1 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETLIX 2 00:00:42,001 --> 00:00:44,170 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,052 ¡Vete o no escaparás de la muerte! 4 00:00:51,135 --> 00:00:52,553 Es usted muy gracioso. 5 00:00:53,596 --> 00:00:56,432 ¿Os interesa suscribiros al periódico? 6 00:00:56,516 --> 00:00:57,767 ¿Y eso qué es? 7 00:00:57,850 --> 00:01:00,019 Ya, se están desfasando. 8 00:01:00,103 --> 00:01:03,439 ¿Ya estáis aquí? Parece que habéis salido de la nada. 9 00:01:03,523 --> 00:01:06,526 - ¿Qué haces? - Varvatos debería destruirlo. 10 00:01:07,068 --> 00:01:11,906 Vaya, qué guay, a lo retro. Qué choza más chula. 11 00:01:11,989 --> 00:01:14,408 ¿Se sigue diciendo "choza"? 12 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 ¿También tenéis piscina? 13 00:01:20,540 --> 00:01:21,958 Fascinante. 14 00:01:22,667 --> 00:01:25,211 ¿Y ese sonido? ¿De dónde sale? 15 00:01:25,294 --> 00:01:27,255 ¿No conoces la música vintage? 16 00:01:29,549 --> 00:01:31,050 Me gusta el vintage. 17 00:01:31,509 --> 00:01:32,677 Trepidante. 18 00:01:37,056 --> 00:01:39,642 ¿Y tú, bolita de pelo adorable? 19 00:01:40,101 --> 00:01:41,602 ¿Es Luug? 20 00:01:43,104 --> 00:01:44,522 - ¡Luug! - ¿Qué le pasa? 21 00:01:44,605 --> 00:01:46,983 Está cubierto de hongos terrestres. 22 00:01:48,151 --> 00:01:52,113 Qué suave. Trepidante. 23 00:01:52,196 --> 00:01:53,823 Habrá sido Madre. 24 00:01:53,906 --> 00:01:55,283 ¿Y vuestros padres? 25 00:01:55,366 --> 00:01:56,909 ¿Quién lo pregunta? 26 00:01:56,993 --> 00:01:58,369 Yo, supongo. 27 00:01:58,452 --> 00:02:00,413 - Están en estasis. - ¿Qué? 28 00:02:00,496 --> 00:02:03,457 Hubo un accidente. Se están regenerando. 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,669 - ¿Están en un spa o algo? - Sí. 30 00:02:06,752 --> 00:02:10,882 Y no queremos entrometidos. ¿Quién envía a esta molestia insoportable? 31 00:02:10,965 --> 00:02:13,426 Qué fuerza tiene para ser un vejestorio. 32 00:02:13,509 --> 00:02:15,553 "Vejestorio". Me gusta. 33 00:02:15,887 --> 00:02:19,098 - Como le cuentes algo a alguien... - Vejestorio. 34 00:02:19,182 --> 00:02:24,478 ...Varvatos Vex se asegurará de que sufras una muerte horrible. 35 00:02:25,104 --> 00:02:26,647 Cuánta furia. 36 00:02:26,856 --> 00:02:28,191 Madre, ¿qué has hecho? 37 00:02:28,274 --> 00:02:32,445 Alterar la nave para emparejarla con la arquitectura primitiva nativa. 38 00:02:32,528 --> 00:02:36,365 No, ¿por qué es Varvatos un ser arrugado y lánguido? 39 00:02:36,449 --> 00:02:38,701 Creo que aquí lo llaman "vejestorio". 40 00:02:38,784 --> 00:02:41,954 Varvatos es como un débil larvox. 41 00:02:42,038 --> 00:02:45,541 Tiene los huesos frágiles. No valen para machacar. 42 00:02:45,625 --> 00:02:48,211 Me encanta esta cobertura carnosa. 43 00:02:48,294 --> 00:02:50,129 Se llama "piel". 44 00:02:50,213 --> 00:02:53,716 En Akiridion-5 la vida se basa en la energía, 45 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 pero los habitantes de este planeta son biológicos. 46 00:02:57,094 --> 00:03:00,598 - Fligsqueroso. - En la Tierra se dice "asqueroso". 47 00:03:00,681 --> 00:03:04,018 ¡Habrá formas menos asquerosas disponibles! 48 00:03:04,101 --> 00:03:10,816 Reconfigura el dispositivo de camuflaje a algo más digno de Varvatos Vex. 49 00:03:11,817 --> 00:03:13,277 Sí que es cómodo. 50 00:03:13,361 --> 00:03:15,321 Es imposible, comandante. 