1 00:00:07,800 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,210 --> 00:00:44,462 Yks, kaks, kolme kaukaa! 3 00:00:49,258 --> 00:00:51,469 INTERGALAKTINEN VÄLIASEMA OXIOM-GALAKSI 4 00:00:52,011 --> 00:00:56,307 Aivan. Sanoin hänelle: "Tuo ei ole C-1-luokan siirrin. 5 00:00:56,474 --> 00:00:57,558 Se on T-2. 6 00:00:57,642 --> 00:01:00,812 Katso rakettimoottoreita, ääliö!" Eikö niin? 7 00:01:01,020 --> 00:01:04,732 Akiridion Viidellä valta on kaapattu Tarronin suvulta. 8 00:01:04,816 --> 00:01:07,318 Kuninkaallisen perheen uskotaan kuolleen. 9 00:01:07,985 --> 00:01:10,738 Älä viitsi. He lähtivät C-luokkalaisella. 10 00:01:10,822 --> 00:01:12,490 Se on kuninkaallinen emäalus. 11 00:01:12,657 --> 00:01:16,202 Sillä he pääsevät pakoon miltä tahansa alukselta. 12 00:01:16,285 --> 00:01:20,373 Olen ollut kauttakulun valvojana 16 keltonia. Olen nähnyt ne kaikki. 13 00:01:20,456 --> 00:01:21,624 Kuninkaallinen emäalus - 14 00:01:22,542 --> 00:01:24,001 on oikea kaunokainen. 15 00:01:24,293 --> 00:01:27,380 Hei! FOO-FOO - 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,215 hävittäjä. 17 00:01:29,298 --> 00:01:34,345 Akiridion Viiden kuninkaallinen emäalus. Oletko nähnyt sitä? 18 00:01:34,428 --> 00:01:35,721 En tiedä mitään! 19 00:01:35,805 --> 00:01:38,391 Yritän vain pitää hauskaa. Otatko lasillisen? 20 00:01:39,767 --> 00:01:41,018 Miksi sinä noin teit? 21 00:01:41,102 --> 00:01:45,106 Minä haluan Akiridion Viiden kuninkaallisen emäaluksen. 22 00:01:45,273 --> 00:01:48,526 Missä näit sen, kauttakulun valvoja? 23 00:01:49,652 --> 00:01:53,239 Kuulit siis minua. Onhan sinulla nuo isot ja hurmaavat korvat. 24 00:01:53,322 --> 00:01:56,617 Pelkään niitä, mutta haluan halata niitä samaan aikaan. 25 00:01:56,701 --> 00:02:00,079 -Pelottavat kuoleman korvat. -Emäalus. 26 00:02:00,163 --> 00:02:04,417 Holonäyttö vasemmalla. Olen merkannut jokaisen näkemäni aluksen. 27 00:02:04,917 --> 00:02:10,756 -Viimeinkin. Kiitos. -Ole hyvä, FOO-FOO. 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,884 Nyt minä saan heidät. 29 00:02:19,557 --> 00:02:21,017 Mitä? 30 00:02:28,649 --> 00:02:33,738 Älä tule tielleni. Olen FOO-FOO hävittäjä. 31 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 Hävitän sinut. 32 00:02:45,374 --> 00:02:46,417 Sainpas. 33 00:02:48,336 --> 00:02:51,047 Ei jätetä silminnäkijöitä. 34 00:02:51,964 --> 00:02:53,549 Hyvänen aika. 35 00:02:54,967 --> 00:02:56,344 Hyvänen aika! 36 00:02:57,136 --> 00:02:59,055 Ota rauhassa. Olen pelkkä robotti. 37 00:03:02,266 --> 00:03:03,643 Voimme kehua itseämme. 38 00:03:03,726 --> 00:03:06,854 Olemme selviytyneet viidenteen oppituntiin ilman selkkauksia. 39 00:03:06,938 --> 00:03:10,316 Viimein meille selvisi tämä ruokala-asiakin. 40 00:03:10,399 --> 00:03:14,820 Luulen, että ihmisten ruoan syöminen on meillä hyvin hanskassa. 41 00:03:16,656 --> 00:03:18,241 Miksi kaikki katsovat meitä? 42 00:03:21,035 --> 00:03:23,120 On 98 prosentin todennäköisyys sille, 43 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 että akiridionilaiset henkilöllisyytenne paljastuvat delsonin kuluessa. 44 00:03:26,707 --> 00:03:31,462 Sitten teitä kidutetaan tuskallisimmalla mahdollisella tavalla, 45 00:03:31,545 --> 00:03:36,217 ja saatte tuntea tuhannen Tilabia-kuolonetanan ankaran kivun. 