1 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,961 En, to, tre nedenunder! 3 00:00:47,090 --> 00:00:51,427 KAPTAJN DJ KLEB VERDENSPREMIERE 4 00:00:52,845 --> 00:00:53,763 Hej. 5 00:00:57,850 --> 00:01:03,397 Hej. Jeg hedder Aja Tarron fra kongehuset Tarron. 6 00:01:03,481 --> 00:01:07,193 Jeg vil fortælle en historie. En god historie. 7 00:01:07,276 --> 00:01:12,406 Den er livlig og med masser af humor og spænding. 8 00:01:13,074 --> 00:01:19,163 Den begynder et sted meget, meget langt herfra... 9 00:01:19,247 --> 00:01:24,127 ...på en helt anden planet ved navn Akiridion-5. 10 00:01:38,432 --> 00:01:39,517 20 på sejren! 11 00:01:41,727 --> 00:01:45,648 -Luug, kom tilbage! -Se dig lige for! 12 00:01:46,023 --> 00:01:47,400 Sektor syv. 13 00:01:52,280 --> 00:01:55,074 Undskyld, mit kæledyr er stukket af! 14 00:01:55,825 --> 00:01:59,996 Luug, du ødelægger en spændende dag! 15 00:02:00,997 --> 00:02:07,753 KRONINGSDAG, AKIRIDION-5 16 00:02:09,130 --> 00:02:12,383 Smil og vink. 17 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 -Hvor er hun? Det er også for hende. -Du kender din datter. 18 00:02:16,012 --> 00:02:18,723 -Aja er en vild sjæl. -Deres Majestæter. 19 00:02:18,806 --> 00:02:22,185 -Har du fundet vores datter? -På en måde. 20 00:02:22,268 --> 00:02:23,436 Sig frem. 21 00:02:23,519 --> 00:02:26,314 -Hun er tilsyneladende stukket af. -Igen? 22 00:02:29,317 --> 00:02:31,360 -Du er sent på den. -Jamen Luug... 23 00:02:31,444 --> 00:02:37,074 Drop det. Er du her ikke om fem mekroner får du prygl af mor og far. 24 00:02:37,575 --> 00:02:40,828 Vi ved vist begge at jeg ikke kommer. 25 00:02:41,495 --> 00:02:46,626 Vi ved begge at jeg ikke vil være den kommende dronning. 26 00:02:47,168 --> 00:02:51,255 Stikker du af igen? Hvorfor løber du? 27 00:02:51,339 --> 00:02:53,674 Luug stak af fra mig. 28 00:02:53,758 --> 00:02:55,801 Du går glip af ceremonien. 29 00:02:55,927 --> 00:02:58,596 Hils mor og far. 30 00:02:59,347 --> 00:03:02,141 Krel, min søn. Jeg har dårligt nyt. 31 00:03:02,225 --> 00:03:05,353 Stak Aja af og kommer ikke til ceremonien? 32 00:03:05,937 --> 00:03:08,397 -Jeg har talt med hende. -Jeg beklager. 33 00:03:08,481 --> 00:03:11,025 Det er i orden. Hun er en fri sjæl. 34 00:03:11,108 --> 00:03:17,657 En dag bliver du konge. Vi vil være væk og du og Aja vil kun have hinanden. 35 00:03:17,740 --> 00:03:21,494 -Hvad hvis jeg ikke er klar? -Selvfølgelig er du ikke det. 36 00:03:21,869 --> 00:03:23,079 Ingen er klar. 37 00:03:23,246 --> 00:03:26,499 Jeg mener hvad hvis jeg ikke er god nok? 38 00:03:26,582 --> 00:03:31,045 Et er sikkert, min søn: Livet består af en række valg. 39 00:03:31,128 --> 00:03:36,259 Det er de små valg vi træffer, der gør vores liv godt eller skidt. 40 00:03:36,342 --> 00:03:41,055 Du skal ikke træffe disse valg alene fordi du har din familie. 41 00:03:41,138 --> 00:03:45,518 Det gælder også din søster uanset om hun nægter sin kongelige byrd. 42 00:03:47,144 --> 00:03:49,105 -Jeg klarede det. -Imponerende. 43 00:03:49,188 --> 00:03:51,440 Ceremonien skal begynde. 44 00:03:51,524 --> 00:03:53,943 Vi er klar, løjtnant Zadra. 45 00:03:54,026 --> 00:03:55,820 Tal for dig selv. 46 00:03:57,238 --> 00:03:59,824 Kom, Krel, den kommende konge. 47 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 Fint. Jeg er klar. 48 00:04:07,498 --> 00:04:08,541 Det tror jeg da. 49 00:04:13,296 --> 00:04:15,423 Jeg kan se dig, dit savlende kryb. 50 00:04:26,600 --> 00:04:29,812 Kom tilbage før jeg får dig lavet om til flexel! 51 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 Undskyld! 52 00:04:35,860 --> 00:04:40,156 -Jamen dog! -Luug, det er ikke legetøj. 53 00:04:41,073 --> 00:04:42,241 Luug! 54 00:04:43,284 --> 00:04:46,287 Måske er flexel for godt for dig. 55 00:04:46,912 --> 00:04:52,335 I hundreder af keltonere har Akiridion-5 været delt mellem to kongehuse. 56 00:04:52,710 --> 00:04:58,591 Mine forfædres hus, kongehuset Akraohm, og min mands, kongehuset Ventis. 