1 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,001 --> 00:00:43,795 Én, to, tre nedenunder! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,052 Dra herfra, ellers venter den sikre død! 4 00:00:51,135 --> 00:00:52,553 Du er ganske morsom. 5 00:00:53,596 --> 00:00:56,432 Vil dere ha et avisabonnement? 6 00:00:56,516 --> 00:00:57,767 Hva er en avis? 7 00:00:57,850 --> 00:01:00,019 Ikke sant? Det er et døende medium. 8 00:01:00,103 --> 00:01:03,439 Når flyttet dere inn? Huset dukket opp helt plutselig. 9 00:01:03,523 --> 00:01:06,526 -Hva gjør du? -Skal Varvatos ødelegge ham? 10 00:01:07,068 --> 00:01:11,906 Wow! Retrostil! Skikkelig kul kåk! 11 00:01:11,989 --> 00:01:14,408 Sier man fortsatt "kåk"? 12 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Har dere basseng også? 13 00:01:20,540 --> 00:01:21,958 Fascinerende. 14 00:01:22,667 --> 00:01:27,255 -Hvor kommer den lyden fra? -Har du aldri hørt om retromusikk? 15 00:01:29,549 --> 00:01:31,050 Jeg liker retro. 16 00:01:31,509 --> 00:01:32,677 Livlig. 17 00:01:37,056 --> 00:01:39,225 Hvem er du, din søte pelsdott? 18 00:01:40,101 --> 00:01:41,602 Er det Luug? 19 00:01:43,104 --> 00:01:46,983 -Luug! -Hva skjedde? Han er full av jordlig sopp. 20 00:01:48,151 --> 00:01:52,113 Den er så myk! Livlig! 21 00:01:52,196 --> 00:01:53,823 Mor må ha forandret ham. 22 00:01:53,906 --> 00:01:56,909 -Hvor er foreldrene deres? -Hvem spør? 23 00:01:56,993 --> 00:01:58,369 Jeg, tror jeg? 24 00:01:58,452 --> 00:02:00,413 -De er i stase. -Hva? 25 00:02:00,496 --> 00:02:03,457 Det skjedde et uhell. De regenererer. 26 00:02:04,000 --> 00:02:06,669 -Så de er på spa? -Ja. 27 00:02:06,752 --> 00:02:10,882 Vi liker ikke inntrengere. Hvem har sendt denne plageånden? 28 00:02:10,965 --> 00:02:15,553 -Du er sterk til å være en olding. -"Olding". Jeg liker det ordet. 29 00:02:15,887 --> 00:02:19,098 -Si noe om det du har sett... -Olding. 30 00:02:19,182 --> 00:02:24,478 ...så vil Varvatos Vex gi deg en grusom, forferdelig død. 31 00:02:25,104 --> 00:02:26,647 Han er intens. 32 00:02:26,731 --> 00:02:28,191 Mor! Hva har du gjort? 33 00:02:28,274 --> 00:02:32,445 Jeg har tilpasset skipet til den innfødte arkitekturen. 34 00:02:32,528 --> 00:02:36,365 Nei! Hvorfor er Varvatos rynkete og slapp? 35 00:02:36,449 --> 00:02:38,701 Jeg tror ordet er "olding". 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,954 Varvatos er som en ynkelig larvox. 37 00:02:42,038 --> 00:02:45,541 Beina hans er skjøre og umulige å knuse med. 38 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Jeg liker dette kjøttlaget. 39 00:02:48,294 --> 00:02:50,129 Det kalles "hud". 40 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 I motsetning til Akiridion-5, hvor liv er energibasert, 41 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 er beboerne av denne planeten biologiske. 42 00:02:57,094 --> 00:03:00,598 -Fligshaag. -Jorduttrykket er "ekkelt". 43 00:03:00,681 --> 00:03:04,018 Det må finnes mindre ekle former vi kan anta. 44 00:03:04,101 --> 00:03:09,065 Juster kamuflasjematrisen til noe som høver seg 45 00:03:09,148 --> 00:03:11,317 for Varvatos Vex. 46 00:03:11,817 --> 00:03:13,277 Dette er behagelig. 47 00:03:13,361 --> 00:03:15,321 Det kan jeg ikke, kommandør. 