46 00:03:36,467 --> 00:03:39,637 Kaikki tuo tuska ja kipu vain siitä, että paljastumme, vai? 47 00:03:39,720 --> 00:03:43,391 Kenraali Morando on jo varmasti pestannut vaarallisimmat tappajat - 48 00:03:43,474 --> 00:03:46,185 seitsemässä galaksissa etsimään teitä. 49 00:03:46,269 --> 00:03:50,731 Epäonnistumisenne huomaamattomana pysymisessä osoittautuu kohtalokkaaksi. 50 00:03:50,815 --> 00:03:52,108 Heidänkö epäonnistumisensa? 51 00:03:52,608 --> 00:03:53,442 Odota. 52 00:03:53,734 --> 00:03:57,113 -Odota. -Varvatos Vexiä ei käsketä odottamaan. 53 00:03:57,196 --> 00:03:58,447 Odota. 54 00:03:58,531 --> 00:04:02,451 Varvatos Vex tuhoaa ne, jotka käskevät häntä odottamaan, 55 00:04:02,535 --> 00:04:06,497 ja tuhoaa jäänteet murhanhimoisella riemulla. 56 00:04:06,956 --> 00:04:10,626 Kone oli röyhkeä ja epäkunnioittava. 57 00:04:10,960 --> 00:04:14,922 Tästä tulee vaikeaa. Miten voimme esittää olevamme ihmisiä? 58 00:04:15,006 --> 00:04:16,882 Mitä ihmisenä oleminen edes tarkoittaa? 59 00:04:16,966 --> 00:04:19,885 Olenkin tiivistänyt planeetta-analyysini - 60 00:04:19,969 --> 00:04:22,388 ihmisyyden kolmeen perussääntöön. 61 00:04:22,471 --> 00:04:24,015 Kolmeenko? Aivan liian monta. 62 00:04:24,181 --> 00:04:25,349 Sääntö yksi. 63 00:04:25,599 --> 00:04:30,187 Ihmiset kehittyvät. Varautukaa muutoksiin. 64 00:04:30,271 --> 00:04:32,606 Suunnitelmien muutos. Pistokokeet! 65 00:04:32,690 --> 00:04:35,276 Muutos! Tiedän, mitä muutos on. 66 00:04:35,359 --> 00:04:39,196 -Mitä sinä teet? -Muutin rahani kolikoiksi. 67 00:04:39,613 --> 00:04:40,573 Sääntö kaksi. 68 00:04:40,781 --> 00:04:46,203 Ihmiset ovat taipuvaisia virheisiin. Ottakaa ne avosylin vastaan. 69 00:04:46,287 --> 00:04:50,958 -Tarron! Mitä sinä teet? -Otan virheeni avosylin vastaan. 70 00:04:53,127 --> 00:04:55,296 -Tuo on... -Sääntö kolme. 71 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 Häiritsette tunteja ja käytte opettajien hermoille. 72 00:04:58,799 --> 00:05:00,259 Selittäkää. 73 00:05:00,343 --> 00:05:03,304 Kun olette epävarmoja, leikkikää puhelimellanne. 74 00:05:05,389 --> 00:05:06,515 Saitteko noudatettua - 75 00:05:06,599 --> 00:05:09,935 ihmisyyden kolmea perussääntöä huomaamattomana pysymisessä? 76 00:05:10,019 --> 00:05:11,645 Hei, poitsu! 77 00:05:11,729 --> 00:05:14,065 Varvatos olettaa, että vastaus on kieltävä. 78 00:05:14,148 --> 00:05:17,151 Koulun herra antoi meille jotain jälki-istuntoa. 79 00:05:17,234 --> 00:05:21,530 Olemme niin huonoja ihmisenä olemisessa, että meitä rangaistaan siitä. 80 00:05:32,041 --> 00:05:33,334 Heipä hei, cowboy! 81 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Tunkeilija. 82 00:05:38,381 --> 00:05:39,215 Ilkka. 83 00:05:39,298 --> 00:05:42,968 -Annoitteko hänen seurata teitä kotiin? -Hän tietää, missä asumme. 84 00:05:43,052 --> 00:05:45,012 Se kiusankappale pitää hoidella, 85 00:05:45,096 --> 00:05:48,057 ennen kuin hän paljastaa teidät koko planeetalle! 86 00:05:49,350 --> 00:05:52,478 Kukistakaa hänet! Tuhotkaa hänet! 87 00:05:53,479 --> 00:05:55,189 Murskatkaa hänen luunsa tomuksi. 88 00:05:55,272 --> 00:05:59,402 Juokaa hänen verensä kunnian tynnyristä! 89 00:06:00,069 --> 00:06:04,532 Aivan, sillä siinähän ei ole mitään huomaamatonta. 