1 00:00:07,508 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:44,670 ¡Uno, dos, los tres de abajo! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,427 CAPITÁN DJ KLEB REESTRENO MUNDIAL 4 00:00:52,845 --> 00:00:53,763 Hola. 5 00:00:57,850 --> 00:00:59,102 Hola. 6 00:00:59,477 --> 00:01:03,397 Soy Aja Tarron, de la dinastía Tarron. 7 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 Y quiero contaros una historia. Una historia interesante. 8 00:01:07,276 --> 00:01:12,406 Es muy trepidante y está llena de humor y emoción. 9 00:01:13,074 --> 00:01:19,163 Comienza en un lugar muy, muy, muy lejano, 10 00:01:19,247 --> 00:01:23,876 en un planeta completamente distinto, llamado Akiridion-5. 11 00:01:38,432 --> 00:01:39,517 ¡Apuesto 20! 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,480 - ¡Luug, vuelve! - ¡Skelteg! 13 00:01:44,564 --> 00:01:45,648 ¡Vuelve aquí! 14 00:01:46,023 --> 00:01:47,859 Sector 7. 15 00:01:52,321 --> 00:01:54,949 ¡Perdón! ¡Busco a mi mascota! 16 00:01:55,825 --> 00:01:59,996 Luug, estás fastidiando un día perfectamente trepidante. 17 00:02:00,997 --> 00:02:07,753 DÍA DE LA CORONACIÓN - AKIRIDION-5 18 00:02:09,130 --> 00:02:12,383 Sonríe y saluda. Sonríe y saluda. 19 00:02:12,466 --> 00:02:15,845 - ¿Y Aja? Esto también es por ella. - Conoces a tu hija. 20 00:02:15,928 --> 00:02:18,723 - Aja es muy viva. - Majestades. 21 00:02:18,806 --> 00:02:22,185 - ¿Has encontrado a nuestra hija? - Sí, por así decirlo. 22 00:02:22,268 --> 00:02:23,436 ¿Y bien? Habla. 23 00:02:23,519 --> 00:02:26,314 - Al parecer ha huido. - ¿Otra vez? 24 00:02:29,317 --> 00:02:31,360 - Llegas tarde. - Perdón. Luug... 25 00:02:31,444 --> 00:02:32,486 Deja a Luug. 26 00:02:32,570 --> 00:02:37,074 Si no llegas en cinco mekrons, madre y padre te van a aplastar. 27 00:02:37,575 --> 00:02:40,828 Ambos sabemos que no pienso ir. 28 00:02:41,495 --> 00:02:46,626 Igual que sabemos que no quiero ser reina sucesora. 29 00:02:47,168 --> 00:02:51,255 ¿Vas a huir otra vez? Oye, ¿qué haces corriendo? 30 00:02:51,339 --> 00:02:53,674 Luug ha decidido huir de mí. 31 00:02:53,758 --> 00:02:55,801 Vas a perderte la ceremonia. 32 00:02:56,052 --> 00:02:58,596 Saluda a madre y a padre. 33 00:02:59,347 --> 00:03:02,141 Krel, hijo mío. Tengo malas noticias. 34 00:03:02,225 --> 00:03:05,519 ¿Aja ha vuelto a huir y no va a ir a la ceremonia? 35 00:03:05,853 --> 00:03:08,397 - Puede que hayamos hablado. - Lo siento. 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,025 No pasa nada. Es un espíritu libre. 37 00:03:11,108 --> 00:03:14,695 Un día serás rey, tu madre y yo no estaremos, 38 00:03:14,779 --> 00:03:17,657 y Aja y tú solo os tendréis el uno al otro. 39 00:03:17,740 --> 00:03:21,494 - ¿Y si no estoy listo para ser rey? - Claro que no lo estás. 40 00:03:21,744 --> 00:03:23,079 Nadie lo está nunca. 41 00:03:23,246 --> 00:03:26,499 Quiero decir, ¿y si no valgo para ello? 42 00:03:26,582 --> 00:03:31,045 Si algo sé, hijo mío, es que en la vida hay que tomar decisiones. 