48 00:03:15,404 --> 00:03:19,075 Energibruken for å justere matrisen vil være for høy. 49 00:03:19,158 --> 00:03:21,494 Energibruk? Foreldrene våre! 50 00:03:26,332 --> 00:03:28,876 Takk Gaylen. De er fortsatt i stase. 51 00:03:28,960 --> 00:03:33,965 Sekundærmanifolden, Kelso-transponderen og CDR-enheten. 52 00:03:34,048 --> 00:03:36,092 Hva betyr alt det klebsoet? 53 00:03:36,175 --> 00:03:38,594 Det betyr at vi har et problem. 54 00:03:38,678 --> 00:03:40,429 Et problem? Si det, Mor. 55 00:03:40,513 --> 00:03:43,057 Jeg har nok energi til overs 56 00:03:43,140 --> 00:03:46,602 til å holde liv i de kongelige i bare tre parsoner. 57 00:03:46,686 --> 00:03:49,313 Tre parsoner? Mener du...? 58 00:03:49,397 --> 00:03:53,442 Hvis jeg ikke kan bevare kjernene, vil kongen og dronningen gå tapt. 59 00:03:53,526 --> 00:03:56,070 Hvordan kan skipet ha så lite kraft? 60 00:03:56,696 --> 00:04:00,074 Plasmafeltene i daxial-rekken må være ødelagte. 61 00:04:00,866 --> 00:04:02,660 Hvor er daxial-rekken? 62 00:04:02,743 --> 00:04:06,372 Basert på skadene vi fikk da vi unnslapp Akiridion-5, 63 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 vil jeg anslå at den nå er et sted i meteorbeltet Ardell. 64 00:04:12,586 --> 00:04:14,005 Det går bra. 65 00:04:14,088 --> 00:04:18,134 Vi må bare gå ut og finne en ny "dags i all reke". 66 00:04:18,217 --> 00:04:21,554 Daxial-rekke. Og vi kan ikke gå ut dit. 67 00:04:21,637 --> 00:04:24,557 Denne planeten er vanvittig primitiv. 68 00:04:24,640 --> 00:04:28,894 Det blir et eventyr. Kom igjen! Vi går! 69 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Klebtastisk. 70 00:04:53,586 --> 00:04:55,796 Jeg skal få orden på den. 71 00:05:00,843 --> 00:05:02,553 Fascinerende. 72 00:05:03,637 --> 00:05:05,181 Strålende. 73 00:05:08,976 --> 00:05:10,728 Jeg elsker poppet korn! 74 00:05:11,854 --> 00:05:13,814 -Kom igjen. -Var det gøy? 75 00:05:15,107 --> 00:05:16,776 Kavfefe. 76 00:05:33,876 --> 00:05:36,128 MAGELLANS ANTIKVITETSMARKED 77 00:05:45,638 --> 00:05:49,725 Så mykt. Jeg elsker denne Jorden! 78 00:05:49,809 --> 00:05:50,851 Aja! 79 00:05:53,104 --> 00:05:54,772 Er du helt sikker? 80 00:05:54,855 --> 00:05:58,526 Dette er den atomiske, superdoble, tarmløsende 81 00:05:58,609 --> 00:06:03,072 Diablo Maximus-frokostburritoen med ekstra sterk saus. 82 00:06:03,155 --> 00:06:04,532 Fascinerende. 83 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 Hei! Du må betale for den! 84 00:06:07,159 --> 00:06:08,369 Forsiktig. 85 00:06:08,994 --> 00:06:11,705 Diablo Maximus er ikke for de lettskremte. 86 00:06:11,789 --> 00:06:15,334 Et menneske tåler ikke mer enn et par biter før... 87 00:06:15,418 --> 00:06:18,421 Hæææ? 88 00:06:20,047 --> 00:06:22,883 Den var livlig. Jeg skal be om enda en. 89 00:06:22,967 --> 00:06:25,803 -Enda en? -Du vet mye om planeten. 90 00:06:25,886 --> 00:06:27,972 Er du en av dens herskere? 91 00:06:28,597 --> 00:06:30,683 Jeg er teknisk sett en hertug. 92 00:06:30,766 --> 00:06:34,145 Navnet er Toby. Hertug Toby, for å være fin på det. 93 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Vet du hvor jeg kan finne en daxial-rekke? 94 00:06:37,273 --> 00:06:41,318 Daxial-rekke? Er det et band? Du kan sjekke platesjappa. 