1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,629 Uno, due, tre in mezzo a noi! 3 00:00:50,718 --> 00:00:51,761 Andiamo. 4 00:00:53,638 --> 00:00:55,389 Aspetta. Ehi. 5 00:00:57,683 --> 00:00:59,352 Ehilà? C'è nessuno? 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,229 Non è affatto divertente. 7 00:01:07,110 --> 00:01:11,322 Ok, babbeo. Lo faremo solo una volta. Sei pronto a parlare? 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,868 Basta scherzare, buffone dei bassifondi. 9 00:01:16,077 --> 00:01:18,371 Possiamo usare le maniere forti... 10 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 - O le maniere fortissime. - Cosa? 11 00:01:21,165 --> 00:01:24,961 Nessuno infastidisce i nostri bambini, prima di farlo con noi. 12 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 - Allora, cosa preferisci? - Prima di rispondere... 13 00:01:27,338 --> 00:01:30,633 Fatevi da parte, sottospecie di lavatrici! 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,302 E lasciate la tortura ai professionisti. 15 00:01:33,386 --> 00:01:35,429 - Che divertimento. - Dobbiamo scappare. 16 00:01:36,389 --> 00:01:40,852 Mercante di taco! Ci dirai perché spiavi i protetti di Varvatos, 17 00:01:40,935 --> 00:01:43,646 o Varvatos ti servirà i tuoi occhi! 18 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 Ve l'ho detto... 19 00:01:45,148 --> 00:01:49,652 E ti impiccherà ad un cappio fatto con il tuo intestino! 20 00:01:49,735 --> 00:01:51,571 Che minaccia colorita, vero? 21 00:01:52,155 --> 00:01:54,740 Non avremmo dovuto portarlo a casa. 22 00:01:55,324 --> 00:01:57,702 Cos'è questo fetore orripilante? 23 00:01:57,785 --> 00:01:59,662 Dev'essere l'odore della paura, 24 00:01:59,745 --> 00:02:04,584 visto che Varvatos stava per presentare a questa minaccia l'arte della tortura! 25 00:02:04,667 --> 00:02:08,921 Non serve affatto torturarmi. Vengo in pace e la solita solfa. 26 00:02:10,089 --> 00:02:12,008 Solfa? Hai la mia attenzione. 27 00:02:12,091 --> 00:02:14,969 Mi chiamo Stuart. Sono un grandissimo fan! 28 00:02:15,052 --> 00:02:17,555 - Un grandissimo fan. - Un fan. Fai vento? 29 00:02:17,638 --> 00:02:19,849 Solo dopo uno o due burrito. 30 00:02:20,308 --> 00:02:23,102 Seriamente, seguo i grandi casati della galassia, 31 00:02:23,186 --> 00:02:29,275 ma il Casato Tarron di Akiridion-5? Oh, mio Gorbon. Insomma, pura classe. 32 00:02:29,358 --> 00:02:34,238 Principessa Aja, sei l'adolescente più forte, coraggiosa, eccezionale 33 00:02:34,322 --> 00:02:35,615 dell'universo conosciuto. 34 00:02:35,698 --> 00:02:39,493 E Principe Krel. Lo straordinario mago dell'informatica! 35 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 - Da mentalmente grande, voglio essere te. - Adesso sono futuro re. 36 00:02:43,247 --> 00:02:47,793 Incredibile, sono nella cucina reale. Allora, che ci fate qui? 37 00:02:47,877 --> 00:02:51,172 Morando ha fatto un golpe, siamo scappati per salvarci. 38 00:02:51,255 --> 00:02:55,009 Dovremmo essere noi a fargli le domande! 39 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 Reali in esilio? 40 00:02:56,594 --> 00:02:59,180 Ma certo. Adesso tutto ha più senso. 41 00:02:59,430 --> 00:03:04,810 Se vi consola, nemmeno io ho scelto di venire qui. Sono precipitato. 42 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Provengo da Durio. 43 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 Il pianeta più puzzolente dell'universo! 44 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 Questo spiegherebbe il fetore. 45 00:03:17,156 --> 00:03:21,077 - Pensavo fosse una scoreggia di Luug. - Sono molto sensibile sull'argomento. 46 00:03:21,160 --> 00:03:23,287 Ma, fidatevi, adorerete la Terra. 47 00:03:23,371 --> 00:03:28,793 Ci sono le patatine al formaggio, le gare di monster truck e i flash mob. 48 00:03:28,876 --> 00:03:30,336 Voglio tutto. 49 00:03:30,419 --> 00:03:31,671 Basta blaterare. 50 00:03:31,754 --> 00:03:34,173 Preparati ad agonizzare! 