1 00:00:08,051 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,001 --> 00:00:43,961 Le trio venu d'ailleurs ! 3 00:00:47,215 --> 00:00:51,177 Quitte cet endroit ou subis une mort certaine ! 4 00:00:51,260 --> 00:00:52,512 Vous êtes drôle. 5 00:00:53,596 --> 00:00:56,432 Ça vous dirait de vous abonner au journal ? 6 00:00:56,516 --> 00:00:58,810 - Un journal ? - Je sais ! 7 00:00:58,893 --> 00:01:03,314 C'est un média en voie de disparition. Vous avez emménagé quand ? 8 00:01:03,397 --> 00:01:06,526 - Tu fais quoi ? - Varvatos devrait le détruire. 9 00:01:07,068 --> 00:01:11,906 Waouh, rétro cool. C'est une piaule trop cool. 10 00:01:11,989 --> 00:01:14,408 On dit encore "piaule" ? 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 Il y a aussi une piscine ? 12 00:01:20,540 --> 00:01:21,958 Fascinant. 13 00:01:22,667 --> 00:01:25,211 Quel est ce son ? D'où vient-il ? 14 00:01:25,294 --> 00:01:27,839 La musique vintage, ça te dit rien ? 15 00:01:29,549 --> 00:01:31,050 J'aime le vintage. 16 00:01:31,509 --> 00:01:32,677 Exaltant. 17 00:01:37,056 --> 00:01:39,267 Qui es-tu, petite boule de poils ? 18 00:01:40,101 --> 00:01:41,602 C'est Luug ? 19 00:01:43,062 --> 00:01:44,522 - Luug ! - Il a eu quoi ? 20 00:01:44,605 --> 00:01:47,567 Il est couvert de moisissure terrestre. 21 00:01:48,151 --> 00:01:52,071 C'est si doux. Exaltant. 22 00:01:52,155 --> 00:01:55,283 - Mater a dû le changer. - Où sont vos parents ? 23 00:01:55,366 --> 00:01:58,286 - Qui demande à savoir ? - Moi, j'imagine ? 24 00:01:58,369 --> 00:02:00,413 - Ils sont en stase. - Quoi ? 25 00:02:00,496 --> 00:02:03,457 Il y a eu un accident. Ils se régénèrent. 26 00:02:04,000 --> 00:02:06,669 - Ah, ils sont au spa ? - Oui. 27 00:02:06,752 --> 00:02:10,882 Et on n'aime pas les intrus. Qui a envoyé ce casse-pieds ? 28 00:02:10,965 --> 00:02:13,426 Waouh, vous êtes fort pour un ieuv. 29 00:02:13,509 --> 00:02:15,553 "Ieuv". J'aime ce mot. 30 00:02:15,887 --> 00:02:19,098 - Si tu parles de ce que t'as vu... - Ieuv. 31 00:02:19,182 --> 00:02:24,478 ...Varvatos Vex s'arrangera pour que tu subisses une mort terrible. 32 00:02:25,104 --> 00:02:28,191 - Il est frénétique. - Mater, qu'as-tu fait ? 33 00:02:28,274 --> 00:02:32,445 J'ai modifié la structure en fonction de l'architecture locale. 34 00:02:32,528 --> 00:02:36,365 Non, pourquoi Varvatos est ridé et flasque ? 35 00:02:36,449 --> 00:02:38,701 Le terme local est "ieuv". 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,954 Varvatos ressemble à un faible larvox. 37 00:02:42,038 --> 00:02:45,541 Ses os, fragiles. Pas bons pour écraser. 38 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 J'aime cette enveloppe de chair. 39 00:02:48,294 --> 00:02:50,129 Ça s'appelle "la peau". 40 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 Contrairement à Akiridion 5, où la vie est basée sur l'énergie, 41 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 les habitants de cette planète sont biologiques. 42 00:02:57,094 --> 00:03:00,598 - Oh, fligshaag. - L'expression est "dégueu". 43 00:03:00,681 --> 00:03:04,018 On peut sûrement adopter une forme moins dégueu ! 44 00:03:04,101 --> 00:03:10,733 Reconfigure la matrice en quelque chose de plus adapté à Varvatos Vex. 45 00:03:11,817 --> 00:03:13,277 C'est confortable. 