1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,378 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 3 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 Vamos. 4 00:00:53,638 --> 00:00:55,389 Espera. Oye, oye. 5 00:00:57,683 --> 00:00:59,352 ¿Hola? ¿Hay alguien? 6 00:00:59,435 --> 00:01:01,646 Esto no hace ninguna gracia. 7 00:01:07,110 --> 00:01:11,322 Vale, granuja. Lo haremos solo una vez. ¿Vas a hablar? 8 00:01:12,490 --> 00:01:15,868 Déjate de pamemas, vándalo papanatas. 9 00:01:16,077 --> 00:01:18,371 O lo hacemos de forma complicada... 10 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 - ...o de forma muy complicada. - ¿Qué? 11 00:01:21,165 --> 00:01:24,961 Quien se mete con nuestros hijos se mete antes con nosotros. 12 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 - ¿Qué eliges? - Antes de responder... 13 00:01:27,338 --> 00:01:30,633 ¡Apartad, lavadoras exaltadas! 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,302 Dejadle la tortura a un profesional. 15 00:01:33,386 --> 00:01:34,846 - Qué risa. - Me piro. 16 00:01:36,389 --> 00:01:37,473 ¡Vendedor de tacos! 17 00:01:37,557 --> 00:01:40,852 Confiesa por qué espiabas a los protegidos de Varvatos 18 00:01:40,935 --> 00:01:44,814 - ¡o Varvatos te hará comerte tus ojos! - Ya he dicho... 19 00:01:45,148 --> 00:01:49,652 ¡Y te colgará de una soga hecha con tus intestinos! 20 00:01:49,735 --> 00:01:51,571 Eso ya es pasarse, ¿no? 21 00:01:52,155 --> 00:01:54,740 No deberíamos haberlo traído aquí. 22 00:01:55,324 --> 00:01:57,702 ¿Y esa peste tan horrible? 23 00:01:57,785 --> 00:01:59,662 ¡Será el olor a miedo, 24 00:01:59,745 --> 00:02:04,584 ahora que Varvatos va a mostrarle a esta amenaza el arte de la tortura! 25 00:02:04,667 --> 00:02:08,921 No tenéis por qué torturarme. Vengo en son de paz y todo eso. 26 00:02:10,006 --> 00:02:12,008 ¿Son? Ahora sí que te escucho. 27 00:02:12,091 --> 00:02:14,969 Me llamo Stuart. ¡Soy seguidor vuestro! 28 00:02:15,052 --> 00:02:17,555 - Un gran seguidor. - ¿Localizas naves? 29 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 Solo si mis ídolos van en ellas. 30 00:02:20,308 --> 00:02:23,060 No, soy fan de todas las realezas, 31 00:02:23,144 --> 00:02:25,229 pero ¿los Tarron de Akiridion-5? 32 00:02:25,313 --> 00:02:29,275 Oh, Gorbon. O sea, sois pura clase. 33 00:02:29,358 --> 00:02:34,238 Princesa Aja, eres la adolescente más guay, valiente e increíble 34 00:02:34,322 --> 00:02:35,573 del universo. 35 00:02:35,656 --> 00:02:39,493 ¡Y tú, príncipe Krel, eres un genio de la tecnología! 36 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 - Quiero ser tú cuando madure. - Ahora soy rey sucesor. 37 00:02:43,247 --> 00:02:47,793 Estoy en la cocina real, flipo. ¿Y qué andáis haciendo aquí? 38 00:02:47,877 --> 00:02:51,255 El general Morando dio un golpe de Estado y tuvimos que huir. 39 00:02:51,339 --> 00:02:55,009 ¡Deberíamos preguntarle nosotros a él! 40 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 ¿Realeza exiliada? 41 00:02:56,510 --> 00:02:59,180 Claro. Ahora todo tiene mucho más sentido. 42 00:02:59,430 --> 00:03:02,725 Por si os sirve de consuelo, yo tampoco quería venir. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,810 Fue un aterrizaje forzoso. 44 00:03:09,815 --> 00:03:11,192 Soy de Durio. 