95 00:06:41,402 --> 00:06:44,321 Niks. Niks. Nei. 96 00:06:50,828 --> 00:06:53,539 Skraphaugen har endelig noe å by på. 97 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 -Musikk. -Fascinerende. 98 00:06:57,543 --> 00:07:01,797 Men den smaker ikke like godt som frokostburritoen. 99 00:07:01,881 --> 00:07:04,175 Greit, det er på tide å dra hjem. 100 00:07:04,258 --> 00:07:06,719 -Hei! -Musikk. 101 00:07:06,802 --> 00:07:09,054 Hei! Den der må du betale for. 102 00:07:09,138 --> 00:07:12,141 Hun ønsker å ta hevn over deg. Spennende. 103 00:07:12,224 --> 00:07:16,103 Jeg mener at han må kjøpe den med penger. 104 00:07:16,187 --> 00:07:18,606 -Crestoner? -Penger. 105 00:07:18,689 --> 00:07:20,441 Har vi et problem her? 106 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Han begikk butikktyveri. 107 00:07:23,486 --> 00:07:24,862 Umulig. 108 00:07:24,945 --> 00:07:27,448 Butikken er for tung til å stjele. 109 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 Kan du betale for platen? 110 00:07:29,783 --> 00:07:31,118 Det er tvilsomt. 111 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 Tronarvingen har rett. 112 00:07:34,747 --> 00:07:40,085 Denne bygningen er for tung for selv Varvatos' beryktede styrke. 113 00:07:42,505 --> 00:07:44,048 Problemet er løst. 114 00:07:44,173 --> 00:07:45,216 Samme det. 115 00:07:45,299 --> 00:07:47,593 Dere er vel ikke herfra? 116 00:07:47,676 --> 00:07:50,221 Det medfører riktighet, ja. 117 00:07:50,304 --> 00:07:52,848 -Men dere bor i Arcadia? -Kanskje. 118 00:07:52,932 --> 00:07:56,477 Hvorfor er dere ikke på skolen? Dere vet vel hva det er? 119 00:07:56,936 --> 00:08:01,649 -Si at vi ikke gjør det. -Det er en bygning full av matte og bøker. 120 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 Tror du vi kan finne en "dansehallrekke" der? 121 00:08:05,528 --> 00:08:09,281 Vet dere hva jeg tror? Det er ulovlig at dere ikke er på skolen. 122 00:08:09,365 --> 00:08:12,743 Men Varvatos er sterk. Veldig sterk. 123 00:08:12,826 --> 00:08:17,498 Hva i...? Ja, du er sterk for alderen. Legg fra deg benken. 124 00:08:17,873 --> 00:08:19,542 Denne svake ryggen! 125 00:08:19,625 --> 00:08:24,213 -Er de barnebarna dine? -De er under Varvatos Vex' beskyttelse. 126 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 Hvem er Varvatos Vex? 127 00:08:26,298 --> 00:08:29,635 Varvatos Vex er uforklarlig og uutgrunnelig. 128 00:08:29,718 --> 00:08:32,471 Hvem er du, min gode herre? Hvem tjener du? 129 00:08:32,555 --> 00:08:35,516 Jeg er kriminalbetjent Scott fra politiet. 130 00:08:35,599 --> 00:08:37,685 Her for å hjelpe og beskytte. 131 00:08:37,768 --> 00:08:42,940 Hva med å ødelegge, plyndre og fortære dine fienders knokler? 132 00:08:44,817 --> 00:08:48,821 Vet du hva, Varvatos? Disse barna skal på skolen nå. 133 00:08:48,904 --> 00:08:51,115 Det går bra, bestefar olding. 134 00:08:51,198 --> 00:08:54,910 Krel og jeg drar til mattebygningen for å se etter rekken. 135 00:08:54,994 --> 00:08:57,955 Du virker pålitelig. 136 00:08:58,038 --> 00:09:03,168 Men hvis du skader myndlingene mine, vil Varvatos drepe deg mens du sover! 137 00:09:03,586 --> 00:09:05,921 Har han glemt å ta medisinen sin? 138 00:09:06,005 --> 00:09:07,423 Det er fullt mulig. 139 00:09:07,506 --> 00:09:11,176 Husk: mens du sover! 