46 00:03:13,361 --> 00:03:19,075 Impossible. La dépense d'énergie requise pour altérer la matrice est trop élevée. 47 00:03:19,158 --> 00:03:22,078 La dépense d'énergie ? Nos parents ! 48 00:03:26,332 --> 00:03:28,876 Gaylen soit loué. Ils sont en stase. 49 00:03:28,960 --> 00:03:33,965 Collecteur secondaire, le transpondeur Kelso, le capteur CDR. 50 00:03:34,048 --> 00:03:36,092 Que signifie tout ce Klebso ? 51 00:03:36,175 --> 00:03:40,554 - Ça veut dire qu'on a un problème. - Un problème ? Mater, dis-leur. 52 00:03:40,638 --> 00:03:43,057 J'ai assez de réserves d'énergie 53 00:03:43,140 --> 00:03:46,602 pour alimenter les noyaux vitaux pour trois parsons. 54 00:03:46,686 --> 00:03:49,313 Trois parsons ? Attends, ça veut dire... 55 00:03:49,397 --> 00:03:53,442 Si je ne peux maintenir les noyaux, le roi et la reine seront perdus. 56 00:03:53,526 --> 00:03:56,612 Pourquoi le niveau d'énergie est si bas ? 57 00:03:56,696 --> 00:04:00,658 Les champs plasma ont dû exploser dans la colonne daxiale. 58 00:04:00,866 --> 00:04:02,660 Où est-elle ? 59 00:04:02,743 --> 00:04:06,372 À en juger par les dommages subis lors de notre évasion, 60 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 je situerais sa position aux alentours de la ceinture météorique d'Ardell. 61 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 Aïe, aïe, aïe. 62 00:04:12,586 --> 00:04:18,134 Ça va aller. On va devoir sortir et trouver la "courroie faciale". 63 00:04:18,217 --> 00:04:21,554 Colonne daxiale. Et on ne peut pas sortir. 64 00:04:21,637 --> 00:04:24,557 Cette planète est plus que primitive. 65 00:04:24,640 --> 00:04:28,894 Ce sera une aventure. Allez, allons-y ! 66 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Klamptastique. 67 00:04:53,586 --> 00:04:55,796 Je vais la faire fonctionner. 68 00:05:00,843 --> 00:05:02,553 Fascinant. 69 00:05:03,637 --> 00:05:05,181 Prestigieux. 70 00:05:08,976 --> 00:05:10,770 J'adore le maïs soufflé ! 71 00:05:11,896 --> 00:05:12,897 - Viens. - Sympa ? 72 00:05:12,980 --> 00:05:13,856 Ouais. 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,776 Café. 74 00:05:36,629 --> 00:05:37,505 Non, non ! 75 00:05:45,638 --> 00:05:49,725 Si spongieux. J'adore cette Terre. 76 00:05:49,809 --> 00:05:50,851 Aja. 77 00:05:53,104 --> 00:05:54,814 T'es absolument sûre ? 78 00:05:54,897 --> 00:05:58,484 Il est unique, c'est un p'tit-déj atomique : 79 00:05:58,567 --> 00:06:03,072 le Diablo Maximus Burrito P'tit-déj avec supplément de sauce piquante. 80 00:06:03,155 --> 00:06:04,532 Fascinant. 81 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 Hé, tu dois payer pour ça ! 82 00:06:07,159 --> 00:06:08,369 Attention. 83 00:06:08,994 --> 00:06:11,705 C'est pas pour les estomacs sensibles. 84 00:06:11,789 --> 00:06:15,334 Les humains prennent au plus une ou deux bouchées... 85 00:06:15,418 --> 00:06:18,421 Quoi ? 86 00:06:19,839 --> 00:06:21,257 C'était exaltant. 87 00:06:21,340 --> 00:06:23,926 - Je vais en prendre un autre. - Un 2e ? 88 00:06:24,009 --> 00:06:27,972 - Tu connais bien cette planète ? - Es-tu un dirigeant ? 89 00:06:28,597 --> 00:06:30,683 En quelque sorte. Je suis duc. 90 00:06:30,766 --> 00:06:34,145 Je m'appelle Toby. Duc Toby, si vous préférez. 