51 00:03:34,257 --> 00:03:35,216 Cosa? 52 00:03:35,383 --> 00:03:38,719 - Il frigorifero sta correndo. - Questo posto è a norma? 53 00:03:38,803 --> 00:03:40,429 Seklos e Gaylen. 54 00:03:41,305 --> 00:03:42,390 Skelteg? 55 00:03:42,473 --> 00:03:45,393 Sembra che sia in corso un'infestazione di skelteg. 56 00:03:45,476 --> 00:03:48,271 - Sembra? - Come sono finiti sulla navicella? 57 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 - È colpa tua. - Non provarci nemmeno. 58 00:03:51,482 --> 00:03:54,068 Sei ossessionata dai combattimenti tra skelteg! 59 00:03:54,151 --> 00:03:56,904 Su Akiridion-5. Sono soldi facili. 60 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 Si saranno infiltrati quando siamo partiti. 61 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 - È terribile. - Come mai sono così tanti? 62 00:04:06,455 --> 00:04:11,502 La casa è piena di elettrodomestici e le creature se ne nutrono e proliferano! 63 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Speriamo che non nidifichino. 64 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 Mimetizzazione interna in diminuzione. 65 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Qual è lo stato della mimetizzazione esterna? 66 00:04:18,175 --> 00:04:19,010 Precario. 67 00:04:19,093 --> 00:04:20,720 Sarà questione di tempo 68 00:04:20,803 --> 00:04:24,015 prima che veniate esposti a tutto il quartiere. 69 00:04:24,098 --> 00:04:27,893 Klebtastico! La tua ossessione per gli skelteg rivelerà il nostro segreto 70 00:04:27,977 --> 00:04:29,520 a tutti in questa discarica. 71 00:04:29,603 --> 00:04:33,149 - Non farmi discaricarti, Krel! - Non ha nemmeno senso. 72 00:04:33,232 --> 00:04:37,069 Non temete, A-cinquini. Stuart capovolgerà quei bronci. 73 00:04:39,280 --> 00:04:41,449 Significa che posso rendervi felici. 74 00:04:41,824 --> 00:04:43,951 Slegatemi, vi prego! 75 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 - No. - Mamma! Papà! 76 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 - Dobbiamo sbrigarci! - Li trattengo! 77 00:04:56,464 --> 00:04:58,299 Fermateli! 78 00:05:07,016 --> 00:05:10,728 Non muoverti. Hai preso una bella botta. 79 00:05:10,811 --> 00:05:12,730 - Dovrei essere... - Morta? 80 00:05:15,858 --> 00:05:18,319 Se avessi voluto, ti avrei uccisa. 81 00:05:18,402 --> 00:05:21,322 Dovresti ringraziare il tuo re per averti risparmiato. 82 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 Il mio re è morto. Tu lo hai distrutto. 83 00:05:24,909 --> 00:05:29,246 Un destino che potrebbe essere facilmente stabilito anche per te. 84 00:05:29,330 --> 00:05:31,874 Sempre che non ti unisca a me 85 00:05:32,208 --> 00:05:35,127 come nuovo comandante della falange dei Taylon. 86 00:05:35,211 --> 00:05:40,299 Vuoi che comandi i Taylon solo per poterli allineare. 87 00:05:40,383 --> 00:05:42,885 Se io obbedisco, lo faranno anche loro. 88 00:05:42,968 --> 00:05:44,220 Esattamente. 89 00:05:44,387 --> 00:05:47,848 Mentre dormivi, Akiridion-5 è cambiata. 90 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Presto il principe e la principessa moriranno, 91 00:05:51,394 --> 00:05:55,064 per mano della Gilda dei Cacciatori. 92 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 Non è una richiesta. 93 00:05:58,734 --> 00:06:02,530 Ti unirai a me, o a loro nella morte. 94 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Ecco. 95 00:06:13,707 --> 00:06:14,792 Ci siamo. 96 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Bienvenidos. Bienvenue. 97 00:06:22,049 --> 00:06:27,054 Benvenuti nel Meraviglioso Mondo dell'Elettronica di Stuart. 98 00:06:27,138 --> 00:06:28,806 Pensavo che vendessi burrito. 99 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 Sì, e elettrodomestici usati e magliette stampate. 100 00:06:32,435 --> 00:06:35,688 "Gli oggetti sulle T-shirt sono più sottili". È mia. 101 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 Sono anche notaio e paciere. 