1 00:00:08,134 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,378 Yks, kaks, kolme kaukaa! 3 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 No niin. 4 00:00:53,638 --> 00:00:55,389 Hetkinen. Noin. 5 00:00:57,683 --> 00:00:59,352 Huhuu! Onko siellä joku? 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,229 Tämä ei ole yhtään hauskaa. 7 00:01:07,110 --> 00:01:11,322 Teemme tämän vain kerran. Oletko valmis puhumaan? 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,952 Lopeta joraaminen, senkin kaasutteleva köntys. 9 00:01:16,077 --> 00:01:18,371 Voimme tehdä tämän vaikealla tavalla... 10 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 -Tai todella vaikealla. -Mitä? 11 00:01:21,165 --> 00:01:24,794 Kukaan ei kiusaa lapsiamme kiusaamatta ensin meitä. 12 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 -Miten on? -Ennen kuin vastaan... 13 00:01:27,338 --> 00:01:30,633 Pois tieltä, kaunistellut pesukoneet! 14 00:01:30,758 --> 00:01:33,302 Jättäkää kidutus ammattilaiselle. 15 00:01:33,386 --> 00:01:35,429 -Se oli hauskaa. -Pitää mennä. 16 00:01:36,389 --> 00:01:37,431 Tacokauppias! 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,852 Kerro, miksi vakoilit Varvatoksen suojatteja, 18 00:01:40,935 --> 00:01:43,646 tai Varvatos syöttää sinulle silmäsi! 19 00:01:43,729 --> 00:01:44,814 Minähän kerroin! 20 00:01:45,148 --> 00:01:49,652 Hirtän sinut hirttosilmukalla, joka on tehty omista suolistasi! 21 00:01:49,735 --> 00:01:51,571 Olipa värikäs uhkaus. 22 00:01:51,654 --> 00:01:54,907 Häntä ei olisi pitänyt ottaa mukaan kotiin. 23 00:01:55,324 --> 00:01:57,702 Mikä tuo hirvittävä löyhkä on? 24 00:01:57,785 --> 00:01:59,662 Varmastikin pelon haju, 25 00:01:59,745 --> 00:02:04,584 sillä Varvatos oli esittelemässä tämän kiusankappaleen kidutustaidolleen. 26 00:02:04,667 --> 00:02:06,669 Ei minua tarvitse kiduttaa. 27 00:02:06,752 --> 00:02:08,921 Tulen rauhassa jatsaillen ja sitä rataa. 28 00:02:10,089 --> 00:02:12,008 Jatsiako? Mielenkiintoni heräsi. 29 00:02:12,091 --> 00:02:14,969 Nimeni on Stuart. Olen suuri faninne! 30 00:02:15,052 --> 00:02:17,555 -Tuuletan, koska sain tavata teidät! -Tuotatko ilmaa? 31 00:02:17,638 --> 00:02:19,849 Vain parin burriton jälkeen. 32 00:02:20,308 --> 00:02:23,060 Seuraan kaikkia galaksin kuninkaallisia perheitä, 33 00:02:23,144 --> 00:02:25,271 mutta Tarronin suku Akiridion Viideltä! 34 00:02:25,354 --> 00:02:29,275 O-M-Gorbon. Aivan mahtavaa. 35 00:02:29,358 --> 00:02:34,238 Prinsessa Aja. Olet siistein, urhein ja hurjin teini, 36 00:02:34,322 --> 00:02:35,615 universumin tällä puolen. 37 00:02:35,698 --> 00:02:39,493 Prinssi Krel. Mahtava tekniikkavelho! 38 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 -Haluan olla sinä, kun kasvan henkisesti. -Olen nyt tuleva kuningas. 39 00:02:43,247 --> 00:02:47,793 Upeaa olla kuninkaallisessa keittiössä. Mitä te täällä teette? 40 00:02:47,877 --> 00:02:51,214 Kenraali Morando teki vallankaappauksen. Pakenimme henkemme edestä. 41 00:02:51,297 --> 00:02:55,009 Meidän pitäisi kysyä kysymyksiä häneltä! 42 00:02:55,092 --> 00:02:59,180 Kuninkaallisia maanpaossa. Tietenkin. Se selittää paljon. 43 00:02:59,430 --> 00:03:02,600 Jos teitä auttaa, minäkään en tullut tänne vapaaehtoisesti. 44 00:03:02,808 --> 00:03:04,810 Tein pakkolaskun. 45 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Olen kotoisin Duriosta. 46 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 Se on universumin haisevin planeetta! 47 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 Se selittää pahanhajuisen tuoksusi. 