45 00:03:11,275 --> 00:03:13,945 ¡El planeta más apestoso del universo! 46 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 De ahí su hedor maloliente. 47 00:03:17,156 --> 00:03:21,035 - Parecía un pedo de Luug. - Oye, que esas cosas me afectan. 48 00:03:21,118 --> 00:03:23,287 Pero la Tierra os encantará. 49 00:03:23,371 --> 00:03:26,707 Hay patatas con queso, carreras de camiones monstruo 50 00:03:26,791 --> 00:03:30,336 - y flashmobs. - Lo quiero todo. 51 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 Basta de cháchara. ¡Prepárate para la agonía! 52 00:03:34,257 --> 00:03:35,216 ¿Qué? 53 00:03:35,383 --> 00:03:37,134 La nevera está corriendo. 54 00:03:37,218 --> 00:03:40,429 - ¿Este sitio está en regla? - Por Seklos y Gaylen. 55 00:03:41,305 --> 00:03:42,390 ¿Skeltegs? 56 00:03:42,473 --> 00:03:45,351 Parece que tenemos una plaga de skeltegs. 57 00:03:45,434 --> 00:03:48,271 - ¿"Parece"? - ¿Cómo han llegado aquí? 58 00:03:48,938 --> 00:03:51,399 - Es culpa tuya. - No empieces. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,943 ¡Estás obsesionada con la lucha de skeltegs! 60 00:03:54,026 --> 00:03:56,904 En Akiridion-5 da dinero fácil. 61 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 Se colarían cuando despegamos. 62 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 - Esto es horrible. - ¿Por qué hay tantos? 63 00:04:06,455 --> 00:04:11,502 Hay muchos aparatos electrónicos, y estas criaturas se los comen y crían. 64 00:04:11,585 --> 00:04:13,045 Esperad que no hagan nidos. 65 00:04:13,129 --> 00:04:15,131 El camuflaje interior desaparece. 66 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 ¿Cómo está el exterior? 67 00:04:18,175 --> 00:04:19,010 Tiene errores. 68 00:04:19,093 --> 00:04:20,720 Es cuestión de tiempo 69 00:04:20,803 --> 00:04:24,015 que se queden en evidencia ante todo el vecindario. 70 00:04:24,098 --> 00:04:26,434 ¡Klebtástico! Tu obsesión con los skeltegs 71 00:04:26,517 --> 00:04:29,520 va a descubrirnos ante los seres de este montón de basura. 72 00:04:29,603 --> 00:04:33,149 - ¡Tú vas a ser un montón, Krel! - Eso no tiene sentido. 73 00:04:33,232 --> 00:04:34,734 Tranquilos, A-cincos. 74 00:04:34,817 --> 00:04:37,069 Stuart puede cambiaros las caras. 75 00:04:39,280 --> 00:04:41,449 Quería decir que puedo alegrároslas. 76 00:04:41,824 --> 00:04:43,951 ¡Soltadme, por favor! 77 00:04:50,416 --> 00:04:52,293 - No. - ¡Madre! ¡Padre! 78 00:04:52,376 --> 00:04:54,628 - ¡Deprisa! - Yo me encargo. 79 00:04:56,464 --> 00:04:58,299 ¡Detenedlos! 80 00:05:07,016 --> 00:05:10,478 No te muevas. Te han dado una buena. 81 00:05:10,561 --> 00:05:12,772 - Debería estar... - ¿Muerta? 82 00:05:15,858 --> 00:05:18,319 Te habría matado si quisiera. 83 00:05:18,402 --> 00:05:21,322 Dale las gracias a tu rey por mantenerte viva. 84 00:05:21,405 --> 00:05:24,825 Mi rey ya no está. Acabaste con él. 85 00:05:24,909 --> 00:05:29,246 Un destino que puedes correr tú también fácilmente. 86 00:05:29,330 --> 00:05:31,874 A no ser que te unas a mí 87 00:05:32,208 --> 00:05:35,127 como nueva comandante de la falange Taylon. 88 00:05:35,211 --> 00:05:40,299 Solo quieres que dirija el Taylon para que se someta a ti. 89 00:05:40,383 --> 00:05:42,885 Si yo te obedezco, ellos también. 90 00:05:42,968 --> 00:05:44,220 Exacto. 