1 00:00:07,508 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,920 Én, to, tre nedenunder! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,427 KAPTEIN DJ KLEB (NY) VERDENSPREMIERE 4 00:00:59,477 --> 00:01:03,397 Jeg heter Aja Tarron av huset Tarron. 5 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 Jeg vil fortelle en historie. Det er en god historie. 6 00:01:07,276 --> 00:01:12,406 Den er veldig livlig, med masse humor og spenninger. 7 00:01:13,074 --> 00:01:19,163 Den begynner et sted veldig, veldig langt borte, 8 00:01:19,247 --> 00:01:24,127 på en helt annen planet ved navn Akiridion-5. 9 00:01:38,432 --> 00:01:39,517 Tjue på den røde! 10 00:01:41,769 --> 00:01:45,648 -Luug! Kom tilbake! -Du knuste skeltegen! Kom tilbake! 11 00:01:46,023 --> 00:01:47,859 Sektor 7. 12 00:01:52,321 --> 00:01:54,949 Unnskyld! Kjæledyr på frifot! 13 00:01:55,825 --> 00:01:59,996 Vet du hva, Luug? Nå spolerer du en veldig livlig dag. 14 00:02:00,997 --> 00:02:07,753 KRONINGSDAG - AKIRIDION-5 15 00:02:09,130 --> 00:02:12,383 Smil og vink. Smil og vink. 16 00:02:12,466 --> 00:02:17,346 -Hvor er hun? Det er hennes seremoni også. -Du vet at Aja er egenrådig. 17 00:02:17,430 --> 00:02:18,723 Deres Majesteter. 18 00:02:18,806 --> 00:02:22,185 -Har du funnet datteren vår? -På sett og vis. 19 00:02:22,268 --> 00:02:23,436 Ut med språket! 20 00:02:23,519 --> 00:02:26,314 -Hun har visst stukket av. -Igjen? 21 00:02:29,317 --> 00:02:31,360 -Du er sen. -Unnskyld. Luug... 22 00:02:31,444 --> 00:02:32,486 Ikke "Luug" meg. 23 00:02:32,570 --> 00:02:37,074 Hvis du ikke er her om fem mekroner, vil mamma og pappa knuse deg. 24 00:02:37,575 --> 00:02:40,828 Vi vet begge to at jeg ikke kommer dit. 25 00:02:41,495 --> 00:02:46,626 Og vi vet begge to at jeg ikke vil være den neste dronningen. 26 00:02:47,168 --> 00:02:51,255 Stikker du av igjen? Hvorfor løper du egentlig? 27 00:02:51,339 --> 00:02:53,674 Luug har stukket av fra meg. 28 00:02:53,758 --> 00:02:55,801 Du går glipp av seremonien. 29 00:02:55,927 --> 00:02:58,596 Si hei til mamma og pappa. 30 00:02:59,347 --> 00:03:02,141 Krel, min sønn. Jeg har dårlige nyheter. 31 00:03:02,225 --> 00:03:05,353 Aja stakk av og kommer ikke til seremonien? 32 00:03:05,937 --> 00:03:08,397 -Jeg snakket med henne. -Beklager. 33 00:03:08,481 --> 00:03:11,025 Det går bra. Hun er egenrådig. 34 00:03:11,108 --> 00:03:14,695 En dag vil du bli konge, din mor og jeg vil være borte, 35 00:03:14,779 --> 00:03:17,657 og du og Aja vil være alt den andre har. 36 00:03:17,740 --> 00:03:23,079 -Hva om jeg ikke er klar for å bli konge? -Selvfølgelig ikke. Ingen er klare. 37 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 Jeg mener... Hva om jeg ikke er god nok? 38 00:03:26,582 --> 00:03:31,045 Om det er én ting jeg vet, så er det at livet består av en rekke valg. 39 00:03:31,128 --> 00:03:36,259 Valgene vi tar i de små øyeblikkene, gjør livene våre bedre eller verre. 40 00:03:36,342 --> 00:03:41,055 Du vil ikke møte disse valgene alene. Du vil alltid ha familien din. 41 00:03:41,138 --> 00:03:45,518 Deriblant søsteren din, selv om hun nekter å være kongelig. 42 00:03:47,144 --> 00:03:47,979 Klarte det! 43 00:03:48,062 --> 00:03:51,440 -Imponerende. -Vi må begynne seremonien. 