48 00:03:17,156 --> 00:03:18,574 Luulin sitä Luugin pieruksi. 49 00:03:18,658 --> 00:03:23,287 Hei! Se on minulle arka asia. Mutta uskokaa minua. Ihastutte Maahan. 50 00:03:23,371 --> 00:03:26,707 Täällä on juustoranskalaisia ja monsteriautoralleja - 51 00:03:26,791 --> 00:03:28,793 ja flash mobeja. 52 00:03:28,876 --> 00:03:30,336 Haluan sen kaiken! 53 00:03:30,419 --> 00:03:31,671 Nyt riittää jaarittelu. 54 00:03:31,754 --> 00:03:34,173 Valmistaudu tuskaan! 55 00:03:34,257 --> 00:03:35,216 Mitä? 56 00:03:35,383 --> 00:03:37,134 Jääkaappimme pakenee. 57 00:03:37,218 --> 00:03:38,636 Onko tämä paikka kunnossa? 58 00:03:38,719 --> 00:03:40,429 Seklos ja Gaylen. 59 00:03:41,305 --> 00:03:42,390 Skeltegejä! 60 00:03:42,473 --> 00:03:45,351 Täällä näyttäisi olevan skelteginvaasio. 61 00:03:45,434 --> 00:03:48,271 -Vai näyttäisi? -Miten ne pääsivät alukseen? 62 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 -Tämä on sinun syytäsi. -Älä aloita. 63 00:03:51,482 --> 00:03:53,943 Sinulla on pakkomielle skeltegtappeluun. 64 00:03:54,026 --> 00:03:56,904 Akiridion Viidellä. Helppoa rahaa. 65 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 Ne hyppäsivät kai salamatkustajiksi. 66 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 -Kamalaa! -Miten niitä on näin paljon? 67 00:04:06,455 --> 00:04:08,374 Talonne on täynnä elektroniikkaa - 68 00:04:08,457 --> 00:04:11,502 ja otuksia, jotka syövät sitä ja lisääntyvät! 69 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Parasta toivoa, etteivät ne ala pesiä. 70 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 Sisätilojen naamiointi heikentyy. 71 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Mikä on ulkopuolen naamioinnin tila? 72 00:04:18,175 --> 00:04:19,010 Se heikentyy. 73 00:04:19,093 --> 00:04:20,720 On vain ajan kysymys, 74 00:04:20,803 --> 00:04:24,015 milloin paljastutte koko naapurustolle. 75 00:04:24,098 --> 00:04:28,019 Klebtastista! Skeltegpakkomielteesi paljastaa salaisuutemme - 76 00:04:28,102 --> 00:04:29,520 kaikille tällä roskaläjällä. 77 00:04:29,603 --> 00:04:33,149 -Älä pakota roskaläjäämään sinua! -Tuossa ei ollut mitään järkeä. 78 00:04:33,232 --> 00:04:34,734 Ei hätää, A-vitoslaiset. 79 00:04:34,817 --> 00:04:37,069 Stuart saa suupielet kääntymään ylöspäin. 80 00:04:39,280 --> 00:04:41,449 Se tarkoittaa, että saan teidät iloisiksi. 81 00:04:41,824 --> 00:04:43,951 Irrottakaa siteeni! 82 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 -Ei! -Äiti! Isä! 83 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 -Vauhtia! -Pidättelen heitä! 84 00:04:56,464 --> 00:04:58,299 Pysäyttäkää heidät! 85 00:05:07,016 --> 00:05:10,728 Älä liiku. Olet saanut melkoisen osuman. 86 00:05:10,811 --> 00:05:12,146 -Minun pitäisi olla... -Kuollut. 87 00:05:15,858 --> 00:05:18,319 Olisin tappanut sinut, jos olisin halunnut. 88 00:05:18,402 --> 00:05:21,322 Saisit kiittää kuningastasi henkesi säästämisestä. 89 00:05:21,405 --> 00:05:24,950 Minun kuninkaani on poissa. Tuhosit hänet. 90 00:05:25,034 --> 00:05:29,246 Se kohtalo voidaan järjestää helposti sinullekin, 91 00:05:29,330 --> 00:05:31,874 ellet liity joukkoihini - 92 00:05:32,124 --> 00:05:35,127 uudeksi Taylonin falangin komentajaksi. 93 00:05:35,211 --> 00:05:40,299 Haluat minut Taylonin johtoon vain jotta saisit joukot hallintaan. 94 00:05:40,383 --> 00:05:42,885 Jos minä tottelen sinua, hekin tottelevat. 95 00:05:42,968 --> 00:05:44,220 Juuri niin. 96 00:05:44,387 --> 00:05:47,848 Akiridion Viisi on muuttunut sillä aikaa kun nukuit. 97 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Prinssi ja prinsessa kuolevat pian, 98 00:05:51,394 --> 00:05:55,064 kun Metsästäjien kilta teloittaa heidät. 