90 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 Hän on kiinnostunut meistä. 91 00:06:06,367 --> 00:06:10,329 Varvatos on varoittanut teitä. Sellainen uteliaisuus voi johtaa... 92 00:06:10,413 --> 00:06:12,623 Tuskaan ja kipuun. 93 00:06:12,706 --> 00:06:16,293 Tiedetään. Mitä voimme tehdä asialle? 94 00:06:16,377 --> 00:06:18,963 Selvittäkää, mitä hän on saanut selville. 95 00:06:19,046 --> 00:06:23,884 -Miten teemme sen? -Kiduttamalla. Ilkalla on kymmenen sormea. 96 00:06:23,968 --> 00:06:28,305 Tuokaa Varvatokselle kaksi niistä. Mielellään peukalot. 97 00:06:28,389 --> 00:06:32,101 Koska olet tuollainen kidutuksen fani, tee se itse. 98 00:06:32,184 --> 00:06:36,355 Ei hän voi. Suuri komentaja Vex kieltäytyy poistumasta aluksesta. 99 00:06:36,439 --> 00:06:39,316 Sen tekemiseksi Varvatos Vexin pitäisi ottaa - 100 00:06:39,400 --> 00:06:42,695 muoto, joka on ryppyinen ja löysä. 101 00:06:42,778 --> 00:06:46,615 Varvatoksen asemalle ei ole sopivaa olla ällöttävä. 102 00:06:46,782 --> 00:06:50,161 Sitä paitsi alkuperäiskulttuurista on paljon opittavaa - 103 00:06:50,244 --> 00:06:52,329 tuon puhuvan laatikon välityksellä. 104 00:06:52,955 --> 00:06:56,709 Ihmiset saavat rahavoittoja ja viikonloppulomia - 105 00:06:56,792 --> 00:06:59,044 pyörittämisvoimansa perusteella. 106 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 Minun pyörittämisvoimani on erinomainen. 107 00:07:02,673 --> 00:07:06,760 Oli miten oli, me emme kiduta Ilkkaa. Hän tarvitsee peukaloitaan. 108 00:07:06,844 --> 00:07:08,929 Minä tarvitsen hänen peukaloitaan! 109 00:07:09,138 --> 00:07:12,933 Hyvä on, mutta meidän pitää tietää, mitä hän miettii. 110 00:07:13,017 --> 00:07:14,435 Ajatteletteko samaa kuin minä? 111 00:07:14,518 --> 00:07:16,103 -En. -En ikinä. 112 00:07:16,187 --> 00:07:17,771 Entä jos voisitte? 113 00:07:24,195 --> 00:07:25,279 Melkein valmista. 114 00:07:25,404 --> 00:07:30,075 Pitää vain rukata kallonuppia ja tätä biittiä. 115 00:07:40,169 --> 00:07:43,047 Onko sinulla hyvin pienet juhlat? 116 00:07:43,130 --> 00:07:46,550 Teen ajatustenlukijaa, jotta voin nähdä Ilkan pään sisään. 117 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 Katso minun pääni sisään. 118 00:07:53,641 --> 00:07:57,269 -Mitä minä ajattelen juuri nyt? -En ole gloober. 119 00:07:57,353 --> 00:08:02,191 -Näytät sellaiselta nuo silmilläsi. -Ei. Luin ajatuksesi. 120 00:08:02,274 --> 00:08:04,777 Ajattele jotain lukua yhden ja sadan väliltä. 121 00:08:04,860 --> 00:08:06,570 Kuusi, 42, 19. 122 00:08:06,654 --> 00:08:09,156 -Nyt ajattelet koiranpentuja. -Virkeää! 123 00:08:09,365 --> 00:08:14,745 Akiridionin teknologia naamallasi herättää vain enemmän huomiota. 124 00:08:14,828 --> 00:08:16,372 Voin lukea ajatuksesi. Jatka. 125 00:08:16,455 --> 00:08:18,999 Ajattelen lukua yhden ja tuhan... 126 00:08:19,083 --> 00:08:20,417 Taas koiranpentuja. 127 00:08:20,501 --> 00:08:21,544 Kleb! 128 00:08:24,046 --> 00:08:24,880 PLANETAARIO 129 00:08:24,964 --> 00:08:27,716 Onko avaruusolentoja olemassa? Olemmeko yksin? 130 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 Annan teidän päättää. 131 00:08:29,677 --> 00:08:33,180 Projektinne koulun tiedemessuille pitää olla valmiita ensi viikolla. 