51 00:03:15,404 --> 00:03:19,075 Esa acción requiere un gasto de energía demasiado elevado. 52 00:03:19,158 --> 00:03:21,494 ¿Gasto de energía? ¡Nuestros padres! 53 00:03:26,332 --> 00:03:28,876 Gracias a Gaylen. Siguen en estasis. 54 00:03:28,960 --> 00:03:33,965 El colector secundario, el transpondedor de Kelso, la unidad sensora de CDR. 55 00:03:34,048 --> 00:03:36,092 ¿Qué es todo ese Klebcabulario? 56 00:03:36,175 --> 00:03:38,594 Significa que tenemos un problema. 57 00:03:38,678 --> 00:03:40,429 ¿Un problema? Madre, díselo. 58 00:03:40,513 --> 00:03:43,057 Creo que dispongo de reservas energéticas 59 00:03:43,140 --> 00:03:46,602 para conservar la fuerza vital de la realeza durante tres parsons. 60 00:03:46,686 --> 00:03:49,313 ¿Tres parsons? ¿Quieres decir que...? 61 00:03:49,397 --> 00:03:53,442 Si no puedo preservar los núcleos, los reyes desaparecerán. 62 00:03:53,526 --> 00:03:56,070 ¿Por qué hay tan poca energía? 63 00:03:56,696 --> 00:04:00,074 Los campos de plasma habrán estropeado el matriz daxial. 64 00:04:00,866 --> 00:04:02,660 ¿Y el matriz daxial? 65 00:04:02,743 --> 00:04:06,372 Por los daños sufridos al escapar de Akiridion-5, 66 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 diría que actualmente se encuentra en el cinturón de meteoritos de Ardell. 67 00:04:12,586 --> 00:04:14,005 No pasa nada. 68 00:04:14,088 --> 00:04:18,134 Solo tenemos que salir a buscar un "me da igual" nuevo. 69 00:04:18,217 --> 00:04:21,554 Matriz daxial. Y no podemos salir. 70 00:04:21,637 --> 00:04:24,557 Este planeta vertedero es muy primitivo. 71 00:04:24,640 --> 00:04:28,894 Será una aventura. ¡Venga, vamos! 72 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Klebtástico. 73 00:04:53,586 --> 00:04:55,796 Espera, que lo arreglo. 74 00:05:00,843 --> 00:05:02,553 Fascinante. 75 00:05:03,637 --> 00:05:05,181 Glorioso. 76 00:05:08,976 --> 00:05:10,728 Me encanta el maíz reventado. 77 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 ¿Te has divertido? 78 00:05:12,938 --> 00:05:13,814 Sí. 79 00:05:15,107 --> 00:05:16,776 "Cafefe". 80 00:05:33,876 --> 00:05:36,128 TIENDAS DE ANTIGÜEDADES MAGALLANES 81 00:05:36,587 --> 00:05:37,463 ¡No, no! 82 00:05:45,638 --> 00:05:49,725 Qué gustito. Me encanta esta Tierra. 83 00:05:49,809 --> 00:05:50,851 Aja. 84 00:05:53,104 --> 00:05:54,772 ¿Estás segura del todo? 85 00:05:54,855 --> 00:05:58,526 Es el burrito "diablo infernal" con extra de picante, 86 00:05:58,609 --> 00:06:03,072 atómico y enorme que revuelve los intestinos. 87 00:06:03,155 --> 00:06:04,532 Fascinante. 88 00:06:04,615 --> 00:06:07,076 ¡Oye, tienes que pagarlo! 89 00:06:07,159 --> 00:06:08,369 Cuidado. 90 00:06:08,994 --> 00:06:11,705 El "diablo infernal" no es para cualquiera. 91 00:06:11,789 --> 00:06:15,334 Un humano común no aguanta uno o dos bocados sin... 92 00:06:15,418 --> 00:06:18,421 ¿Qué? 93 00:06:20,047 --> 00:06:22,883 Qué trepidante. Voy a por otro. 94 00:06:22,967 --> 00:06:25,803 - ¿Otro? - Pareces saber mucho de este planeta. 95 00:06:25,886 --> 00:06:27,972 ¿Eres uno de sus dirigentes? 96 00:06:28,597 --> 00:06:30,683 Algo dirijo, soy duque. 97 00:06:30,766 --> 00:06:34,145 Soy Toby. El duque Toby, si os va más. 98 00:06:34,228 --> 00:06:37,189 ¿Sabes dónde puedo conseguir un matriz daxial? 99 00:06:37,273 --> 00:06:41,318 ¿Matriz daxial? ¿Es un grupo? Lo tendrán en la tienda de discos. 