1 00:00:08,051 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,712 Um, dois, três, lá embaixo. 3 00:00:48,800 --> 00:00:51,469 ESTAÇÃO INTERGALÁCTICA GALÁXIA DE OXIOM 4 00:00:52,011 --> 00:00:52,887 Pois é. 5 00:00:52,970 --> 00:00:56,307 E eu disse: "Isso não é um Transportador Classe C-1. 6 00:00:56,474 --> 00:00:57,558 É um T-2. 7 00:00:57,642 --> 00:01:00,812 Veja os propulsores, panaca." Não é? 8 00:01:01,020 --> 00:01:04,732 Em Akiridion-5, um golpe depôs a Casa Tarron. 9 00:01:04,816 --> 00:01:07,318 A família real está supostamente morta. 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,738 Por favor. Eles fugiram numa classe C. 11 00:01:10,822 --> 00:01:12,490 É uma nave-mãe real. 12 00:01:12,657 --> 00:01:16,202 Ela é mais veloz do que qualquer nave do universo. 13 00:01:16,285 --> 00:01:20,373 Fui operador de trânsito por 16 keltons. Já vi mil naves. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,624 A nave-mãe real? 15 00:01:22,542 --> 00:01:24,001 É uma beleza. 16 00:01:24,293 --> 00:01:27,380 Oi, Fu-Fu! 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,215 O Destruidor. 18 00:01:29,298 --> 00:01:34,345 A nave-mãe real de Akiridion-5. Você viu? 19 00:01:34,428 --> 00:01:35,721 Não sei de nada. 20 00:01:35,805 --> 00:01:38,391 Só quero me divertir. Aceita uma bebida? 21 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 Por que fez isso? 22 00:01:41,102 --> 00:01:45,106 O que eu quero é a nave-mãe real de Akiridion-5. 23 00:01:45,273 --> 00:01:48,526 Onde a viu, operador de trânsito? 24 00:01:49,652 --> 00:01:53,239 Então me ouviu. Bom, você tem belas orelhas. 25 00:01:53,322 --> 00:01:56,617 Me dão medo, mas também quero abraçá-las. 26 00:01:56,701 --> 00:02:00,079 -Digo, orelhas temíveis da morte! -A nave-mãe! 27 00:02:00,163 --> 00:02:04,417 Holotela, lado esquerdo. Registrei todas as naves que vi. 28 00:02:04,917 --> 00:02:10,756 -Finalmente. Obrigado. -De nada, Fu-Fu. 29 00:02:10,840 --> 00:02:12,884 Agora eles são meus. 30 00:02:19,557 --> 00:02:21,017 Mas o que... 31 00:02:28,649 --> 00:02:33,738 Saia da frente. Sou Fu-Fu, o Destruidor. 32 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 E vou destruir você. 33 00:02:45,374 --> 00:02:46,417 Peguei. 34 00:02:48,336 --> 00:02:51,047 Sem testemunhas. 35 00:02:51,964 --> 00:02:53,549 Minha nossa. 36 00:02:54,967 --> 00:02:56,344 Minha nossa! 37 00:02:57,136 --> 00:02:59,055 Calma, sou só um robô. 38 00:03:02,266 --> 00:03:03,643 Estamos de parabéns. 39 00:03:03,726 --> 00:03:06,854 Assistimos às cinco aulas sem incidentes. 40 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 E finalmente entendemos esse lance de "cantina". 41 00:03:10,399 --> 00:03:14,820 Acho que estamos indo bem no consumo de comida humana. 42 00:03:16,656 --> 00:03:18,241 Por que estão olhando? 43 00:03:21,035 --> 00:03:23,120 Calculei uma chance de 98% 44 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 de serem descobertos no próximo delson. 45 00:03:26,707 --> 00:03:31,462 E então, serão capturados e torturados do jeito mais cruel, 46 00:03:31,545 --> 00:03:36,217 sentindo a requintada dor de mil lesmas-tilabianas-da-morte. 47 00:03:36,467 --> 00:03:39,637 Tudo isso só por sermos descobertos? 48 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 O gen. Morando deve ter empregado 49 00:03:41,931 --> 00:03:46,185 os assassinos mais letais das setes galáxias para encontrá-los. 50 00:03:46,269 --> 00:03:50,731 Seu fracasso em manter a discrição será fatal. 