99 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 Tämä ei ole pyyntö. 100 00:05:58,734 --> 00:06:02,530 Joko liityt joukkoihini tai kuolet kuten he. 101 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Tässä. 102 00:06:13,707 --> 00:06:14,792 Siinä. 103 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Bienvenidos. Bienvenue. 104 00:06:22,049 --> 00:06:27,054 Tervetuloa Stuartin ihmeellisen elektronisen musiikin maailmaan. 105 00:06:27,138 --> 00:06:28,806 Luulin, että myyt burritoja. 106 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 Myös käytettyä elektroniikkaa ja t-paitoja. 107 00:06:32,435 --> 00:06:35,688 "Kohteet t-paidoissa ovat laihempia kuin miltä näyttävät." Minun keksimäni. 108 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 Olen myös notaari ja rauhantuomari. 109 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 Olen ollut Maassa 30 vuotta. Minulla on ollut paljon aikaa muuttaa itseäni. 110 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 Se on hienoa Maassa. Täällä voi olla, mitä haluaa. 111 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Paitsi joku, joka pääsee pois tältä planeetalta. 112 00:06:48,701 --> 00:06:50,578 Valitsitko sinä tämän ihmismuodon? 113 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 Miten niin? Etkö pidä siitä? 114 00:06:52,621 --> 00:06:56,333 Hieman alkeellisempaa kuin transduktiokammionne, 115 00:06:56,417 --> 00:06:59,670 mutta kehitin tämän teknologian rikastetusta plutoniumista - 116 00:06:59,753 --> 00:07:02,256 ja vuosimallin -86 Pinton varaosista. 117 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 Missä on lupaamasi ratkaisu? 118 00:07:04,467 --> 00:07:06,927 Skeltegit tekevät aluksestamme... 119 00:07:07,011 --> 00:07:09,388 Vegas-buffetin. Tiedän. 120 00:07:09,472 --> 00:07:10,890 Odota. Minä etsin. 121 00:07:12,016 --> 00:07:14,727 Pitäisi järjestää nämä aakkosjärjestykseen. 122 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 "Hehkulampun vaihtaminen. Kohta yksi: etsi ystävä." 123 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 Montako ihmistä tarvitaan vaihtamaan hehkulamppu? 124 00:07:26,030 --> 00:07:28,282 "Ohjeet kaukosäätimelle. 125 00:07:28,449 --> 00:07:30,493 Ohjeet hiustenkuivaajalle. 126 00:07:30,576 --> 00:07:32,119 Ohjeet..." 127 00:07:32,203 --> 00:07:34,622 Stuart! Onko sinulla daxial? 128 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 Toki. Se on aivan takanasi, 129 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 ja kellarissa on yksisarvinen. 130 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 Yksisarvinen! Meidän pitää nähdä se. 131 00:07:43,047 --> 00:07:44,798 Ei ole mitään yksisarvista. 132 00:07:44,882 --> 00:07:46,258 Se on vain kielikuva. 133 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Ihme, että minulla on edes ohjeet. 134 00:07:48,469 --> 00:07:51,305 Maasta ei löydy daxialia. 135 00:07:51,388 --> 00:07:52,932 Mikä tämä sitten on? 136 00:07:56,101 --> 00:08:00,231 Tuo kakofoninen potaska pahoinpitelee Varvatoksen korvia! 137 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 Kiehtovaa. Musiikkilaatikko. 138 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 Sitä sanotaan mankaksi. 139 00:08:05,194 --> 00:08:08,864 Se ei varsinaisesti ole nykynuorison kannettavaa musiikkia. 140 00:08:08,948 --> 00:08:10,741 Haluatko sen? Anna sen sinulle. 141 00:08:10,824 --> 00:08:12,701 Sehän on jo Krelillä. 142 00:08:12,785 --> 00:08:14,411 Tarkoitan, että talo tarjoaa. 