1 00:00:07,425 --> 00:00:09,969 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,378 Trójka nie z tej ziemi! 3 00:00:50,885 --> 00:00:51,844 Rozwiąż się. 4 00:00:53,638 --> 00:00:55,389 Chwila. Nie. 5 00:00:57,683 --> 00:00:59,352 Halo? Kto to? 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,229 To nie jest śmieszne. 7 00:01:07,110 --> 00:01:11,322 Nie będę się powtarzał, złoczyńco. Zaczniesz śpiewać? 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,868 Skończ z tymi wywijasami, świecący głąbie. 9 00:01:16,077 --> 00:01:18,371 Możemy użyć siły... 10 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 - Albo brutalnej siły. - Co? 11 00:01:21,165 --> 00:01:24,794 Zadzierasz z naszymi dziećmi, zadzierasz z nami. 12 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 - To jak? - Nim odpowiem... 13 00:01:27,338 --> 00:01:30,633 Odsuńcie się, chwalebne pralki. 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,302 Pora na profesjonalne tortury. 15 00:01:33,386 --> 00:01:34,846 - Było miło. - Pa. 16 00:01:36,389 --> 00:01:37,431 Handlarzu. 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,685 Powiesz, czemu śledziłeś tych dwoje, 18 00:01:40,768 --> 00:01:43,646 albo Varvatos każe ci wcinać twoje oczy. 19 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 Mówiłem... 20 00:01:45,148 --> 00:01:49,652 I powiesi cię na pętli z twoich wnętrzności. 21 00:01:49,735 --> 00:01:51,571 Wyszukana groźba. 22 00:01:52,155 --> 00:01:54,740 Nie powinniśmy byli zabierać go do domu. 23 00:01:55,324 --> 00:01:57,702 A cóż tak okrutnie woni? 24 00:01:57,785 --> 00:01:59,662 Zapewne to odór strachu, 25 00:01:59,745 --> 00:02:04,584 jako że Varvatos zaraz podda tego szkodnika wyszukanym torturom. 26 00:02:04,667 --> 00:02:08,921 Nie musisz tego robić. Przybywam w pokoju. Czujesz bluesa? 27 00:02:10,089 --> 00:02:12,008 Bluesa? Słucham. 28 00:02:12,091 --> 00:02:14,969 Imię moje Stuart. Przepadam za wami. 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,555 - Ale czad. - Jak ten gaz? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,849 Gazy mam tylko po burrito. 31 00:02:20,349 --> 00:02:25,188 Interesuję się różnymi dynastiami, a ten wasz ród Tarron? 32 00:02:25,271 --> 00:02:29,275 O mój Gorbonie. Klasa sama w sobie. 33 00:02:29,358 --> 00:02:34,238 Księżniczko Ajo, jesteś najodważniejszą nastolatką 34 00:02:34,322 --> 00:02:35,531 w kosmosie. 35 00:02:35,615 --> 00:02:39,493 I książę Krel. Geniusz technologii! 36 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 - Jak dojrzeję, chcę taki być. - Król oczekujący. 37 00:02:43,247 --> 00:02:47,793 Jestem w królewskiej kuchni. To co w sumie tu robicie? 38 00:02:47,877 --> 00:02:51,172 Generał Morando dokonał przewrotu. 39 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 To my tu mamy zadawać pytania. 40 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 Uciekinierzy? 41 00:02:56,594 --> 00:02:59,180 To już wszystko kumam. 42 00:02:59,430 --> 00:03:02,558 Też trafiłem tu przypadkiem. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,810 Rozbiłem się tu. 44 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Pochodzę z Durio. 45 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 Czyli z najsmrodliwszej planety kosmosu. 46 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 To tłumaczy ten śmierdzący smród. 47 00:03:17,156 --> 00:03:21,035 - Czyli to nie bąk Luuga. - Mam przez to kompleksy. 48 00:03:21,118 --> 00:03:23,287 Ale pokochacie Ziemię. 49 00:03:23,371 --> 00:03:26,707 Mają tu smażony ser, monster trucki 50 00:03:26,791 --> 00:03:28,793 i flash moby. 51 00:03:28,876 --> 00:03:30,336 Brzmi super! 52 00:03:30,419 --> 00:03:31,671 Dość bzdur. 