100 00:06:41,402 --> 00:06:44,321 No. 101 00:06:44,405 --> 00:06:46,449 No. 102 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Sí. 103 00:06:50,828 --> 00:06:53,539 Por fin sale algo bueno de este vertedero. 104 00:06:53,622 --> 00:06:56,459 - La música. - Fascinante. 105 00:06:57,543 --> 00:07:01,797 Aunque no sabe tan bien como el burrito "diablo infernal". 106 00:07:01,881 --> 00:07:04,175 Bueno, jóvenes, a casa. 107 00:07:04,258 --> 00:07:06,719 - ¡Oye! - Música. 108 00:07:06,802 --> 00:07:09,054 Tiene que pagar por eso. 109 00:07:09,138 --> 00:07:12,141 Viene en busca de venganza. Qué emocionante. 110 00:07:12,224 --> 00:07:16,103 O sea, tiene que comprarlo, ya sabe, con dinero. 111 00:07:16,187 --> 00:07:18,606 - ¿Con crestones? - Con dinero. 112 00:07:18,689 --> 00:07:20,441 ¿Algún problema? 113 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Es un ladrón de tiendas. 114 00:07:23,486 --> 00:07:24,862 Imposible. 115 00:07:24,945 --> 00:07:27,448 No podría con toda la tienda. 116 00:07:27,531 --> 00:07:29,700 ¿Tienes dinero para pagar el disco? 117 00:07:29,783 --> 00:07:31,118 Diría que no. 118 00:07:31,827 --> 00:07:34,663 ¡Arriba! El rey sucesor está en lo cierto. 119 00:07:34,747 --> 00:07:40,085 Esta estructura se resiste hasta a la célebre fuerza de Varvatos. 120 00:07:42,505 --> 00:07:44,048 Solucionado. 121 00:07:44,173 --> 00:07:45,216 En fin. 122 00:07:45,299 --> 00:07:47,593 No sois de por aquí, ¿no? 123 00:07:47,760 --> 00:07:50,221 Podría decirse así de forma exacta, sí. 124 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Vivís en Arcadia, ¿no? 125 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 - Puede. - Puede. 126 00:07:52,932 --> 00:07:56,477 ¿Cómo es que no estáis en el instituto? ¿Sabéis lo que es? 127 00:07:56,727 --> 00:07:57,937 Hagamos como que no. 128 00:07:58,020 --> 00:08:01,649 Es un edificio grande con muchas mates y libros, listillo. 129 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 ¿Mates? ¿Crees que allí habrá un "mira adónde vas"? 130 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 ¿Sabéis qué? 131 00:08:06,612 --> 00:08:09,281 Es ilegal que no estéis en clase. 132 00:08:09,365 --> 00:08:12,743 Pero Varvatos es fuerte. Muy fuerte. 133 00:08:12,826 --> 00:08:15,287 ¿Qué...? Sí, está muy ágil para su edad. 134 00:08:15,371 --> 00:08:17,498 Deje el banco. 135 00:08:17,873 --> 00:08:19,542 Qué espalda más frágil. 136 00:08:19,625 --> 00:08:20,668 ¿Son sus nietos? 137 00:08:20,751 --> 00:08:24,213 Están bajo la protección de Varvatos Vex. 138 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 ¿Quién es Varvatos Vex? 139 00:08:26,298 --> 00:08:29,635 Varvatos Vex es inexplicable, indescriptible. 140 00:08:29,718 --> 00:08:32,471 ¿Quién es usted, señor? ¿A quién sirve? 141 00:08:32,555 --> 00:08:35,516 Detective Scott, de la policía de Arcadia Oaks. 142 00:08:35,724 --> 00:08:37,685 Aquí para servir y proteger. 143 00:08:37,768 --> 00:08:42,940 ¿Y qué hay de destruir, saquear, devorar los huesos de los enemigos? 144 00:08:44,817 --> 00:08:48,821 Sí, bueno, Varvatos, estos niños se van a clase ahora mismo. 145 00:08:48,904 --> 00:08:51,115 Tranquilo, abuelo. 146 00:08:51,198 --> 00:08:54,910 Krel y yo vamos al edificio de las mates a buscar un matriz. 147 00:08:54,994 --> 00:08:57,955 Usted parece de fiar. 148 00:08:58,038 --> 00:09:03,168 Pero, si hace daño a mis protegidos, ¡Varvatos lo matará mientras duerme! 149 00:09:03,252 --> 00:09:05,921 ¿Se ha olvidado las pastillas vuestro abuelo? 