143 00:08:14,495 --> 00:08:15,704 Eihän tämä ole talo. 144 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 Se on ilmainen. Tarkoitan, että se on ilmainen. 145 00:08:18,374 --> 00:08:20,626 Erikoisia taajuuksia. 146 00:08:21,627 --> 00:08:23,879 Ilmetty skeltegin luontainen saalistaja, 147 00:08:23,963 --> 00:08:26,882 pitkäkärsäinen hamfisk! 148 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 Tällä skeltegeistä pääsee eroon hujauksessa. 149 00:08:30,261 --> 00:08:32,846 Te myöhästytte akateemisesta vankilasta. 150 00:08:32,930 --> 00:08:36,392 Älkää huoliko. Tuo gloober auttaa aluksen kuntoon laittamisessa. 151 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 Pieni poikani. 152 00:08:39,478 --> 00:08:43,691 Varvatoksen pitää löytää ohjeet hänen kuononsa sulkemiseksi. 153 00:08:50,864 --> 00:08:52,741 Miksi raahaat tuota mukanasi? 154 00:08:52,825 --> 00:08:55,661 -Aika siisti, eikö? -Toki. 80-luvulla. 155 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 Tyttö, sinä määräät! 156 00:08:58,455 --> 00:09:00,541 Kieltäydyin kuningattaren osasta. 157 00:09:00,791 --> 00:09:04,503 Aja! Postasin Steven löylytyksesi Facespaceen, 158 00:09:04,587 --> 00:09:06,547 ja siitä tuli todellinen nettihitti. 159 00:09:06,630 --> 00:09:09,717 Koko koulu on ihan hulluna sinuun! 160 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 Ai koska satutin jotakuta? 161 00:09:11,552 --> 00:09:15,639 Et vain jotakuta. Steve Palchukia. Emme kylläkään suvaitse väkivaltaa. 162 00:09:15,723 --> 00:09:18,559 Olisin tehnyt saman, jos minulla olisi ollut serrator. 163 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 Kiva mankka, Kevin. 164 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Nimeni on Krel. 165 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Ole Darcin ja minun kanssani. 166 00:09:23,939 --> 00:09:26,025 Olen tavallaan paikan kuningatar. 167 00:09:26,108 --> 00:09:27,443 Sinä voit olla prinsessa. 168 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Oikeataan minä olin kevättanssiaisten kuningatar. 169 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 Ei! En halua olla minkään planeetan prinsessa. 170 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 Odota! 171 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 On tosi coolia, kun ei halua olla cool! 172 00:09:44,501 --> 00:09:46,420 Kerropa yksi asia, oksennuspussi. 173 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 Onko siskollasi kundia näköpiirissä? 174 00:09:47,921 --> 00:09:50,633 Hän näkee kaikkia. Hänellä on erinomainen näkö. 175 00:09:50,716 --> 00:09:53,552 Ei! Unohda! 176 00:09:55,512 --> 00:09:56,680 Unohda! 177 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Ajaksi 45 sekuntia. Noin. 178 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 Mitä? 179 00:10:21,497 --> 00:10:23,457 Keskeltä jäi kylmäksi! 180 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Olet heikkona, mutta nyt on mentävä. 181 00:10:30,673 --> 00:10:33,133 -Kuka sinä olet? -Nimeni on Izita. 182 00:10:33,217 --> 00:10:34,885 -Olen vastarinnasta. -Vastarinnastako? 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,178 Tule mukaani. 184 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Kapina on ollut kehitteillä. 185 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 Akiridionin kansalaiset, miehet ja naiset, ovat valmiina tekemään kaikkensa, 186 00:10:45,813 --> 00:10:48,607 jotta Tarronin suku palaisi valtaan Akiridionilla. 187 00:10:48,691 --> 00:10:51,068 Kuulit, mitä Morando sanoi. He ovat kuolleet. 188 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Se on valetta. 