51 00:03:50,815 --> 00:03:52,108 O fracasso deles? 52 00:03:52,608 --> 00:03:53,442 Espere. 53 00:03:53,734 --> 00:03:57,113 -Espere. -Ninguém manda Varvatos Vex esperar. 54 00:03:57,196 --> 00:03:58,447 Espere. 55 00:03:58,531 --> 00:04:02,451 Varvatos Vex destrói a todos que o mandam esperar. 56 00:04:02,535 --> 00:04:06,497 E esmaga seus restos mortais com prazer assassino. 57 00:04:06,956 --> 00:04:10,626 A máquina foi insolente e desrespeitosa. 58 00:04:10,960 --> 00:04:14,922 Isso vai ser difícil. Como podemos fingir ser humanos? 59 00:04:15,006 --> 00:04:16,882 Nem sabemos como é! 60 00:04:16,966 --> 00:04:22,388 Por isso reduzi minha análise a três regras básicas de humanidade. 61 00:04:22,471 --> 00:04:24,015 Três? São muitas! 62 00:04:24,181 --> 00:04:25,349 Regra um: 63 00:04:25,599 --> 00:04:30,187 Os humanos ainda estão evoluindo. Devem se preparar para as mudanças. 64 00:04:30,271 --> 00:04:32,606 Mudança de planos. Chamada oral! 65 00:04:32,690 --> 00:04:35,276 Mudar! Mudar é trocar! 66 00:04:35,359 --> 00:04:39,196 -O que está fazendo? -Vim preparada. Trouxe trocados! 67 00:04:39,572 --> 00:04:40,573 Regra dois: 68 00:04:40,781 --> 00:04:46,203 Como os humanos tendem a cometer erros, vocês devem abraçar os seus erros. 69 00:04:46,287 --> 00:04:50,958 -Sr. Tarron! O que está... -Abraçando o meu erro. 70 00:04:53,085 --> 00:04:55,296 -Isso... -Regra três. 71 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 Atrapalham as aulas, irritam os professores. 72 00:04:58,799 --> 00:05:00,259 Expliquem-se. 73 00:05:00,343 --> 00:05:03,304 Quando estiver em dúvida, mexa no telefone. 74 00:05:05,389 --> 00:05:09,935 Conseguiram seguir as três regras humanas para ser discreto? 75 00:05:10,019 --> 00:05:11,604 Olá, amigão. 76 00:05:11,687 --> 00:05:14,065 Varvatos vê isso como um "não". 77 00:05:14,148 --> 00:05:17,151 O governante da escola nos deu "detenção". 78 00:05:17,234 --> 00:05:21,530 Somos humanos tão ruins que estamos sendo punidos por isso. 79 00:05:32,041 --> 00:05:33,334 Olá, vaqueiro! 80 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Alerta de intruso. 81 00:05:38,381 --> 00:05:39,215 O Ivan. 82 00:05:39,298 --> 00:05:42,968 -Deixaram que ele os seguisse? -Ele sabe onde moramos. 83 00:05:43,052 --> 00:05:45,012 Temos de cuidar do estorvo 84 00:05:45,096 --> 00:05:48,057 antes que ele os exponha para todo o planeta! 85 00:05:49,350 --> 00:05:52,478 Aniquilá-lo. Destruí-lo. 86 00:05:53,479 --> 00:05:55,189 Moer os ossos dele. 87 00:05:55,272 --> 00:05:59,402 Beber o sangue dele na caneca da glória! 88 00:06:00,069 --> 00:06:04,448 Sim, porque tudo isso é muito discreto. 89 00:06:04,532 --> 00:06:06,283 Está interessado em nós. 90 00:06:06,367 --> 00:06:10,329 Varvatos avisou que a curiosidade pode causar... 91 00:06:10,413 --> 00:06:12,623 -"Agonia e dor." -"Agonia e dor." 92 00:06:12,706 --> 00:06:16,293 Sim, já sabemos. Mas o que podemos fazer? 93 00:06:16,377 --> 00:06:18,963 Descobrir o que ele já sabe. 94 00:06:19,046 --> 00:06:23,884 -E como faremos isso? -Tortura. O Ivan tem dez dedos. 95 00:06:23,968 --> 00:06:28,305 Tragam dois deles para Varvatos. De preferência, os polegares. 