1 00:00:07,717 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:42,001 --> 00:00:44,170 En, två, tre har landat! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,052 Försvinn, eller gå en säker död till mötes! 4 00:00:51,135 --> 00:00:52,553 Du är rolig. 5 00:00:53,596 --> 00:00:57,767 -Vill ni prenumerera på en tidning? -Vad är en tidning? 6 00:00:57,850 --> 00:01:01,395 Jag vet. Ett döende medium. När flyttade ni in? 7 00:01:01,479 --> 00:01:06,526 -Ni kom från ingenstans. -Varvatos kanske ska förgöra honom. 8 00:01:07,068 --> 00:01:11,906 Oj, retro. Häftigt. Väldigt häftig lya. 9 00:01:11,989 --> 00:01:14,534 Säger folk "lya" nu för tiden? 10 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Ni har en pool! 11 00:01:20,540 --> 00:01:21,958 Fascinerande. 12 00:01:22,500 --> 00:01:27,255 -Var kommer det där ljudet från? -Har du aldrig hört gammal musik? 13 00:01:29,549 --> 00:01:31,050 Jag gillar gammalt. 14 00:01:31,634 --> 00:01:32,677 Livligt. 15 00:01:37,056 --> 00:01:39,225 Vem är du, gulliga pälsboll? 16 00:01:40,101 --> 00:01:41,602 Luug? 17 00:01:43,104 --> 00:01:44,522 -Luug! -Vad är det? 18 00:01:44,605 --> 00:01:46,983 Han är täck av jordisk svamp. 19 00:01:48,151 --> 00:01:53,823 -Det är så mjukt. Livligt. -Mor måste ha förvandlat honom. 20 00:01:53,906 --> 00:01:56,909 -Var är era föräldrar? -Vem vill veta? 21 00:01:56,993 --> 00:01:59,912 -Jag, antar jag... -De är i stasis. 22 00:01:59,996 --> 00:02:03,457 -Va? -De hade en olycka och de återskapas. 23 00:02:04,000 --> 00:02:06,669 -Så de är typ på ett spa? -Ja. 24 00:02:06,752 --> 00:02:10,965 Vi gillar inte inkräktare. Vem skickade den här odågan? 25 00:02:11,048 --> 00:02:15,553 -Du är stark för en gammal gubbe. -"Gubbe." Jag gillar det. 26 00:02:15,636 --> 00:02:19,098 Om du berättar för nån vad du har sett... 27 00:02:19,182 --> 00:02:24,478 ...så kommer Varvatos Vex att se till att du dör en hemsk, hemsk död. 28 00:02:25,104 --> 00:02:26,647 Han är intensiv. 29 00:02:26,731 --> 00:02:32,445 -Mor, vad har du gjort? -Vårt yttre matchar den inhemska stilen. 30 00:02:32,528 --> 00:02:38,701 -Nej, varför är Varvatos rynkig och slapp? -Den lokala termen är "gubbe". 31 00:02:38,784 --> 00:02:41,954 Varvatos är som en klen larvox. 32 00:02:42,038 --> 00:02:45,541 Hans ben är sköra. Kan inte krossa saker. 33 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Jag älskar mitt köttiga yttre. 34 00:02:48,294 --> 00:02:51,964 Det kallas "hud". Till skillnad från Akiridion 5 35 00:02:52,048 --> 00:02:57,011 där livet är energibaserat är invånarna här biologiska. 36 00:02:57,094 --> 00:03:00,598 -Flisghaag. -Den jordiska termen är "äckligt". 37 00:03:00,681 --> 00:03:06,103 Det måste finnas mindre äckliga former. Konfigurera kamouflagematrisen 38 00:03:06,187 --> 00:03:10,858 och skapa nåt mer passande åt Varvatos Vex. 39 00:03:10,942 --> 00:03:13,277 Å... Det här var behagligt. 40 00:03:13,361 --> 00:03:19,075 Jag kan tyvärr inte. Det krävs för mycket energi för att ändra matrisen. 41 00:03:19,158 --> 00:03:21,494 Energi? Våra föräldrar! 42 00:03:26,249 --> 00:03:28,876 Tack, Gaylen. De är kvar i stasis. 43 00:03:28,960 --> 00:03:33,965 Den sekundära kopian, Kelso-sändaren, avläsningsenheten. 44 00:03:34,048 --> 00:03:36,092 Vad betyder all klebso? 45 00:03:36,175 --> 00:03:38,594 Att vi har ett problem. 46 00:03:38,678 --> 00:03:40,429 Problem? Mor, berätta. 