53 00:03:31,754 --> 00:03:34,173 Czekają cię potworne męki. 54 00:03:34,257 --> 00:03:35,216 Co? 55 00:03:35,383 --> 00:03:37,134 Lodówka biegnie. 56 00:03:37,218 --> 00:03:38,636 Rozkodowała się? 57 00:03:38,719 --> 00:03:40,429 Seklos i Gaylen. 58 00:03:41,305 --> 00:03:42,390 Skeltegi? 59 00:03:42,473 --> 00:03:45,351 Chyba zalęgły się nam skeltegi. 60 00:03:45,434 --> 00:03:48,271 - Na pewno. - Jak weszły na statek? 61 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 - To twoja wina. - Nie zaczynaj. 62 00:03:51,482 --> 00:03:53,943 Uwielbiasz walki skeltegów! 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,904 Na Akiridionie-5. Łatwy zarobek. 64 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 Musiały się schować na statku. 65 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 - To straszne. - Skąd ich tyle? 66 00:04:06,455 --> 00:04:11,502 Jest tu mnóstwo elektroniki, dzięki której te stwory się rozmnażają. 67 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Zaczną gniazdować. 68 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 Kamuflaż wnętrza słabnie. 69 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 A jaki status ma kamuflaż zewnętrzny? 70 00:04:18,175 --> 00:04:19,010 Awaria. 71 00:04:19,093 --> 00:04:24,015 Wkrótce cała okolica odkryje waszą tożsamość. 72 00:04:24,098 --> 00:04:25,266 Klebtastycznie! 73 00:04:25,349 --> 00:04:29,520 Przez twoją skeltegową obsesję tutejsi nas przejrzą. 74 00:04:29,603 --> 00:04:33,149 - Ja cię zaraz zobsesjuję. - To nie ma sensu. 75 00:04:33,232 --> 00:04:34,734 Spokojnie, Akiracy. 76 00:04:34,817 --> 00:04:37,069 Stuart odwróci te grymasy. 77 00:04:39,280 --> 00:04:41,449 Znaczy, że was uszczęśliwię. 78 00:04:41,824 --> 00:04:43,951 Rozwiążcie mnie, błagam. 79 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 - Nie! - Mamo! Tato! 80 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 - Szybko! - Powstrzymam ich! 81 00:04:56,464 --> 00:04:58,299 Zatrzymać ich! 82 00:05:07,016 --> 00:05:10,728 Nie ruszaj się. Nieźle oberwałaś. 83 00:05:10,811 --> 00:05:12,605 - Powinnam... - Nie żyć? 84 00:05:15,858 --> 00:05:18,319 Zabiłbym cię, gdybym chciał. 85 00:05:18,402 --> 00:05:21,322 Podziękuj swemu królowi za tę łaskę. 86 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 Mój król odszedł. Przez ciebie. 87 00:05:24,909 --> 00:05:29,246 Taki sam los może spotkać i ciebie. 88 00:05:29,330 --> 00:05:31,874 Chyba że do mnie dołączysz 89 00:05:32,208 --> 00:05:35,127 jako nowa dowódczyni taylońskiej falangi. 90 00:05:35,211 --> 00:05:38,089 Chcesz, żebym została dowódcą po to, 91 00:05:38,172 --> 00:05:40,299 by falanga cię słuchała. 92 00:05:40,383 --> 00:05:42,885 Jeśli ja będę posłuszna, oni też. 93 00:05:42,968 --> 00:05:44,220 Właśnie tak. 94 00:05:44,387 --> 00:05:47,848 Gdy spałaś, Akiridion-5 się zmienił. 95 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Książę i księżniczka wkrótce zginą. 96 00:05:51,394 --> 00:05:55,064 Zostaną straceni przez Gildię Łowców. 97 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 To nie jest prośba. 98 00:05:58,234 --> 00:06:02,530 Dołączysz do mnie żywa lub do nich martwa. 99 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Już mam. 100 00:06:13,707 --> 00:06:14,792 To ten. 101 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Bienvenidos. Bienvenue. 102 00:06:22,049 --> 00:06:27,054 Witajcie w Niesamowitym świecie Stuarta zwanym Elektroniką. 103 00:06:27,138 --> 00:06:28,806 A gdzie burrito? 104 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 Handluję też starą elektroniką i koszulkami. 105 00:06:32,435 --> 00:06:35,688 „Obiekt w T-shircie wygląda szczuplej”. 106 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 Jestem też sędzią pokoju. 