91 00:05:44,387 --> 00:05:47,848 Akiridion-5 ha cambiado mientras dormías. 92 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 El príncipe y la princesa morirán pronto, 93 00:05:51,394 --> 00:05:55,064 ejecutados a manos de los cazarrecompensas. 94 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 Esto no es una petición. 95 00:05:58,234 --> 00:06:02,530 O te unes a mí o te unes a ellos en la muerte. 96 00:06:11,705 --> 00:06:12,623 Aquí está. 97 00:06:13,707 --> 00:06:14,792 Ya la tengo. 98 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Welcome. Bienvenues. 99 00:06:22,049 --> 00:06:27,054 Bienvenidos al maravilloso mundo electrónico de Stuart. 100 00:06:27,138 --> 00:06:28,806 Creía que vendías burritos. 101 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 Sí, y aparatos electrónicos usados y camisetas con mensaje. 102 00:06:32,435 --> 00:06:35,688 "El contenido de una camiseta es más delgado de lo que parece". 103 00:06:35,771 --> 00:06:37,773 También soy notario y juez de paz. 104 00:06:37,857 --> 00:06:42,153 Llevo 30 años aquí, he tenido tiempo para reinventarme. 105 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 Por eso es maravillosa la Tierra. Puedes ser quien quieras. 106 00:06:45,990 --> 00:06:48,617 Menos alguien que pueda irse, al parecer. 107 00:06:48,701 --> 00:06:50,578 ¿Escogiste tú esta forma? 108 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 ¿Por qué? ¿No te gusta? 109 00:06:52,621 --> 00:06:56,333 Es algo más primitiva que tus cámaras de transducción, 110 00:06:56,417 --> 00:06:59,670 pero la diseñé yo mismo con plutonio enriquecido 111 00:06:59,753 --> 00:07:02,256 y partes mangadas de un Pinto del 86. 112 00:07:02,339 --> 00:07:04,383 ¿Y la solución que prometías? 113 00:07:04,467 --> 00:07:06,927 Hay skeltegs tomando nuestra nave por... 114 00:07:07,011 --> 00:07:09,388 ...un buffet de Las Vegas. Lo sé. 115 00:07:09,472 --> 00:07:10,890 Espera, que busco. 116 00:07:12,016 --> 00:07:14,727 Debería ordenarlo todo alfabéticamente, ¿no? 117 00:07:14,810 --> 00:07:18,105 "Enroscar una bombilla. Paso uno: llama a un amigo". 118 00:07:18,397 --> 00:07:21,150 ¿Cuántos humanos hacen falta para enroscarla? 119 00:07:26,030 --> 00:07:28,282 "Configurar un mando a distancia. 120 00:07:28,449 --> 00:07:30,493 Configurar un secador. 121 00:07:30,576 --> 00:07:32,119 Configurar un...". 122 00:07:32,203 --> 00:07:34,622 Stuart, ¿tienes un matriz daxial? 123 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 Sí, claro. Lo tienes justo detrás. 124 00:07:37,416 --> 00:07:40,127 Y debería avisaros de que tengo un unicornio abajo. 125 00:07:40,211 --> 00:07:42,963 ¿Un unicornio? Hay que ver eso. 126 00:07:43,047 --> 00:07:46,258 No, no tengo ninguno. Es una forma de hablar. 127 00:07:46,342 --> 00:07:48,385 Tengo suerte de tener un manual. 128 00:07:48,469 --> 00:07:51,305 No hay nada daxial en la Tierra. 129 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 ¿Y esto qué es? 130 00:07:56,101 --> 00:08:00,231 ¡Esa podredumbre cacofónica ataca a los oídos de Varvatos! 131 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 ¡Fascinante! Una caja con música. 132 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 Se llama "radiocasete". 