47 00:03:40,513 --> 00:03:46,602 Jag har bara nog med energi för att hålla de kungliga vid liv i tre parsoner. 48 00:03:46,686 --> 00:03:49,313 Tre parsoner? Betyder det... 49 00:03:49,397 --> 00:03:53,442 Utan ström till kärnorna förlorar vi kungen och drottningen. 50 00:03:53,526 --> 00:03:56,070 Hur kan skeppet ha så lite ström? 51 00:03:56,696 --> 00:04:02,660 Plasmafälten måste ha gått sönder i daxialstället. Var är daxialstället? 52 00:04:02,743 --> 00:04:06,372 Baserat på skadorna vi ådrog oss under vår flykt 53 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 skulle jag säga att det finns nånstans inom asteroidbältet. 54 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 Ay, ay, ay. 55 00:04:12,586 --> 00:04:14,005 Det ordnar sig. 56 00:04:14,088 --> 00:04:18,134 Vi måste bara gå ut och hitta en ny "dags snäll." 57 00:04:18,217 --> 00:04:21,554 Daxialställ. Och vi kan inte gå ut. 58 00:04:21,637 --> 00:04:24,557 Den här planeten är oerhört primitiv. 59 00:04:24,640 --> 00:04:28,894 Det blir ett äventyr! Kom, vi går! 60 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Klebtastiskt. 61 00:04:53,586 --> 00:04:55,796 Låt mig fixa den. 62 00:05:00,843 --> 00:05:02,553 Fascinerande. 63 00:05:03,637 --> 00:05:05,181 Underbart. 64 00:05:08,976 --> 00:05:10,770 Jag älskar poppat korn! 65 00:05:11,270 --> 00:05:12,897 -Kom. -Var det roligt? 66 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Ja! 67 00:05:15,107 --> 00:05:16,776 Covfefe... 68 00:05:36,587 --> 00:05:37,463 Nej! Nej! 69 00:05:45,638 --> 00:05:49,725 Så kletigt. Jag älskar den här Jorden. 70 00:05:49,809 --> 00:05:50,851 Aja. 71 00:05:53,104 --> 00:05:58,526 Är du säker? Det här är den atomiska, super-dubbla, tarmskakande 72 00:05:58,609 --> 00:06:03,072 Djävulens maxade frukostburrito, med extra het sås. 73 00:06:03,155 --> 00:06:04,532 Fascinerande. 74 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 Du måste betala för den! 75 00:06:07,159 --> 00:06:11,705 Var försiktig. Djävulens burrito är inte för de svaga. 76 00:06:11,789 --> 00:06:18,421 Vanliga människor kan inte ta mer än ett par tuggor innan... Va...? 77 00:06:19,880 --> 00:06:22,883 Det var livligt. Jag ska be om en till. 78 00:06:22,967 --> 00:06:25,803 -En till? -Du kan mycket om planeten. 79 00:06:25,886 --> 00:06:27,972 Är du en av dess härskare? 80 00:06:28,597 --> 00:06:34,145 Jag äger. Jag är nästan hertig. Jag heter Toby. Hertig Toby. 81 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Var kan jag hitta ett daxialställ? 82 00:06:37,273 --> 00:06:41,360 Daxialställ? Är det ett band? Det finns i skivaffären. 83 00:06:41,444 --> 00:06:44,321 Nix. Nej. Nej. 84 00:06:44,405 --> 00:06:46,449 Nej. Nej. 85 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Ja. 86 00:06:50,828 --> 00:06:53,539 Äntligen har jag hittat nåt bra. 87 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 -Musik. -Fascinerande. 88 00:06:57,543 --> 00:07:01,714 Den smakar inte lika gott som frukostburriton. 89 00:07:01,797 --> 00:07:04,300 Okej, ungdomar. Dags att gå hem. 90 00:07:04,383 --> 00:07:06,719 -Hallå! -Musik. 91 00:07:06,802 --> 00:07:12,141 -Hallå! Du måste betala för den där. -Hon vill hämnas. Spännande. 92 00:07:12,224 --> 00:07:16,103 Jag menar att han måste köpa den. Med pengar. 93 00:07:16,187 --> 00:07:18,606 -Som crestoner? -Som pengar. 94 00:07:18,689 --> 00:07:20,441 Hur står det till här? 95 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Han har snattat i butiken. 