91 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 Je cherche une colonne daxiale. 92 00:06:37,273 --> 00:06:41,318 Colonne daxiale ? C'est un groupe ? Au magasin de disques. 93 00:06:41,402 --> 00:06:44,321 Non. 94 00:06:44,405 --> 00:06:46,449 Non. 95 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Oui. 96 00:06:50,786 --> 00:06:53,539 Enfin, ce tas d'ordures a un truc à offrir. 97 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 - De la musique. - Fascinant. 98 00:06:57,543 --> 00:07:01,797 Mais le Diablo Maximus Burrito P'tit-déj est meilleur. 99 00:07:01,881 --> 00:07:04,925 OK, les jeunes, il est temps de rentrer. 100 00:07:05,009 --> 00:07:06,719 De la musique. 101 00:07:06,802 --> 00:07:09,054 Hé, tu dois payer pour ça. 102 00:07:09,138 --> 00:07:12,141 Elle cherche à se venger de toi. Excitant. 103 00:07:12,266 --> 00:07:16,103 Il doit l'acheter avec de l'argent. 104 00:07:16,228 --> 00:07:18,564 - Des crestons ? - De l'argent. 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,441 Il y a un problème ici ? 106 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Il vient de voler ça. 107 00:07:23,486 --> 00:07:24,862 Impossible. 108 00:07:24,945 --> 00:07:27,448 Ce magasin est trop lourd pour voler. 109 00:07:27,531 --> 00:07:31,118 - T'as de l'argent pour payer ? - Rien n'est moins sûr. 110 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 Lourd ! L'héritier du trône a raison. 111 00:07:34,747 --> 00:07:40,085 Cette structure défie même la force sans égale de Varvatos. 112 00:07:42,505 --> 00:07:44,048 Problème réglé. 113 00:07:44,173 --> 00:07:45,216 Peu importe. 114 00:07:45,299 --> 00:07:47,593 Vous n'êtes pas du coin, si ? 115 00:07:47,760 --> 00:07:51,722 - Vous avez vu juste. - Mais vous vivez à Arcadia ? 116 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 Peut-être. 117 00:07:52,932 --> 00:07:56,477 Vous devriez être à l'école. Vous savez ce que c'est. 118 00:07:56,936 --> 00:07:57,937 Disons que non. 119 00:07:58,020 --> 00:08:01,649 C'est un grand bâtiment avec des maths et des livres. 120 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 Des maths ? On pourrait trouver ce qu'on cherche là-bas ? 121 00:08:05,528 --> 00:08:09,281 Écoutez, c'est illégal de ne pas être à l'école. 122 00:08:09,365 --> 00:08:12,743 Mais Varvatos est fort. Très fort. 123 00:08:12,826 --> 00:08:17,540 C'est quoi, ce... Oui, vous êtes vif pour votre âge. Posez ce banc. 124 00:08:17,623 --> 00:08:20,668 - Ce faible dos. - Ce sont vos petits-enfants ? 125 00:08:20,751 --> 00:08:24,213 Ils sont sous la protection de Varvatos Vex. 126 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 Qui est Varvatos Vex ? 127 00:08:26,298 --> 00:08:29,635 Varvatos Vex est inexplicable, mystérieux. 128 00:08:29,718 --> 00:08:32,471 Qui êtes-vous ? Qui servez-vous ? 129 00:08:32,555 --> 00:08:35,516 Je suis l'inspecteur Scott, de la police d'Arcadia. 130 00:08:35,724 --> 00:08:37,685 À votre service. 131 00:08:37,768 --> 00:08:42,940 Que faites-vous de la destruction et de la fête sur les os de vos ennemis ? 132 00:08:44,817 --> 00:08:48,821 Eh bien, Varvatos, ces enfants vont aller à l'école. 133 00:08:48,904 --> 00:08:51,115 Ça va, papy ieuv. 134 00:08:51,198 --> 00:08:54,910 Krel et moi allons y aller et chercher la colonne. 