133 00:08:05,194 --> 00:08:08,864 No es la "música portátil" que se lleva más hoy en día, 134 00:08:08,948 --> 00:08:10,741 pero ¿lo queréis? Os lo doy. 135 00:08:10,824 --> 00:08:12,701 No, ya lo tiene Krel. 136 00:08:12,785 --> 00:08:15,704 - O sea, invita la casa. - Pero esto no es una casa. 137 00:08:15,788 --> 00:08:18,290 Es gratis, ¿vale? Eso quería decir. 138 00:08:18,374 --> 00:08:20,626 Qué frecuencias más peculiares. 139 00:08:21,627 --> 00:08:26,882 ¡La viva imagen del depredador natural del skelteg, el hamfisk de trompa larga! 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,385 Esto acabará con la plaga en un pispás. 141 00:08:30,261 --> 00:08:32,846 Llegan tarde a la prisión académica. 142 00:08:32,930 --> 00:08:36,392 Tranquilos. Este gloober ayudará a Varvatos con la nave. 143 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 Mi chico. Mi pequeño... 144 00:08:39,478 --> 00:08:43,691 Siempre y cuando Varvatos encuentre el manual para cerrarle el hocico. 145 00:08:50,864 --> 00:08:52,741 ¿Por qué llevas esa cosa? 146 00:08:52,825 --> 00:08:54,034 Mola, ¿no? 147 00:08:54,118 --> 00:08:55,661 Sí. En los años 80. 148 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 ¡Chica, eres la reina! 149 00:08:58,455 --> 00:09:00,207 Pues rechacé la corona. 150 00:09:00,291 --> 00:09:04,503 ¡Aja! Subí tu paliza épica a Steve a mi Facespace 151 00:09:04,587 --> 00:09:06,505 y se ha vuelto superviral. 152 00:09:06,589 --> 00:09:09,717 ¡Ahora todo el insti está obsesionado contigo! 153 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 ¿Por hacerle daño a alguien? 154 00:09:11,552 --> 00:09:15,639 A "alguien", no. A Steve Palchuk. Aunque no defendemos la violencia. 155 00:09:15,723 --> 00:09:18,559 Habría hecho lo mismo de tener mi serrador. 156 00:09:19,018 --> 00:09:20,811 Bonito radiocasete, Kevin. 157 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Soy Krel. 158 00:09:21,979 --> 00:09:23,856 Quédate con Darci y conmigo. 159 00:09:23,939 --> 00:09:27,443 Soy la abeja reina de por aquí. Tú puedes ser la princesa. 160 00:09:27,526 --> 00:09:30,237 Técnicamente, la reina del baile fui yo. 161 00:09:30,321 --> 00:09:33,490 No, no quiero ser la princesa de ningún planeta. 162 00:09:33,574 --> 00:09:34,617 ¡Espera! 163 00:09:35,367 --> 00:09:38,662 ¡No querer ser guay es superguay! 164 00:09:44,501 --> 00:09:47,838 Una cosa, bolsa de vómito. ¿Tu hermana se ve con alguien? 165 00:09:47,921 --> 00:09:50,633 Con todo el mundo. Tiene una vista excelente. 166 00:09:50,716 --> 00:09:53,552 No, quería decir... ¡Olvídalo! 167 00:09:55,512 --> 00:09:56,680 ¡Olvídalo! 168 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Cuarenta y cinco segundos. Empezar. 169 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 ¿Qué? ¡Esquívalo! 170 00:10:21,497 --> 00:10:23,457 ¡Está frío por el medio! 171 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Estás débil, pero hay que irse. 172 00:10:30,673 --> 00:10:33,133 - ¿Quién eres? - Me llamo Izita. 173 00:10:33,217 --> 00:10:34,927 - Soy de la Resistencia. - ¿La Resistencia? 174 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 Ven conmigo. 175 00:10:38,514 --> 00:10:40,140 Buscamos un levantamiento. 176 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 Somos ciudadanos de Akiridion, preparados para hacer lo necesario 177 00:10:45,813 --> 00:10:48,607 para devolver el trono a la dinastía Tarron. 