96 00:07:23,486 --> 00:07:27,448 Butiken? Butiken är för tung för att snattas. 97 00:07:27,531 --> 00:07:31,118 -Kan du betala för skivan? -Tvivelaktigt. 98 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 Lyft! Tronarvingen har rätt. 99 00:07:34,747 --> 00:07:40,085 Strukturen motstår till och med Varvatos prisade styrka. 100 00:07:42,588 --> 00:07:44,089 Problemet löst. 101 00:07:44,173 --> 00:07:45,216 Sak samma. 102 00:07:45,299 --> 00:07:49,720 -Ni kommer inte härifrån, va? -Det stämmer väldigt bra. 103 00:07:49,803 --> 00:07:51,722 Men ni bor i Arcadia? 104 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 Kanske. 105 00:07:52,932 --> 00:07:56,477 Varför är ni inte i skolan? Ni vet väl vad det är? 106 00:07:56,560 --> 00:08:01,649 -Anta att vi inte vet... -En stor byggnad med matte och böcker. 107 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 Matte? Kan vi hitta en "dansa alla" där? 108 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 Vet ni vad? 109 00:08:06,612 --> 00:08:12,743 -Det är olagligt att inte vara i skolan. -Varvatos är stark. Väldigt stark! 110 00:08:12,826 --> 00:08:17,498 Ja, du är hurtig för din ålder. Ställ ner bänken nu. 111 00:08:17,873 --> 00:08:19,542 Den här klena ryggen. 112 00:08:19,625 --> 00:08:24,213 -Är de dina barnbarn? -De står under Varvatos Vexs beskydd. 113 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 Vem är Varvatos Vex? 114 00:08:26,298 --> 00:08:32,471 Varvatos Vex är oförklarlig, oförutsägbar. Vem är du, gode man? Vem tjänar du? 115 00:08:32,555 --> 00:08:37,726 Jag är kommissarie Scott från polisen. Här för att tjäna och skydda. 116 00:08:37,810 --> 00:08:42,940 Och förstöra, plundra och festa på dina fienders ben? 117 00:08:44,817 --> 00:08:48,821 Okej, Varvatos, de här ungarna ska till skolan nu. 118 00:08:48,904 --> 00:08:51,115 Det är okej, farfar Gubbe. 119 00:08:51,198 --> 00:08:54,910 Krel och jag går och letar efter stället. 120 00:08:54,994 --> 00:08:57,955 Du verkar pålitlig. 121 00:08:58,038 --> 00:09:03,168 Men om du skadar mina skyddslingar dräper Varvatos dig i sömnen! 122 00:09:03,252 --> 00:09:07,423 -Har er farfar slutat ta sin medicin? -Det är möjligt. 123 00:09:07,506 --> 00:09:11,176 Kom ihåg, i sömnen! 124 00:09:13,721 --> 00:09:18,225 -Ni kommer visst inte härifrån. -Inte ens i närheten, nej. 125 00:09:19,268 --> 00:09:21,061 Vi har precis anlänt. 126 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Jaså? Från var då? 127 00:09:23,439 --> 00:09:26,108 -Från var? -Ja, från var? 128 00:09:26,191 --> 00:09:28,235 Ustedes hablan nåt? 129 00:09:31,071 --> 00:09:34,074 -"Cantaloupe." -Förlåt? 130 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 -Cantalou... -...pien. 131 00:09:37,161 --> 00:09:39,872 -Kantalopien. -Hur skriver man det? 132 00:09:39,955 --> 00:09:43,208 Vi gör inte det på Akiridio... Kantalopien. 133 00:09:43,292 --> 00:09:46,503 -Jag hittar det inte på nätet. -Det är nytt! 134 00:09:46,587 --> 00:09:50,424 -Jag vet inte hur ni gör i Kaliap... -Kantalopien. 135 00:09:50,507 --> 00:09:53,636 ...men här i USA går ungar i skolan. 136 00:09:53,719 --> 00:09:55,471 -Har ni papper? -Va? 137 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 ID-kort, pass? 138 00:09:57,473 --> 00:10:01,393 Jag kan passa bollar! Jag är smidig som en larvox. 139 00:10:01,477 --> 00:10:03,771 Lyssna, skolbyråkrat. 