150 00:09:06,005 --> 00:09:07,423 Es bastante posible. 151 00:09:07,506 --> 00:09:11,176 ¡Recuerde, mientras duerme! 152 00:09:13,721 --> 00:09:16,515 El detective Scott dice que no sois de por aquí. 153 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 No, de por aquí, no. 154 00:09:19,268 --> 00:09:21,061 Acabamos de llegar. 155 00:09:21,145 --> 00:09:22,896 ¿Sí? ¿De dónde? 156 00:09:23,439 --> 00:09:26,108 - ¿De dónde? - Sí, ¿de dónde? 157 00:09:26,191 --> 00:09:28,235 ¿Do you speak algún idioma? 158 00:09:31,071 --> 00:09:34,074 - Cantalupo. - ¿Qué? 159 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 - Cantalu... - ...pia. 160 00:09:37,161 --> 00:09:38,621 Cantalupia. 161 00:09:38,829 --> 00:09:40,456 - ¿Cómo se escribe? - ¿Cómo? 162 00:09:40,539 --> 00:09:43,208 No hay magia en en Aki... Cantalupia. 163 00:09:43,292 --> 00:09:45,127 No aparece en Internet. 164 00:09:45,210 --> 00:09:46,503 - Es nuevo. 165 00:09:46,587 --> 00:09:49,089 No lo veo, no sé cómo son las cosas en Cali 166 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 - Cantalupia. 167 00:09:50,507 --> 00:09:52,259 Esto es EE. UU. 168 00:09:52,343 --> 00:09:53,636 Debéis ir a clase. 169 00:09:53,719 --> 00:09:55,471 - ¿Tenéis papeles? - ¿Papeles? 170 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 DNI, pasaportes. 171 00:09:57,473 --> 00:10:01,393 Deportes. Tengo la agilidad y los reflejos de un larvox. 172 00:10:01,644 --> 00:10:03,771 Escuche, burócrata de instituto. 173 00:10:03,854 --> 00:10:07,191 No sabemos nada de documentos ni de pasaportes. 174 00:10:07,274 --> 00:10:09,068 Queremos el matriz daxial. 175 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 No los conozco. Solo escucho a Barry Manilow. 176 00:10:12,237 --> 00:10:15,407 - ¿Qué es un "manilow"? - ¿Qué es "Barry Manilow"? 177 00:10:15,491 --> 00:10:17,451 Voy a llamar a vuestros padres. 178 00:10:17,534 --> 00:10:18,744 ¿Va a llamarlos? 179 00:10:18,827 --> 00:10:25,209 Mi hermanito quiere decir que no están, se han ido a un spa. 180 00:10:25,292 --> 00:10:27,670 A ver, pequeños delincuentes. 181 00:10:27,753 --> 00:10:29,963 Cuando vuelvan, les podéis contar 182 00:10:30,047 --> 00:10:35,094 qué tal os ha ido en un sitio al que llamo "clase de matemáticas". 183 00:10:35,177 --> 00:10:37,888 La fórmula del área de un triángulo... 184 00:10:37,971 --> 00:10:41,892 Les transmiten conocimiento por el habla en vez de por cosmosis termogénica. 185 00:10:41,975 --> 00:10:43,185 Tengo una pregunta. 186 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Levanta la mano. 187 00:10:44,978 --> 00:10:47,523 - ¿Cuál de ellas? - La que sea. 188 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 En casa tengo cuatro. 189 00:10:49,358 --> 00:10:52,820 - ¿Quiere preguntar algo,? - ¿Tiene un matriz daxial? 190 00:10:52,903 --> 00:10:55,864 - Hablamos de triángulos. - Por encima. 191 00:10:55,948 --> 00:10:59,993 No ha tenido en cuenta el área aplicada a la cuarta dimensión. 192 00:11:00,077 --> 00:11:03,622 Las fluctuaciones de la hipotenusa alteran su forma. 193 00:11:03,706 --> 00:11:06,125 Pero, con el teorema 38 de Claxon, 194 00:11:06,458 --> 00:11:09,503 obtenemos una aproximación razonable de... 195 00:11:11,004 --> 00:11:14,550 Extraña mujer, ¿puede conducirnos a un matriz daxial? 196 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Llévame a la nave, Luug. 197 00:11:18,095 --> 00:11:20,347 ¿Cómo que no sabes dónde está? 198 00:11:20,431 --> 00:11:21,974 ¡Tengo a tu reina! 