96 00:06:28,389 --> 00:06:32,101 Já que gosta tanto de tortura, por que não vai você? 97 00:06:32,184 --> 00:06:36,355 Não pode. O grande comandante Vex se recusa a sair da nave. 98 00:06:36,439 --> 00:06:42,445 Porque para isso, Varvatos Vex teria de adotar uma forma enrugada e molenga! 99 00:06:42,778 --> 00:06:46,615 Ser nojento não é digno de Varvatos. 100 00:06:46,782 --> 00:06:52,329 E há muito o que aprender sobre a cultura nativa através da caixa falante. 101 00:06:52,830 --> 00:06:59,044 Humanos obtêm ganhos monetários e férias com base na força giracional. 102 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Eu domino a força giracional. 103 00:07:02,673 --> 00:07:06,760 Não vamos torturar o Ivan. Ele precisa dos polegares. 104 00:07:06,844 --> 00:07:08,929 Eu preciso dos polegares dele! 105 00:07:09,138 --> 00:07:12,850 Está bem. Mas precisamos saber o que ele tem em mente. 106 00:07:12,933 --> 00:07:14,435 Pensaram o mesmo que eu? 107 00:07:14,518 --> 00:07:16,103 -Não. -Nunca. 108 00:07:16,187 --> 00:07:17,771 E se pudessem? 109 00:07:24,195 --> 00:07:25,279 Está quase. 110 00:07:25,404 --> 00:07:30,075 Só preciso ajustar a saliência craniana. E a batida. 111 00:07:40,169 --> 00:07:43,047 Está dando uma festa bem pequena? 112 00:07:43,130 --> 00:07:46,550 Estou fazendo um leitor mental para usar no Ivan. 113 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Use em mim! 114 00:07:53,682 --> 00:07:57,269 -O que estou pensando agora? -Não sou um gloober. 115 00:07:57,353 --> 00:08:02,191 -Parece um, com isso na cara. -Não, eu li sua mente! 116 00:08:02,274 --> 00:08:04,777 Pense num número entre um e 100. 117 00:08:04,860 --> 00:08:06,403 Seis, 42, 19. 118 00:08:06,487 --> 00:08:09,156 -E pensou em cachorrinhos. -Vívido! 119 00:08:09,323 --> 00:08:13,410 Usar tecnologia akiridiana só vai atrair mais atenção. 120 00:08:13,494 --> 00:08:14,745 Mais atenção. 121 00:08:14,828 --> 00:08:16,372 Li sua mente. Continue. 122 00:08:16,455 --> 00:08:18,999 Pensei num número entre um e mil... 123 00:08:19,083 --> 00:08:21,544 -Cachorrinhos de novo. -Kleb! 124 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 Alienígenas existem? Estamos sozinhos? 125 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Deixarei que decidam. 126 00:08:29,677 --> 00:08:33,180 Os projetos de Ciências são para a semana que vem. 127 00:08:33,264 --> 00:08:35,683 Explorem e achem inspiração. 128 00:08:35,975 --> 00:08:39,895 Porque se vir mais um vulcão de bicarbonato, vou explodir. 129 00:08:39,979 --> 00:08:43,274 Talvez aqui haja uma matriz daxial... 130 00:08:43,357 --> 00:08:46,235 - O que está fazendo? - Pesquisando. 131 00:08:47,278 --> 00:08:49,113 Sem abraços hoje. 132 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 Se eu for mal, meus pais vão me matar. 133 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 - Estude! -O quê? 134 00:08:54,535 --> 00:08:55,786 Não morra, amigo! 135 00:08:55,869 --> 00:08:57,997 Por que ninguém notou meu cabelo? 136 00:08:58,080 --> 00:09:02,042 Você eliminou cabelos da cabeça! Agradável! 137 00:09:02,418 --> 00:09:04,545 Viu como ela olhou pra mim? 138 00:09:04,628 --> 00:09:08,340 Sim, foi triste. Vem, vamos achar o Ivan. 139 00:09:08,507 --> 00:09:12,928 -Podemos ir pra casa? - Tenho me perguntado a mesma coisa. 140 00:09:13,762 --> 00:09:17,558 Veja. Ele está falando com o bobão de cabelo dourado. 141 00:09:20,853 --> 00:09:25,983 - Distraia o bobão, lerei a mente dele. - Eu sei o que vi, Steve! Pela janela. 