135 00:08:54,994 --> 00:08:57,955 Vous avez l'air digne de confiance. 136 00:08:58,038 --> 00:09:03,168 Mais si vous leur faites du mal, Varvatos vous tuera dans votre sommeil ! 137 00:09:03,586 --> 00:09:07,423 - Votre papy ne prend pas ses médocs ? - C'est possible. 138 00:09:07,506 --> 00:09:11,176 Rappelez-vous, dans votre sommeil ! 139 00:09:13,721 --> 00:09:16,473 Selon l'inspecteur, vous n'êtes pas d'ici. 140 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 C'est exact. 141 00:09:19,268 --> 00:09:21,061 On vient d'arriver. 142 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 Vraiment ? D'où ? 143 00:09:23,439 --> 00:09:26,108 - D'où ? - Oui, d'où ? 144 00:09:26,191 --> 00:09:28,235 Vous parlez quelque chose ? 145 00:09:31,071 --> 00:09:34,074 - Cantaloupes. - Quoi ? 146 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 - Cantalou... - Pia. 147 00:09:37,161 --> 00:09:38,621 Cantaloupia. 148 00:09:39,121 --> 00:09:40,456 - Épelez. - "Peler" ? 149 00:09:40,539 --> 00:09:45,127 - On ne pèle pas sur Cantaloupia. - Je trouve rien sur Internet. 150 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 - C'est nouveau. - Oui. 151 00:09:46,587 --> 00:09:49,089 J'ignore comment on procède à Kaliapy. 152 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 - Cantaloupia. - Oui. 153 00:09:50,507 --> 00:09:53,636 Mais aux États-Unis, les enfants vont à l'école. 154 00:09:53,719 --> 00:09:55,471 - Des papiers ? - Hein ? 155 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 Un passeport ? 156 00:09:57,473 --> 00:10:01,393 Sport. Je possède l'agilité et les réflexes d'un larvox. 157 00:10:01,644 --> 00:10:03,771 Écoutez, le bureaucrate. 158 00:10:03,854 --> 00:10:09,068 On ne sait rien sur les passeports. On cherche une colonne daxiale. 159 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 Je connais pas ce groupe. J'écoute Barry Manilow. 160 00:10:12,237 --> 00:10:15,407 - C'est quoi, un "manilow" ? - "Manilow" ? Ça suffit. 161 00:10:15,699 --> 00:10:18,744 - J'appelle vos parents ! - Pourquoi ? 162 00:10:18,827 --> 00:10:25,209 Ce que mon petit frère veut dire, c'est que nos parents sont au spa. 163 00:10:25,292 --> 00:10:29,088 Écoutez, mes petits délinquants. Au retour de vos parents, 164 00:10:29,171 --> 00:10:35,094 vous pourrez leur parler d'un truc appelé "cours de maths". 165 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 La formule pour l'aire d'un triangle... 166 00:10:37,971 --> 00:10:41,767 Ils ne tirent pas leur savoir du cosmos thermogénique ? 167 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - J'ai une question. - Levez la main. 168 00:10:44,978 --> 00:10:47,523 - Laquelle ? - Peu importe. 169 00:10:47,648 --> 00:10:51,527 - Chez moi, j'en ai quatre. - Avez-vous une question ? 170 00:10:51,610 --> 00:10:55,280 - Avez-vous une colonne daxiale ? - On parle de triangles ! 171 00:10:55,364 --> 00:10:59,993 Vous avez oublié d'expliquer son aire dans la quatrième dimension. 172 00:11:00,077 --> 00:11:04,123 Les fluctuations de l'hypoténuse changent la forme du triangle. 173 00:11:04,206 --> 00:11:09,503 Si on utilise le 38e théorème de Claxon, on obtient une approximation de... 174 00:11:11,004 --> 00:11:14,967 Alors, vous pouvez nous mener à une colonne daxiale ? 175 00:11:15,509 --> 00:11:17,594 Ramène-moi au vaisseau. 