199 00:11:22,266 --> 00:11:25,978 - ¿A la reina? - ¡Fuera la reina! 200 00:11:26,061 --> 00:11:27,521 ¡Vamos, Luug! 201 00:11:32,985 --> 00:11:35,279 Voy a quitarte el caballo. 202 00:11:36,071 --> 00:11:38,240 Así arriesgas al rey. 203 00:11:38,323 --> 00:11:42,953 Yo me encargo de mi rey, tú encárgate del tuyo. 204 00:11:43,036 --> 00:11:45,289 Muchas gracias. 205 00:11:48,584 --> 00:11:50,043 Vaya, vaya, requetevaya. 206 00:11:50,878 --> 00:11:52,421 ¿Necesitas algo? 207 00:11:52,504 --> 00:11:55,758 Esa reina de la que hablan, ¿está aquí atrapada? 208 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 ¿Es un método de representar combates? 209 00:11:58,427 --> 00:11:59,803 ¿Son guerreros? 210 00:11:59,887 --> 00:12:01,388 ¿No conoces el ajedrez? 211 00:12:01,638 --> 00:12:03,599 ¿El ajedrez? 212 00:12:04,057 --> 00:12:05,142 Sí, el ajedrez. 213 00:12:05,225 --> 00:12:07,478 Ustedes también están arrugados. 214 00:12:07,561 --> 00:12:10,397 ¿Son vejestorios? ¿Son asquerosos? 215 00:12:10,481 --> 00:12:12,065 ¿Necesitas algo? 216 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 Dame eso. 217 00:12:15,778 --> 00:12:16,862 ¿Qué? 218 00:12:16,945 --> 00:12:23,285 Sí, Varvatos quiere que los vejestorios le hablen más de este "ajedrez", ¡ya! 219 00:12:23,619 --> 00:12:26,079 Nuevos, al reto de la cuerda. 220 00:12:26,163 --> 00:12:27,623 No voy a hacer nada. 221 00:12:27,706 --> 00:12:29,082 No dejo de decirlo. 222 00:12:29,166 --> 00:12:31,668 Me encantan los retos. 223 00:12:31,752 --> 00:12:36,048 Todos tenéis que ser capaces de subir por esa cuerda y tocar esa campana. 224 00:12:36,840 --> 00:12:37,716 ¿Por qué? 225 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 Porque lo digo yo. 226 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 Siguiente reto. 227 00:12:41,261 --> 00:12:43,889 ¿Qué? Nadie lo ha hecho tan rápido. 228 00:12:43,972 --> 00:12:46,058 Creía que teníamos que ser capaces. 229 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 Teóricamente. Me estáis volviendo loco. 230 00:12:51,814 --> 00:12:53,816 ¡Un matriz daxial no es un grupo! 231 00:12:53,899 --> 00:12:56,193 Es un dispositivo tecnológico esencial. 232 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 Vale, colega. Tranqui. 233 00:12:58,445 --> 00:13:01,824 Mira, si es algo tecnológico, habrá en el laboratorio. 234 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 Llévame ahora mismo con el líder del laboratorio. 235 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 ¿Qué tipo de país es Cantalupia? 236 00:13:09,081 --> 00:13:10,582 - ¿Sois adoptados? - No. 237 00:13:10,666 --> 00:13:12,960 ¿Y por qué sois distintos? 238 00:13:13,043 --> 00:13:16,213 ¿Distintos? Madre nos hizo parecidos a vosotros. 239 00:13:16,296 --> 00:13:19,216 Vuestra tecnología es absolutamente primitiva. 240 00:13:19,299 --> 00:13:21,593 ¿Cómo que "vuestra tecnología"? 241 00:13:21,677 --> 00:13:24,221 ¿Siempre haces tantas preguntas, humano? 242 00:13:24,304 --> 00:13:26,181 Solo cuando tengo sospechas. 243 00:13:27,599 --> 00:13:28,934 ¿Qué ocurre aquí? 244 00:13:29,226 --> 00:13:31,478 Ese nos está interrogando. 245 00:13:31,562 --> 00:13:35,440 Y yo estoy buscando un matriz daxial, que no es ningún grupo. 246 00:13:35,524 --> 00:13:37,484 No podéis estar aquí. 247 00:13:37,568 --> 00:13:40,070 Mientras no nos pillen, sí. 248 00:13:40,153 --> 00:13:43,407 Los estudiantes... Quiero hablar con vuestros padres. 