44 00:03:51,524 --> 00:03:53,943 Vi er klare, løytnant Zadra. 45 00:03:54,026 --> 00:03:55,820 Snakk for deg selv. 46 00:03:57,238 --> 00:03:59,824 Kom, Krel, min tronarving. 47 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Greit. Jeg er klar. 48 00:04:07,498 --> 00:04:08,541 Tror jeg. 49 00:04:13,296 --> 00:04:15,423 Jeg ser deg, din slimål! 50 00:04:26,642 --> 00:04:29,854 Kom tilbake, ellers gjør jeg deg til flexel! 51 00:04:30,813 --> 00:04:31,939 Unnskyld! 52 00:04:35,901 --> 00:04:40,197 -Du store! -Luug! Det er ikke et leketøy! 53 00:04:41,115 --> 00:04:42,283 Luug! 54 00:04:43,326 --> 00:04:46,329 Kanskje flexel er for bra for deg. 55 00:04:46,954 --> 00:04:52,376 I flere hundre keltoner sto Akiridion-5 splittet mellom to hus. 56 00:04:52,752 --> 00:04:58,632 Huset Akraohm, mine forfedres hus, og huset Ventis, min ektemanns. 57 00:04:58,716 --> 00:05:04,597 I dag feirer vi foreningen av disse to store husene til huset Tarron, 58 00:05:04,680 --> 00:05:09,101 og erklærer at tronarvingen er parat og god. 59 00:05:09,185 --> 00:05:12,063 Denne buen er våre forfedres merke. 60 00:05:13,397 --> 00:05:16,359 Den viser at du er Akiridions krone verdig. 61 00:05:16,442 --> 00:05:20,196 Den har stått for rettskaffenhet i uminnelige tider. 62 00:05:25,910 --> 00:05:27,953 Det er gjort. 63 00:05:28,954 --> 00:05:34,210 Tronarvingen vil nå hedre tradisjonen med en kampdemonstrasjon. 64 00:05:34,293 --> 00:05:37,797 Kommandør Varvatos Vex. Tre frem. 65 00:05:37,880 --> 00:05:42,510 Varvatos Vex er klar for å knuse. 66 00:05:46,138 --> 00:05:48,682 -Du klarer deg. -Hva om jeg ikke gjør det? 67 00:05:48,766 --> 00:05:51,477 Smil og vink. Sånn som dette. 68 00:05:51,560 --> 00:05:53,020 Vær litt forsiktig. 69 00:05:53,104 --> 00:05:57,817 Varvatos skal hedre deg med en strålende død. 70 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Vex er alltid nødt til å drepe. 71 00:06:00,111 --> 00:06:03,406 Du skjønner at dette bare er for syns skyld? 72 00:06:03,489 --> 00:06:07,034 Varvatos skal vise deg en strålende død! 73 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 Begynn! 74 00:06:15,167 --> 00:06:18,254 Varvatos skal gi deg en minneverdig rundjuling! 75 00:06:21,757 --> 00:06:23,926 Hva? Hva? 76 00:06:35,354 --> 00:06:38,441 Du har alltid sverdhåndsiden din åpen! 77 00:06:40,609 --> 00:06:43,946 Du slo Varvatos! Strålende! 78 00:06:44,029 --> 00:06:48,284 Varvatos skal belønne deg med en bemerkelsesverdig død! 79 00:06:48,367 --> 00:06:52,788 Vex! Kan du gi meg æren av å sparre med sønnen min, gamle venn? 80 00:06:52,872 --> 00:06:55,833 -Serratoret ditt, Varvatos. -Majestet. 81 00:06:56,125 --> 00:07:01,714 Jeg sparret med min far i kroningen min, slik han sparret med sin far. 82 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 Dette er en hellig ære, Krel. 83 00:07:05,050 --> 00:07:06,010 For en familie. 84 00:07:06,093 --> 00:07:10,931 En dag vil du beseire meg i duell. Du kan like gjerne begynne å prøve. 85 00:07:16,854 --> 00:07:19,148 Det er general Morandos kryssere. 86 00:07:23,068 --> 00:07:25,029 Seklos og Gaylen! Hva skjer? 87 00:07:25,112 --> 00:07:27,323 Gå til tilfluktsrommet! 88 00:07:31,535 --> 00:07:33,662 Vi må gå tilbake til palasset. 