102 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 Sono sulla Terra da 30 anni, ho avuto tempo per reinventarmi. 103 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 È questo il bello della Terra. Puoi essere chiunque. 104 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Tranne qualcuno che lascia questo pianeta. 105 00:06:48,701 --> 00:06:52,538 - Hai scelto tu questa forma umana? - Perché? Non ti piace? 106 00:06:52,621 --> 00:06:56,333 So che è più primitiva delle vostre camere di trasduzione, 107 00:06:56,417 --> 00:06:59,670 ma ho ideato io questa tecnologia con plutonio arricchito 108 00:06:59,753 --> 00:07:02,256 e parti scroccate da una Pinto dell''86. 109 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 Dov'è la soluzione promessa? 110 00:07:04,467 --> 00:07:06,927 Gli skelteg stanno trasformando la navicella... 111 00:07:07,011 --> 00:07:09,388 In un buffet illimitato. Lo so. 112 00:07:09,472 --> 00:07:10,890 Aspetta, sto cercando. 113 00:07:12,016 --> 00:07:14,727 Dovrei riordinare le cose per lettera, vero? 114 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 "Avvitare una lampadina, primo passo: trovare un amico." 115 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 Quanti umani servono per avvitare una lampadina? 116 00:07:26,030 --> 00:07:28,282 "Assemblare un telecomando. 117 00:07:28,449 --> 00:07:30,493 Assemblare un asciugacapelli. 118 00:07:30,576 --> 00:07:32,119 Assemblare un..." 119 00:07:32,203 --> 00:07:34,622 Stuart, hai un Dispositivo Daxial? 120 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 Sì, certo. È proprio dietro di te. 121 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 Dovrei dirtelo. Ho un unicorno in cantina. 122 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Un unicorno? Dobbiamo vedere quell'unicorno. 123 00:07:43,047 --> 00:07:44,798 Non c'è nessun unicorno. 124 00:07:44,882 --> 00:07:48,385 È un modo di dire. È già una fortuna avere un manuale. 125 00:07:48,469 --> 00:07:51,305 Non troverete un daxial-niente sulla Terra. 126 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 Allora, cos'è questo? 127 00:07:56,101 --> 00:08:00,231 Quella stupidaggine cacofonica sta aggredendo le orecchie di Varvatos! 128 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 Affascinante! Una scatola musicale. 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 Si chiama "stereo portatile". 130 00:08:05,194 --> 00:08:08,864 Non è il "lettore portatile" che piace ai ragazzi d'oggi, 131 00:08:08,948 --> 00:08:10,741 lo vuoi? Te lo cedo. 132 00:08:10,824 --> 00:08:12,701 È nelle mani di Krel. 133 00:08:12,785 --> 00:08:15,704 - Offre la casa. - Ma non è una casa. 134 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 Volevo dire che è gratis, va bene? 135 00:08:18,374 --> 00:08:20,626 Frequenze insolite. 136 00:08:21,627 --> 00:08:26,882 La copia del predatore degli skelteg, l'hamfisk dalla lunga proboscide! 137 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 Vi libererà dall'infestazione in un attimo! 138 00:08:30,261 --> 00:08:32,846 Farete tardi alla prigione accademica. 139 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Tranquilli. Questo gloober aiuterà Varvatos a riparare la navicella. 140 00:08:36,517 --> 00:08:38,727 Il mio cucciolo. Il mio piccolo... 141 00:08:39,478 --> 00:08:43,691 Sempre che Varvatos riesca a trovare un manuale per farlo tacere. 142 00:08:50,864 --> 00:08:54,034 - Perché ti sei tenuto quel coso? - È forte, vero? 143 00:08:54,118 --> 00:08:55,661 Certo, negli anni '80. 144 00:08:55,744 --> 00:09:00,207 - Ragazza, tu comandi! - Mi sono rifiutata di essere regina. 145 00:09:00,291 --> 00:09:04,503 Aja! Ho postato il tuo atterramento di Steve sul mio Facespace 146 00:09:04,587 --> 00:09:06,505 ed è diventato super virale. 147 00:09:06,589 --> 00:09:11,468 - Tutta la scuola è ossessionata da te! - Perché ho ferito qualcuno? 148 00:09:11,552 --> 00:09:15,639 Non "qualcuno". Steve Palchuk. Non che siamo per la violenza. 