176 00:11:18,095 --> 00:11:20,389 Comment ça, tu sais pas où il est ? 177 00:11:20,472 --> 00:11:21,974 J'ai eu ta reine ! 178 00:11:22,266 --> 00:11:25,978 - Reine ? - Ta reine est partie. 179 00:11:26,061 --> 00:11:27,521 Viens, Luug ! 180 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 Je vais prendre ton cavalier. 181 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 Ça laisserait ton roi à découvert. 182 00:11:38,323 --> 00:11:42,953 Je m'occupe de mon roi, occupe-toi du tien, 183 00:11:43,036 --> 00:11:45,289 merci beaucoup. 184 00:11:48,709 --> 00:11:50,002 Et voilà ! 185 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 Je peux t'aider ? 186 00:11:52,504 --> 00:11:55,758 Cette reine, est-elle coincée à l'intérieur ? 187 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 Est-ce un moyen de représenter le combat ? 188 00:11:58,427 --> 00:12:01,388 - Êtes-vous des guerriers ? - On joue aux échecs. 189 00:12:01,638 --> 00:12:03,599 Aux échecs ? 190 00:12:04,057 --> 00:12:05,142 Oui, c'est ça. 191 00:12:05,225 --> 00:12:07,478 Vous êtes aussi ridés. 192 00:12:07,561 --> 00:12:10,397 Êtes-vous des ieuv ? Êtes-vous dégueus ? 193 00:12:10,481 --> 00:12:13,233 On peut t'aider ? Hé, donne-moi ça. 194 00:12:15,778 --> 00:12:16,862 Quoi ? 195 00:12:16,945 --> 00:12:23,285 Oui, Varvatos veut que les ieuv lui expliquent les échecs ! 196 00:12:23,619 --> 00:12:26,079 Préparez-vous au défi de la corde. 197 00:12:26,163 --> 00:12:29,208 Je ne ferai rien. J'arrête pas de vous le dire. 198 00:12:29,291 --> 00:12:31,668 J'adore les défis. 199 00:12:31,752 --> 00:12:36,548 Chaque enfant doit pouvoir grimper à cette corde et sonner la cloche. 200 00:12:36,840 --> 00:12:39,718 - Dans quel but ? - Parce que je l'ai dit. 201 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 Suivant. 202 00:12:41,261 --> 00:12:45,974 - J'ai jamais vu un élève si rapide. - Chacun peut le faire, non ? 203 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 C'était en théorie. Vous m'embrouillez la tête. 204 00:12:51,814 --> 00:12:56,193 Une colonne daxiale n'est pas un groupe, c'est une technologie ! 205 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 OK, mec. Relax. 206 00:12:58,445 --> 00:13:01,824 Si c'est technologique, va voir au labo de science. 207 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 Tu vas m'emmener au chef du labo de science. 208 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 Quel genre de pays est Cantaloupia ? 209 00:13:09,081 --> 00:13:10,582 - Vous avez été adoptés ? - Non. 210 00:13:10,666 --> 00:13:12,960 Pourquoi vous avez l'air différents ? 211 00:13:13,043 --> 00:13:16,213 Différents ? Comment ça ? On vous ressemble. 212 00:13:16,296 --> 00:13:21,593 - Votre technologie est très primitive. - T'entends quoi par "votre technologie" ? 213 00:13:21,677 --> 00:13:24,221 Tu poses toujours autant de questions ? 214 00:13:24,304 --> 00:13:26,181 Juste quand je me méfie. 215 00:13:27,349 --> 00:13:31,478 - Que se passe-t-il ici ? - Il nous interroge. 216 00:13:31,562 --> 00:13:35,440 Et j'essaie de trouver une colonne daxiale. 217 00:13:35,524 --> 00:13:37,484 Vous n'avez rien à faire ici. 218 00:13:37,568 --> 00:13:40,070 On n'est pas censés se faire prendre. 