189 00:10:54,154 --> 00:10:55,572 Älä ikinä luota Morandoon. 190 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Perilliset pystyvät pakenemaan metsästäjiä. 191 00:10:58,409 --> 00:10:59,993 Meidän on uskottava niin. 192 00:11:00,077 --> 00:11:01,161 Morandon hyökkäyksen aikana - 193 00:11:01,537 --> 00:11:03,872 -prinsessa Aja pelasti lapseni hengen. -Varo! 194 00:11:03,956 --> 00:11:06,417 Olen kiitollisuudenvelassa Tarroneille. 195 00:11:11,964 --> 00:11:12,923 Kuninkaallisille. 196 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 Adronisin kvadrantin liepeillä on kapinallisten tukikohta. 197 00:11:15,467 --> 00:11:16,552 Hän vie sinut sinne. 198 00:11:16,635 --> 00:11:19,054 Ei. En voi lähteä. 199 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Ole kiltti. Vastarinta tarvitsee sinua, luutnantti. 200 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Tiedän. Siksi minun pitääkin jäädä. 201 00:11:25,477 --> 00:11:30,190 Ota tämä. Sormus on merkkinä siitä, että kuulut vastarintaan. 202 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 Voit luottaa minuun. 203 00:11:31,775 --> 00:11:36,280 Rahti pitää vahvistaa ennen maihinnousua. 204 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 No niin, luokka. Koe alkaa. 205 00:11:40,075 --> 00:11:42,911 -Tehty. -Laskimet esiin, pienet paraabelini. 206 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 Voi kleb. 207 00:11:44,288 --> 00:11:48,208 Neiti Netta. Luulen, että jonkun koira söi laskimeni. 208 00:11:48,375 --> 00:11:49,710 Elektroniikkaa! 209 00:11:49,793 --> 00:11:51,879 Takaisin paikallesi, Tarron! 210 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 Tarkoitan, 211 00:11:54,047 --> 00:11:57,092 että luotatte liikaa laskimiin. Samoin puhelimiin. 212 00:11:57,342 --> 00:11:58,969 -Eikö se toimi? -En tiedä. 213 00:11:59,470 --> 00:12:00,304 Toimiiko sinulla? 214 00:12:00,387 --> 00:12:02,765 -Käytätte aina näitä vehkeitä. -Puhelimeni! 215 00:12:02,848 --> 00:12:05,184 -Vähemmän hymiöitä, lisää hymyä. -Tarvitsen sitä! 216 00:12:05,267 --> 00:12:09,104 -Vähemmän viestejä, lisää puhetta. -Älä lue viestejäni, uusi poika. 217 00:12:11,690 --> 00:12:12,983 Lentäviä torakoita! 218 00:12:13,066 --> 00:12:16,862 Viime viikolla opettajien kahvi terästettiin, ja nyt tämä! 219 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 -Krel! Ne seurasivat meitä kouluun. -Niinpä. 220 00:12:21,533 --> 00:12:23,744 Miksi muuten takavarikoisin niiden ruokaa? 221 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 Syöttö Palchukille. Steve heittää. 222 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 Virhe! Hei, Aja. 223 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Maahan! 224 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 Ne lisääntyvät! 225 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Ne pitää pysäyttää, ennen kuin ne valtaavat koulun. 226 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 Olisiko se huono asia? 227 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 -Krel! -Kunhan muistat, sisko, 228 00:12:42,721 --> 00:12:44,556 että sinä toit ne tänne. 229 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Onko tämä todella sinun tekosiasi, Aja? 230 00:12:46,809 --> 00:12:49,102 Vihdoinkin sinä teit virheen! 231 00:12:49,186 --> 00:12:51,396 Huomio, oppilaat ja henkilökunta. 232 00:12:51,480 --> 00:12:56,276 Odottamattomien olosuhteiden vuoksi oppitunnit on peruttu! 233 00:12:56,360 --> 00:12:59,321 Jee! Pelastit juuri minut, Aja. 234 00:12:59,404 --> 00:13:01,156 Olisin reputtanut sen kokeen. 