149 00:09:15,723 --> 00:09:18,559 Avrei fatto lo stesso con il mio serrator. 150 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 Bello stereo portatile, Kevin. 151 00:09:20,894 --> 00:09:23,856 Sono Krel. Dovresti stare con me e Darci. 152 00:09:23,939 --> 00:09:27,443 Sono come l'ape regina. Tu puoi essere una principessa. 153 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Tecnicamente, ero io la reginetta del ballo. 154 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 Non voglio essere una principessa su nessun pianeta. 155 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 Aspetta! 156 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 Non voler essere forte è così forte! 157 00:09:44,501 --> 00:09:47,838 Dimmi, sacco di vomito. Tua sorella vede qualcuno? 158 00:09:47,921 --> 00:09:50,633 Può vedere chiunque. Ha una vista eccezionale. 159 00:09:50,716 --> 00:09:53,552 No, intendevo... Lascia perdere! 160 00:09:55,512 --> 00:09:56,680 Lascia perdere! 161 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Quarantacinque secondi. E avvio. 162 00:10:12,112 --> 00:10:13,280 Cosa? 163 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 È ancora freddo! 164 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Sei debole, ma dobbiamo andare. 165 00:10:30,673 --> 00:10:33,133 - Chi sei? - Mi chiamo Izita. 166 00:10:33,217 --> 00:10:34,968 - Sono della Resistenza. - Resistenza? 167 00:10:35,052 --> 00:10:36,178 Vieni con me. 168 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Stiamo preparando un'insurrezione. 169 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 I cittadini di Akiridion, uomini e donne pronti a fare qualsiasi cosa 170 00:10:45,813 --> 00:10:48,607 per ripristinare i Tarron sul trono di Akiridion. 171 00:10:48,691 --> 00:10:51,068 Hai sentito Morando. Sono praticamente morti. 172 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Menzogne. 173 00:10:54,154 --> 00:10:57,908 Non fidarti di Morando. I reali possono eludere i cacciatori. 174 00:10:58,409 --> 00:11:01,161 Devo crederci. Durante l'attacco di Morando... 175 00:11:01,328 --> 00:11:03,872 - ...la Principessa salvò mio figlio. - Attento! 176 00:11:03,956 --> 00:11:06,417 Sarò sempre grata al Casato Tarron. 177 00:11:11,964 --> 00:11:12,923 Per i reali. 178 00:11:13,006 --> 00:11:16,719 C'è una base ribelle all'esterno di Adronis. Ti condurrà lì. 179 00:11:16,802 --> 00:11:19,054 No. Cioè, non posso andarmene. 180 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 La Resistenza ha bisogno di te, tenente. 181 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Lo so. Ecco perché devo restare qui. 182 00:11:25,477 --> 00:11:30,190 Prendi questo. L'anello ti segnalerà come membro della Resistenza. 183 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 Fidati di me. 184 00:11:31,775 --> 00:11:36,280 ...i trasporti devono fornire la conferma di esportazione prima dello sbarco. 185 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Ragazzi, il test sta per cominciare. 186 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 - Finito. - Fuori le calcolatrici, piccole parabole. 187 00:11:42,995 --> 00:11:44,079 Oh, kleb. 188 00:11:44,163 --> 00:11:48,208 Signorina Janeth, il cane di qualcuno mi ha mangiato la calcolatrice. 189 00:11:48,375 --> 00:11:49,752 I dispositivi elettronici. 190 00:11:49,835 --> 00:11:51,879 Signor Tarron, al tuo posto! 191 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 Intendevo... 192 00:11:53,964 --> 00:11:57,134 ...dipendete troppo da calcolatrici e cellulari. 193 00:11:57,342 --> 00:11:58,969 - Non funziona. - Non so. 194 00:11:59,470 --> 00:12:00,304 La tua? 195 00:12:00,387 --> 00:12:02,765 - Usate sempre questi cosi. - Il cellulare! 196 00:12:02,848 --> 00:12:05,184 - Meno emoticon, più emozioni. - Mi serve! 197 00:12:05,267 --> 00:12:09,354 - Meno messaggi. Più conversazioni! - Non leggere i miei messaggi. 