132 00:08:33,264 --> 00:08:35,683 Tutkikaa ja etsikää inspiraatiota. 133 00:08:35,975 --> 00:08:39,895 Jos joudun arvostelemaan vielä yhdenkin ruokasoodatulivuoren, räjähdän. 134 00:08:39,979 --> 00:08:43,274 Ehkä löydämme täältä vara-daxialin. 135 00:08:43,357 --> 00:08:46,235 -Mitä sinä teet? -Ryhdyn tiedustelemaan. 136 00:08:47,278 --> 00:08:49,113 Ei halauksia tänään. 137 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 Jos reputan, vanhempani tappavat minut. 138 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 -Ole sitten ahkera. -Mitä? 139 00:08:54,535 --> 00:08:55,786 Älä kuole, ystävä. 140 00:08:55,869 --> 00:08:57,997 Miksei kukaan huomaa uutta kampaustani? 141 00:08:58,080 --> 00:09:02,042 Olet eliminoinut hiuksia päästäsi. Ilahduttavaa! 142 00:09:02,418 --> 00:09:06,880 -Näitkö, miten hän katsoi minua? -Näin. Surullista. Tule, pikkuveli. 143 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 Etsitään Ilkka. 144 00:09:08,507 --> 00:09:09,675 Voimmeko lähteä kotiin? 145 00:09:09,758 --> 00:09:12,928 Olen kysynyt itseltäni aivan samaa. 146 00:09:13,762 --> 00:09:17,558 Katso. Hän juttelee tuon hitaan, kultahiuksisen ääliön kanssa. 147 00:09:20,853 --> 00:09:23,022 Hämää ääliötä. Minä luen Ilkan ajatukset. 148 00:09:23,105 --> 00:09:25,983 Tiedän, mitä näin, Steve! Näin sen heidän ikkunastaan. 149 00:09:26,066 --> 00:09:29,570 -He olivat muukalaisia! -Laittomiako? 150 00:09:29,653 --> 00:09:31,614 Ei. Avaruusolentoja! 151 00:09:31,697 --> 00:09:36,577 Ehkä he vain pukeutuivat niin kuin te dorkat pukeudutte. 152 00:09:36,660 --> 00:09:38,287 Se ei ollut cosplaytä. 153 00:09:38,370 --> 00:09:40,998 Sinisiä avaruusolentoja. Heidän talonsa - 154 00:09:41,081 --> 00:09:44,543 -ilmestyi vain tyhjästä. -Arkadia on outo paikka, 155 00:09:44,627 --> 00:09:50,507 mutta hyypiöiden ja peikkojen takia. Ei avaruusolentojen ja taikatalojen takia. 156 00:09:50,674 --> 00:09:51,925 Älytöntä. 157 00:09:52,593 --> 00:09:53,552 Voi ei! 158 00:09:53,636 --> 00:09:57,973 Auttakaa! Joku vahva ja urhea, jolla on kultaiset hiukset! 159 00:09:58,057 --> 00:09:59,767 -Minä autan! -Ei. Joku toinen. 160 00:09:59,850 --> 00:10:04,396 -En auta. -Näyttää Palchukin heiniltä. 161 00:10:05,064 --> 00:10:05,898 Palchuk! 162 00:10:06,148 --> 00:10:10,361 Haluan jutella, Ilkka Leslie Pepperjack. 163 00:10:12,321 --> 00:10:16,492 -Mikä tämä on? Maan painavin kivikö? -Itse asiassa se on Kuusta. 164 00:10:16,575 --> 00:10:21,288 -Virkeää, eikö? -Toki. Voisitko auttaa? 165 00:10:21,997 --> 00:10:23,791 Katsotaanpa. En voi. 166 00:10:24,375 --> 00:10:27,294 Ovatko nuo virtuaalitodellisuuslasit? Saanko kokeilla? 167 00:10:27,544 --> 00:10:29,088 Olet vakoillut meitä. 168 00:10:29,171 --> 00:10:31,590 Hän kaappaa minut avaruuteen! 169 00:10:31,799 --> 00:10:32,758 Onko tuo lehmä? 170 00:10:32,841 --> 00:10:34,718 Se, mitä ikinä luulit nähneesi, 171 00:10:34,802 --> 00:10:37,429 kuten neljä kättä ja sininen juttu, ei ollut totta. 172 00:10:37,513 --> 00:10:40,015 Voi ei. Hän tietää, että näin heidät sinisinä! 173 00:10:40,099 --> 00:10:42,601 Mitä ikinä näit, sille on selitys. 174 00:10:42,685 --> 00:10:46,522 Siskoni ja minä käytämme hohtavia vaatteita. 