219 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Les élèves... Je veux parler à vos parents. 220 00:13:43,490 --> 00:13:47,411 Ce soir, à 18 h. Je veux les rencontrer. Tous les deux. 221 00:13:47,661 --> 00:13:48,745 Pas d'excuses. 222 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Très intrigant. 223 00:13:54,334 --> 00:13:58,881 Et si Varvatos gagne, Varvatos peut asservir toute votre famille ? 224 00:13:58,964 --> 00:14:02,467 Usurper votre propriété ? La réduire en cendres ? 225 00:14:03,844 --> 00:14:07,806 - Mec. - Waouh, ce n'est qu'un jeu. 226 00:14:07,890 --> 00:14:10,851 Quel est le but d'un jeu ? 227 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 Peut-être de s'amuser. 228 00:14:13,270 --> 00:14:17,107 Si c'était vrai, il y aurait des morts. 229 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 - Faut qu'on parle. - Plus tard. 230 00:14:22,571 --> 00:14:27,367 Varvatos est sur le point de vaincre son ennemi aux échecs. 231 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 Il ne te reste qu'un roi et deux pions. 232 00:14:31,580 --> 00:14:34,917 Varvatos va triompher de façon prodigieuse ! 233 00:14:42,674 --> 00:14:48,680 - Échec et mat, pauv' naze. - C'est toi, le naze ! 234 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 - La victoire m'appartiendra ! - Mec. 235 00:14:55,020 --> 00:14:58,857 Ta victoire peut attendre demain ? On a un petit problème. 236 00:14:58,941 --> 00:15:02,694 Varvatos Vex reviendra demain pour vous frapper. 237 00:15:02,778 --> 00:15:05,322 - Oh, j'ai hâte. - C'est clair. 238 00:15:05,405 --> 00:15:08,533 Ce soir, rachetez-vous auprès de votre femme... 239 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 Demain, vous affronterez la mort ! 240 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Bon sang, ce gars est frénétique. 241 00:15:19,169 --> 00:15:23,924 En quoi est-ce un problème ? Défiez les ordres du tyran. 242 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 Varvatos peut-il retourner à ses pions ? 243 00:15:26,969 --> 00:15:30,597 C'est pas si simple. Les jeunes doivent aller à l'école. 244 00:15:33,183 --> 00:15:37,479 Si on n'y va pas, on restera prisonniers dans ce vaisseau. 245 00:15:37,562 --> 00:15:39,815 Y a plein d'humains de notre âge. 246 00:15:39,898 --> 00:15:42,943 Ils jouent à des jeux et ont des défis très faciles. 247 00:15:44,111 --> 00:15:46,405 Soit, on ne pourra pas y retourner, 248 00:15:46,488 --> 00:15:49,950 à moins d'avoir des parents à montrer au bureaucrate. 249 00:15:50,033 --> 00:15:51,576 Alors, on est fichus. 250 00:15:51,660 --> 00:15:56,873 On n'a aucune chance de vous transformer en parents. 251 00:15:56,957 --> 00:15:57,916 Je sèche. 252 00:15:58,000 --> 00:16:00,836 - Ersatz. Les Ersatz. - Il va où ? 253 00:16:00,919 --> 00:16:03,005 Il a raison. Les robots ersatz. 254 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 - Unités ersatz, rassemblement. - Que fais-tu avec les Ersatz ? 255 00:16:12,055 --> 00:16:13,056 De la folie. 256 00:16:13,265 --> 00:16:17,853 Mater, initie le protocole de camouflage. Tu seras papa et toi, maman. 257 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Charge leur mémoire cache avec la culture humaine. 