198 00:12:11,690 --> 00:12:12,983 Scarafaggi volanti! 199 00:12:13,066 --> 00:12:16,862 Prima avvelenano il caffè degli insegnanti, adesso questo? 200 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 - Krel, ci hanno seguito fino a scuola. - Ovviamente. 201 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Perché starei confiscando il loro cibo? 202 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 Passa a Palchuk. Steve tira, Steve... 203 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 Fallo! Ehi, Aja. 204 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Sta' giù! 205 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 Si stanno moltiplicando! 206 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Dobbiamo fermarli prima che colonizzino la scuola. 207 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 Sarebbe la cosa peggiore? 208 00:12:40,677 --> 00:12:44,556 - Krel! - Ricorda che sei stata tu a portarli qui! 209 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Aja, sei stata davvero tu? 210 00:12:46,809 --> 00:12:49,102 Finalmente, hai commesso un errore! 211 00:12:49,186 --> 00:12:51,396 Attenzione, studenti e docenti. 212 00:12:51,480 --> 00:12:56,276 A causa di circostanze impreviste, le lezioni sono annullate! 213 00:12:56,360 --> 00:13:01,156 Sì! Aja, mi hai appena salvato la vita. Non avrei superato quel test. 214 00:13:01,240 --> 00:13:04,409 Oh, mamma! Rende forti perfino le infestazioni. 215 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 - I miei occhiali! - Non puoi letteralmente perdere! 216 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 Credo che stiamo per perdere. 217 00:13:10,415 --> 00:13:11,542 Alla grande. 218 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 Gli skelteg hanno trovato il generatore di corrente. 219 00:13:15,420 --> 00:13:19,007 - Che fai? - Chiamo Vex prima che mangino il cell. 220 00:13:24,054 --> 00:13:26,515 - Li avevo quasi presi. - Glorioso! 221 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 Ficca questi skelteg nel tuo pallone della morte! 222 00:13:31,436 --> 00:13:34,606 È più la simulazione di una pancia. 223 00:13:34,690 --> 00:13:36,692 L'hamfisk ha uno stomaco ampio. 224 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 È perfetto per contenere grandi quantità di brutti insetti. 225 00:13:40,487 --> 00:13:43,991 La riserva energetica della navicella si sta esaurendo. 226 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Venditore di taco, qual è la prossima mossa? 227 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 - Prossima? - L'hamfisk! 228 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Cosa fa per distruggere questi animali infestanti? 229 00:13:51,957 --> 00:13:55,460 Ho visto un documentario interplanetario naturalistico su di loro. 230 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 Credo che si fosse gettato nell'oceano 231 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 e incapace di nuotare, sia semplicemente morto. 232 00:14:01,758 --> 00:14:05,929 Idiozie! Scegli come vuoi morire, snobglob puzzolente! 233 00:14:06,013 --> 00:14:09,266 O potresti aspettare prima di finirmi. 234 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Farò sparire questi skelteg in un baleno. 235 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 Varvatos non sa cosa sia un "baleno", 236 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 ma ti distruggerà se non manterrai la tua promessa! 237 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 Mimetizzazione esterna non supportata. 238 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Scegli la tua arma. 239 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Finalmente. Questi mattoni della conoscenza saranno utili. 240 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 E qualsiasi cosa sia questo. 241 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 Speriamo che funzioni prima che Arcadia sparisca totalmente. 