107 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 Przez 30 lat na Ziemi udało mi się przystosować. 108 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 To jest tu cudowne. Możesz być, kim zechcesz. 109 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Ale nie możesz opuścić tej planety. 110 00:06:48,701 --> 00:06:50,578 Sam wybrałeś tę formę? 111 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 Coś z nią nie tak? 112 00:06:52,621 --> 00:06:56,333 Technika prostsza od waszych kapsuł transdukcyjnych, 113 00:06:56,417 --> 00:06:59,795 ale sam ją opracowałem ze wzbogaconego plutonu 114 00:06:59,879 --> 00:07:02,256 i części ze starego forda pinto. 115 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 Obiecałeś nam rozwiązanie. 116 00:07:04,467 --> 00:07:07,428 Skeltegi zamieniają nasz statek w... 117 00:07:07,511 --> 00:07:09,388 Bufet szwedzki. Wiem. 118 00:07:09,472 --> 00:07:10,890 Już szukam. 119 00:07:12,016 --> 00:07:14,727 Powinienem zacząć katalogować towar. 120 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 „Wkręcanie żarówki. Znajdź pomocnika”. 121 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 Ilu ludzi trzeba do wkręcenia żarówki? 122 00:07:26,030 --> 00:07:28,282 „Obsługa pilota. 123 00:07:28,449 --> 00:07:30,493 Obsługa suszarki. 124 00:07:30,576 --> 00:07:32,119 Obsługa...”. 125 00:07:32,203 --> 00:07:34,622 Stuart, masz macierz Daxiala? 126 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 Jasne, leży za tobą. 127 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 A w piwnicy trzymam jednorożca. 128 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Jednorożca? Chcę go zobaczyć. 129 00:07:43,047 --> 00:07:44,798 Nie ma jednorożca. 130 00:07:44,882 --> 00:07:46,258 Taka figura retoryczna. 131 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Szczęście, że mam instrukcję. 132 00:07:48,469 --> 00:07:51,305 Na Ziemi nie ma żadnego Daxiala. 133 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 Więc co to jest? 134 00:07:56,101 --> 00:08:00,231 Ten kakofoniczny jazgot atakuje uszy Varvatosa. 135 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 Fascynujące. Muzyczne pudełko. 136 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 To boombox. 137 00:08:05,194 --> 00:08:08,864 Nie jest to modna „przenośna muzyka”, 138 00:08:08,948 --> 00:08:10,741 ale jak chcecie, stawiam. 139 00:08:10,824 --> 00:08:12,701 Chyba Krel może odstawić. 140 00:08:12,785 --> 00:08:14,411 Na koszt firmy. 141 00:08:14,495 --> 00:08:15,704 Jakiej firmy? 142 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 Nie musicie za to płacić. 143 00:08:18,374 --> 00:08:20,626 Dziwne częstotliwości. 144 00:08:21,627 --> 00:08:23,879 A oto naturalny wróg skeltegów, 145 00:08:23,963 --> 00:08:26,882 długotrąby hamfisk. 146 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 W trymiga zlikwiduje zarazę. 147 00:08:30,261 --> 00:08:32,846 Marsz do naukowego więzienia. 148 00:08:32,930 --> 00:08:36,392 Varvatos z tym globerem uratują statek. 149 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 Mój mały... 150 00:08:39,520 --> 00:08:43,857 O ile Varvatos znajdzie instrukcję, jak sprawić, by się zamknął. 151 00:08:50,864 --> 00:08:52,741 Po co ci to? 152 00:08:52,825 --> 00:08:54,034 Niezłe, co? 153 00:08:54,118 --> 00:08:55,661 Było w latach 80. 154 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 Rządzisz, dziewczyno! 155 00:08:58,455 --> 00:09:00,207 Nie chciałam władzy. 156 00:09:00,291 --> 00:09:04,503 Wrzuciłam twój epicki nokaut Steve’a na Facespace 157 00:09:04,587 --> 00:09:06,505 i zrobił się z tego wiral. 158 00:09:06,589 --> 00:09:09,717 Cała szkoła szaleje na twoim punkcie. 159 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 Bo kogoś skrzywdziłam? 