178 00:10:48,691 --> 00:10:51,068 Has oído a Morando. Están muertos. 179 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Mentira. 180 00:10:54,154 --> 00:10:55,572 Nunca confíes en él. 181 00:10:55,864 --> 00:10:58,492 Los sucesores evitarán a sus cazarrecompensas. 182 00:10:58,575 --> 00:11:01,161 Hay que creerlo. En el ataque de Morando, 183 00:11:01,537 --> 00:11:03,872 - la princesa salvó a mi hijo. - Cuidado. 184 00:11:03,956 --> 00:11:06,417 Tengo una deuda eterna con su dinastía. 185 00:11:11,964 --> 00:11:12,923 Por la realeza. 186 00:11:13,006 --> 00:11:16,552 Hay una base rebelde fuera del cuadrante Adronis. Te llevará. 187 00:11:16,635 --> 00:11:19,054 No. No puedo irme. 188 00:11:19,263 --> 00:11:22,141 Por favor. La Resistencia te necesita, teniente. 189 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Lo sé, y por eso tengo que quedarme. 190 00:11:25,477 --> 00:11:30,190 Toma. Este anillo te señalará como miembro de la Resistencia. 191 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 Confía en mí. 192 00:11:31,775 --> 00:11:36,280 ...los transportes deberán mostrar la documentación antes de desembarcar. 193 00:11:36,989 --> 00:11:39,950 Vale, señores. El examen va a empezar. 194 00:11:40,033 --> 00:11:42,911 - Acabado. - Las calculadoras, pequeñas parábolas. 195 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 ¡Kleb! 196 00:11:44,288 --> 00:11:48,208 Srta. Janeth, el perro de alguien se ha comido mi calculadora. 197 00:11:48,375 --> 00:11:51,879 - Los aparatos electrónicos. - ¡Sr. Tarron, a su sitio! 198 00:11:52,838 --> 00:11:53,881 Esto... 199 00:11:54,047 --> 00:11:57,259 Usáis demasiado las calculadoras. Y los móviles. 200 00:11:57,342 --> 00:11:58,969 - No funciona. - No sé. 201 00:11:59,470 --> 00:12:00,304 ¿Y la tuya? 202 00:12:00,387 --> 00:12:02,765 - Siempre estáis con esto. - ¡Mi móvil! 203 00:12:02,848 --> 00:12:05,184 - Menos emoticonos y más emociones. - ¡Dámelo! 204 00:12:05,267 --> 00:12:09,354 - Menos mensajes y más charlas. - No leas mis mensajes, nuevo. 205 00:12:11,106 --> 00:12:12,983 ¡Cucarachas voladoras! 206 00:12:13,066 --> 00:12:16,862 La semana pasada, el café de los profes, ¿y ahora esto? 207 00:12:18,363 --> 00:12:20,407 Nos han seguido al instituto. 208 00:12:20,491 --> 00:12:23,744 Obviamente. ¿Por qué iba a confiscar su comida si no? 209 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 Se la pasa a Palchuk. Steve tira, Steve... 210 00:12:27,831 --> 00:12:30,417 ¡Falta! Hola, Aja. 211 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 ¡Abajo! 212 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 ¡Se multiplican! 213 00:12:36,006 --> 00:12:38,675 Hay que pararlos o formarán una colonia. 214 00:12:38,759 --> 00:12:40,594 ¿Eso sería lo peor? 215 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 - ¡Krel! - Recuerda, hermana, 216 00:12:42,721 --> 00:12:44,556 ¡los has traído tú! 217 00:12:44,640 --> 00:12:46,725 Aja, ¿de verdad has sido tú? 218 00:12:46,809 --> 00:12:49,102 ¡Por fin, te has equivocado! 219 00:12:49,186 --> 00:12:51,396 Atención, estudiantes y profesores. 220 00:12:51,480 --> 00:12:56,276 ¡Debido a circunstancias inesperadas, se cancelan las clases! 