242 00:14:36,293 --> 00:14:37,920 Non sarebbe un dramma. 243 00:14:46,428 --> 00:14:50,766 Saranno nell'impianto di ventilazione per cercare un posto per nidificare. 244 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 Che fai qui? 245 00:14:56,355 --> 00:15:01,902 Non pensavi di uccidere questi mini-draghi senza la potenza del Palchuk, vero? 246 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 Veramente, sì. 247 00:15:02,945 --> 00:15:05,739 Non per vantarmi, secondo il test psico-attitudinale 248 00:15:05,822 --> 00:15:08,867 sarei un disinfestatore eccezionale. 249 00:15:08,951 --> 00:15:10,786 Il mio scettro. 250 00:15:11,119 --> 00:15:14,998 Meglio scambiarlo con questa mazza, fantastica contro gli insetti. 251 00:15:15,082 --> 00:15:16,833 Sì, dallo a me. 252 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 Non ci separeremo mai più. Ti amo. 253 00:15:21,588 --> 00:15:24,633 Re Palchuk! Sono tornato, belli! 254 00:15:25,842 --> 00:15:30,305 Credo che il babbeo dai capelli biondi, mi preferisca agli altri umani. 255 00:15:30,389 --> 00:15:34,351 - Ma lo hai colpito in faccia. - I ragazzi umani sono strani. 256 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 Ragazzi? 257 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Mary, che ci fai qui? 258 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 Ovvio, giro un video da milioni di visualizzazioni. 259 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 #Puah-CheSchifo-Puah. 260 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 Niente movimenti improvvisi. 261 00:15:52,327 --> 00:15:53,996 Vuoi fare un selfie? 262 00:15:56,289 --> 00:15:58,667 Questi libri sono molto utili. 263 00:15:58,834 --> 00:16:01,753 Quei cosi non sono velenosi, vero? 264 00:16:01,837 --> 00:16:07,551 Non saprei, probabilmente c'è un antidoto. Come, l'aceto o il bacio del vero amore. 265 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Facevo solo delle ipotesi. 266 00:16:12,597 --> 00:16:17,811 - A quanto pare abbiamo trovato il nido. - O il nido ha trovato noi. 267 00:16:18,729 --> 00:16:20,605 Ti servirà questo. 268 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Grande Gaylen, sono tantissimi. 269 00:16:24,985 --> 00:16:28,739 - Non siete sul menù del giorno. - Inchinatevi davanti al re! 270 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 Non lo scettro! Non tirarmi il dito! 271 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Ehi, Claire-bear, che succede? 272 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Rimetti il suono orribile. 273 00:16:43,503 --> 00:16:46,715 La mia suoneria? Ti richiamo. Ti voglio bene. Davvero. 274 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 La frequenza della musica terrestre li uccide. 275 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 - Dove state andando? - A prendere altra musica! 276 00:17:01,063 --> 00:17:03,982 - Sono stati qui. - Li hai portati a scuola? 277 00:17:04,066 --> 00:17:08,361 - Dopo che li hai portati sulla Terra! - Ripara la scatola della musica! 278 00:17:16,244 --> 00:17:19,539 Le mie funzioni interne sono limitate. 279 00:17:23,585 --> 00:17:26,797 La tua arma aspirante è quasi piena. 280 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 Luug, libera la tua furia intestinale! 281 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 Mi servirà questo. 282 00:17:37,390 --> 00:17:41,019 Una volta collegato questo pallone all'energia della Navicella 283 00:17:41,103 --> 00:17:43,271 questi parassiti verranno fritti. 284 00:17:43,355 --> 00:17:45,816 Comandante Vex, dirotta tutta l'energia disponibile, 285 00:17:45,899 --> 00:17:50,237 quella nucleare, termica, Akiridion-cinetica, alla porta principale! 286 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Madre, fa' come dice. Reindirizza tutta l'energia. 287 00:17:54,074 --> 00:17:57,369 Offriremo a queste bestie un pasto indimenticabile! 288 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Se moriamo, Varvatos ti ucciderà. 