142 00:09:26,066 --> 00:09:29,570 - Eles não são daqui! - Tipo imigrantes ilegais? 143 00:09:29,653 --> 00:09:31,614 Não, de outro planeta! 144 00:09:31,697 --> 00:09:36,577 Talvez fossem só fantasias, do tipo que bobocas como você gostam. 145 00:09:36,660 --> 00:09:40,998 Não era cosplay. Eram aliens azuis, naquela casa que... 146 00:09:41,081 --> 00:09:44,543 -Apareceu do nada. -Arcadia é um lugar estranho. 147 00:09:44,627 --> 00:09:50,507 Mas é estranha pelos esquisitos e trolls, não pelos ETs azuis e casas mágicas. 148 00:09:50,674 --> 00:09:51,925 Isso é loucura. 149 00:09:52,593 --> 00:09:53,552 Ai, não! 150 00:09:53,636 --> 00:09:57,973 Socorro! Alguém forte, corajoso, de cabelo dourado! 151 00:09:58,057 --> 00:09:59,767 -Cheguei! -Não, outro! 152 00:09:59,850 --> 00:10:04,396 -Até mais! -Parece um trabalho para o Paluque. 153 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Paluque! 154 00:10:06,148 --> 00:10:10,361 Uma palavra, Sr. Ivan Lurdes Pimenteira. 155 00:10:12,321 --> 00:10:15,115 O que é isto? A pedra mais pesada da Terra? 156 00:10:15,199 --> 00:10:16,492 É da Lua. 157 00:10:16,575 --> 00:10:21,288 -É vívido, não é? -É. Pode me ajudar? 158 00:10:21,997 --> 00:10:23,791 Vamos ver. Não. 159 00:10:24,333 --> 00:10:27,336 É um headset de realidade virtual? Posso usar? 160 00:10:27,544 --> 00:10:29,088 Anda nos espionando! 161 00:10:29,171 --> 00:10:32,758 -Ele vai me abduzir! -Isso é uma vaca? 162 00:10:32,841 --> 00:10:37,429 O que pensa que viu, os quatro braços azuis, não é real. 163 00:10:37,513 --> 00:10:40,015 Caramba, ele sabe que os vi azuis! 164 00:10:40,099 --> 00:10:42,601 Existe uma explicação pro que viu. 165 00:10:42,685 --> 00:10:46,522 Eu e minha irmã usamos roupas especiais brilhantes. 166 00:10:46,605 --> 00:10:50,818 -E fazemos isso porque... -Cosplay? O Steve tinha razão! 167 00:10:50,901 --> 00:10:53,821 Isso, cosplay! O que é cosplay? 168 00:10:53,904 --> 00:10:59,410 É se vestir como seu personagem favorito. Às vezes me visto de agente Muldoon, do... 169 00:10:59,493 --> 00:11:02,871 Não sei o que é isso, mas é o que fazemos. 170 00:11:06,125 --> 00:11:09,837 Espere. Essa língua. Não é deste planeta. 171 00:11:09,920 --> 00:11:11,922 Podemos fazer cosplay juntos? 172 00:11:18,303 --> 00:11:20,556 Não, ele está fugindo! 173 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Seklos e Gaylen, me ajudem! 174 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 Não! 175 00:11:28,439 --> 00:11:31,191 Sr. Tarron, por Saturno, o que é isso? 176 00:11:34,069 --> 00:11:37,114 -Kleb! -Como pode ser tão pesado? 177 00:11:37,197 --> 00:11:39,158 Espere! Como você... uau! 178 00:11:41,535 --> 00:11:44,788 Não era pra sermos discretos? 179 00:11:44,872 --> 00:11:48,250 Não estamos sozinhos! 180 00:11:49,585 --> 00:11:51,545 Vocês deslocaram Urano. 181 00:12:03,974 --> 00:12:05,184 Senhores Tarron! 182 00:12:05,267 --> 00:12:08,645 O seguro da escola não cobre destruição planetária! 183 00:12:08,729 --> 00:12:09,772 Foi mal! 184 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 -Não abrace. Não encoste! -Abraço? 185 00:12:13,275 --> 00:12:16,153 Estão confinados aos seus aposentos! 186 00:12:16,236 --> 00:12:19,072 "Confinados?" Não fugimos de uma ditadura? 187 00:12:19,156 --> 00:12:21,575 Vocês merecem uma ditadura. 188 00:12:21,700 --> 00:12:27,164 Como destruir um planetário é mais discreto do que tortura? 