221 00:12:56,360 --> 00:13:01,156 ¡Sí! Aja, me has salvado el culo. Iba a suspender el examen. 222 00:13:01,240 --> 00:13:04,409 ¡Madre mía! Hace que hasta las plagas molen. 223 00:13:04,618 --> 00:13:07,704 - ¡Mis gafas! - ¡Siempre sales ganando! 224 00:13:08,372 --> 00:13:10,332 Creo que vamos a perder ahora. 225 00:13:10,415 --> 00:13:11,542 Y bien. 226 00:13:11,625 --> 00:13:15,170 Los skeltegs han llegado al generador. 227 00:13:15,420 --> 00:13:17,256 - ¿Qué haces? - Pedir ayuda a Vex 228 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 antes de que se coman mi móvil. 229 00:13:24,054 --> 00:13:26,515 - Casi los tengo. - ¡Glorioso! 230 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 ¡Destierra a estos skeltegs a tu globo letal! 231 00:13:31,436 --> 00:13:36,692 Es más como una barriguita simulada. El hamfisk tiene un estómago expandible. 232 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 Es perfecto para guardar bichos asquerosos en masa. 233 00:13:40,487 --> 00:13:43,991 Las reservas energéticas de la nave se agotan. 234 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Vale, vendedor de tacos, ¿qué hacemos ahora? 235 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 - ¿Ahora? - ¡Con el hamfisk! 236 00:13:48,912 --> 00:13:51,874 ¿Cómo destruye para siempre a estos bichos? 237 00:13:51,957 --> 00:13:55,460 He visto un documental de naturaleza interplanetaria sobre ellos. 238 00:13:55,752 --> 00:13:58,714 Creo que se introducían en el océano 239 00:13:58,797 --> 00:14:01,675 y, como no sabían nadar, morían sin más. 240 00:14:01,758 --> 00:14:05,929 ¡Idioteces! ¡Elige cómo morir, snobglob sarcástico! 241 00:14:06,013 --> 00:14:09,266 Podrías esperar antes de aniquilarme. 242 00:14:10,183 --> 00:14:13,353 Mandaré a estos skeltegs a paseo en un tris. 243 00:14:13,437 --> 00:14:16,273 ¡Varvatos no sabe qué es un "tris", 244 00:14:16,481 --> 00:14:19,985 pero te destruirá si no cumples tu promesa! 245 00:14:20,068 --> 00:14:22,821 Camuflaje exterior sin energía. 246 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Escoge tu arma. 247 00:14:27,993 --> 00:14:30,579 Al fin tienen uso estos ladrillos de conocimiento. 248 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 Y lo que sea esto. 249 00:14:33,206 --> 00:14:36,126 Ojalá funcione antes de que Arcadia desaparezca. 250 00:14:36,209 --> 00:14:37,920 Sigue sin ser lo peor. 251 00:14:46,428 --> 00:14:50,807 Estarán en los conductos de ventilación, buscando dónde anidar. 252 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 ¿Qué haces aquí? 253 00:14:56,188 --> 00:14:58,815 ¿Creíais que destruiríais a esos minidragones 254 00:14:58,899 --> 00:15:01,902 sin el poder del Palchuk? 255 00:15:01,985 --> 00:15:02,861 Pues sí. 256 00:15:02,945 --> 00:15:04,321 No es por fardar, 257 00:15:04,404 --> 00:15:08,867 pero mi test de futuro profesional dice que sería un exterminador genial. 258 00:15:08,951 --> 00:15:10,786 Cetro. Mi cetro. 259 00:15:11,119 --> 00:15:14,998 Cámbiamelo por este bate, que viene genial para los bichos. 260 00:15:15,082 --> 00:15:16,833 Dámelo y ya. 261 00:15:17,417 --> 00:15:20,128 No volveremos a separarnos. Te quiero. 262 00:15:21,588 --> 00:15:24,633 ¡El rey Palchuk! ¡He vuelto, muñeca! 263 00:15:25,842 --> 00:15:30,305 Creo que el bruto del pelo dorado me prefiere a otros humanos. 