235 00:13:01,240 --> 00:13:04,409 Jukra! Hän saa jopa loisten invaasion näyttämään siistiltä! 236 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 -Lasini! -Et häviä ikinä. 237 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 Luulen, että häviämme pian. 238 00:13:10,415 --> 00:13:11,542 Kunnolla. 239 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 Skeltegit löysivät generaattorin. 240 00:13:15,420 --> 00:13:17,256 -Mitä teet? -Soitan Vexin apuun, 241 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 ennen kuin puhelimeni syödään. 242 00:13:24,054 --> 00:13:25,138 Sain ne melkein! 243 00:13:25,222 --> 00:13:26,515 Kunniakasta! 244 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 Pakota skeltegit kuolemanpalloosi! 245 00:13:31,436 --> 00:13:34,606 Se on ennemminkin simuloitu masu. 246 00:13:34,690 --> 00:13:36,692 Hamfiskilla on suuri vatsa. 247 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 Se sopii mainiosti karmivien otuksien keräämiseen. 248 00:13:40,487 --> 00:13:43,991 Aluksen varavirta ehtyy. 249 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 No niin, tacokauppias. Mitä teemme seuraavaksi? 250 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 -Seuraavaksiko? -Hamfisk! 251 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 Miten se tuhoaa nämä tuholaiset lopullisesti? 252 00:13:51,957 --> 00:13:55,460 Näin kerran niistä interplanetaarisen luontodokumentin. 253 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 Se taisi mennä valtamereen. 254 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 Se ei osaa uida, joten se kuoli. 255 00:14:01,758 --> 00:14:05,929 Typeryyttä! Valitse kuolintapasi, pistävän hajuinen snobglob! 256 00:14:06,013 --> 00:14:09,433 Voit myös odottaa, ennen kuin kukistat minut. 257 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Ajan skeltegit pakosalle yhdessä hujauksessa. 258 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 Varvatos ei tiedä, mitä "hujaus" tarkoittaa, 259 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 mutta hän tuhoaa sinut, jos et täytä lupaustasi! 260 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 Ulkopuolen naamiointia ei tueta. 261 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Valitse aseesi. 262 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Viimein käyttöä näille tietotiiliskiville. 263 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Ja tälle, mikä ikinä onkaan. 264 00:14:33,206 --> 00:14:36,126 Sen on parasta toimia, ettei Arkadia katoa kartalta. 265 00:14:36,209 --> 00:14:37,920 Sekään ei olisi huono asia. 266 00:14:46,428 --> 00:14:50,265 Ne ovat varmasti tuuletusjärjestelmässä etsimässä pesäpaikkaa. 267 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 Mitä sinä täällä teet? 268 00:14:56,355 --> 00:15:01,902 Luulitteko, että voitte lyödä nuo minilohikäärmeet ilman Palchukin voimaa? 269 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 Kyllä luulimme. 270 00:15:02,945 --> 00:15:05,739 En haluaisi kehuskella, mutta uratestini mukaan - 271 00:15:05,822 --> 00:15:08,867 minusta tulisi mahtava tuholaistorjuja. 272 00:15:08,951 --> 00:15:10,786 Valtikkani! 273 00:15:11,119 --> 00:15:14,998 Kannattaa vaihtaa tuo tähän mailaan. Mailoilla on hyvä mäiskiä ötököitä. 274 00:15:15,082 --> 00:15:16,833 Anna se vain minulle. 275 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 Emme eroa enää ikinä. Rakastan sinua. 276 00:15:21,588 --> 00:15:24,633 Kuningas Palchuk! Olen tullut takaisin! 277 00:15:25,842 --> 00:15:30,305 Luulen, että kultahiuksinen ääliö pitää minusta enemmän kuin muista ihmisistä. 