160 00:09:11,552 --> 00:09:15,639 Nie „kogoś”, a Palchuka. Ale przemocy nie popieramy. 161 00:09:15,723 --> 00:09:18,559 Też bym to zrobił, gdybym miał serator. 162 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 Niezły boombox, Kevin. 163 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Krel. 164 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Trzymaj się z nami. 165 00:09:23,939 --> 00:09:27,443 Jestem tu królową. Ty będziesz księżniczką. 166 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 To ja byłam Królową Wiosennego Balu. 167 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 Nie chcę być księżniczką na żadnej planecie. 168 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 Stój! 169 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 Niechęć do bycia cool jest taka cool. 170 00:09:44,501 --> 00:09:47,838 Ej, zaplutku. Twoja siostra się z kimś widuje? 171 00:09:47,921 --> 00:09:50,633 Wszystkich widzi. Ma świetny wzrok. 172 00:09:50,716 --> 00:09:53,552 Chodziło mi... Nieważne. 173 00:09:55,512 --> 00:09:56,680 Nieważne. 174 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Wciskam 45 sekund i start. 175 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Co? Unik. 176 00:10:21,497 --> 00:10:23,457 Nie zagrzało się w środku. 177 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Jesteś słaba, ale musimy uciekać. 178 00:10:30,673 --> 00:10:33,133 - Kim jesteś? - Jestem Izita. 179 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 - Z ruchu oporu. - Oporu? 180 00:10:34,968 --> 00:10:36,178 Chodź. 181 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Chcemy powstać. 182 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 Jesteśmy obywatelami Akiridionu gotowymi zrobić wszystko, 183 00:10:45,813 --> 00:10:48,607 by przywrócić panowanie rodu Tarron. 184 00:10:48,691 --> 00:10:51,068 Morando mówił, że już po nich. 185 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Nieprawda. 186 00:10:54,154 --> 00:10:55,572 Nie ufaj Morando. 187 00:10:55,781 --> 00:10:57,908 Następcy tronu uciekną łowcom. 188 00:10:58,409 --> 00:10:59,993 Uwierz w to. 189 00:11:00,077 --> 00:11:03,872 Podczas ataku księżniczka uratowała mojego syna. 190 00:11:03,956 --> 00:11:06,417 Jestem dłużniczką rodu Tarron. 191 00:11:11,964 --> 00:11:12,923 Za monarchię. 192 00:11:13,006 --> 00:11:16,552 Pojedziesz do naszej bazy za kwadrantem Adronisa. 193 00:11:16,635 --> 00:11:19,054 Nie mogę stąd odejść. 194 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Ruch oporu cię potrzebuje, poruczniku. 195 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Wiem, dlatego muszę tu zostać. 196 00:11:25,477 --> 00:11:30,190 Ten pierścień to znak, że jesteś z ruchu oporu. 197 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 Zaufaj mi. 198 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Dobrze, zaczynamy sprawdzian. 199 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 - Skończyłem. - Kalkulatory w ruch. 200 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 Do kleba. 201 00:11:44,288 --> 00:11:48,208 Chyba czyjś pies zjadł mi kalkulator. 202 00:11:48,375 --> 00:11:49,710 Elektronika. 203 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 Panie Tarron, na miejsce. 204 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 Znaczy... 205 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 Zbyt polegacie na kalkulatorach. I komórkach. 206 00:11:57,342 --> 00:11:58,969 - Nie działa. - Nie. 207 00:11:59,470 --> 00:12:00,304 A twój? 208 00:12:00,387 --> 00:12:02,765 - Przesadzacie. - Oddawaj! 209 00:12:02,848 --> 00:12:05,184 - Emocje, nie emotikony. - Co jest? 210 00:12:05,267 --> 00:12:09,104 - Rozmowy, nie SMS-y. - Nie czytaj mi SMS-ów, nowy. 211 00:12:11,690 --> 00:12:13,066 Latające karaluchy! 