89 00:07:33,746 --> 00:07:34,997 Vi må finne Aja! 90 00:07:35,080 --> 00:07:39,460 Hvis forsvarsverket ikke holder, kan vi ikke beskytte dere. 91 00:07:44,590 --> 00:07:48,052 -Han deaktiverte skjoldet! -Det er en forræder her. 92 00:07:48,135 --> 00:07:49,428 Mamma! Pappa! 93 00:07:49,512 --> 00:07:53,098 -Jeg vil ikke forlate dere! -Du adlyder en ordre. 94 00:07:53,182 --> 00:07:57,645 Hent Vex og Zadra og finn søsteren din. Hun trenger deg nå. 95 00:07:58,270 --> 00:07:59,980 Luug! Vi må skynde oss! 96 00:08:04,527 --> 00:08:07,321 -Mamma! Mamma! Hvor er du? -Se opp! 97 00:08:17,456 --> 00:08:19,375 Er du uskadd? 98 00:08:19,458 --> 00:08:20,793 Davaros! 99 00:08:21,418 --> 00:08:23,337 Takk. Takk. 100 00:08:24,255 --> 00:08:27,049 Ikke takk meg. Bare løp! 101 00:08:33,556 --> 00:08:36,600 Strålende død! Hopp om bord! 102 00:08:37,851 --> 00:08:38,686 Luug! 103 00:08:40,604 --> 00:08:43,274 Ikke prøv deg, ditt skitne beist! 104 00:08:48,320 --> 00:08:49,863 -Hva skjer? -Et kupp. 105 00:08:49,947 --> 00:08:54,159 -General Morando vil tilrane seg tronen. -Er mamma og pappa...? 106 00:08:56,078 --> 00:08:58,747 -Vi mistet kanonene! -Dekk meg! 107 00:08:58,831 --> 00:09:01,792 Hvorfor? Å, du prøver å bli drept. 108 00:09:02,084 --> 00:09:04,003 Greit. Det er ikke så ille. 109 00:09:04,587 --> 00:09:06,755 -Jo, det er ille. -Fiks det! 110 00:09:09,675 --> 00:09:11,010 Vex! Litt hjelp? 111 00:09:12,511 --> 00:09:14,388 Ser Varvatos opptatt ut? 112 00:09:14,471 --> 00:09:15,639 Krel! Status! 113 00:09:15,723 --> 00:09:19,602 Vi må omdirigere kraft fra manifolden til ampullerekken! 114 00:09:22,104 --> 00:09:23,606 -Mål i sikte. -Krel! 115 00:09:23,689 --> 00:09:27,484 Jeg har det nesten! Der! Ladet og klar! 116 00:09:32,197 --> 00:09:33,407 Har dere! 117 00:09:39,622 --> 00:09:43,000 En strålende død til alle! 118 00:09:54,553 --> 00:09:59,516 Lojale soldater. Val Morando har forrådt Akiridion-5. 119 00:10:00,100 --> 00:10:04,438 Å stå ved hans side er høyforræderi. 120 00:10:04,521 --> 00:10:05,481 Jaså? 121 00:10:07,316 --> 00:10:12,905 Slik de ser det, er det forræderi å ikke støtte meg. 122 00:10:14,448 --> 00:10:20,704 Jeg er tilbake fra eksilet for å ta det som rettmessig er mitt! 123 00:10:21,080 --> 00:10:24,208 Tiden for tomprat er over! 124 00:10:24,291 --> 00:10:27,836 Nå kommer handlingens horvath! 125 00:10:29,171 --> 00:10:30,464 Bli hvor dere er. 126 00:10:30,923 --> 00:10:35,511 Overgi dere, så vil dere bli skånet. 127 00:10:36,637 --> 00:10:39,556 -Vi kan ikke stole på ham. -Det gjør jeg ikke. 128 00:10:41,475 --> 00:10:43,268 -For Akiridion! -For Akiridion! 129 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 For Akiridion! 130 00:10:56,156 --> 00:10:59,618 -Er du redd? -Jeg er nå tronarving. 131 00:11:00,035 --> 00:11:01,704 Jeg er livredd. 132 00:11:02,663 --> 00:11:03,622 Retrett! 133 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 Mamma! Pappa! 134 00:11:08,669 --> 00:11:12,423 Mamma! Jeg er lei for at jeg stakk av! 135 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Ikke be om unnskyldning. 