249 00:13:43,490 --> 00:13:47,411 Hoy, a las 18:00 h, en punto. Quiero verlos a los dos. 250 00:13:47,661 --> 00:13:48,745 Sin excusas. 251 00:13:52,749 --> 00:13:54,251 Muy curioso. 252 00:13:54,334 --> 00:13:58,881 Y si gana Varvatos, ¿puede esclavizar a toda su familia? 253 00:13:58,964 --> 00:14:02,801 ¿Puede hacerse con su propiedad y quemarla hasta los cimientos? 254 00:14:03,844 --> 00:14:07,806 - Tío. - Calma, calma, solo estamos jugando. 255 00:14:07,890 --> 00:14:10,851 ¿Cuál es el objetivo de jugar? 256 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 ¿Quién sabe? Divertirse, a lo mejor. 257 00:14:13,270 --> 00:14:16,273 De ser así, habría masacres. 258 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 - Tenemos que hablar. - Luego. 259 00:14:22,529 --> 00:14:27,326 Varvatos está a punto de derrotar a su enemigo en el ajedrez. 260 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 En realidad solo te quedan el rey y dos peones. 261 00:14:31,580 --> 00:14:34,875 ¡Varvatos triunfará gloriosamente! 262 00:14:42,674 --> 00:14:44,051 Jaque mate, carahuevo. 263 00:14:45,260 --> 00:14:48,639 ¡Ya me encargo yo de ponerle la cara de huevo a usted! 264 00:14:52,100 --> 00:14:54,937 - ¡La victoria será mía! - Tío. 265 00:14:55,020 --> 00:14:58,857 ¿Podrías dejarlo para mañana? Krel y yo tenemos un problema. 266 00:14:58,941 --> 00:15:02,694 Varvatos Vex regresará mañana a aniquilar a ambos. 267 00:15:02,778 --> 00:15:05,322 - Me muero de ganas. - Aniquila esto. 268 00:15:05,405 --> 00:15:08,533 Esta noche, consuelen a sus mujeres... 269 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 ...pues mañana se enfrentarán a la muerte. 270 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Madre mía, cuánta furia. 271 00:15:19,169 --> 00:15:23,924 ¿Qué problema hay? Ignorad las órdenes de ese tirano insignificante. 272 00:15:24,007 --> 00:15:26,885 ¿Puede Varvatos volver con sus peones? 273 00:15:26,969 --> 00:15:28,261 No es tan fácil. 274 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 Todos los jóvenes tienen que ir. 275 00:15:33,183 --> 00:15:36,770 Si no vamos, nos quedaremos aquí como prisioneros. 276 00:15:37,562 --> 00:15:39,815 Está lleno de humanos de nuestra edad, 277 00:15:39,898 --> 00:15:42,901 que juegan a juegos y se enfrentan a retos fáciles. 278 00:15:44,111 --> 00:15:46,405 De todas formas, no podremos volver 279 00:15:46,488 --> 00:15:49,950 si no le llevamos unos padres al burócrata. 280 00:15:50,033 --> 00:15:51,576 Pues estamos condenados. 281 00:15:51,660 --> 00:15:56,873 No podemos transformaros en padres. 282 00:15:56,957 --> 00:15:57,916 Estoy en blanco. 283 00:15:58,000 --> 00:16:00,836 - En blanco. Puede ser. - ¿Adónde va? 284 00:16:00,919 --> 00:16:03,005 Sí. Los robots en blanco. 285 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 Unidades en blanco, adelante. 286 00:16:10,303 --> 00:16:13,056 - ¿Qué vas a hacer con ellos? - Qué locura. 287 00:16:13,265 --> 00:16:15,475 Madre, protocolo de camuflaje. 288 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 Tú serás papá. 289 00:16:16,935 --> 00:16:17,853 Y tú, mamá. 290 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Madre, cárgalos con datos de tu investigación humanoide. 291 00:16:21,481 --> 00:16:24,901 Antes, deberían saber que mis datos sobre este planeta 292 00:16:24,985 --> 00:16:28,530 tienen una antigüedad de unos 60 años humanos. 