140 00:10:03,854 --> 00:10:09,068 Vi vet ingenting om idé-kort. Vi letar bara efter ett daxialställ. 141 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 Jag lyssnar bara på Barry Manilow. 142 00:10:12,237 --> 00:10:15,407 -Vad är en "manilow"? -Va? Nu är det nog. 143 00:10:15,491 --> 00:10:17,451 Jag ringer era föräldrar. 144 00:10:17,534 --> 00:10:18,744 Ringar? 145 00:10:18,827 --> 00:10:25,209 Vad min lillebror menar är att de är på ett spa. 146 00:10:25,292 --> 00:10:30,381 Lyssna nu, mina små brottslingar. När de är tillbaka kan ni berätta 147 00:10:30,464 --> 00:10:35,094 om nåt som jag brukar kalla: mattelektion. 148 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 Formeln för att beräkna arean är... 149 00:10:37,971 --> 00:10:41,767 De lär sig genom prat och inte termogen osmos. 150 00:10:41,850 --> 00:10:43,185 Jag har en fråga. 151 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Räck upp handen. 152 00:10:45,104 --> 00:10:47,564 -Vilken hand? -Vilken du vill. 153 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 Hemma har jag fyra. 154 00:10:49,358 --> 00:10:52,820 -Har du en fråga? -Har du ett daxialställ? 155 00:10:52,903 --> 00:10:55,864 -Just nu pratar vi om trianglar. -Nej. 156 00:10:55,948 --> 00:10:59,993 Du glömde räkna med arean i den fjärde dimensionen. 157 00:11:00,077 --> 00:11:03,789 Hypotenusans växlingar förändrar triangelns form. 158 00:11:03,872 --> 00:11:09,503 Men om vi använder Claxons 38:de sats får vi en rimlig uppskattning av... 159 00:11:11,088 --> 00:11:14,550 Ta oss till ett daxialställ, märkliga kvinna. 160 00:11:15,509 --> 00:11:20,472 Ta mig till skeppet, Luug. Hur kan du inte veta var det är? 161 00:11:20,556 --> 00:11:21,974 Tog din drottning! 162 00:11:22,558 --> 00:11:25,978 -Drottning? -Din drottning är borta. 163 00:11:26,061 --> 00:11:27,521 Kom, Luug! 164 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 Jag tar din springare. 165 00:11:36,071 --> 00:11:38,574 Det sätter din kung i farozonen. 166 00:11:38,657 --> 00:11:42,953 Låt mig oroa mig för min kung, så oroar du dig för din. 167 00:11:43,036 --> 00:11:45,289 Tack så mycket. 168 00:11:48,709 --> 00:11:50,002 Wow, wow... 169 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 Kan jag hjälpa dig? 170 00:11:52,504 --> 00:11:55,758 Den här drottningen, är hon fångad inuti? 171 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 Representerar det här en strid? 172 00:11:58,427 --> 00:11:59,803 Är ni krigare? 173 00:11:59,887 --> 00:12:02,806 -Har du aldrig spelat schack? -Schack? 174 00:12:04,057 --> 00:12:05,142 Ja, schack. 175 00:12:05,225 --> 00:12:10,397 Ni är också rynkiga. Är ni gubbar? Är ni äckliga? 176 00:12:10,481 --> 00:12:12,065 Kan vi hjälpa dig? 177 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 Ge mig den. 178 00:12:15,778 --> 00:12:16,862 Vad i...? 179 00:12:16,945 --> 00:12:23,285 Ja, Varvatos önskar att gubbarna berättar mer om detta "schack". Nu! 180 00:12:23,368 --> 00:12:27,623 -Alla nya måste göra rep-utmaningen. -Jag gör ingenting. 181 00:12:27,706 --> 00:12:31,668 -Jag har redan sagt det. -Jag älskar utmaningar. 182 00:12:31,752 --> 00:12:35,964 Alla måste klättra uppför repet och ringa i klockan. 183 00:12:36,840 --> 00:12:37,716 Varför? 184 00:12:37,800 --> 00:12:41,178 -För att jag säger det. -Nästa utmaning! 