43 00:03:31,128 --> 00:03:36,259 Lo que escogemos en ciertos momentos es lo que hace nuestra vida mejor o peor. 44 00:03:36,342 --> 00:03:41,055 No te enfrentarás solo a ello, porque siempre tendrás a tu familia. 45 00:03:41,138 --> 00:03:45,518 Incluida tu hermana, por mucho que quiera rechazar sus orígenes reales. 46 00:03:47,144 --> 00:03:47,979 ¡Lo tengo! 47 00:03:48,062 --> 00:03:49,814 - Impresionante. - Mi señor. 48 00:03:49,897 --> 00:03:51,440 La ceremonia debe comenzar. 49 00:03:51,524 --> 00:03:53,943 Estamos listos, teniente Zadra. 50 00:03:54,026 --> 00:03:55,820 Eso dirás tú. 51 00:03:57,238 --> 00:03:59,824 Acompáñanos, Krel, rey sucesor. 52 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Vale ¡Estoy listo! 53 00:04:07,498 --> 00:04:08,541 Supongo. 54 00:04:13,296 --> 00:04:15,423 ¡Te veo, bola de mocos! 55 00:04:26,600 --> 00:04:29,812 ¡Vuelve o te convierto en flexel! 56 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 ¡Perdón! 57 00:04:35,860 --> 00:04:40,156 - ¡Ay, madre! - ¡Luug, eso no es un juguete! 58 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 ¡Luug! 59 00:04:43,284 --> 00:04:46,287 Quizá no te merezcas ni ser un flexel. 60 00:04:46,954 --> 00:04:52,376 Durante cientos de keltones, Akiridion-5 estuvo dividido entre dos dinastías. 61 00:04:52,710 --> 00:04:55,755 La dinastía Akraohm, la de mis antepasados, 62 00:04:55,838 --> 00:04:58,591 y la dinastía Ventis, la de los de mi esposo. 63 00:04:58,674 --> 00:05:04,555 Hoy celebramos la unión de estas dos grandes dinastías en la dinastía Tarron, 64 00:05:04,638 --> 00:05:09,060 y declaramos que el heredero del trono está preparado y es apropiado. 65 00:05:09,143 --> 00:05:12,063 Este arco es la marca de nuestros antepasados, 66 00:05:13,356 --> 00:05:16,317 y te señala como digno de la corona de Akiridion, 67 00:05:16,400 --> 00:05:20,154 que ha defendido la justicia durante mucho tiempo. 68 00:05:25,868 --> 00:05:27,912 Es oficial. 69 00:05:28,913 --> 00:05:30,331 El rey sucesor 70 00:05:30,414 --> 00:05:34,210 honrará a continuación la tradición de la prueba de combate. 71 00:05:34,293 --> 00:05:37,755 Comandante Varvatos Vex. Adelante. 72 00:05:37,838 --> 00:05:42,468 Varvatos Vex está listo para machacar. 73 00:05:46,097 --> 00:05:48,641 - Tranquilo. Va a ir bien. - ¿Y si no? 74 00:05:48,724 --> 00:05:51,435 Pues sonríes y saludas. Así. 75 00:05:51,519 --> 00:05:53,020 No te pases, ¿vale? 76 00:05:53,104 --> 00:05:57,817 Varvatos le dará el honor de tener una muerte gloriosa. 77 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Vex, siempre hablando de muerte. 78 00:06:00,111 --> 00:06:03,406 Sabes que esto es de mentira, ¿no? 79 00:06:03,531 --> 00:06:06,992 ¡Varvatos le dará una muerte gloriosa! 80 00:06:10,704 --> 00:06:11,872 ¡Que comience! 81 00:06:15,126 --> 00:06:18,254 Varvatos hará de esta una paliza inolvidable. 82 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 ¿Qué? 83 00:06:28,097 --> 00:06:30,015 ¡Sí! 84 00:06:30,558 --> 00:06:31,392 No. 85 00:06:35,312 --> 00:06:38,399 ¡Nunca se protege por el lado de la espada! 