175 00:10:46,605 --> 00:10:50,818 -Pukeudumme niin, koska... -Cosplay! Steve oli oikeassa! 176 00:10:50,901 --> 00:10:53,821 Cosplay! Juuri niin. Mitä cosplay on? 177 00:10:53,904 --> 00:10:56,699 Lempielokuva- tai tv-hahmoksi pukeutumista. 178 00:10:56,782 --> 00:10:59,410 Joskus pukeudun superagentti Muldooniksi. 179 00:10:59,493 --> 00:11:02,871 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta teemme juuri sitä. 180 00:11:06,125 --> 00:11:09,878 Tuo kieli ei ole tältä planeetalta. 181 00:11:09,962 --> 00:11:11,922 Voimmeko harrastaa cosplaytä yhdessä? 182 00:11:18,303 --> 00:11:20,556 Voi ei! Hän pääsee pakoon! 183 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Auttakaa minua, Seklos ja Gaylen. 184 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 Ei! 185 00:11:28,439 --> 00:11:31,191 Tarron! Mitä Saturnusta sinä puuhaat? 186 00:11:34,069 --> 00:11:37,114 -Kleb! -Miten voit olla näin raskas? 187 00:11:37,197 --> 00:11:39,158 Miten sinä teit tuon? Vau! 188 00:11:41,535 --> 00:11:44,788 Mitä sille huomaamattomuudelle tapahtui? 189 00:11:44,872 --> 00:11:48,250 Emme ole täällä yksin! 190 00:11:49,585 --> 00:11:51,545 Siirsit Uranuksen paikoiltaan. 191 00:12:03,974 --> 00:12:05,184 Tarronin sisarukset! 192 00:12:05,267 --> 00:12:08,562 Koulun vakuutus ei kata planeettojen tuhoamista! 193 00:12:08,645 --> 00:12:09,772 Minun virheeni! 194 00:12:09,855 --> 00:12:12,316 -Ei! Ei halauksia! Ei saa koskea! -Hali. 195 00:12:13,275 --> 00:12:16,153 Teidät on vangittu asuntoonne. 196 00:12:16,236 --> 00:12:19,031 Vai vangittu? Luulin, että pakenemme diktatuuria. 197 00:12:19,114 --> 00:12:21,575 Te ansaitsette diktatuurin! 198 00:12:21,700 --> 00:12:27,164 Miten planetaarion tuhoaminen on huomaamattomampaa kuin kidutus? 199 00:12:27,247 --> 00:12:30,667 -Pyöräytä! -Vaadin peukaloita! 200 00:12:30,751 --> 00:12:34,630 Ei! Ihminen on valitsemassa oven numero kaksi! 201 00:12:34,880 --> 00:12:36,632 Hän valitsi oven numero yksi. 202 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 Mikä larvox! 203 00:12:38,258 --> 00:12:40,594 Pelkkä pesukone. 204 00:12:40,677 --> 00:12:43,013 Voimmeko keskittyä ongelmaamme? 205 00:12:43,096 --> 00:12:46,308 Krel kuuli interplanetaarisen eliön ajatuksia. 206 00:12:46,391 --> 00:12:49,353 Mistä tiedät, ettei se ollut ihminen? 207 00:12:49,436 --> 00:12:51,605 Se ei ajatellut ihmiskielellä. 208 00:12:51,688 --> 00:12:54,691 Tällä mutapallolla puhutaan tuhansia kieliä. 209 00:12:54,775 --> 00:12:58,403 Ehkä sinä nappasit tv-kanavan taajuuden. 210 00:12:58,529 --> 00:13:00,864 -Mutta... -Pysytte emäaluksen kyydissä - 211 00:13:00,948 --> 00:13:02,991 oman turvallisuutenne takia. 212 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 Tämä on syvältä. 213 00:13:05,202 --> 00:13:06,829 Emo! Onko ilmanpaine pohjalukemissa? 214 00:13:06,912 --> 00:13:10,833 Se on ihmistermi. Se tarkoittaa "en pidä tästä tilanteesta". 215 00:13:11,041 --> 00:13:14,586 Puhuva laatikko opetti Varvatoksellekin ihmistermin. 216 00:13:14,670 --> 00:13:15,879 Olette arestissa! 217 00:13:15,963 --> 00:13:19,049 Varvatos luuli, että se tarkoitti elävältä hautaamista. 218 00:13:19,132 --> 00:13:20,592 Pettymys. 219 00:13:25,430 --> 00:13:27,808 -Mitä sinä teet? -Hiivin ulos. 220 00:13:27,891 --> 00:13:30,102 Paino sanalla "hiivin". 