185 00:12:41,261 --> 00:12:45,974 -Ingen har gjort det så snabbt förut! -Du sa att alla gör det. 186 00:12:46,558 --> 00:12:49,895 I teorin. Ni två förvirrar mig. 187 00:12:51,396 --> 00:12:56,193 Ett daxialställ är inget band! Det är mycket viktig utrustning. 188 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 Okej, mannen. Lugn. 189 00:12:58,445 --> 00:13:01,824 Om det gäller teknik kanske labbet har en? 190 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 Ta mig till ledaren för labbet nu. 191 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 Vad är Kantalopien för slags land? 192 00:13:08,872 --> 00:13:10,666 -Är ni adopterade? -Nej. 193 00:13:10,749 --> 00:13:12,960 Varför ser ni olika ut då? 194 00:13:13,043 --> 00:13:16,213 Mor gjorde att vi såg ut precis som ni. 195 00:13:16,296 --> 00:13:19,216 Er teknik är oerhört primitiv. 196 00:13:19,299 --> 00:13:21,593 Vad då, "er teknik"? 197 00:13:21,677 --> 00:13:24,221 Frågar du alltid så mycket? 198 00:13:24,304 --> 00:13:26,515 Bara när jag är misstänksam. 199 00:13:27,349 --> 00:13:31,353 -¿Que pasa? Vad händer här? -Den förhör oss. 200 00:13:31,436 --> 00:13:35,440 Jag vill hitta ett daxialställ. Det är inte ett band. 201 00:13:35,524 --> 00:13:40,070 -Ni får inte vara här. -Vi fick bara inte bli upptäckta... 202 00:13:40,153 --> 00:13:45,367 Elever får inte... Jag vill prata med era föräldrar. I kväll klockan sex. 203 00:13:45,450 --> 00:13:47,411 Jag vill träffa dem båda. 204 00:13:47,494 --> 00:13:48,745 Inga ursäkter. 205 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Fascinerande... 206 00:13:54,334 --> 00:13:58,881 Och om Varvatos vinner kan han förslava din familj? 207 00:13:58,964 --> 00:14:02,467 Överta din egendom? Bränna den till marken? 208 00:14:03,844 --> 00:14:07,806 -Men du... -Det är bara ett spel! 209 00:14:07,890 --> 00:14:10,851 Vad är poängen med spelet? 210 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 Vet vet? Kanske att ha kul? 211 00:14:13,270 --> 00:14:16,273 I så fall skulle det innebära mer död. 212 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 -Vi måste prata. -Senare. 213 00:14:22,529 --> 00:14:27,326 Varvatos ska precis besegra sin fiende i schack. 214 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 Du har bara din kung och två bönder kvar. 215 00:14:31,580 --> 00:14:35,000 Varvatos kommer att triumfera underbart! 216 00:14:42,674 --> 00:14:44,176 Schackmatt, dummer! 217 00:14:45,260 --> 00:14:48,639 Du är den som ska bli en dummer! 218 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 -Jag ska segra! -Men du... 219 00:14:55,020 --> 00:14:58,857 Kan du segra i morgon? Vi har ett litet problem. 220 00:14:58,941 --> 00:15:02,694 Varvatos Vex kommer tillbaka för att förgöra er. 221 00:15:02,778 --> 00:15:05,322 -Jag kan inte vänta... -Eller hur. 222 00:15:05,405 --> 00:15:08,533 Säg farväl till era kvinnor i kväll... 223 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 ..för i morgon väntar döden! 224 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Oj, den killen är intensiv. 225 00:15:19,169 --> 00:15:23,924 Är det ett problem? Trotsa den småsinte tyrannen. 226 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 Kan Varvatos återgå till sina bönder? 227 00:15:26,969 --> 00:15:30,597 Det är inte så lätt. Alla barn måste gå i skola. 228 00:15:33,183 --> 00:15:36,770 Annars förblir vi fångar på det här skeppet. 229 00:15:37,354 --> 00:15:43,443 Det är fullt av människor i vår ålder, som leker lekar och gör lätta utmaningar. 