258 00:16:21,481 --> 00:16:24,901 Sachez tout d'abord que mes infos sur cette planète 259 00:16:24,985 --> 00:16:28,530 sont dépassées d'environ 60 années humaines. 260 00:16:28,613 --> 00:16:33,285 On s'en fout. Comme tu l'as dit, cette planète n'évolue pas très vite. 261 00:16:38,832 --> 00:16:43,962 - Tes parents sont là ? - Oui, les deux. Pas d'excuses. 262 00:16:45,047 --> 00:16:47,507 Hé, M. le bureaucrate sous-payé. 263 00:16:47,924 --> 00:16:49,009 Enchanté. 264 00:16:49,092 --> 00:16:50,010 Señor Schulz. 265 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 - Ersatz. - On est français. 266 00:16:52,262 --> 00:16:55,057 Vous ne venez pas de Cantalope-machin ? 267 00:16:55,140 --> 00:16:59,269 - Cantaloupia. C'est français. - Parlez-vous français ? 268 00:16:59,352 --> 00:17:03,815 Je m'appelle Schulz. Ou de préférence, principal intérimaire Schulz. 269 00:17:03,899 --> 00:17:06,693 Du calme. Vous voulez me casser la main ? 270 00:17:06,777 --> 00:17:11,073 C'est une sacrée poignée de main. Ferme et virile. J'aime ça. 271 00:17:11,156 --> 00:17:14,868 On n'a jamais de 2e chance de faire une 1re impression. 272 00:17:14,951 --> 00:17:16,661 - Non. - Oui. 273 00:17:17,245 --> 00:17:18,288 C'est vrai. 274 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 Savez-vous que vos enfants erraient en ville durant les cours ? 275 00:17:22,459 --> 00:17:27,756 - Les chenapans ! C'est pas brillant. - Il est 22 h, où sont vos enfants ? 276 00:17:27,839 --> 00:17:30,550 Il est 18h37 et je n'ai pas d'enfants. 277 00:17:30,634 --> 00:17:33,095 Les vôtres ont été surpris au labo. 278 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 Les chenapans ! C'est pas brillant. 279 00:17:36,264 --> 00:17:39,726 - Quoi ? C'est une blague ? - Vous trouvez ça drôle ? 280 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 Non, pas moins que votre petite escapade. 281 00:17:42,979 --> 00:17:46,191 - Qui casse, paie. - Vous voulez de l'argent ? 282 00:17:46,274 --> 00:17:49,444 Je suis fauché, mais je peux m'arranger. 283 00:17:49,528 --> 00:17:53,323 - L'argent tombe pas du ciel. - Joins le geste à la parole. 284 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 - Redis-le. - Le geste à la parole. 285 00:17:55,867 --> 00:17:58,328 - Redis-le. - Le geste à la parole. 286 00:17:58,411 --> 00:17:59,579 - Oui. - Le geste... 287 00:17:59,663 --> 00:18:02,791 Nein ! Ne joignez rien du tout ! Vous êtes... 288 00:18:02,874 --> 00:18:05,710 Oh non. M. le bureaucrate est sans voix. 289 00:18:07,671 --> 00:18:09,422 OK, ça suffit ! 290 00:18:09,756 --> 00:18:12,175 Je contacte les services sociaux. 291 00:18:12,259 --> 00:18:17,556 - Votre environnement n'est pas stable. - Mais c'est pas notre environnement. 292 00:18:17,639 --> 00:18:21,726 Il nous a été volé par le général Morando. 293 00:18:21,810 --> 00:18:25,480 Il a détruit le capitole et blessé nos parents. 294 00:18:25,564 --> 00:18:28,066 Et on a été forcés de venir ici. 295 00:18:29,693 --> 00:18:32,696 Seklos et Gaylen. On est seuls ici. 296 00:18:34,239 --> 00:18:35,740 Attendez. 297 00:18:35,824 --> 00:18:38,618 Il y a eu un coup d'État dans votre pays ? 298 00:18:38,702 --> 00:18:39,953 Exactement. 299 00:18:40,412 --> 00:18:42,122 Je suis désolé. 300 00:18:42,205 --> 00:18:45,417 Je vous protégerai jusqu'à ce que Cantalucia... 