264 00:15:30,389 --> 00:15:34,351 - Pero si le diste en la cara. - Los chicos humanos son curiosos. 265 00:15:40,524 --> 00:15:41,817 ¿Chicos? 266 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 Mary, ¿qué haces aquí? 267 00:15:44,945 --> 00:15:48,031 Pues grabar un vídeo con millones de visitas. 268 00:15:48,115 --> 00:15:49,616 #PuajQuéAsco. 269 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 Sin movimientos bruscos. 270 00:15:52,327 --> 00:15:53,996 ¿Nos hacemos un selfie? 271 00:15:56,289 --> 00:15:58,667 Estos libros son muy útiles. 272 00:15:58,834 --> 00:16:01,753 Estas cosas no son venenosas, ¿no? 273 00:16:01,837 --> 00:16:03,839 No sé, habrá algún antídoto. 274 00:16:03,922 --> 00:16:07,551 Por ejemplo, vinagre o un beso de amor verdadero. 275 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Solo es una idea. 276 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Hemos encontrado el nido. 277 00:16:15,767 --> 00:16:17,811 O el nido nos ha encontrado. 278 00:16:18,729 --> 00:16:20,605 Vas a necesitar esto. 279 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 ¡Ay, Gaylen! Hay demasiados. 280 00:16:24,985 --> 00:16:28,739 - No estáis en el menú de hoy. - ¡Postraos ante el rey! 281 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 ¡Mi cetro, no! ¡No me tiréis del dedo! 282 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Hola, Clarita, ¿qué tal? 283 00:16:41,626 --> 00:16:43,211 Repite ese sonido horrible. 284 00:16:43,503 --> 00:16:47,215 ¿Mi tono? Luego te llamo. Te quiero. De verdad. 285 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 La frecuencia de la música terrestre los mata. 286 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 - ¿Adónde vais? - ¡A por más música! 287 00:17:01,104 --> 00:17:03,982 - Han estado dentro. - ¿Los has traído tú? 288 00:17:04,066 --> 00:17:08,361 - ¡Después de que los trajeras tú! - ¡Arregla el casete de radio! 289 00:17:16,244 --> 00:17:19,539 Mis funciones internas están limitadas. 290 00:17:23,585 --> 00:17:26,797 Tu arma succionadora está casi llena. 291 00:17:26,880 --> 00:17:31,468 ¡Luug, saca tu furia intestinal! 292 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 Esto me hará falta. 293 00:17:37,390 --> 00:17:40,310 Cuando conecte el globo al generador de la nave, 294 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 estas sabandijas se freirán. 295 00:17:43,355 --> 00:17:45,816 ¡Comandante Vex, dirija toda la energía 296 00:17:45,899 --> 00:17:50,237 nuclear, térmica y kinético-akiridiana al puerto principal! 297 00:17:50,320 --> 00:17:53,532 Madre, hazle caso. Redirige la energía. 298 00:17:53,824 --> 00:17:57,452 ¡Vamos a darles un banquete inolvidable a estas alimañas! 299 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Si morimos, Varvatos te matará. 300 00:18:10,799 --> 00:18:11,925 ¡Se me ha muerto! 301 00:18:12,008 --> 00:18:15,137 Tranqui, estoy listo y cargado. 302 00:18:18,265 --> 00:18:19,808 No hace nada, Steve. 303 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 - ¡Sí! - ¡Bien, Krel! 304 00:18:32,028 --> 00:18:34,239 ¡Otro uso para la música humana! 305 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 Esta música es peor que los bichos. 306 00:18:59,681 --> 00:19:01,183 ¿Y si subes el ritmo? 