212 00:12:13,150 --> 00:12:17,112 Ostatnio ktoś dolał nauczycielom alkoholu do kawy. A teraz to? 213 00:12:18,363 --> 00:12:23,744 - Przyszły za nami do szkoły. - Dlatego konfiskuję ich pożywienie. 214 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 Podaje do Palchuka. Steve strzela, Steve... 215 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 Faul! Cześć, Aja. 216 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Padnij. 217 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 Rozmnażają się! 218 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Zróbmy coś, bo skolonizują szkołę. 219 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 Byłoby tak źle? 220 00:12:40,677 --> 00:12:44,556 - Krel! - Pamiętaj, że ty je tu sprowadziłaś. 221 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Aja, to twoja sprawka? 222 00:12:46,809 --> 00:12:49,102 W końcu jakieś potknięcie. 223 00:12:49,186 --> 00:12:51,396 Uwaga, uczniowie i nauczyciele. 224 00:12:51,480 --> 00:12:56,276 Z uwagi na nietypowe okoliczności odwołuję dziś lekcje. 225 00:12:56,360 --> 00:12:59,321 Tak! Aja! Ocaliłaś mnie. 226 00:12:59,404 --> 00:13:01,156 Nie uczyłam się. 227 00:13:01,240 --> 00:13:04,409 W jej wykonaniu nawet plaga robali jest cool. 228 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 - Moje okulary. - Nigdy nie przegrywasz. 229 00:13:08,372 --> 00:13:11,542 Tym razem może czekać nas wielka porażka. 230 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 Skeltegi znalazły źródło zasilania. 231 00:13:15,420 --> 00:13:19,007 - Co robisz? - Dzwonię po Veksa. 232 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 Prawie je mam. 233 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 Chwalebnie! 234 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 Wciągnij te skeltegi do swego balona śmierci. 235 00:13:31,436 --> 00:13:34,606 To bardziej prowizoryczny brzuszek. 236 00:13:34,690 --> 00:13:36,692 Hamfisk ma pojemny żołądek. 237 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 Idealny do trzymania dużych ilości ohydniaków. 238 00:13:40,487 --> 00:13:43,991 Rezerwy energetyczne statku się wyczerpują. 239 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Dobra, panie taco, co teraz? 240 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 - Jak to? - Hamfisk. 241 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 W jaki sposób trwale niszczy tę zarazę? 242 00:13:51,957 --> 00:13:55,460 Widziałem międzyplanetarny dokument o nich. 243 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 Wydaje mi się, że jak wpadną do oceanu, 244 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 to się topią i umierają. 245 00:14:01,758 --> 00:14:05,929 Bzdura! Jak mam cię zabić, ty cuchnący snobglobie? 246 00:14:06,013 --> 00:14:09,266 Możesz się z tym wstrzymać. 247 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Zrobię z tych skeltegów popcorn jak ta lala. 248 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 Varvatos nie wie, co to za lala, 249 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 ale zniszczy cię, jeśli nie dotrzymasz słowa. 250 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 Kamuflaż zewnętrzny dezaktywowany. 251 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Wybierz broń. 252 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Cegły wiedzy się na coś przydadzą. 253 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 To coś też. 254 00:14:33,206 --> 00:14:36,126 Oby pomogło, bo Arkadia zniknie z mapy. 255 00:14:36,209 --> 00:14:37,920 A czy to tak źle? 256 00:14:46,428 --> 00:14:50,265 Zapewne szukają miejsca na gniazdo w wentylacji. 