86 00:06:40,568 --> 00:06:43,904 ¡Ha golpeado a Varvatos! ¡Glorioso! 87 00:06:43,988 --> 00:06:48,242 ¡Su recompensa será el asesinato más excepcional! 88 00:06:48,325 --> 00:06:52,746 ¡Vex! ¿Me harías el honor de permitirme luchar con mi hijo, viejo amigo? 89 00:06:52,830 --> 00:06:55,791 - Tu serrador, Varvatos. - Mi señor. 90 00:06:56,083 --> 00:06:58,794 Luché contra mi padre en mi coronación, 91 00:06:58,878 --> 00:07:01,672 del mismo modo que él luchó contra el suyo. 92 00:07:01,755 --> 00:07:04,049 Este es un honor sagrado, Krel. 93 00:07:05,009 --> 00:07:06,010 Menuda familia. 94 00:07:06,093 --> 00:07:08,512 Algún día me ganarás en un duelo. 95 00:07:08,596 --> 00:07:10,890 Podrías empezar a intentarlo. 96 00:07:16,812 --> 00:07:19,106 Son los Stryker del general Morando. 97 00:07:23,068 --> 00:07:25,029 ¿Qué pasa, por Seklos y Gaylen? 98 00:07:25,112 --> 00:07:27,323 ¡A cubierto! ¡Todos al refugio! 99 00:07:31,494 --> 00:07:34,955 - Mis señores, debemos ir a palacio. - ¡Hay que buscar a Aja! 100 00:07:35,080 --> 00:07:39,543 Si rompen nuestras defensas, no podemos garantizar su seguridad, majestades. 101 00:07:44,590 --> 00:07:46,592 ¿Cómo ha roto el escudo? 102 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 Aquí hay un traidor. 103 00:07:48,093 --> 00:07:49,428 ¡Madre! ¡Padre! 104 00:07:49,512 --> 00:07:53,057 - No voy a abandonaros. -Debes seguir la órdenes. 105 00:07:53,140 --> 00:07:56,060 Ve con Vex y Zadra a buscar a tu hermana. 106 00:07:56,143 --> 00:07:57,603 Ahora te necesita. 107 00:07:58,312 --> 00:07:59,939 ¡Luug, démonos prisa! 108 00:08:04,485 --> 00:08:07,279 - ¡Madre! ¿Dónde estás? - ¡Cuidado! 109 00:08:17,414 --> 00:08:19,375 ¿Estás bien? 110 00:08:19,458 --> 00:08:20,751 ¡Davaros! 111 00:08:21,377 --> 00:08:23,295 Gracias, gracias. 112 00:08:24,213 --> 00:08:27,007 Nada de gracias. ¡Corred! 113 00:08:33,556 --> 00:08:35,349 ¡Muerte gloriosa! 114 00:08:35,683 --> 00:08:36,600 ¡Suba! 115 00:08:37,768 --> 00:08:38,602 ¡Luug! 116 00:08:40,521 --> 00:08:43,190 Ni lo pienses, bestia sucia. 117 00:08:48,320 --> 00:08:49,905 - ¿Qué pasa? - Un golpe de Estado. 118 00:08:49,989 --> 00:08:52,157 El general Morando quiere el trono. 119 00:08:52,241 --> 00:08:54,076 Krel, ¿madre y padre...? 120 00:08:55,828 --> 00:08:58,664 - ¡Nos han dado! ¡Perdemos potencia! - ¡Cúbreme! 121 00:08:58,747 --> 00:09:01,709 ¿Qué? ¿Por qué? Ah, porque va a suicidarse. 122 00:09:02,001 --> 00:09:03,919 Vale, no está tan mal. 123 00:09:04,503 --> 00:09:06,672 - No, sí que está mal. - ¡Arréglelo! 124 00:09:09,675 --> 00:09:11,010 Vex, ¿una manita? 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,388 ¿No te parece ocupado Varvatos? 126 00:09:14,471 --> 00:09:15,639 ¡Krel! ¡Informe! 127 00:09:15,723 --> 00:09:18,475 Hay que conectar el colector subespacial secundario 128 00:09:18,559 --> 00:09:19,685 al matriz ampular. 129 00:09:21,854 --> 00:09:23,606 - Objetivo marcado. - ¡Krel! 130 00:09:23,689 --> 00:09:27,401 ¡Ya casi! ¡Lo tengo! Bloqueado y cargado. 