230 00:15:44,111 --> 00:15:49,950 Oavsett så kan vi inte återvända utan föräldrar att visa byråkraten. 231 00:15:50,033 --> 00:15:56,873 Då är vi dödsdömda. Vi kan inte förvandla er till ett par "stör-äldrar". 232 00:15:56,957 --> 00:15:59,960 -Jag är tom på idéer. -Tom! Ja! 233 00:16:00,043 --> 00:16:03,005 -Vart ska han? -Ja, de tomma robotarna! 234 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 -Tomma enheter, kom. -Vad ska du göra? 235 00:16:12,055 --> 00:16:13,056 Galenskap. 236 00:16:13,140 --> 00:16:15,475 Mor, initiera kamouflage. 237 00:16:15,559 --> 00:16:17,853 Du blir pappa. Du blir mamma. 238 00:16:17,936 --> 00:16:21,231 Ladda dem med din research om människorna. 239 00:16:21,314 --> 00:16:24,943 Innan vi gör det bör du veta att min information 240 00:16:25,027 --> 00:16:28,530 är cirka 60 människoår gammal. 241 00:16:28,613 --> 00:16:33,577 Strunt i det. Som du sa utvecklas inte den här tippen så snabbt. 242 00:16:38,832 --> 00:16:39,666 Är de här? 243 00:16:40,250 --> 00:16:43,962 Ja, båda två. Inga ursäkter. 244 00:16:44,629 --> 00:16:49,009 Hejsan, herr underbetalda byråkrat! Trevligt att träffas. 245 00:16:49,092 --> 00:16:50,010 Señor Uhl. 246 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 -Tom. -Från Frankrike. 247 00:16:52,054 --> 00:16:55,057 Er barn sa att ni är från Kantalop...? 248 00:16:55,140 --> 00:16:59,269 -Kantalopien. Det är franskt. -Parlez-vous français? 249 00:16:59,352 --> 00:17:03,815 Jag heter Uhl. Fast helst, vikarierande rektor Uhl. 250 00:17:03,899 --> 00:17:06,860 Lugn. Försöker du att krossa min hand? 251 00:17:06,943 --> 00:17:10,614 Det var ett stadigt grepp. Starkt och manligt. 252 00:17:11,156 --> 00:17:14,284 Man gör bara ett första intryck en gång! 253 00:17:14,993 --> 00:17:16,661 -Nej. -Ja. 254 00:17:17,245 --> 00:17:18,288 Det stämmer. 255 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 Visste ni att era barn sågs gå omkring i stan i dag? 256 00:17:22,459 --> 00:17:25,295 Vilka rackare! Det var illa. 257 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 Klockan är tio. Var är dina barn? 258 00:17:27,839 --> 00:17:33,095 Hon är halv sju. Jag har inga barn. Era togs på bar gärning i labbet. 259 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 Vilka rackare! Det var illa. 260 00:17:36,264 --> 00:17:39,726 -"Illa"? Skämtar du med mig? -Var det kul? 261 00:17:39,810 --> 00:17:43,230 Det var inte kul att ni bröt er in i labbet. 262 00:17:43,313 --> 00:17:49,444 -Går den sönder så måste du köpa den! -Behöver du pengar? Jag gör vad jag kan. 263 00:17:49,528 --> 00:17:53,198 -Det växer inte på träd. -Gör det du lovar! 264 00:17:53,281 --> 00:17:55,784 -Säg det igen! -Gör det du lovar! 265 00:17:55,867 --> 00:17:58,370 -Säg det igen! -Gör det du lovar! 266 00:17:58,453 --> 00:17:59,579 -Igen! -Gör... 267 00:17:59,663 --> 00:18:01,248 Nein! Gör ingenting! 268 00:18:01,331 --> 00:18:02,791 Du är, du är... 269 00:18:02,874 --> 00:18:05,710 Åh, herr Byråkrat har tappat tungan. 270 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 Det räcker! 271 00:18:09,756 --> 00:18:14,010 Jag ringer socialen. Ert hem är inte stabilt. 272 00:18:14,094 --> 00:18:16,721 Hem? Det här är inte vårt hem. 273 00:18:17,639 --> 00:18:21,518 Vårt hem stals av general Morando. 274 00:18:21,601 --> 00:18:25,313 Han förstörde huvudstaden och skadade våra föräldrar. 