189 00:12:27,247 --> 00:12:30,667 -Girem e... -Eu exigi polegares! 190 00:12:30,751 --> 00:12:34,630 Não! O humano vai escolher a porta número dois! 191 00:12:34,880 --> 00:12:36,632 Ele escolheu a número um. 192 00:12:36,715 --> 00:12:40,594 Que larvox! É só uma máquina de lavar. 193 00:12:40,677 --> 00:12:43,055 Podemos nos concentrar no problema? 194 00:12:43,138 --> 00:12:46,308 Krel ouviu uma forma de vida interplanetária. 195 00:12:46,391 --> 00:12:51,605 -E como sabe que não era humana? -Não estava pensado em língua humana. 196 00:12:51,688 --> 00:12:54,691 Este lugar tem milhares de línguas. 197 00:12:54,775 --> 00:12:58,403 Deve ter captado a frequência de um canal de TV. 198 00:12:58,529 --> 00:12:59,363 Mas... 199 00:12:59,446 --> 00:13:02,991 Ficarão a bordo da nave-mãe por segurança. 200 00:13:03,408 --> 00:13:06,829 -Que saco. -Mãe, precisamos tirar o saco de lixo? 201 00:13:06,912 --> 00:13:10,833 É um termo humano para "não gosto desta situação." 202 00:13:11,041 --> 00:13:14,586 A caixa falante ensinou uma frase humana a Varvatos. 203 00:13:14,670 --> 00:13:15,963 "Estão de castigo." 204 00:13:16,046 --> 00:13:20,592 Varvatos achou que era uma forma de tortura. Decepcionante. 205 00:13:25,430 --> 00:13:27,808 -O que está fazendo? -Fugindo. 206 00:13:27,891 --> 00:13:30,102 Ênfase em "fugindo". 207 00:13:30,185 --> 00:13:33,146 Vamos provar que não estamos sozinhos aqui. 208 00:13:33,230 --> 00:13:34,940 Como pretende fazer isso? 209 00:13:35,023 --> 00:13:38,193 É claro que a palavra é "abacaxi"! 210 00:13:38,360 --> 00:13:40,863 -Idiotas. -Vão sair? Levem um casaco. 211 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 Vão se resfriar. 212 00:13:42,114 --> 00:13:45,200 Fique aqui. Não se mexa. 213 00:13:47,244 --> 00:13:51,081 Varvatos vai resolver. Seis letras: "idiota"! 214 00:13:51,707 --> 00:13:54,501 Aceitam qualquer um nessa caixa falante. 215 00:13:54,585 --> 00:13:58,922 Devia ter escolhido a número dois. Deve ser onde está o seu QI! 216 00:13:59,006 --> 00:14:00,841 Mais alguma ideia? 217 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Varvatos adora! 218 00:14:11,727 --> 00:14:14,354 O que está fazendo, animal imundo? 219 00:14:15,105 --> 00:14:16,315 Vamos! 220 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Não estou captando nada. 221 00:14:25,616 --> 00:14:27,576 -Não adianta. -Vou tentar! 222 00:14:27,659 --> 00:14:31,872 -Não. Minha invenção é delicada. -Tomarei cuidado, irmãozinho. 223 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 -Cuidado. -Estou tendo cuidado. 224 00:14:34,166 --> 00:14:36,793 Ótimo, mas precisa aumentar devagar. 225 00:14:36,877 --> 00:14:38,962 -Assim? -Nada disso. 226 00:14:39,046 --> 00:14:41,214 Não! Você vai quebrar! 227 00:14:41,298 --> 00:14:44,801 Não, relaxa. O alcance está muito baixo. 228 00:14:44,885 --> 00:14:49,389 Temos de aumentá-lo para captar leituras da cidade toda. 229 00:14:49,890 --> 00:14:50,724 Vívido! 230 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 Se ele gostou, por que não ligou? 231 00:14:53,352 --> 00:14:57,147 Todos querem andar de Vespa, menos quem vende Vespas... 232 00:14:57,230 --> 00:15:01,193 -Que mico. Sorriso ecológico. -Ninguém veio ver meu show. 233 00:15:01,276 --> 00:15:05,447 -Será por minha causa? -Mando subirem na corda e não subo. 234 00:15:05,530 --> 00:15:08,325 -Nunca toquei o sino! -É mentira! 