140 00:09:13,721 --> 00:09:16,473 Betjent Scott sier dere ikke er herfra. 141 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Langt ifra. 142 00:09:19,268 --> 00:09:21,061 Vi har nettopp ankommet. 143 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Jaså? Hvorfra? 144 00:09:23,439 --> 00:09:26,108 -Hvorfra? -Ja. Hvorfra? 145 00:09:26,191 --> 00:09:28,235 Ustedes hablan noe? 146 00:09:31,071 --> 00:09:34,074 -"Cantaloupes". -Hva? 147 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 -Cantalou... -Pia. 148 00:09:37,161 --> 00:09:38,621 Cantaloupia. 149 00:09:39,121 --> 00:09:43,208 -Hvordan staves det? -Vi bruker ikke staver på... Cantaloupia. 150 00:09:43,292 --> 00:09:45,127 Jeg finner det ikke. 151 00:09:45,210 --> 00:09:49,089 -Det er nytt. -Jeg vet ikke hva man gjør i Kaliapy. 152 00:09:49,173 --> 00:09:52,259 -Cantaloupia. -Men dette er USA. 153 00:09:52,343 --> 00:09:54,887 Her går barn på skolen. Har dere papirer? 154 00:09:54,970 --> 00:09:57,389 -Papirer? -ID-kort. Pass. 155 00:09:57,473 --> 00:10:01,393 Pass? Jeg er like påpasselig som en larvox. 156 00:10:01,477 --> 00:10:03,771 Hør her, skolebyråkrat. 157 00:10:03,854 --> 00:10:09,068 Vi vet ingenting om ID eller pass. Vi vil bare finne en daxial-rekke. 158 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 Jeg hører bare på Barry Manilow. 159 00:10:12,237 --> 00:10:15,407 -Hva er en "manilow"? -"Hva er Barry Manilow"? 160 00:10:15,491 --> 00:10:17,451 Jeg ringer foreldrene deres. 161 00:10:17,743 --> 00:10:21,955 -Hva skal de med ringer? -Det lillebroren min mener, 162 00:10:22,039 --> 00:10:25,209 er at foreldrene våre er på spa. 163 00:10:25,292 --> 00:10:27,670 Hør her, rakkerunger. 164 00:10:27,753 --> 00:10:31,548 Når de er tilbake, kan dere fortelle dem om noe 165 00:10:31,632 --> 00:10:35,094 jeg liker å kalle "mattetimer". 166 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 Arealet av en trekant er... 167 00:10:37,971 --> 00:10:41,767 De får kunnskap ved å bli tilsnakket istedenfor med osmose. 168 00:10:41,850 --> 00:10:44,520 -Jeg har et spørsmål. -Opp med hånden. 169 00:10:44,978 --> 00:10:47,523 -Hvilken? -Enten eller. 170 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 Hjemme har jeg fire. 171 00:10:49,358 --> 00:10:52,820 -Har du et spørsmål? -Har du en daxial-rekke? 172 00:10:52,903 --> 00:10:55,864 -Vi snakker om trekanter. -Knapt nok. 173 00:10:55,948 --> 00:10:59,993 Du glemte trekantens overflate i fjerde dimensjon. 174 00:11:00,077 --> 00:11:03,622 Hypotenusens svingninger endrer formen. 175 00:11:03,706 --> 00:11:09,503 Men hvis vi bruker Claxons 38. teori, får vi en rimelig tilnærming av... 176 00:11:11,004 --> 00:11:14,299 Nå, rare kvinne, kan du føre oss til en daxial-rekke? 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Tilbake til skipet, Luug! 178 00:11:18,095 --> 00:11:20,347 Vet du ikke hvor det er? 179 00:11:20,431 --> 00:11:21,974 Jeg tok dronningen din! 180 00:11:22,266 --> 00:11:25,978 -Dronning? -Dronningen din er borte! 181 00:11:26,061 --> 00:11:27,521 Kom igjen, Luug! 182 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 Jeg tar snart springeren din. 183 00:11:36,071 --> 00:11:38,240 Da vil kongen din stå utsatt til. 184 00:11:38,323 --> 00:11:42,953 La meg tenke på kongen min, så kan du tenke på din egen konge. 