136 00:11:14,425 --> 00:11:16,802 Du er trygg. Det er alt som betyr noe. 137 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 -Mamma! -Taylonerne forrådte oss. 138 00:11:19,430 --> 00:11:21,390 Vi må slå retrett. Ingen fare. 139 00:11:21,473 --> 00:11:25,811 Så lenge vi er sammen som en familie, vil alt gå bra. 140 00:11:25,894 --> 00:11:30,190 Dere vil alltid ha oss og hverandre. 141 00:11:38,323 --> 00:11:43,287 Majesteter. Uten taylonerne kan vi ikke beskytte dere på Akiridion. 142 00:11:43,370 --> 00:11:47,708 Løytnant Zadra har rett. Planeten er ikke trygg. 143 00:11:47,791 --> 00:11:51,211 Vi må dra herfra med det samme. Vær så snill. 144 00:12:00,554 --> 00:12:02,681 Dere kan ikke vinne, kongelige. 145 00:12:02,765 --> 00:12:05,392 Overgi dere! 146 00:12:07,311 --> 00:12:09,104 Gå til Moderskipet! 147 00:12:22,326 --> 00:12:23,243 Fialkov! 148 00:12:31,084 --> 00:12:32,294 Skyt! 149 00:12:34,463 --> 00:12:37,633 Nei, Morando! Nei! 150 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Vær så snill, general! Nei! 151 00:12:42,137 --> 00:12:43,388 Pappa! Mamma! 152 00:12:43,472 --> 00:12:47,100 -Min konge! Min dronning! -Varvatos. 153 00:12:47,684 --> 00:12:53,190 Vil du stå ved min side en siste gang, min venn? 154 00:12:53,524 --> 00:12:55,067 Ja, min konge. 155 00:12:55,400 --> 00:12:59,530 Beskytt mine barn med ditt liv, hvis du må. 156 00:13:03,033 --> 00:13:04,660 Vex! Senk skjoldet! 157 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 Han har livskjernene! 158 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 -Fort! -Jeg holder dem tilbake! 159 00:13:32,104 --> 00:13:33,772 Zadra! Skynd deg! 160 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 Vex! Ditt fjols! 161 00:13:49,246 --> 00:13:51,707 -Få dem til Moderskipet. -Nei! 162 00:13:53,166 --> 00:13:55,878 Zadra! 163 00:14:00,507 --> 00:14:04,887 Varvatos sørger også, men sorgen må vente til vi har overlevd! 164 00:14:04,970 --> 00:14:06,889 Motorene startes. 165 00:14:42,966 --> 00:14:48,513 V-krysser-skvadron! Angrip Moderskipet! Drep dem alle! 166 00:14:54,353 --> 00:14:57,064 Vi har nådd maksimal hastighet. 167 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 -Vent her. -Det skal jeg. 168 00:14:59,316 --> 00:15:01,902 -Straks tilbake. -Med mindre vi eksploderer! 169 00:15:01,985 --> 00:15:05,405 -Med mindre vi eksploderer. -Hold deg fast! 170 00:15:12,829 --> 00:15:14,373 Indiker handling. 171 00:15:14,456 --> 00:15:17,459 Mor! Redd mamma og pappa! Ta kjernene! 172 00:15:17,751 --> 00:15:19,962 -Her! -Reintegreringsstase. 173 00:15:20,045 --> 00:15:22,047 Omskriver molekylkodene. 174 00:15:22,339 --> 00:15:24,925 Fiks dem, Moderskip. Vær så snill. 175 00:15:31,098 --> 00:15:33,892 Tid til fullføring: ukjent. 176 00:15:34,935 --> 00:15:36,061 Aja? 177 00:15:40,899 --> 00:15:41,733 Aja! 178 00:15:41,817 --> 00:15:45,153 Kongelige trenger ikke å luske rundt i mørket. 179 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 De må det når de er oppe etter leggetid. 180 00:15:49,282 --> 00:15:52,577 Jeg kan ikke være kongelig, slik dere ønsker. 181 00:15:52,911 --> 00:15:56,081 Ingen får velge sin stilling i livet. 182 00:15:56,289 --> 00:15:58,375 Kanskje jeg blir den første. 183 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 Noen ville gitt livskjernene sine for kongeblod. 