257 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 Co tu robisz? 258 00:14:56,355 --> 00:15:01,902 Myślicie, że bez potężnego Palchuka pokonacie te małe smoki? 259 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 Właśnie tak. 260 00:15:02,945 --> 00:15:08,867 Nie chwaląc się, w teście predyspozycji wyszło, że byłbym świetnym tępicielem. 261 00:15:08,951 --> 00:15:10,786 Moje berło! 262 00:15:11,119 --> 00:15:14,998 Wymienisz się ze mną na kij? Jest świetny na robale. 263 00:15:15,082 --> 00:15:16,833 Berło biorę ja. 264 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 Już nic nas nie rozdzieli. Kocham cię. 265 00:15:21,588 --> 00:15:24,633 Król Palchuk! Wróciłem. 266 00:15:25,842 --> 00:15:30,305 Złotowłosa łajza chyba woli mnie od innych ludzi. 267 00:15:30,389 --> 00:15:34,351 - Przecież go skopałaś. - Ludzcy chłopcy są dziwni. 268 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 Hej... 269 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Mary, co ty tu robisz? 270 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 Kręcę filmik z milionem odsłon. 271 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 #FujkaFuj. 272 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 Tylko spokojnie. 273 00:15:52,327 --> 00:15:53,996 Zrobimy sobie selfie? 274 00:15:56,289 --> 00:15:58,667 Przydatne te książki. 275 00:15:58,834 --> 00:16:01,753 Te robale nie są jadowite, nie? 276 00:16:01,837 --> 00:16:03,839 Musi istnieć antidotum. 277 00:16:03,922 --> 00:16:07,551 Ocet albo pocałunek prawdziwej miłości? 278 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Tak tylko rzuciłem. 279 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Znaleźliśmy ich gniazdo. 280 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 Albo ono znalazło nas. 281 00:16:18,729 --> 00:16:20,605 Przyda ci się to. 282 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Niech to Gaylen, za dużo ich. 283 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 To nie pora na was. 284 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 Pokłońcie się królowi. 285 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 Tylko nie moje berło. Nie ciągnij! 286 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Hej, Claire! Co tam? 287 00:16:41,626 --> 00:16:44,671 - Odtwórz znów to okropieństwo. - Dzwonek? 288 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 Oddzwonię. Kocham cię. 289 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 Częstotliwość muzyki ich zabija. 290 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 - A ty dokąd? - Po więcej muzyki. 291 00:17:01,104 --> 00:17:03,982 - Były w tym. - Ty je tu sprowadziłeś? 292 00:17:04,066 --> 00:17:08,361 - A ty na Ziemię. - Napraw ten boxboom, braciszku. 293 00:17:16,244 --> 00:17:19,539 Ograniczam funkcje wewnętrzne. 294 00:17:23,585 --> 00:17:26,797 Ta zasysająca broń zbliża się do limitu. 295 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 Luug, uwolnij furię swych wnętrzności. 296 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 To mi się przyda. 297 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 Połączę balon z zasilaniem statku matki 298 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 i usmażę małych drani. 299 00:17:43,355 --> 00:17:45,816 Dowódco, przekieruj całą energię, 300 00:17:45,899 --> 00:17:50,237 akiridiońską, nuklearną, kinetyczną, do głównego gniazda. 301 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Matko, zrób to. Przekieruj moc. 302 00:17:54,074 --> 00:17:57,369 Takiego posiłku te potworki nie zapomną. 303 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Jeśli umrzemy, Varvatos was zabije. 304 00:18:10,715 --> 00:18:11,925 Komóra padła. 