185 00:11:43,036 --> 00:11:45,289 Takk skal du ha. 186 00:11:48,709 --> 00:11:50,002 Hei sann, hopp sann. 187 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 Trenger du noe? 188 00:11:52,504 --> 00:11:55,758 Denne dronningen du nevnte... Er hun fanget inni? 189 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 Er dette en representasjon av strid? 190 00:11:58,427 --> 00:11:59,803 Er dere krigere? 191 00:12:00,137 --> 00:12:03,599 -Har du aldri hørt om sjakk? -Sjakk? 192 00:12:04,057 --> 00:12:05,142 Jepp. Sjakk. 193 00:12:05,225 --> 00:12:07,478 Dere to er også rynkete. 194 00:12:07,561 --> 00:12:10,397 Er dere oldinger? Er dere ekle? 195 00:12:10,481 --> 00:12:12,065 Kan vi hjelpe deg med noe? 196 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 Gi meg den! 197 00:12:15,778 --> 00:12:16,862 Hva? 198 00:12:16,945 --> 00:12:23,285 Varvatos ønsker at oldingene skal fortelle mer om "sjakk". Nå! 199 00:12:23,619 --> 00:12:26,079 Ferskingene må ta tau-utfordringen. 200 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 Jeg tar ingenting. 201 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 Jeg prøver jo å si det. 202 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 Jeg elsker utfordringer. 203 00:12:31,752 --> 00:12:35,964 Alle barn bør klare å klatre opp tauet og ringe med bjella. 204 00:12:36,840 --> 00:12:37,716 Hvorfor det? 205 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 Fordi jeg sa det. 206 00:12:40,052 --> 00:12:43,889 -Neste utfordring. -Jeg har aldri sett noen være så kjapp! 207 00:12:43,972 --> 00:12:45,974 Du sa jo at alle klarer det. 208 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 I teorien! Dere driver meg til vanvidd! 209 00:12:51,814 --> 00:12:56,193 En daxial-rekke er ikke et band! Det er viktig teknologi! 210 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 Greit, kompis. Ta det kuli. 211 00:12:58,445 --> 00:13:01,824 Du kan jo sjekke naturfagrommet. 212 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 Før meg til lederen av naturfagrommet. 213 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 Hva slags land er Cantaloupia? 214 00:13:09,081 --> 00:13:10,582 -Er dere adoptert? -Nei. 215 00:13:10,666 --> 00:13:12,960 Så hvorfor ser dere så annerledes ut? 216 00:13:13,043 --> 00:13:16,213 Hva mener du? Mor sørget for at vi ser ut som dere. 217 00:13:16,296 --> 00:13:21,593 -Teknologien deres er utrolig primitiv. -Hva mener du med "teknologien deres"? 218 00:13:21,677 --> 00:13:26,181 -Stiller du alltid så mange spørsmål? -Bare når jeg er mistenksom. 219 00:13:27,349 --> 00:13:28,767 Hva skjer her? 220 00:13:29,226 --> 00:13:31,478 Han forhører oss. 221 00:13:31,562 --> 00:13:35,440 Og jeg prøver å finne en daxial-rekke, som ikke er et band. 222 00:13:35,524 --> 00:13:37,484 Dere skal ikke være her alene. 223 00:13:37,568 --> 00:13:40,070 Nei, vi skal bare ikke bli oppdaget. 224 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Elever skal ikke… Jeg vil snakke med foreldrene deres. 225 00:13:43,490 --> 00:13:47,411 I kveld, på slaget seks. Jeg vil møte dem. Begge foreldre. 226 00:13:47,661 --> 00:13:48,745 Ingen utflukter! 