293 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 Da igual. 294 00:16:29,698 --> 00:16:33,285 Como decías, este planeta vertedero no evoluciona tan rápido. 295 00:16:38,707 --> 00:16:39,833 ¿Y vuestros padres? 296 00:16:40,125 --> 00:16:43,962 Están aquí los dos. Sin excusas. 297 00:16:45,047 --> 00:16:47,507 Hola, Sr. Burócrata de Bajo Sueldo. 298 00:16:47,924 --> 00:16:49,009 Encantado. 299 00:16:49,092 --> 00:16:50,010 Sr. Uhl. 300 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 - Sr. Blanc. - Somos franceses. 301 00:16:52,262 --> 00:16:55,057 Sus hijos dicen que son de Cantanosequé. 302 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 Cantalupia. Es francés. 303 00:16:57,184 --> 00:16:59,269 ¿Parlez-vous français, socio? 304 00:16:59,352 --> 00:17:03,815 Llámeme Sr. Uhl. O mejor, director provisional Uhl. 305 00:17:03,899 --> 00:17:06,693 Tranquilo, socio. ¿Quiere romperme la mano? 306 00:17:06,777 --> 00:17:10,197 Menudo apretón. Fuerte y masculino. Me gusta. 307 00:17:11,156 --> 00:17:14,284 Las primeras impresiones son únicas, ¿no? 308 00:17:14,993 --> 00:17:16,661 - No. - Sí. 309 00:17:17,245 --> 00:17:18,288 Así es. 310 00:17:18,371 --> 00:17:22,375 ¿Saben que sus hijos andaban por la calle en horario lectivo? 311 00:17:22,459 --> 00:17:25,295 Mecachis, qué mequetrefes. Eso no es muy de pro. 312 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 Son las 22:00 h ¿Dónde están sus hijos? 313 00:17:27,839 --> 00:17:30,550 Son las 18:37 h, y no tengo hijos. 314 00:17:30,634 --> 00:17:33,095 Pero he pillado a los suyos en el laboratorio. 315 00:17:33,178 --> 00:17:36,181 Qué mequetrefes. Eso no es muy de pro. 316 00:17:36,264 --> 00:17:38,517 ¿"De pro"? ¿Están de broma? 317 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 ¿Le divierte? 318 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 No me parece bien que os colarais en el laboratorio. 319 00:17:42,979 --> 00:17:46,191 - El que rompe paga. - ¿Quiere dinero, socio? 320 00:17:46,274 --> 00:17:49,444 Estoy casi sin pelas este mes, pero lo miramos. 321 00:17:49,528 --> 00:17:53,323 - Ya sabe que no crece en los árboles. - Sí, la pela es la pela. 322 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 - Y que lo digas. - La pela es la pela. 323 00:17:55,867 --> 00:17:58,328 - Y que lo digas. - La pela es la pela. 324 00:17:58,411 --> 00:17:59,579 - Otra vez - La pela 325 00:17:59,663 --> 00:18:01,248 Nein! La pela no es nada. 326 00:18:01,331 --> 00:18:02,791 Son, son, son... 327 00:18:02,874 --> 00:18:06,002 Vaya, al Sr. Burócrata se le ha trabado la lengua. 328 00:18:07,671 --> 00:18:09,422 ¡Vale, ya basta! 329 00:18:09,756 --> 00:18:14,010 Voy a llamar a Servicios Sociales. No vivís en un hogar estable. 330 00:18:14,094 --> 00:18:16,721 ¿Hogar? Este no es nuestro hogar. 331 00:18:17,639 --> 00:18:21,726 El general Morando nos ha robado el hogar. 332 00:18:21,810 --> 00:18:25,480 Destruyó el capitolio y atacó a nuestros padres. 333 00:18:25,564 --> 00:18:28,567 Tuvimos que venir aquí, donde no conocemos a nadie. 334 00:18:29,693 --> 00:18:32,696 Por Seklos y Gaylen. Estamos solos. 335 00:18:34,239 --> 00:18:35,740 Espera, espera. 336 00:18:35,866 --> 00:18:38,034 ¿Ha habido un golpe de Estado en vuestro país? 337 00:18:38,702 --> 00:18:39,953 Exacto. 338 00:18:40,412 --> 00:18:42,122 Lo siento mucho. 339 00:18:42,205 --> 00:18:46,334 - Os protegeré hasta que Cantalucía... - Cantalupia. 