184 00:16:01,545 --> 00:16:04,631 Jeg ville gitt kongeblodet mitt for et liv. 185 00:16:05,257 --> 00:16:09,011 -Et normalt liv. -Du er bemerkelsesverdig, Aja. 186 00:16:09,886 --> 00:16:15,684 -Det sier du fordi du er moren min. -Kongelig eller ei, så er du usedvanlig. 187 00:16:16,184 --> 00:16:19,563 Det er det du alltid rømmer fra. 188 00:16:19,688 --> 00:16:23,483 Du kan forlate palasset og fly bort fra vår verden... 189 00:16:24,151 --> 00:16:27,112 ...men skjebnen vil innhente deg. 190 00:16:33,702 --> 00:16:36,288 Aja. Det kommer til å løse seg. 191 00:16:37,497 --> 00:16:40,917 Jeg vet ikke helt hvordan, men... 192 00:16:42,085 --> 00:16:43,378 De er borte. 193 00:16:44,171 --> 00:16:45,756 Foreldrene våre. 194 00:16:46,673 --> 00:16:48,050 Og det er min skyld. 195 00:16:48,133 --> 00:16:50,594 -Ikke vær dum. -Jeg stakk av. 196 00:16:51,553 --> 00:16:55,974 Hvis jeg hadde kommet i tide til seremonien... 197 00:16:56,558 --> 00:17:01,521 ...hadde den begynt før og vært over før. 198 00:17:01,605 --> 00:17:04,232 Da hadde de vært trygge i palasset. 199 00:17:05,817 --> 00:17:09,780 Den hadde også sluttet før hvis jeg gjorde det bedre i duellen. 200 00:17:09,863 --> 00:17:12,491 Om noe, så er det vår begges skyld. 201 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Jeg... 202 00:17:15,368 --> 00:17:17,120 Jeg savner dem allerede. 203 00:17:18,330 --> 00:17:19,664 Det gjør jeg også. 204 00:17:20,624 --> 00:17:22,584 Du kan trenge en klem. 205 00:17:23,585 --> 00:17:26,463 -Jeg henter Varvatos. -Varvatos? 206 00:17:27,839 --> 00:17:30,634 Varvatos, lillebror, klemmer aldri. 207 00:17:30,926 --> 00:17:32,260 Det er sant. 208 00:17:33,929 --> 00:17:37,849 "Jeg er Varvatos! Varvatos ødelegger!" 209 00:17:41,436 --> 00:17:45,065 V-krysserne kan ikke fly i rommet. Vi er trygge. 210 00:17:45,148 --> 00:17:46,942 Det varer ikke lenge. 211 00:17:47,025 --> 00:17:50,195 Vi må dra et sted de ikke vil lete etter oss. 212 00:17:50,278 --> 00:17:52,781 Jo verre planeten er, desto bedre. 213 00:17:52,864 --> 00:17:56,284 Jeg finner bare to egnede planeter. 214 00:17:56,368 --> 00:18:00,539 -Den ene blir snart slukt av et sort hull. -Kanskje ikke den. 215 00:18:00,622 --> 00:18:03,458 Den andre er full av gjørme og vann. 216 00:18:03,542 --> 00:18:05,794 Den er oppkalt etter jord. 217 00:18:05,877 --> 00:18:08,338 -Den kalles Jorden. -Jorden! 218 00:18:08,797 --> 00:18:13,385 Den høres herlig ut. Dette blir litt av et eventyr. 219 00:18:13,969 --> 00:18:15,595 Mon tro hva vi finner der! 220 00:18:19,266 --> 00:18:20,684 ARCADIAS TIDENDE 221 00:18:27,524 --> 00:18:28,775 Au! 222 00:18:39,995 --> 00:18:41,663 Vi eksploderte ikke! 223 00:18:42,706 --> 00:18:45,667 Så klart ikke. Varvatos sto ved roret. 224 00:18:46,001 --> 00:18:48,378 Men vi er likevel i live. 225 00:18:48,461 --> 00:18:50,964 -Vi klarte det! -Systemet er skadet. 226 00:18:51,047 --> 00:18:55,093 -Aktiver kraftskjoldet. -Kraftskjoldet er i ustand. 227 00:18:55,177 --> 00:18:58,805 -Send all kraft til kamuflasjematrisen. -Iverksetter. 228 00:18:58,889 --> 00:19:02,559 Jeg har valgt en modell basert på planetens sendinger. 229 00:19:02,642 --> 00:19:07,272 De sender i underlysfart, så de må være ganske gamle. 230 00:19:08,481 --> 00:19:10,817 Jøss! Det ble bygget fort! 231 00:19:10,901 --> 00:19:15,155 En innfødt livsform er på vei. Den kan være fiendtlig. 