278 00:15:30,389 --> 00:15:34,351 -Sinähän potkit häntä naamaan. -Ihmispojat ovat outoja. 279 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 Hei, tyypit. 280 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Mary. Mitä sinä täällä teet? 281 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 Kuvaan videota, joka saa miljoonia katselukertoja. 282 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 Hashtag yäk-ällö-yäk. 283 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 Älä tee äkkinäisiä liikkeitä. 284 00:15:52,327 --> 00:15:53,996 Otetaanko selfie? 285 00:15:56,289 --> 00:15:58,667 Nämä kirjat ovat käteviä. 286 00:15:58,834 --> 00:16:01,753 Eivät kai nuo ole myrkyllisiä? Eiväthän? 287 00:16:01,837 --> 00:16:03,839 En tiedä. Kai siihen on vastalääke. 288 00:16:03,922 --> 00:16:07,551 Etikka tai tosi rakkauden suudelma. 289 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Kunhan heittelen ideoita. 290 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Taisimme löytää niiden pesän. 291 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 Tai sitten pesä löysi meidät. 292 00:16:18,729 --> 00:16:20,605 Saatat tarvita tätä. 293 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Suuri Gaylen! Niitä on liikaa! 294 00:16:24,985 --> 00:16:26,778 Ette ole tänään ruokalistalla. 295 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 Kumartakaa kuningasta! 296 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 Ei! Ei valtikkaani! Älä vedä sormestani! 297 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Hei, Claire. Mitä kuuluu? 298 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Soita uudestaan se kamala ääni. 299 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 Soittoäänenikö? 300 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 Soitan takaisin. Olet rakas. Ihan tosi. 301 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 Maan musiikin taajuus tappaa ne. 302 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 -Mihin te menette? -Haemme lisää musiikkia! 303 00:17:01,104 --> 00:17:03,982 -Ne olivat täällä. -Sinä siis toit ne kouluun! 304 00:17:04,066 --> 00:17:08,361 -Sinä toit ne Maahan. -Korjaa mankka, pikkuveli. 305 00:17:16,244 --> 00:17:19,539 Sisätoimintoni ovat rajalliset. 306 00:17:23,585 --> 00:17:26,797 Imuaseesi on melkein täynnä. 307 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 Luug! Päästä suolistosi raivo valloilleen! 308 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 Tarvitsen tätä. 309 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 Kun yhdistän pallon emäaluksen virtalähteeseen, 310 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 nuo ketaleet käristyvät. 311 00:17:43,355 --> 00:17:45,816 Ohjaa kaikki mahdollinen energia, 312 00:17:45,899 --> 00:17:48,735 eli ydin-, lämpö- ja Akiridion-kineettinen energia - 313 00:17:48,819 --> 00:17:50,237 pääporttiin. 314 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Tee kuten hän sanoi, Emo. Ohjaa kaikki energia uudelleen. 315 00:17:54,074 --> 00:17:57,369 Syötämme noille riiviöille aterian, jota ne eivät unohda ikinä! 316 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Jos kuolemme, Varvatos tappaa sinut! 317 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 Virta loppui! 318 00:18:12,008 --> 00:18:15,137 Ei hätää. Täältä pesee. 319 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 Mitään ei tapahdu, Steve. 320 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 -Jes! -Hyvä, Krel! 321 00:18:32,028 --> 00:18:34,823 Taas yksi käyttötarkoitus musiikille! 