131 00:09:32,197 --> 00:09:33,365 ¡Te tengo! 132 00:09:39,622 --> 00:09:42,916 ¡Muerte gloriosa a todos! 133 00:09:54,553 --> 00:09:59,433 Leales soldados, Val Morando ha traicionado a Akiridion-5. 134 00:10:00,017 --> 00:10:04,355 Que hoy os mostréis de su lado es un acto de alta traición. 135 00:10:04,521 --> 00:10:05,397 ¿Sí? 136 00:10:07,232 --> 00:10:12,821 Desde su perspectiva, la traición es no mostrarse de mi lado. 137 00:10:14,365 --> 00:10:20,621 ¡He regresado del exilio para reclamar lo que me pertenece por derecho! 138 00:10:20,996 --> 00:10:24,124 ¡Se acabó la cháchara! 139 00:10:24,208 --> 00:10:27,753 ¡Ha llegado el horvat de la acción! 140 00:10:29,088 --> 00:10:30,381 Quietos. 141 00:10:30,839 --> 00:10:35,511 Ríndanse y les perdonaré la vida. 142 00:10:36,553 --> 00:10:39,556 - No podemos fiarnos de él. - No iba a fiarme. 143 00:10:41,392 --> 00:10:43,185 ¡Por Akiridion! 144 00:10:43,519 --> 00:10:44,436 ¡Por Akiridion! 145 00:10:56,073 --> 00:10:59,535 - ¿Tienes miedo? - Ahora soy el rey sucesor. 146 00:10:59,952 --> 00:11:01,620 Estoy muerto de miedo. 147 00:11:02,579 --> 00:11:03,539 ¡Retirada! 148 00:11:05,040 --> 00:11:07,543 ¡Madre! ¡Padre! 149 00:11:08,669 --> 00:11:14,341 - Madre, siento haber huido otra vez. - No hay tiempo para disculpas. 150 00:11:14,425 --> 00:11:16,719 Estás a salvo. El resto no importa. 151 00:11:16,802 --> 00:11:19,263 - ¡Madre! - El Taylon nos ha traicionado. 152 00:11:19,346 --> 00:11:21,306 Hay que retirarse. ¡Tranquilos! 153 00:11:21,390 --> 00:11:24,518 Mientras sigamos juntos y seamos una familia, 154 00:11:24,601 --> 00:11:25,728 todo irá bien. 155 00:11:25,894 --> 00:11:30,190 Siempre nos tendréis a nosotros y el uno al otro. 156 00:11:38,323 --> 00:11:40,325 Mis señores, sin el Taylon, 157 00:11:40,409 --> 00:11:43,287 no hay lugar seguro en Akiridion. 158 00:11:43,370 --> 00:11:47,708 La teniente Zadra tiene razón. El planeta no es seguro. 159 00:11:47,875 --> 00:11:51,128 Debemos irnos de inmediato. Por favor. 160 00:12:00,471 --> 00:12:02,598 No van a ganar, majestades. 161 00:12:02,848 --> 00:12:05,309 ¡Ríndanse ante mí! 162 00:12:07,311 --> 00:12:09,021 ¡A la nave nodriza! 163 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 ¡Fialkov! 164 00:12:31,001 --> 00:12:32,211 Fuego. 165 00:12:32,753 --> 00:12:34,296 ¡No! 166 00:12:34,379 --> 00:12:37,549 ¡No, Morando! ¡No! 167 00:12:37,966 --> 00:12:39,843 ¡Por favor, general! ¡No! 168 00:12:40,552 --> 00:12:41,929 - ¡No! - ¡No! 169 00:12:42,012 --> 00:12:43,388 ¡Padre! ¡Madre! 170 00:12:43,472 --> 00:12:46,975 - ¡Mi rey! ¡Mi reina! - Varvatos. 171 00:12:47,559 --> 00:12:53,065 ¿Te quedas a mi lado una última vez, amigo mío? 172 00:12:53,398 --> 00:12:54,942 Sí, mi rey. 173 00:12:55,275 --> 00:12:59,404 Protege a mis hijos con tu vida, si hace falta. 174 00:12:59,488 --> 00:13:00,989 ¡No! ¡No! 175 00:13:01,198 --> 00:13:02,825 ¡No! 176 00:13:02,908 --> 00:13:05,202 Vex, baja el escudo. 177 00:13:06,870 --> 00:13:08,413 ¡Tiene los núcleos reales! 178 00:13:08,497 --> 00:13:09,414 ¡Deprisa! 