305 00:18:12,008 --> 00:18:15,137 Spokojnie. Ja mam baterię na ful. 306 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 Nic się nie dzieje. 307 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 - Tak! - Nieźle. 308 00:18:31,987 --> 00:18:34,239 Kolejne zastosowanie muzyki. 309 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 Ta muzyka jest gorsza od tych robali. 310 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 Podkręć ten beat! 311 00:19:10,400 --> 00:19:14,738 Bierzemy to do domu czy myślisz, że Stuart sobie radzi? 312 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 - Wracamy. - Koniecznie. 313 00:19:18,074 --> 00:19:19,326 Pełna moc gotowa. 314 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 Za monarchię! 315 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 Oby zadziałało. 316 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 Poszło zupełnie nie tak, jak miało. 317 00:19:41,223 --> 00:19:46,019 Varvatos ukarze cię za tę porażkę chwalebną śmiercią. 318 00:19:46,102 --> 00:19:47,020 Biegniemy! 319 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Czy to mój boombox? 320 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 Jakie to piękne. 321 00:20:00,450 --> 00:20:02,285 Połknąłem trochę mazi. 322 00:20:02,535 --> 00:20:06,248 W sumie to hamfisk wydaje wysokie dźwięki 323 00:20:06,331 --> 00:20:08,875 w celu ogłuszenia i zabicia ofiary. 324 00:20:09,459 --> 00:20:13,421 - Dobra robota, Wasze Wysokości. - Głupiec z ciebie. 325 00:20:13,588 --> 00:20:16,549 Ale masz szlachetne intencje. 326 00:20:16,800 --> 00:20:19,803 To najmilsza rzecz, jaką dziś słyszałem. 327 00:20:19,886 --> 00:20:22,347 To co? Grupowy przytulasek? 328 00:20:22,430 --> 00:20:23,765 - Nie. - Pas. 329 00:20:23,848 --> 00:20:25,183 Jak chcecie. 330 00:20:27,894 --> 00:20:34,359 Zbyt długo rządzili nami słabi, niezaradni władcy, 331 00:20:34,442 --> 00:20:39,698 którzy obiecywali pokój, przez co staliśmy się bezbronni. 332 00:20:39,781 --> 00:20:43,076 Dla króla i królowej! 333 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 - Nie! - Ale teraz, razem, 334 00:20:47,580 --> 00:20:52,502 sprawimy, że Akiridion-5 zajmie należne mu miejsce w kosmosie 335 00:20:52,752 --> 00:20:58,049 i stanie się supermocarstwem, zgodnie ze swoim przeznaczeniem. 336 00:21:00,218 --> 00:21:03,638 Pełne zasilanie przywrócone. Kamuflaż aktywny. 337 00:21:05,056 --> 00:21:07,892 Wybacz, że winiłem cię za te skeltegi. 338 00:21:07,976 --> 00:21:10,520 Chociaż je tu sprowadziłaś. 339 00:21:10,603 --> 00:21:12,981 Też cię przepraszam. 340 00:21:13,064 --> 00:21:16,693 Chociaż przywlokłeś je do szkoły. 341 00:21:17,027 --> 00:21:21,865 Luug, moc twoich wnętrzności nas ocaliła. 342 00:21:23,366 --> 00:21:26,828 Skoro utknęłam już na tej obcej planecie, 343 00:21:27,495 --> 00:21:29,706 to cieszę się, że z tobą, bracie. 344 00:21:30,081 --> 00:21:31,583 I z tobą, Luug. 345 00:21:32,000 --> 00:21:36,129 Ilu Akiridiończyków trzeba, żeby zbudować macierz Daxiala? 346 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 Niemożliwe. 347 00:21:37,464 --> 00:21:41,634 Wysadziliśmy skeltegi w powietrze maszynką do muzyki. 348 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Tu wszystko jest możliwe. 349 00:21:45,722 --> 00:21:49,601 W takim razie starczy dwoje Akiridiończyków. 350 00:21:49,684 --> 00:21:52,062 No dobrze, troje. 351 00:21:54,481 --> 00:21:57,067 Matko, możesz otworzyć okno? 352 00:21:57,150 --> 00:21:59,527 Wciąż tu śmierdzi Stuartem. 353 00:21:59,611 --> 00:22:02,155 Aktywuję system wentylacji. 354 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 Są tutaj. 355 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 Napisy: Marta Skowronek