232 00:19:15,238 --> 00:19:17,741 Han har skjold over øynene. 233 00:19:18,033 --> 00:19:20,160 Han må være en fryktet kriger! 234 00:19:20,452 --> 00:19:22,245 Varvatos skal drepe ham! 235 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Du kan ikke drepe alle. Vi gjemmer oss! 236 00:19:25,957 --> 00:19:29,794 Men for Varvatos er død en del av livet. 237 00:19:30,170 --> 00:19:31,463 Hallo? 238 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 -Hva er den lyden? -Stopp det! 239 00:19:33,840 --> 00:19:38,470 Noen hjemme? Vil dere kjøpe et abonnement på Arcadias Tidende? 240 00:19:38,553 --> 00:19:40,680 Sylinderen i hånden hans. 241 00:19:40,764 --> 00:19:42,515 -Hallo? -Er den et våpen? 242 00:19:42,807 --> 00:19:45,518 -Livsformen gir seg ikke. -Folkens? 243 00:19:45,602 --> 00:19:48,188 -Den må ikke se oss. -Hva betyr det? 244 00:19:48,271 --> 00:19:50,148 Er vi fanget her for alltid? 245 00:19:50,232 --> 00:19:51,900 Selvfølgelig ikke! 246 00:19:51,983 --> 00:19:57,447 Til slutt vil Morandos styrker finne oss og massakrere oss langsomt. 247 00:19:57,530 --> 00:19:58,365 Det stemmer. 248 00:19:58,448 --> 00:20:02,452 Vi må i hvert fall gi skipet nok tid til å reparere mamma og pappa. 249 00:20:02,535 --> 00:20:07,624 -Hva er konverteringskammerets status? -Nominell. Hva er spørsmålet? 250 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 Du kan gi energiene våre en form 251 00:20:10,126 --> 00:20:14,005 -som ligner planetens livsformer. -De kalles "mennesker". 252 00:20:14,089 --> 00:20:19,344 Mor, du må designe former som ingen vil legge merke til. 253 00:20:19,427 --> 00:20:21,596 Du må gjøre oss usynlige! 254 00:20:21,972 --> 00:20:26,476 Jeg har valgt tre former som folk her pleier å ignorere. 255 00:20:26,559 --> 00:20:30,313 Den første av disse usynlige formene er en jente. 256 00:20:30,397 --> 00:20:32,023 Er jenter her usynlige? 257 00:20:32,107 --> 00:20:34,693 Den neste kalles en latino. 258 00:20:34,776 --> 00:20:36,820 Hva er en "la-tino"? 259 00:20:36,903 --> 00:20:40,824 Det høres flott ut. Det høres kongelig ut. 260 00:20:40,907 --> 00:20:45,954 Du, kommandør Vex, vil bli rekonfigurert til en honnørperson. 261 00:20:46,037 --> 00:20:50,542 Strålende! Alle burde gjøre honnør for Varvatos! 262 00:20:50,625 --> 00:20:54,587 Alle de tre formene høres ut som vinnere! 263 00:20:55,463 --> 00:20:57,799 Kanskje dere ikke er hjemme. 264 00:20:57,882 --> 00:21:01,011 Jeg legger igjen en gratis avis her. 265 00:21:04,306 --> 00:21:08,143 Forbered deg på å bli tilintetgjort, munn-eske! 266 00:21:09,477 --> 00:21:14,190 Som dere skjønner, gikk ikke alt helt etter planen for oss. 267 00:21:14,774 --> 00:21:18,987 Men de gikk ikke etter planen for general Morando heller. 268 00:21:20,530 --> 00:21:23,033 Si det igjen. 269 00:21:23,491 --> 00:21:27,120 Vi kunne ikke spore skipet. Det må ha en kamuflasje. 270 00:21:27,203 --> 00:21:29,831 Det var det jeg trodde du sa. 271 00:21:34,961 --> 00:21:40,008 Det finnes ikke noe gjemmested i galaksen som er utenfor min rekkevidde. 272 00:21:41,051 --> 00:21:46,973 Tilkall dusørjegerne. Ingen kan overleve dem. 273 00:22:14,417 --> 00:22:16,419 Tekst: Aleksander Kerr