322 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 Tuo musiikki on kamalampaa kuin nuo ötökät. 323 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 Jotain menevämpää! 324 00:19:10,400 --> 00:19:14,738 Pitäisikö tuo viedä kotiin, vai onkohan Stuartilla homma hallussa? 325 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 -Mennään. -Ehdottomasti! 326 00:19:18,074 --> 00:19:19,326 Täysi energia valmiina. 327 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 Kuninkaallisille! 328 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 Anna tämän toimia. 329 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 Se ei toiminut odotetulla tavalla tai ollenkaan. 330 00:19:41,223 --> 00:19:46,019 Varvatos rankaisee epäonnistumisestasi kunniakkaalla kuolemalla! 331 00:19:46,102 --> 00:19:47,020 Täältä tullaan! 332 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Onko tuo mankkani? 333 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 Todella kaunista! 334 00:20:00,450 --> 00:20:02,285 Sitä meni suuhuni. 335 00:20:02,535 --> 00:20:06,248 Tosiaankin. Hamfiskithan päästävät kimakkoja röyhtäyksiä, 336 00:20:06,331 --> 00:20:08,875 joiden avulla ne tappavat ravintonsa. 337 00:20:09,459 --> 00:20:13,421 -Hienoa työtä. -Sinä olet melkoinen typerys, 338 00:20:13,588 --> 00:20:16,549 mutta aikeesi ovat kunnialliset. 339 00:20:16,800 --> 00:20:19,803 Kivointa, mitä kukaan on sanonut minulle tänään. 340 00:20:19,886 --> 00:20:22,347 Otetaanko ryhmähali? Tulkaa tänne. 341 00:20:22,430 --> 00:20:23,765 -Ei minulle. -Ei kiitos. 342 00:20:23,848 --> 00:20:25,183 Edetään pikkuhiljaa. 343 00:20:27,894 --> 00:20:34,359 Meitä ovat hallinneet liian kauan heikot ja avuttomat johtajat, 344 00:20:34,442 --> 00:20:39,698 jotka lupasivat rauhaa, mutta eivät valmistelleet meitä sotaan. 345 00:20:39,781 --> 00:20:43,076 Kuninkaan ja kuningattaren nimeen! 346 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 -Ei! -Tänään yhdessä - 347 00:20:47,580 --> 00:20:52,502 otamme Akiridion Viidelle kuuluvan paikan universumissa - 348 00:20:52,752 --> 00:20:58,049 suurvaltana, jollainen sen olisi pitänyt olla aina! 349 00:21:00,218 --> 00:21:03,638 Täysi energia palautettu. Naamiointi pitää. 350 00:21:05,056 --> 00:21:07,767 Anteeksi, että syytin sinua skeltegeistä, 351 00:21:07,851 --> 00:21:10,520 vaikka toitkin ne tälle planeetalle. 352 00:21:10,603 --> 00:21:12,981 Anteeksi, että minä syytin sinua, 353 00:21:13,064 --> 00:21:16,693 vaikka veitkin ne kouluun. 354 00:21:17,027 --> 00:21:21,865 Luug! Sinun ja suolistosi rohkeus pelasti päivän! 355 00:21:23,366 --> 00:21:26,828 Jos minun pitää olla juuttuneena vieraalle planeetalle, 356 00:21:27,495 --> 00:21:29,706 onneksi olen sinun kanssasi, pikkuveli. 357 00:21:30,081 --> 00:21:31,583 Sinun kanssasi myös, Luug. 358 00:21:31,666 --> 00:21:36,129 Kuinka monta akiridionilaista tarvitaan rakentamaan daxial? 359 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 Se on mahdotonta. 360 00:21:37,464 --> 00:21:41,634 Räjäytimme skeltegit musiikkikoneella. 361 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Täällä mikään ei ole mahdotonta. 362 00:21:45,722 --> 00:21:49,601 Siinä tapauksessa siihen tarvitaan kaksi akiridionilaista. 363 00:21:49,684 --> 00:21:52,062 Hyvä on. Kolme. 364 00:21:54,481 --> 00:21:57,067 Voisitko avata ikkunan, Emo? 365 00:21:57,150 --> 00:21:59,527 Alus haisee yhä Stuartille. 366 00:21:59,611 --> 00:22:02,155 Käynnistän tuuletusjärjestelmät. 367 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 He ovat täällä. 368 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 Tekstitys: Eino Ajo