307 00:19:10,400 --> 00:19:14,738 ¿Llevamos esa cosa a casa o Stuart lo tendrá todo controlado? 308 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 - Vámonos. - ¡Sí, vámonos! 309 00:19:18,074 --> 00:19:19,326 Energía lista. 310 00:19:19,701 --> 00:19:24,372 ¡Por la realeza! 311 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 Por favor, que funcione. 312 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 No ha funcionado como esperaba en absoluto. 313 00:19:41,223 --> 00:19:46,019 ¡Varvatos te castigará por tu error con una muerte gloriosa! 314 00:19:46,102 --> 00:19:47,020 ¡Allá vamos! 315 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Oye, ¿ese es mi radiocasete? 316 00:19:53,860 --> 00:19:56,446 Es precioso. 317 00:20:00,450 --> 00:20:02,452 Me ha entrado en la boca. 318 00:20:02,535 --> 00:20:06,248 Ahora que lo pienso, el hamfisk eructa con un sonido agudo 319 00:20:06,331 --> 00:20:08,875 para aturdir y matar a sus presas. 320 00:20:09,459 --> 00:20:13,421 - Muy buena, Majestades. - Eres un idiota redomado. 321 00:20:13,588 --> 00:20:16,549 Pero tus intenciones son sinceras. 322 00:20:16,800 --> 00:20:19,803 Es lo más amable que me han dicho hoy. 323 00:20:19,886 --> 00:20:22,347 ¿Abrazo de grupo? Vamos, chicos. 324 00:20:22,430 --> 00:20:23,765 - Yo no. - Dejémoslo. 325 00:20:23,848 --> 00:20:25,183 Vamos poco a poco. 326 00:20:27,894 --> 00:20:34,359 Llevamos demasiado tiempo bajo el mando de líderes débiles e inútiles 327 00:20:34,442 --> 00:20:39,698 que prometían la paz, pero nos dejaban indefensos ante la guerra. 328 00:20:39,781 --> 00:20:43,076 ¡En el nombre del rey y la reina! 329 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 - ¡No! ¡No! - Hoy, juntos, 330 00:20:47,580 --> 00:20:52,502 pondremos a Akiridion-5 en el lugar que le corresponde en el universo 331 00:20:52,752 --> 00:20:58,049 como la superpotencia que siempre debió haber sido. 332 00:21:00,218 --> 00:21:03,638 Energía restaurada. Camuflaje en marcha. 333 00:21:05,056 --> 00:21:10,520 Siento culparte por los skeltegs. Aunque los trajeras tú a este planeta. 334 00:21:10,603 --> 00:21:16,693 Siento pasarte la culpa a ti. Aunque los llevaras tú al instituto. 335 00:21:17,027 --> 00:21:21,865 Luug, tu fortaleza intestinal nos ha salvado. 336 00:21:23,366 --> 00:21:27,120 Ya que tengo que estar atrapada en un planeta extraño, 337 00:21:27,495 --> 00:21:29,998 me alegro de que sea contigo, hermanito. 338 00:21:30,081 --> 00:21:31,583 Y contigo, Luug. 339 00:21:31,666 --> 00:21:36,129 ¿Cuántos akiridianos hacen falta para construir un matriz daxial? 340 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 Es imposible. 341 00:21:37,464 --> 00:21:41,634 Hemos reventado skeltegs con una máquina de música. 342 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 Nada es imposible en este planeta. 343 00:21:45,722 --> 00:21:49,601 Entonces, harán falta dos akiridianos. 344 00:21:49,684 --> 00:21:52,062 Vale, vale, tres. 345 00:21:54,481 --> 00:21:57,067 Madre, ¿puedes abrir una ventana? 346 00:21:57,150 --> 00:21:59,527 La nave aún huele al Stuart. 347 00:21:59,611 --> 00:22:02,155 Activando sistemas de ventilación. 348 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 Están aquí. 349 00:22:43,279 --> 00:22:45,281 Subtítulos: A. Hernández