235 00:15:08,408 --> 00:15:13,121 Não posso ir ao show da Sra. Janeth. Ela saberá que a amo. 236 00:15:14,081 --> 00:15:15,624 Seklos e Gaylen! 237 00:15:15,707 --> 00:15:19,044 Os humanos se consideram o centro do universo. 238 00:15:19,419 --> 00:15:21,922 Estão a milhões de anos-luz disso. 239 00:15:22,005 --> 00:15:27,219 Não, eles só pensam em si mesmos e no que os outros pensam deles. 240 00:15:27,302 --> 00:15:32,599 Ela se preocupa com o que ele acha dela. E ele, com o que outra pessoa acha dele. 241 00:15:32,683 --> 00:15:35,060 Ser humano é difícil pra todos. 242 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 Até pros humanos. 243 00:15:37,980 --> 00:15:40,148 Nunca pensei nisso assim. 244 00:15:40,399 --> 00:15:43,986 Concentre-se, Aja. Lembre-se de por que estamos aqui. 245 00:15:48,782 --> 00:15:52,160 O Não Enrique comprou meias com minha conta. De novo! 246 00:15:52,244 --> 00:15:54,705 Nada de "ficção cantalupiana". 247 00:15:54,788 --> 00:15:58,166 Vou levar a Darci pra jogar laser-tag. Todos adoram. 248 00:16:04,297 --> 00:16:05,716 É ele! 249 00:16:05,799 --> 00:16:08,760 Funcionou pra você? Fico feliz. 250 00:16:10,470 --> 00:16:11,763 Akiridion... 251 00:16:12,764 --> 00:16:15,017 Tarron... Aja... 252 00:16:16,018 --> 00:16:16,852 Krel... 253 00:16:16,935 --> 00:16:19,146 Ele disse nossos nomes! 254 00:16:19,229 --> 00:16:22,524 Isso não pode ser bom. Deve ser um agente do Morando. 255 00:16:22,607 --> 00:16:24,735 Só tem um jeito de sabermos. 256 00:16:30,907 --> 00:16:35,287 Lady Aja. É óbvio que está chateada. 257 00:16:35,370 --> 00:16:38,957 Mas Varvatos Vex deve cumprir seu dever, 258 00:16:39,041 --> 00:16:41,877 que é proteger você e o rei herdeiro. 259 00:16:42,085 --> 00:16:44,296 Se quer saber como eu estou, 260 00:16:44,504 --> 00:16:46,256 estou satisfatória. 261 00:16:46,339 --> 00:16:50,010 E estudando as regras para me tornar uma humana perfeita! 262 00:16:50,135 --> 00:16:52,179 Vou repousar em breve. 263 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 Disse "repousar"? 264 00:16:54,347 --> 00:16:57,976 Repouse com estilo, no Asilo de Sarasota. 265 00:16:59,478 --> 00:17:04,149 Na Rota 66. Seu crepúsculo pode ser dourado. 266 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 Vívido! 267 00:17:05,859 --> 00:17:09,488 O comandante da Falange Taylon não pode ser obrigado 268 00:17:09,571 --> 00:17:13,158 a andar pela Terra como um slorvath estropiado. 269 00:17:15,118 --> 00:17:17,788 Varvatos deveria matar! 270 00:17:17,871 --> 00:17:19,706 Assassinar e pilhar. 271 00:17:20,207 --> 00:17:24,211 Não ser babá. 272 00:17:28,131 --> 00:17:29,007 Por aqui. 273 00:17:34,054 --> 00:17:36,348 Estamos perto. O agente deve ser... 274 00:17:41,103 --> 00:17:43,772 O bobão de cabelo dourado? 275 00:17:43,855 --> 00:17:45,148 Não faz sentido. 276 00:17:45,232 --> 00:17:48,360 Ele falou com o Ivan. Ele deve ter falado de nós. 277 00:17:48,443 --> 00:17:51,613 Eu falei com o bobão e não suspeitei de nada. 278 00:17:51,696 --> 00:17:53,573 Ele banca o bobão muito bem. 279 00:17:53,698 --> 00:17:56,118 Deve ser genial. 280 00:17:57,661 --> 00:17:59,412 Quem é o rei? Eu! 281 00:18:02,749 --> 00:18:04,042 O que o novato fez? 282 00:18:04,126 --> 00:18:07,170 -O que... -Revele sua verdadeira forma. 