221 00:13:30,185 --> 00:13:33,146 Etsitään pitävä todiste siitä, ettemme ole täällä yksin. 222 00:13:33,230 --> 00:13:34,940 Miten ajattelit tehdä sen? 223 00:13:35,023 --> 00:13:38,193 Sana on selvästi "ananas"! 224 00:13:38,360 --> 00:13:40,863 -Ääliöt! -Ulos menossa, vai? Muistakaa takit, 225 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 ettette vilustu. 226 00:13:42,114 --> 00:13:45,200 Pysy siinä. Älä liiku. 227 00:13:47,244 --> 00:13:51,081 Varvatos haluaisi ratkaista. Sana, jossa on viisi kirjainta, "ääliö". 228 00:13:51,707 --> 00:13:54,501 Tuohon puhelaatikkoon päästetään ketä tahansa. 229 00:13:54,585 --> 00:13:56,378 Olisit valinnut oven numero kaksi. 230 00:13:56,461 --> 00:13:58,922 Älykkyysosamääräsi olisi ehkä ollut siellä. 231 00:13:59,006 --> 00:14:00,841 Onko lisää ideoita? 232 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Varvatos pitää tästä. 233 00:14:11,727 --> 00:14:14,354 Mitä sinä teet, senkin saastainen elukka? 234 00:14:15,105 --> 00:14:16,315 Mennään! 235 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 En löydä mitään. 236 00:14:25,616 --> 00:14:27,576 -Toivotonta. -Anna minun yrittää. 237 00:14:27,659 --> 00:14:30,120 Ei. Keksintöni on hyvin herkkä. 238 00:14:30,203 --> 00:14:31,955 Käsittelen sitä hellästi. 239 00:14:32,039 --> 00:14:34,082 -Ole varovainen. -Minähän olen. 240 00:14:34,166 --> 00:14:36,793 Hyvä on, mutta tehoa pitää nostaa hitaasti. 241 00:14:36,877 --> 00:14:38,962 -Näinkö? -Ei ollenkaan noin. 242 00:14:39,046 --> 00:14:41,214 Mitä? Ei! Rikot sen. 243 00:14:41,298 --> 00:14:44,801 En riko. Rauhoitu. Kantama on liian pieni. 244 00:14:44,885 --> 00:14:49,389 Sitä pitää kasvattaa, jos haluamme saada tuloksia koko kaupungista. 245 00:14:49,890 --> 00:14:50,724 Virkeää! 246 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 Jos hänellä oli kivaa, miksei hän ole soittanut? 247 00:14:53,352 --> 00:14:57,147 Kaikki haluavat koeajaa Vespaa, mutta kysyykö kukaan kauppiaalta? 248 00:14:57,230 --> 00:14:58,899 Pinaattia hampaissa. Miksei kukaan sanonut? 249 00:14:58,982 --> 00:15:01,193 Kukaan ei ostanut lippua yhden naisen esitykseeni. 250 00:15:01,276 --> 00:15:02,861 Olenko se minä? Kuka muukaan? 251 00:15:02,945 --> 00:15:05,447 Käsken lapsia kiipeämään köyttä, vaikken pysty siihen itse. 252 00:15:05,530 --> 00:15:08,325 -En ole koskaan soittanut kelloa! -Elän valheessa! 253 00:15:08,408 --> 00:15:13,121 En voi mennä neiti Netan esitykseen. Hän arvaisi, että rakastan häntä. 254 00:15:14,081 --> 00:15:15,624 Seklos ja Gaylen! 255 00:15:15,707 --> 00:15:19,044 Ihmiset luulevat olevansa universumin keskipiste. 256 00:15:19,419 --> 00:15:21,922 Se on usean miljoonan valovuoden päässä. 257 00:15:22,005 --> 00:15:27,219 He ajattelevat vain itseään ja sitä, mitä muut saattavat ajatella heistä. 258 00:15:27,302 --> 00:15:29,346 Hän pelkää, mitä tuo ajattelee hänestä. 259 00:15:29,429 --> 00:15:32,599 Tuo ajattelee vain, mitä tuo toinen ajattelee hänestä. 260 00:15:32,683 --> 00:15:35,060 Ihmisenä oleminen on vaikeaa kaikille. 261 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 Se on vaikeaa jopa ihmisille. 262 00:15:37,980 --> 00:15:40,148 En ole ikinä ajatellut asiaa noin. 263 00:15:40,399 --> 00:15:42,442 Keskity, Aja. Kuuntele. 