340 00:18:46,418 --> 00:18:47,419 ...sea libre. 341 00:18:47,502 --> 00:18:52,257 Mientras vuestro hogar esté en caos, tendréis un sitio en Arcadia Oaks. 342 00:18:52,340 --> 00:18:53,508 Gracias. 343 00:18:54,342 --> 00:18:57,262 Deberíamos irnos transformando... Transportando. 344 00:18:57,512 --> 00:19:01,099 - Y que lo digas. - Sí, la pela es la pela. 345 00:19:01,391 --> 00:19:03,018 Sí que son especiales. 346 00:19:13,028 --> 00:19:13,987 ¿Qué pasa? 347 00:19:14,070 --> 00:19:17,282 La dispersión de energía de la transducción se acaba. 348 00:19:17,365 --> 00:19:20,243 Hay que volver ya a la nave nodriza. 349 00:19:25,916 --> 00:19:28,043 ¡Les podrían haber descubierto! 350 00:19:28,293 --> 00:19:32,088 Los humanos no deben ver nuestras formas nativas y no lánguidas. 351 00:19:32,172 --> 00:19:35,300 ¿Cómo íbamos a saber que el efecto de transducción se iría? 352 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 Mis disculpas. 353 00:19:36,718 --> 00:19:41,681 El efecto solo dura 12 horvats sin reimplementación. 354 00:19:41,765 --> 00:19:43,642 ¿Ahora lo dices? 355 00:19:43,725 --> 00:19:46,937 ¿A usted qué le pasa? ¿Qué es eso? 356 00:19:47,020 --> 00:19:48,772 Tengo escapes en los ojos. 357 00:19:48,855 --> 00:19:52,484 Los humanos llaman "lágrimas" a esas descargas de fluidos. 358 00:19:52,567 --> 00:19:55,195 Resultan de estados emocionales extremos 359 00:19:55,278 --> 00:19:58,782 con una expulsión irracional de líquido por las esferas oculares. 360 00:19:58,865 --> 00:20:00,617 - ¿Estás bien? - Un desperdicio. 361 00:20:00,700 --> 00:20:03,411 No lo sé. 362 00:20:03,995 --> 00:20:08,833 Pensaba en que nunca encontraremos un matriz daxial 363 00:20:08,917 --> 00:20:12,712 y en que nunca salvaremos a madre y a padre, y entonces... 364 00:20:13,380 --> 00:20:16,716 Creo que esto es lo que pasa cuando uno tiene... 365 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 ...miedo. 366 00:20:32,482 --> 00:20:33,817 ¿La has salvado? 367 00:20:34,067 --> 00:20:35,860 Tú salvaste sus núcleos. 368 00:20:36,569 --> 00:20:38,113 Yo salvé esto. 369 00:20:39,239 --> 00:20:40,782 ¿Conoces el ritual? 370 00:20:40,949 --> 00:20:42,575 Varvatos sí. 371 00:20:42,867 --> 00:20:46,162 - No quiero ser reina. - Y no lo será. 372 00:20:46,454 --> 00:20:49,124 Será reina sucesora. 373 00:20:49,499 --> 00:20:55,422 Antes de la ceremonia, padre me dijo que solo nos tenemos los unos a los otros. 374 00:20:55,505 --> 00:20:59,718 Por eso yo no tengo miedo. Porque te tengo a ti. 375 00:21:00,969 --> 00:21:05,890 Solo quería ser normal. 376 00:21:06,641 --> 00:21:10,145 Pero madre me dijo que no lo era. 377 00:21:31,958 --> 00:21:36,796 Este arco es la marca de sus antepasados, 378 00:21:36,880 --> 00:21:41,551 y la señala como digna de la corona de Akiridion, 379 00:21:41,968 --> 00:21:46,556 que ha defendido la justicia durante mucho tiempo. 380 00:22:08,745 --> 00:22:11,956 Esos traidores de la realeza andan sueltos. 381 00:22:12,040 --> 00:22:14,084 Cazarrecompensas. 382 00:22:14,167 --> 00:22:17,962 Matad a los sucesores, traedme los núcleos de sus padres, 383 00:22:18,046 --> 00:22:21,341 y se os recompensará con tesoros que os convertirán 384 00:22:21,424 --> 00:22:24,928 en la envidia de todo cazarrecompensas. 385 00:22:26,388 --> 00:22:31,893 Destruid a todos aquellos que se interpongan en vuestro camino. 386 00:22:34,604 --> 00:22:37,607 Subtítulos: A. Hernández