283 00:18:07,254 --> 00:18:10,340 -Quer morrer, bunda mole? -O que é bunda mole? 284 00:18:10,882 --> 00:18:14,302 Não é justo! Fique parado e apanhe! 285 00:18:14,427 --> 00:18:16,471 Parem com isso, garotos. 286 00:18:16,721 --> 00:18:18,473 Não tem como não olhar! 287 00:18:18,557 --> 00:18:21,560 Mande-o de volta pra onde ele veio, Steve! 288 00:18:21,643 --> 00:18:23,436 Delete a boca, Seamus. 289 00:18:28,775 --> 00:18:31,027 Pare, pra eu socar sua cara! 290 00:18:31,111 --> 00:18:32,612 O capacete bloqueou... 291 00:18:32,696 --> 00:18:36,575 Não. Krel, não é ele! Eu me enganei! 292 00:18:36,825 --> 00:18:38,076 Ele é só um idiota! 293 00:18:38,160 --> 00:18:40,745 Parece que houve um mal-entendido. 294 00:18:40,829 --> 00:18:43,039 Desculpe. Você é apenas um idiota! 295 00:18:43,123 --> 00:18:47,294 É? Meu punho vai ter um mal-entendido com sua cara. 296 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 Regra número três! 297 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 Já era, plebe. 298 00:18:53,758 --> 00:18:57,345 -Cara. -Estou vazando. O que é isso? 299 00:18:57,429 --> 00:19:00,140 Devo estar morrendo. Será o fim? 300 00:19:00,223 --> 00:19:01,349 Ainda não. 301 00:19:03,685 --> 00:19:07,022 Fique longe do meu irmão, "mole de bunda". 302 00:19:13,111 --> 00:19:17,699 Ela é um anjo chutador ninja! 303 00:19:17,782 --> 00:19:21,036 Ela dá chute ninja, mas é um anjo. 304 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 Essa não. 305 00:19:28,460 --> 00:19:29,961 -Krel, é ele! -Quem? 306 00:19:30,045 --> 00:19:33,089 O bandido do burrito! Ele é o alien! 307 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 Ei! E meu guacamole? 308 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 Eu paguei a mais! 309 00:19:41,223 --> 00:19:42,682 Devagar! 310 00:19:50,649 --> 00:19:52,067 O que vou fazer? 311 00:20:16,174 --> 00:20:18,093 Aja! Você está... 312 00:20:19,177 --> 00:20:23,223 -Eu sabia que ia quebrar! -Agora não. Ele está fugindo! 313 00:20:29,688 --> 00:20:32,691 Luug? O que está fazendo aqui? 314 00:20:35,568 --> 00:20:37,028 Parado aí! 315 00:20:40,282 --> 00:20:42,659 Esses joelhos fracos de humano! 316 00:20:47,080 --> 00:20:49,916 Pare, monstro de aço! 317 00:20:53,712 --> 00:20:55,839 -Você saiu! -A TV quebrou? 318 00:20:55,922 --> 00:20:59,801 Saí durante o que chamam de comerciais. 319 00:21:00,010 --> 00:21:04,514 Ser discreto é doloroso e exaustivo. 320 00:21:07,142 --> 00:21:10,228 Pare! Em nome da Casa Tarron! 321 00:21:10,312 --> 00:21:12,605 Corra, covarde desgraçado! 322 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 Varvatos Vex derramará a morte gloriosa sobre tudo que você ama! 323 00:21:20,280 --> 00:21:22,407 Não! 324 00:21:25,785 --> 00:21:30,081 Como rei herdeiro de Akiridion-5, você está preso. 325 00:21:31,041 --> 00:21:34,836 Não acredito! É você mesmo, Krel! 326 00:21:34,919 --> 00:21:38,006 Eu sabia! E você deve ser a Aja. 327 00:21:45,889 --> 00:21:49,309 Eu sou seu maior fã! Minha nossa. 328 00:21:49,392 --> 00:21:53,229 Posso desenhar vocês? Brincadeira. 329 00:21:55,482 --> 00:21:56,358 O que... 330 00:21:59,069 --> 00:22:01,780 Segundo os registros de trânsito, 331 00:22:01,905 --> 00:22:05,033 nossa sorte aguarda no próximo sistema. 332 00:22:05,283 --> 00:22:09,913 Viva ou morta, a realeza será nossa. 333 00:22:11,331 --> 00:22:14,667 "Viva" é que não vai ser. 334 00:22:46,825 --> 00:22:48,827 Legendas: Priscilla Rother