179 00:13:09,498 --> 00:13:10,958 - ¡Detenedlo! - Yo me encargo. 180 00:13:31,979 --> 00:13:33,647 - ¡Zadra, rápido! - ¡Corre! 181 00:13:38,360 --> 00:13:40,195 ¡Vex! ¡Idiota! 182 00:13:49,246 --> 00:13:51,582 - Llévalos a la nave. Protégelos. - ¡No! 183 00:13:53,041 --> 00:13:55,210 ¡Zadra! 184 00:14:00,382 --> 00:14:04,761 Varvatos también está de luto. ¡Pero la supervivencia va primero! 185 00:14:04,845 --> 00:14:06,763 Motores encendidos. 186 00:14:42,841 --> 00:14:48,388 ¡Escuadrón Stryker-V, atacad esa nave! ¡Destruidlos a todos! 187 00:14:54,227 --> 00:14:56,939 Velocidad máxima alcanzada. 188 00:14:57,272 --> 00:14:59,107 - Quédate aquí. - No pensaba irme. 189 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 - Ahora vuelvo. - ¡Si no explotamos! 190 00:15:01,360 --> 00:15:05,280 - Sí, si no explotamos. - ¡Agárrese, rey sucesor! 191 00:15:12,829 --> 00:15:14,247 Indique operación. 192 00:15:14,331 --> 00:15:17,459 Madre, salva a mis padres. Coge sus núcleos. 193 00:15:17,542 --> 00:15:19,836 - Toma. - Iniciando estasis reintegrativa. 194 00:15:19,920 --> 00:15:22,047 Reescribiendo código molecular. 195 00:15:22,130 --> 00:15:24,925 Ayúdalos, Madre. ¡Por favor! 196 00:15:30,973 --> 00:15:33,767 Tiempo restante desconocido. 197 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 ¿Aja? 198 00:15:40,774 --> 00:15:41,608 ¡Aja! 199 00:15:41,858 --> 00:15:45,028 La realeza no merodea escondiéndose en la oscuridad. 200 00:15:45,112 --> 00:15:48,991 Sí, lo hace cuando no quiere que la pillen saliendo tarde. 201 00:15:49,074 --> 00:15:52,452 No puedo ser lo que queréis. No puedo ser de la realeza. 202 00:15:52,786 --> 00:15:55,956 Nadie elige su lugar en la vida, Aja. 203 00:15:56,164 --> 00:15:58,250 Quizá yo sea la primera. 204 00:15:58,333 --> 00:16:01,336 Algunos darían sus núcleos por ser de la realeza. 205 00:16:01,420 --> 00:16:04,631 Y yo daría el ser de la realeza por tener una vida. 206 00:16:05,132 --> 00:16:08,885 - Una vida normal. - Eres increíble, Aja. 207 00:16:09,678 --> 00:16:11,638 Lo dices porque eres mi madre. 208 00:16:12,222 --> 00:16:15,684 Seas o no de la realeza, eres extraordinaria. 209 00:16:16,059 --> 00:16:19,438 De eso es de lo que no dejas de huir. 210 00:16:19,563 --> 00:16:23,358 Podrías irte de palacio, volar lejos de este mundo... 211 00:16:24,026 --> 00:16:26,987 ...y tu destino te seguiría. 212 00:16:33,577 --> 00:16:36,163 Aja, todo irá bien. 213 00:16:37,372 --> 00:16:40,792 No estoy seguro de cómo, pero... 214 00:16:41,960 --> 00:16:43,253 Se han ido. 215 00:16:44,046 --> 00:16:45,630 Nuestros padres... 216 00:16:46,548 --> 00:16:48,008 Y es por culpa mía. 217 00:16:48,133 --> 00:16:51,011 - No digas tonterías. - Me escapé. 218 00:16:51,428 --> 00:16:55,849 Si hubiera llegado puntual a la ceremonia, 219 00:16:56,433 --> 00:17:01,396 habría empezado antes, por lo que habría acabado antes, 220 00:17:01,480 --> 00:17:04,107 y madre y padre habrían estado a salvo en palacio. 221 00:17:04,191 --> 00:17:05,150 ¡Oye! 222 00:17:05,692 --> 00:17:09,654 Y habría acabado antes si el duelo se me hubiera dado mejor. 