264 00:15:42,526 --> 00:15:43,986 Muista, miksi olemme täällä. 265 00:15:48,865 --> 00:15:52,077 EpäEnrique tilasi sukkia minun tililläni. Taas! 266 00:15:52,160 --> 00:15:54,705 Nolla osumaa Cantaloupian scifille. 267 00:15:54,788 --> 00:15:58,709 Ehkä Darci pitäisi viedä lasersotaan. Kuka ei pidä lasereista tai sodasta? 268 00:16:04,297 --> 00:16:05,716 Se on hän! 269 00:16:05,799 --> 00:16:08,760 Toimiko se sinulla? Hyvä, että toimi. 270 00:16:10,470 --> 00:16:11,763 Akiridion. 271 00:16:12,764 --> 00:16:15,017 Tarron. Aja. 272 00:16:16,018 --> 00:16:16,852 Krel. 273 00:16:16,935 --> 00:16:19,146 Hän sanoi nimemme. 274 00:16:19,229 --> 00:16:22,524 Se ei voi olla hyvä juttu. Hän on varmasti Morandon agentti. 275 00:16:22,607 --> 00:16:24,735 Se selviää vain yhdellä tavalla. 276 00:16:30,907 --> 00:16:35,287 Aja. On selvää, että sinua ärsyttää, 277 00:16:35,370 --> 00:16:38,957 mutta Varvatos Vexin pitää olla uskollinen tehtävälleen, 278 00:16:39,041 --> 00:16:41,877 joka on sinun ja tulevan kuninkaan suojeleminen. 279 00:16:42,085 --> 00:16:44,296 Jos haluat tarkastaa, miten voin, 280 00:16:44,504 --> 00:16:46,256 oloni on tyydyttävä. 281 00:16:46,339 --> 00:16:50,010 Opiskelen kolmea sääntöä, jotta tulisin A-plus-luokan ihmiseksi. 282 00:16:50,135 --> 00:16:52,179 Menen pian levolle. 283 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 Puhuitko lepäämisestä? 284 00:16:54,347 --> 00:16:58,018 Jää eläkkeelle tyylillä Sarasotan vanhainkodissa. 285 00:16:59,478 --> 00:17:04,149 Route 66:n varrella. Auringonlaskun vuotesi voivat olla kultaisia. 286 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 Virkeää! 287 00:17:05,859 --> 00:17:09,488 Taylonin falangin komentajan ei pitäisi joutua kävelemään - 288 00:17:09,571 --> 00:17:13,158 Maan päällä ontuvana slorvathina. 289 00:17:15,118 --> 00:17:17,788 Varvatos on tehty surmaamaan, 290 00:17:17,871 --> 00:17:19,706 murhaamaan ja ryöstämään. 291 00:17:20,207 --> 00:17:24,211 Ei olemaan lapsenvahtina. 292 00:17:28,131 --> 00:17:29,007 Tuonne. 293 00:17:34,054 --> 00:17:36,348 Olemme lähellä. Morandon agentin on oltava - 294 00:17:41,103 --> 00:17:43,772 tuo kultahiuksinen, hidas ääliö. 295 00:17:43,855 --> 00:17:45,148 Tässä ei ole mitään järkeä. 296 00:17:45,232 --> 00:17:48,360 Hän jutteli Ilkan kanssa. Ilkka on varmasti kertonut meistä. 297 00:17:48,443 --> 00:17:51,613 Puhuin kultahiuksisen ääliön kanssa, enkä epäillyt mitään. 298 00:17:51,696 --> 00:17:53,573 Hän esittää tyhmää todella hyvin. 299 00:17:53,698 --> 00:17:56,118 Hänen on oltava lahjakas. 300 00:17:57,661 --> 00:17:59,412 Kuka on kuningas? Minä olen! 301 00:18:02,749 --> 00:18:04,042 Mitä uusi poika tekee? 302 00:18:04,126 --> 00:18:07,170 -Mitä? -Käsken paljastamaan todellisen muotosi. 303 00:18:07,254 --> 00:18:10,340 -Haluatko kuolla, pyllypää? -Mikä on pyllypää? 304 00:18:10,882 --> 00:18:14,302 Epäreilua! Pysy paikallasi ja ota köniisi! 305 00:18:14,427 --> 00:18:16,471 Lopettakaa tuo, lapset. 306 00:18:16,680 --> 00:18:18,473 En voi olla katsomatta! 307 00:18:18,557 --> 00:18:21,560 Iske hänet sinne, mistä ikinä hän on tullutkin, Steve! 308 00:18:21,643 --> 00:18:23,436 Poista suusi, Seamus. 