227 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Veldig spennende. 228 00:13:54,334 --> 00:13:58,881 Og hvis Varvatos vinner, kan Varvatos ta familien din som slaver? 229 00:13:58,964 --> 00:14:02,467 Overta eiendommen din? Brenne den til jorden? 230 00:14:03,844 --> 00:14:07,806 -Du! -Slapp av! Det er bare et spill. 231 00:14:07,890 --> 00:14:10,851 Hva er formålet med et spill? 232 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 Hvem vet? Kanskje å more seg? 233 00:14:13,270 --> 00:14:16,273 Da hadde det vært drap med i bildet. 234 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 -Vi må ta en prat. -Vent. 235 00:14:22,529 --> 00:14:27,326 Varvatos er i ferd med å beseire sin fiende i sjakk. 236 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 Du har bare kongen og to bønder igjen. 237 00:14:31,580 --> 00:14:34,875 Varvatos vil vinne en strålende seier! 238 00:14:42,674 --> 00:14:44,343 Sjakk matt, bøtteknott. 239 00:14:45,260 --> 00:14:48,639 Jeg skal bruke knotten din som bøtte! 240 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 -Seieren skal bli min! -Du! 241 00:14:55,020 --> 00:14:58,857 Kan seieren bli din i morgen? Krel og jeg har et problem. 242 00:14:58,941 --> 00:15:02,694 Varvatos Vex kommer tilbake i morgen for å slå dere begge. 243 00:15:02,778 --> 00:15:05,322 -Jeg gleder meg. -Slå denne. 244 00:15:05,405 --> 00:15:08,533 Forson dere med deres kvinner i kveld. 245 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 I morgen vil dere dø! 246 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Jøss. For en intens fyr. 247 00:15:19,169 --> 00:15:23,924 Hvordan er det et problem? Ikke adlyd den ynkelige tyrannen. 248 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 Kan Varvatos gå tilbake til bøndene sine? 249 00:15:26,969 --> 00:15:30,597 Det er ikke så enkelt. Alle ungdommer må gå på skolen. 250 00:15:33,183 --> 00:15:36,770 Ellers må vi være fanget på dette skipet. 251 00:15:37,562 --> 00:15:39,815 Den er full av våre jevnaldrende, 252 00:15:39,898 --> 00:15:43,318 og de har leker med kjempelette utfordringer. 253 00:15:44,111 --> 00:15:46,405 Men vi kan ikke gå tilbake 254 00:15:46,488 --> 00:15:49,950 med mindre vi har foreldre vi kan vise til byråkraten. 255 00:15:50,033 --> 00:15:51,576 Da er det ute med oss. 256 00:15:51,660 --> 00:15:56,873 Det er ikke mulig å forvandle dere to til for-eldre. 257 00:15:56,957 --> 00:15:57,916 Jeg gir blanke. 258 00:15:58,000 --> 00:16:00,836 -Blanke! Kanskje blanke! -Hvor skal han? 259 00:16:00,919 --> 00:16:03,005 Ja visst! De blanke robotene! 260 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 Blanke enheter! Bli med meg! 261 00:16:10,303 --> 00:16:13,056 -Hva gjør du med blankene? -Galskap! 262 00:16:13,140 --> 00:16:15,475 Begynn kamuflasjeprotokollen. 263 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 Du er pappa. 264 00:16:16,935 --> 00:16:17,853 Du er mamma. 265 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Mor, fyll dem opp med alt du vet om menneskekultur. 266 00:16:21,481 --> 00:16:24,901 Du bør vite at min informasjon om denne planeten 267 00:16:24,985 --> 00:16:28,530 er utdatert med omtrent 60 år. 268 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 Samme det. 269 00:16:29,698 --> 00:16:33,285 Du sa jo at planeten ikke utvikler seg så fort. 270 00:16:38,832 --> 00:16:43,962 -Er foreldrene deres her? -Ja. Begge foreldre. Ingen utflukter. 