289 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 Batteria scarica! 290 00:18:12,008 --> 00:18:15,137 Tranquilla, sono bello carico. 291 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 Non succede nulla, Steve. 292 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 - Sì! - Bravo, Krel! 293 00:18:32,028 --> 00:18:34,823 Un uso alternativo della musica umana! 294 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 Questa musica è peggio degli insetti. 295 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 Se aumentassimo il ritmo? 296 00:19:10,400 --> 00:19:14,738 Lo portiamo a casa o credi che Stuart abbia tutto sotto controllo? 297 00:19:15,238 --> 00:19:17,240 - Dovremmo andare. - Decisamente! 298 00:19:17,949 --> 00:19:19,326 Massima potenza pronta. 299 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 Per i reali! 300 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 Fa' che funzioni. 301 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 Non ha affatto funzionato come previsto. 302 00:19:41,223 --> 00:19:46,019 Varvatos punirà il tuo fallimento con una morte gloriosa! 303 00:19:46,102 --> 00:19:47,020 In arrivo! 304 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Ehi, è il mio stereo portatile? 305 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 È così bello. 306 00:20:00,450 --> 00:20:02,285 Mi è finito in bocca. 307 00:20:02,535 --> 00:20:06,456 In effetti, gli hamfisk sono conosciuti per emettere un rutto acuto 308 00:20:06,539 --> 00:20:08,917 per stordire e uccidere il loro cibo. 309 00:20:09,459 --> 00:20:13,421 - Ottima idea, Vostre Altezze. - Tu, signore, sei un vero sciocco. 310 00:20:13,588 --> 00:20:16,549 Ma le tue intenzioni sono buone. 311 00:20:16,800 --> 00:20:19,803 È la cosa più carina che mi abbiano detto oggi. 312 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 Un bell'abbraccio di gruppo? Coraggio, ragazzi. 313 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 - No. - Non serve. 314 00:20:23,848 --> 00:20:25,183 Possiamo lavorarci. 315 00:20:27,894 --> 00:20:34,359 Per troppo tempo siamo stati governati da leader deboli e incapaci 316 00:20:34,442 --> 00:20:39,948 che hanno promesso la pace, senza prepararci alla guerra. 317 00:20:40,031 --> 00:20:43,076 Nel nome del re e della regina! 318 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 - No! - Oggi, insieme, 319 00:20:47,580 --> 00:20:52,502 daremo ad Akiridion-5 il posto che gli spetta nell'universo, 320 00:20:52,752 --> 00:20:58,049 come la superpotenza che sarebbe dovuta essere. 321 00:21:00,218 --> 00:21:03,638 Piena potenza ripristinata. Mimetizzazione in corso. 322 00:21:05,056 --> 00:21:10,520 Scusa se ti ho incolpato per gli skelteg. Anche se li hai portati qui. 323 00:21:10,603 --> 00:21:16,693 Scusa se ti ho incolpato a mia volta. Anche se li hai portati a scuola. 324 00:21:17,027 --> 00:21:21,865 Luug, il tuo coraggio intestinale ha risolto la situazione. 325 00:21:23,366 --> 00:21:26,828 Sai, se devo rimanere bloccata su questo pianeta strano, 326 00:21:27,495 --> 00:21:31,583 sono contenta che sia con te, fratellino. E con te, Luug. 327 00:21:31,666 --> 00:21:36,129 Ehi, quanti akiridiani servono per costruire un Dispositivo Daxial? 328 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 È impossibile. 329 00:21:37,464 --> 00:21:41,634 Abbiamo ucciso gli skelteg con una macchina musicale, fratellino. 330 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Niente è impossibile sulla Terra. 331 00:21:45,722 --> 00:21:49,601 In questo caso, ci vogliono due akiridiani. 332 00:21:49,684 --> 00:21:52,062 Ok, tre. 333 00:21:54,481 --> 00:21:59,527 Madre, potresti aprire una finestra? Questa navicella puzza ancora di Stuart. 334 00:21:59,611 --> 00:22:02,155 Attivazione del sistema di ventilazione. 335 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 Sono qui. 336 00:22:45,365 --> 00:22:47,367 Sottotitoli: Stefania Morale