275 00:18:25,397 --> 00:18:28,066 Vi flydde hit där vi inte känner nån. 276 00:18:29,693 --> 00:18:32,696 Seklos och Gaylen. Vi är ensamma här. 277 00:18:34,239 --> 00:18:35,740 Vänta, vänta. 278 00:18:35,824 --> 00:18:39,953 -Har det skett en statskupp i ert land? -Precis. 279 00:18:40,537 --> 00:18:42,122 Jag är ledsen. 280 00:18:42,205 --> 00:18:46,334 -Jag ska skydda er tills Kantalop... -Kantalopien. 281 00:18:46,418 --> 00:18:52,257 ...är fritt igen. Så länge ert hem är i kaos har ni en plats i Arcadia Oaks. 282 00:18:52,340 --> 00:18:53,508 Tack. 283 00:18:54,176 --> 00:18:57,262 Vi borde nog skina... Jag menar, skynda. 284 00:18:57,345 --> 00:19:01,099 -Säg det igen! -Gör det du lovar! 285 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 De är märkliga. 286 00:19:13,028 --> 00:19:13,987 Vad händer? 287 00:19:14,070 --> 00:19:17,282 Energin från omvandlaren avtar! 288 00:19:17,365 --> 00:19:20,243 Vi måste tillbaka till moderskeppet. 289 00:19:25,790 --> 00:19:28,043 Ni kunde ha blivit upptäckta! 290 00:19:28,126 --> 00:19:32,088 Människorna får aldrig se oss i våra vanliga former. 291 00:19:32,172 --> 00:19:35,300 Hur skulle vi veta att effekten avtar? 292 00:19:35,383 --> 00:19:41,681 Jag ber om ursäkt. Det verkar som om effekten bara håller i 12 horvather. 293 00:19:41,765 --> 00:19:46,937 -Nu säger du det. -Vad händer med dig? Vad är det? 294 00:19:47,020 --> 00:19:48,772 Mina ögon läcker. 295 00:19:48,855 --> 00:19:52,484 Människorna kallar vätskan för "tårar". 296 00:19:52,567 --> 00:19:55,195 De orsakas av extrema känslor 297 00:19:55,278 --> 00:19:58,782 som följs av utdrivning av vätska från ögonen. 298 00:19:58,865 --> 00:20:02,994 -Mår du bra? -Jag...vet inte. 299 00:20:03,995 --> 00:20:08,833 Jag tänkte på att vi aldrig kommer att hitta ett daxialställ 300 00:20:08,917 --> 00:20:12,712 eller rädda mamma och pappa, och då... 301 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 Jag tror att det är så här det är... 302 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 ...att vara rädd. 303 00:20:32,482 --> 00:20:33,817 Räddade du den? 304 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Du räddade deras kärnor. 305 00:20:36,569 --> 00:20:38,113 Jag räddade den här. 306 00:20:39,239 --> 00:20:40,865 Kan du ritualen? 307 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 Varvatos kan. 308 00:20:42,659 --> 00:20:49,124 -Jag vill inte vara drottning. -Det blir du inte.Bara tronarvinge. 309 00:20:49,207 --> 00:20:55,422 Du... Före ceremonin sa pappa till mig att vi är allt den andra har. 310 00:20:55,505 --> 00:20:59,718 Därför är jag inte rädd. För jag har dig. 311 00:21:00,969 --> 00:21:05,890 Jag har alltid velat vara normal. 312 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Men mamma sa att jag inte var det. 313 00:21:31,958 --> 00:21:36,796 Det här är våra förfäders märke 314 00:21:36,880 --> 00:21:41,551 som kungör att du är värdig att bära Akiridions krona... 315 00:21:42,135 --> 00:21:46,556 ...som alltid har stått för rättfärdighet. 316 00:22:08,661 --> 00:22:14,084 De kungliga förrädarna är fortfarande på fri fot. Prisjägare. 317 00:22:14,167 --> 00:22:17,962 Dräp de kungliga, och för hit föräldrarnas kärnor. 318 00:22:18,046 --> 00:22:24,928 Ni kommer att belönas med skatter som väcker avund hos alla prisjägare. 319 00:22:26,388 --> 00:22:31,893 Förgör allt och alla som kommer i er väg. 320 00:23:02,632 --> 00:23:04,551 Undertexter: Nina Lindmark Lie