309 00:18:28,775 --> 00:18:31,027 Pysy aloillasi, jotta voin lyödä naamaasi. 310 00:18:31,111 --> 00:18:32,612 Kypärä esti lukemisen. 311 00:18:32,696 --> 00:18:35,615 Voi ei. Krel! Ei se olekaan hän! 312 00:18:35,699 --> 00:18:36,575 Olin väärässä! 313 00:18:36,825 --> 00:18:38,076 Hän on sittenkin ääliö. 314 00:18:38,160 --> 00:18:40,745 On ilmeisesti sattunut väärinkäsitys. 315 00:18:40,829 --> 00:18:43,039 Pahoittelen. Oletkin vain ääliö. 316 00:18:43,123 --> 00:18:47,294 Niinkö? Minun nyrkkini käsittää väärin naamasi. 317 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 Krel! Sääntö kolme! 318 00:18:50,088 --> 00:18:51,423 Valot pois, moukka. 319 00:18:53,758 --> 00:18:57,345 -Kaveri! -Minusta vuotaa nestettä. Mitä tämä on? 320 00:18:57,429 --> 00:19:00,140 Minä varmaankin kuolen. Onko tämä loppu? 321 00:19:00,223 --> 00:19:01,349 Ei vielä. 322 00:19:03,685 --> 00:19:07,022 Jätä pikkuveljeni rauhaan, pääpylly. 323 00:19:13,111 --> 00:19:17,699 Hän on kuin ninjoja potkiva enkeli. 324 00:19:17,782 --> 00:19:21,036 Hän potkii ninjoja, mutta hän on enkeli. 325 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 Voi ei. 326 00:19:28,460 --> 00:19:29,961 -Krel! Se on hän! -Kuka? 327 00:19:30,045 --> 00:19:31,129 Burritotyyppi! 328 00:19:31,254 --> 00:19:33,131 Hän on se avaruusolento! 329 00:19:34,925 --> 00:19:36,927 Hei! Guacamoleni! 330 00:19:37,010 --> 00:19:38,428 Maksoin ylimääräistä! 331 00:19:41,223 --> 00:19:42,682 Hidasta! 332 00:19:50,649 --> 00:19:52,067 Mitä minä teen? 333 00:20:16,174 --> 00:20:18,093 Aja! Oletko kunnossa? 334 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 Tiesin, että rikkoisit ne! 335 00:20:20,470 --> 00:20:23,223 Nyt ei ole aikaa tuolle. Hän pääsee pakoon! 336 00:20:29,688 --> 00:20:32,691 Luug? Mitä sinä täällä teet? 337 00:20:35,568 --> 00:20:37,028 Seis siihen paikkaan! 338 00:20:40,282 --> 00:20:42,659 Pahuksen heikot ihmispolvet! 339 00:20:47,080 --> 00:20:49,916 Pysähdy, teräshirviö! 340 00:20:53,712 --> 00:20:55,839 -Lähditkö kotoa? -Hajosiko televisio? 341 00:20:55,922 --> 00:20:59,801 Lähdin mainoskatkon aikana. 342 00:21:00,010 --> 00:21:04,514 Huomaamattomana oleminen on kivuliasta ja uuvuttavaa. 343 00:21:07,142 --> 00:21:10,228 Seis! Tarronin suvun nimessä! 344 00:21:10,312 --> 00:21:12,605 Juokse, kunniaton pelkuri! 345 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 Varvatos Vex suo kunniakkaan kuoleman kaikille rakkaillesi! 346 00:21:20,280 --> 00:21:22,407 Ei! 347 00:21:25,785 --> 00:21:28,455 Akiridion Viiden tulevana kuninkaana - 348 00:21:28,747 --> 00:21:30,081 pidätän sinut! 349 00:21:31,041 --> 00:21:34,836 Eikä! Se todella olet sinä. Krel! 350 00:21:34,919 --> 00:21:38,006 Arvasin sen! Sinä olet varmaankin Aja! 351 00:21:45,889 --> 00:21:49,309 Olen suurin faninne. OMG. 352 00:21:49,392 --> 00:21:53,229 Saanko tehdä teistä luonnoksen? Laskin leikkiä. 353 00:21:55,482 --> 00:21:56,358 Mitä? 354 00:21:59,069 --> 00:22:01,780 Kauttakulkulokien mukaan - 355 00:22:01,863 --> 00:22:05,033 onni odottaa meitä seuraavassa aurinkokunnassa. 356 00:22:05,283 --> 00:22:09,913 Kuninkaalliset ovat meidän, elävänä tai kuolleena. 357 00:22:11,331 --> 00:22:14,667 "Elävänä" ei ole vaihtoehto. 358 00:22:48,910 --> 00:22:50,829 Tekstitys: Eino Ajo