223 00:17:09,738 --> 00:17:12,365 En todo caso, la culpa sería de ambos. 224 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 Los... 225 00:17:15,202 --> 00:17:16,953 Ya los echo de menos. 226 00:17:18,163 --> 00:17:19,498 Y yo. 227 00:17:20,457 --> 00:17:22,626 Parece que necesitas un abrazo. 228 00:17:23,293 --> 00:17:24,503 Voy a por Varvatos. 229 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 ¿Varvatos? 230 00:17:27,672 --> 00:17:30,467 Varvatos no da abrazos, hermanito. 231 00:17:30,717 --> 00:17:32,094 Es cierto. 232 00:17:33,762 --> 00:17:38,433 Soy Varvatos. ¡Varvatos destruye! 233 00:17:41,186 --> 00:17:44,898 Los Stryker-V no pueden viajar por el espacio. No hay problema. 234 00:17:44,981 --> 00:17:46,775 Madre, eso cambiará. 235 00:17:46,858 --> 00:17:50,028 Hay que ir a algún sitio donde no vayan a buscarnos. 236 00:17:50,112 --> 00:17:52,614 Cuanto peor sea el planeta, mejor. 237 00:17:52,989 --> 00:17:56,118 Solo dos planetas encajan con esa descripción. 238 00:17:56,201 --> 00:17:59,204 A uno va a engullirlo un agujero negro. 239 00:17:59,287 --> 00:18:00,372 Quizá ese no. 240 00:18:00,455 --> 00:18:03,291 El otro es una bola flotante de barro y agua. 241 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Su nombre se inspira en la suciedad. 242 00:18:05,710 --> 00:18:08,171 - Sus habitantes lo llaman "Tierra". - "¡Tierra!". 243 00:18:08,630 --> 00:18:10,882 Qué bonito suena. 244 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 Va a ser una aventura genial. 245 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 ¿Qué encontraremos allí? 246 00:18:19,266 --> 00:18:20,684 LAS CUENTAS DE ARCADIA 247 00:18:27,524 --> 00:18:28,775 ¡Ay! 248 00:18:39,828 --> 00:18:41,496 ¡No hemos explotado! 249 00:18:42,539 --> 00:18:45,667 Claro que no. Varvatos estaba al mando. 250 00:18:45,917 --> 00:18:48,211 Y aun así seguimos con vida. 251 00:18:48,295 --> 00:18:50,797 - ¡Lo hemos logrado! - Sistemas dañados. 252 00:18:50,881 --> 00:18:53,008 Activa el escudo de fuerza. 253 00:18:53,175 --> 00:18:55,051 Escudo no disponible. 254 00:18:55,135 --> 00:18:57,721 Desvía la energía al dispositivo de camuflaje. 255 00:18:57,804 --> 00:18:58,805 Ejecutando. 256 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Este modelo se basa 257 00:19:00,265 --> 00:19:02,392 en las transmisiones primitivas del planeta. 258 00:19:02,475 --> 00:19:07,105 Las emiten a una velocidad inferior a la del sonido, así que son antiguas. 259 00:19:08,315 --> 00:19:10,650 Vaya, qué rápido han construido esta. 260 00:19:10,901 --> 00:19:14,988 Se acerca una forma de vida nativa. Puede ser hostil. 261 00:19:15,238 --> 00:19:17,574 Lleva escudos gigantes en los ojos. 262 00:19:17,824 --> 00:19:20,160 Será un temido guerrero. 263 00:19:20,243 --> 00:19:22,078 ¡Varvatos acabará con él! 264 00:19:22,162 --> 00:19:25,707 No puedes matar a todo el mundo. Estamos escondiéndonos. 