271 00:16:45,047 --> 00:16:47,507 Hei, herr Underbetalt Byråkrat! 272 00:16:47,924 --> 00:16:49,009 Hyggelig. 273 00:16:49,092 --> 00:16:50,010 Señor Uhl. 274 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 -Blanke. -Vi er franske. 275 00:16:52,262 --> 00:16:55,057 Barna sa dere er fra Cantalope, eller noe. 276 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 Cantaloupia. Det er fransk. 277 00:16:57,184 --> 00:16:59,269 Parlez-vous français, min venn? 278 00:16:59,352 --> 00:17:03,815 Navnet er Uhl. Eller helst vikarierende rektor Uhl. 279 00:17:03,899 --> 00:17:06,693 Rolig nå. Prøver du å brekke hånden min? 280 00:17:06,777 --> 00:17:10,197 Litt av et grep. Sterkt og mandig. Det liker jeg. 281 00:17:11,156 --> 00:17:14,284 Man får bare ett forsøk på et førsteinntrykk. 282 00:17:14,993 --> 00:17:16,661 -Nei! -Ja. 283 00:17:17,245 --> 00:17:18,288 Det stemmer. 284 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 Visste dere at barna deres vandret rundt i byen i skoletiden? 285 00:17:22,459 --> 00:17:25,295 De rakkerne! Det er ikke prima! 286 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 Klokken er ti. Hvor er barna dine? 287 00:17:27,839 --> 00:17:33,095 Klokken er 18:37, og jeg har ingen. Men deres snek seg inn på naturfagrommet. 288 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 De rakkerne! Det er ikke prima! 289 00:17:36,264 --> 00:17:38,517 "Prima"? Skal dette være en spøk? 290 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 Er det morsomt? 291 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 Nei, og det er ikke morsomt at dere brøt dere inn. 292 00:17:42,979 --> 00:17:46,191 -Det må de betale for. -Vil du ha penger? 293 00:17:46,274 --> 00:17:49,444 Jeg er raka fant, men jeg skal se hva jeg kan ordne. 294 00:17:49,528 --> 00:17:53,323 -Det vokser ikke på trær. -Rene ord for pengene. 295 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 -Si det igjen. -Rene ord for pengene. 296 00:17:55,742 --> 00:17:58,328 -Si det igjen, igjen. -Rene ord for pengene. 297 00:17:58,411 --> 00:18:01,248 -Igjen! -Nein! Ingen ord for pengene! 298 00:18:01,331 --> 00:18:02,791 Dere er... 299 00:18:02,874 --> 00:18:05,710 Herr Byråkrat har mistet munn og mæle. 300 00:18:07,671 --> 00:18:09,422 Nå er det nok! 301 00:18:09,756 --> 00:18:14,010 Jeg kontakter barnevernet. Hjemmet deres er ustabilt. 302 00:18:14,094 --> 00:18:16,721 Hjemmet? Dette er ikke hjemmet vårt. 303 00:18:17,639 --> 00:18:21,726 Hjemmet vårt ble stjålet fra oss av general Morando. 304 00:18:21,810 --> 00:18:25,480 Han raserte hovedstaden og skadet foreldrene våre. 305 00:18:25,564 --> 00:18:28,066 Vi rømte hit, hvor vi ikke kjenner noen. 306 00:18:29,693 --> 00:18:32,696 Seklos og Gaylen. Vi er alene her. 307 00:18:34,239 --> 00:18:38,034 Vent. Har det skjedd et kupp i landet deres? 308 00:18:38,702 --> 00:18:39,953 Nemlig. 309 00:18:40,412 --> 00:18:42,122 Jeg er så lei for det. 310 00:18:42,205 --> 00:18:46,334 -Jeg skal beskytte dere til Cantalucia... -Cantaloupia. 311 00:18:46,418 --> 00:18:47,419 ...er fritt. 