301 00:18:45,500 --> 00:18:47,419 - Cantaloupia. - ...soit libre. 302 00:18:47,502 --> 00:18:52,257 Tant que votre pays sera en danger, vous pourrez rester à Arcadia. 303 00:18:52,340 --> 00:18:53,508 Merci. 304 00:18:54,342 --> 00:18:57,262 On devrait luire. Je veux dire, partir. 305 00:18:57,512 --> 00:19:01,099 - Redis-le. - Il faut joindre le geste à la parole. 306 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 Ils sont bizarres. 307 00:19:13,028 --> 00:19:17,282 - Qu'est-ce qui se passe ? - La dispersion d'énergie s'estompe. 308 00:19:17,365 --> 00:19:20,493 On doit tout de suite retourner au vaisseau mère. 309 00:19:25,916 --> 00:19:28,043 Vous auriez pu être démasqués ! 310 00:19:28,293 --> 00:19:32,088 On ne doit jamais nous voir dans notre forme native. 311 00:19:32,172 --> 00:19:35,300 Comment on pouvait savoir que l'effet s'estomperait ? 312 00:19:35,383 --> 00:19:39,304 Mes excuses. Il semble que l'effet ne dure que 12 horvaths 313 00:19:39,387 --> 00:19:43,642 - avant de nécessiter une réadaptation. - Tu aurais pu le dire ! 314 00:19:43,725 --> 00:19:46,937 Qu'est-ce qui t'arrive ? 315 00:19:47,020 --> 00:19:48,772 Mes yeux coulent. 316 00:19:48,855 --> 00:19:55,195 Les humains appellent ça des "larmes", dues à un état émotionnel extrême, 317 00:19:55,278 --> 00:19:58,782 accompagné d'une expulsion de liquide. 318 00:19:58,865 --> 00:20:00,033 Ça va ? 319 00:20:00,700 --> 00:20:03,411 Je ne sais pas. 320 00:20:03,995 --> 00:20:08,833 Je me disais qu'on ne trouverait jamais de colonne daxiale 321 00:20:08,917 --> 00:20:12,712 et qu'on ne reverrait jamais maman et papa et alors... 322 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 Je crois que je sais ce que c'est... 323 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 la peur. 324 00:20:32,482 --> 00:20:33,817 T'as sauvé ça ? 325 00:20:34,067 --> 00:20:35,860 T'as sauvé leur noyau. 326 00:20:36,569 --> 00:20:38,113 J'ai sauvé ça. 327 00:20:39,239 --> 00:20:42,575 - Tu connais le rituel ? - Varvatos le connaît. 328 00:20:42,867 --> 00:20:46,162 - Je ne veux pas être reine. - Et tu le seras pas. 329 00:20:46,454 --> 00:20:49,124 Tu seras l'héritière du trône. 330 00:20:49,499 --> 00:20:55,422 Avant la cérémonie, papa m'a dit qu'on serait toujours là l'un pour l'autre. 331 00:20:55,505 --> 00:20:59,718 C'est pour ça que je n'ai pas peur. Parce que je t'ai. 332 00:21:00,969 --> 00:21:05,890 Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est être normale. 333 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Mais maman m'a dit que je ne l'étais pas. 334 00:21:31,958 --> 00:21:36,796 Cette strie est la marque de tes ancêtres 335 00:21:36,880 --> 00:21:41,551 et te proclame digne de la couronne d'Akiridion, 336 00:21:41,968 --> 00:21:46,556 qui symbolise la droiture depuis des années. 337 00:22:08,745 --> 00:22:11,956 Les traîtres royaux sont en fuite. 338 00:22:12,040 --> 00:22:17,962 Chasseurs de primes, tuez la famille royale et rapportez-moi les noyaux vitaux. 339 00:22:18,046 --> 00:22:24,928 Vous serez récompensés par des trésors que tous les chasseurs vous envieront. 340 00:22:26,388 --> 00:22:31,893 Détruisez tous ceux qui se mettront sur votre chemin. 341 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Sous-titres : Cynthia Vosté