265 00:19:25,957 --> 00:19:29,628 Pero, para Varvatos, la muerte es vida. 266 00:19:30,212 --> 00:19:31,296 ¿Hola? 267 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 - ¿Y ese sonido horrible? - ¡Que pare! 268 00:19:33,632 --> 00:19:34,507 ¿Hay alguien? 269 00:19:34,758 --> 00:19:38,303 ¿Les interesa suscribirse a Las cuentas de Arcadia? 270 00:19:38,386 --> 00:19:40,513 Sostiene un objeto cilíndrico. 271 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - ¿Hola? - ¿Es un arma? 272 00:19:42,641 --> 00:19:45,352 - El nativo parece muy insistente. - ¿Hola? 273 00:19:45,435 --> 00:19:48,021 - No puede vernos. - ¿Qué quiere decir eso? 274 00:19:48,104 --> 00:19:50,148 ¿Estamos atrapados para siempre? 275 00:19:50,232 --> 00:19:51,733 - ¡Claro que no! - ¿Hola? 276 00:19:51,816 --> 00:19:54,736 Al final, nos hallarán las fuerzas de Morando 277 00:19:54,819 --> 00:19:57,280 y nos masacrarán poco a poco. 278 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Tiene razón. 279 00:19:58,281 --> 00:20:02,494 Al menos hay que darle tiempo a la nave para que arregle a nuestros padres. 280 00:20:02,577 --> 00:20:05,330 Madre, ¿y las cámaras de transducción? 281 00:20:05,413 --> 00:20:09,876 - En estado normal. ¿Qué desea? - Reconfigura nuestras energías y danos 282 00:20:09,960 --> 00:20:13,838 - aspecto de nativos de este planeta. - Se llaman "humanos". 283 00:20:14,089 --> 00:20:19,177 Madre, diséñanos formas que pasen totalmente desapercibidas. 284 00:20:19,261 --> 00:20:21,596 ¡Haznos invisibles! 285 00:20:21,680 --> 00:20:26,309 Estas formas son del tipo que la gente del planeta de barro suele ignorar. 286 00:20:26,393 --> 00:20:32,023 - La primera es la de una chica. - ¿Aquí las chicas son invisibles? 287 00:20:32,107 --> 00:20:34,693 La siguiente es la de un "latinoamericano". 288 00:20:34,776 --> 00:20:36,820 No lo entiendo. ¿Qué es eso? 289 00:20:36,903 --> 00:20:40,824 Suena fantástico, muy majestuoso. 290 00:20:40,991 --> 00:20:45,996 Y el comandante Vex se reconfigurará en forma de señor mayor. 291 00:20:46,079 --> 00:20:50,542 ¡Glorioso! Varvatos será el mayor señor de todos. 292 00:20:50,750 --> 00:20:54,296 ¡Las tres formas parecen de triunfadores! 293 00:20:55,297 --> 00:20:57,632 Vale, quizá no estén en casa. 294 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 Dejaré un ejemplar gratuito. 295 00:21:04,139 --> 00:21:07,976 ¡Prepárate para tu fin, "hombrano"! 296 00:21:09,311 --> 00:21:14,107 Como veis, las cosas no fueron exactamente como las planeamos. 297 00:21:14,607 --> 00:21:18,820 Pero tampoco iban como las planeó el general Morando. 298 00:21:20,322 --> 00:21:22,824 Repite eso. 299 00:21:22,907 --> 00:21:27,120 Hemos perdido la nave nodriza. Tendrá un dispositivo de camuflaje. 300 00:21:27,203 --> 00:21:29,622 Eso creía que habías dicho. 301 00:21:34,586 --> 00:21:36,296 No hay lugar de la galaxia 302 00:21:36,379 --> 00:21:39,799 en el que la familia real pueda esconderse de mí. 303 00:21:41,009 --> 00:21:46,765 Convocad a los cazarrecompensas. Nadie sobrevive a ellos. 304 00:22:16,503 --> 00:22:18,421 Subtítulos: A. Hernández