312 00:18:47,502 --> 00:18:52,257 Så lenge det er strid i landet deres, vil dere ha et hjem på Arcadia Oaks. 313 00:18:52,340 --> 00:18:53,508 Takk. 314 00:18:54,342 --> 00:18:57,262 Vi bør nok gløde. Gå, mener jeg. 315 00:18:57,345 --> 00:19:01,099 -Det kan du si igjen. -Rene ord for pengene. 316 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 De er snodige. 317 00:19:13,028 --> 00:19:13,987 Hva skjer? 318 00:19:14,070 --> 00:19:17,282 Energispredningen fra konverteringen går over. 319 00:19:17,365 --> 00:19:20,243 Vi må komme oss tilbake til Moderskipet. 320 00:19:25,916 --> 00:19:28,043 Dere kunne blitt oppdaget! 321 00:19:28,126 --> 00:19:32,088 Munn-eskene må ikke se oss i våre ekte, ikke-slappe kropper. 322 00:19:32,172 --> 00:19:35,300 Hvordan kunne vi vite at konverteringen gikk over? 323 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 Beklager. 324 00:19:36,718 --> 00:19:41,681 Effekten varer visst bare i 12 horvather før den må fornyes. 325 00:19:41,765 --> 00:19:43,642 Det sier du nå? 326 00:19:43,725 --> 00:19:46,937 Hva skjer med deg? Hva er det der? 327 00:19:47,020 --> 00:19:48,772 Øynene mine lekker. 328 00:19:48,855 --> 00:19:52,484 Mennesker kaller slik utflod av kroppsvæske "tårer". 329 00:19:52,567 --> 00:19:55,195 De er et resultat av ekstreme følelser 330 00:19:55,278 --> 00:19:58,782 medfulgt av irrasjonell utdriving av øyevæske. 331 00:19:58,865 --> 00:20:03,411 -Går det bra med deg? -Jeg... Jeg vet ikke. 332 00:20:03,995 --> 00:20:08,833 Jeg tenkte på at vi aldri vil finne en daxial-rekke. 333 00:20:08,917 --> 00:20:12,712 Vi vil aldri redde mamma og pappa, og så... 334 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 Jeg tror det er sånn det er å være... 335 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 ...redd. 336 00:20:32,482 --> 00:20:33,817 Fikk du berget den? 337 00:20:33,900 --> 00:20:35,860 Du berget kjernene deres. 338 00:20:36,569 --> 00:20:38,113 Jeg berget denne. 339 00:20:39,239 --> 00:20:40,782 Kan du ritualet? 340 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 Varvatos gjør det. 341 00:20:42,867 --> 00:20:46,162 -Jeg vil ikke bli dronning. -Det blir du ikke. 342 00:20:46,454 --> 00:20:49,124 Du blir tronarving. 343 00:20:49,499 --> 00:20:55,422 Før seremonien fortalte pappa meg at vi er alt den andre har. 344 00:20:55,505 --> 00:20:59,718 Det er derfor jeg ikke er redd. Fordi jeg har deg. 345 00:21:00,969 --> 00:21:05,890 Det eneste jeg ønsket, var å være normal. 346 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Men mamma sa at jeg ikke var det. 347 00:21:31,958 --> 00:21:36,796 -Denne buen... -Denne buen er dine forfedres merke. 348 00:21:36,880 --> 00:21:41,551 Den viser at du er Akiridions krone verdig. 349 00:21:41,968 --> 00:21:46,556 Den har stått for rettskaffenhet i uminnelige tider. 350 00:22:08,661 --> 00:22:11,956 De kongelige forræderne er på frifot. 351 00:22:12,040 --> 00:22:14,084 Dusørjegere! 352 00:22:14,167 --> 00:22:17,962 Drep de kongelige og gi meg deres foreldres livskjerner, 353 00:22:18,046 --> 00:22:24,928 så vil dere bli belønnet med skatter som alle dusørjegere vil misunne dere. 354 00:22:26,388 --> 00:22:31,893 Tilintetgjør alt og alle som står i veien for dere. 355 00:23:00,547 --> 00:23:02,549 Tekst: Aleksander Kerr