57 00:04:58,674 --> 00:05:04,555 I dag fejrer vi foreningen af disse to huse til kongehuset Tarron 58 00:05:04,638 --> 00:05:09,060 og lyser tronarvingen for klar og egnet. 59 00:05:09,143 --> 00:05:12,021 Denne fure er vores forfædres mærke... 60 00:05:13,356 --> 00:05:20,154 ...og den erklærer dig værdig til kronen som fra arilds tid har stået for retfærd. 61 00:05:25,868 --> 00:05:27,912 Det er gjort. 62 00:05:28,913 --> 00:05:34,168 Den kommende konge skal nu udføre den sædbundne våbenfremvisning. 63 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 Kommandør Varvartos Vex, træd frem. 64 00:05:37,838 --> 00:05:42,468 Varvartos Vex er klar til at knuse. 65 00:05:46,097 --> 00:05:48,641 -Rolig. Du klarer den. -Og hvis ikke? 66 00:05:48,724 --> 00:05:51,435 Du smiler og vinker. Således. 67 00:05:51,519 --> 00:05:57,817 -Tag det roligt, ikke? -Varvartos ærer dig med en glorværdig død. 68 00:05:58,025 --> 00:06:00,027 Vex kører altid i dødsrillen. 69 00:06:00,111 --> 00:06:03,406 Du forstår vel godt at det bare er for syns skyld? 70 00:06:03,614 --> 00:06:07,034 Varvartos viser dig en glorværdig død! 71 00:06:10,704 --> 00:06:12,039 Begynd! 72 00:06:15,167 --> 00:06:18,254 Varvartos sørger for en uforglemmelig endefuld. 73 00:06:21,757 --> 00:06:23,926 Hvad, hvad... 74 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 Ja! 75 00:06:30,599 --> 00:06:31,434 Åh, nej. 76 00:06:35,354 --> 00:06:38,441 Du har altid sværdsiden åben. 77 00:06:40,609 --> 00:06:43,946 Du slog Varvartos. Storslået! 78 00:06:44,029 --> 00:06:48,284 Varvartos gengælder med en mindeværdig ihjelslagning. 79 00:06:48,367 --> 00:06:52,788 Vex, vil du gøre mig den ære at lade mig slås mod min søn, min ven? 80 00:06:52,872 --> 00:06:55,833 -Din serrator, Varvartos. -Min ærværdige. 81 00:06:56,125 --> 00:07:01,714 Jeg sloges mod min far til min kroning, ligesom han sloges mod sin far. 82 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 Dette er en hellig ære, Krel. 83 00:07:04,967 --> 00:07:06,010 Sikken familie. 84 00:07:06,093 --> 00:07:10,931 En dag vil du slå mig i tvekamp. Du må hellere begynde at øve dig. 85 00:07:16,854 --> 00:07:19,148 Det er general Morandos strykere. 86 00:07:23,068 --> 00:07:25,029 Seklos og Gaylen, hvad sker der? 87 00:07:25,196 --> 00:07:27,323 Søg tilflugt! Søg ly nu! 88 00:07:31,535 --> 00:07:34,997 -I må tilbage til paladset. -Vi må finde Aja! 89 00:07:35,080 --> 00:07:39,460 Hvis forsvaret ikke holder, kan vi ikke borge for Deres sikkerhed. 90 00:07:44,590 --> 00:07:48,052 -Hvordan deaktiverede han skjoldet? -Vi blev forrådt. 91 00:07:48,135 --> 00:07:53,098 -Mor, far, jeg forlader jer ikke. -Nej, du følger ordrer. 92 00:07:53,182 --> 00:07:57,645 Hent Vex og Zadra og find din søster. Hun har brug for dig. 93 00:07:58,354 --> 00:07:59,980 Luug, vi må skynde os! 94 00:08:04,527 --> 00:08:07,321 -Mor, hvor er du? -Pas på! 95 00:08:17,456 --> 00:08:19,375 Er du uskadt? 96 00:08:19,458 --> 00:08:20,793 Davaros! 97 00:08:21,418 --> 00:08:27,049 -Mange tak. -Du skal ikke takke mig men løbe! 98 00:08:33,556 --> 00:08:36,559 Glorværdig død! Hop om bord. 99 00:08:37,810 --> 00:08:38,644 Luug! 100 00:08:40,563 --> 00:08:43,232 Glem det, dit uhumske kræ. 101 00:08:48,320 --> 00:08:52,199 -Hvad sker der? -Et kup. Morando vil tilrane sig magten. 102 00:08:52,283 --> 00:08:54,118 Krel, er mor og far... 103 00:08:56,036 --> 00:08:58,706 -Vi blev ramt og mistede ildkraft. -Dæk mig. 104 00:08:58,789 --> 00:09:03,961 -Hvorfor? Fordi du prøver at blive dræbt. -Det er ikke så slemt. 105 00:09:04,545 --> 00:09:06,714 -Nej, det er slemt. -Få det ordnet! 106 00:09:09,717 --> 00:09:10,968 Vex, lidt hjælp? 107 00:09:12,511 --> 00:09:15,639 -Ser Varvartos optaget ud? -Krel, statusmelding. 108 00:09:15,723 --> 00:09:19,685 Vi skal omlede strøm fra undermanifolden til ampulsystemet. 109 00:09:22,104 --> 00:09:23,606 -Mål fastlåst. -Krel! 110 00:09:23,689 --> 00:09:27,443 Næsten, næsten... Jeg har den! Klar til at skyde. 111 00:09:32,197 --> 00:09:33,365 Jeg har jer! 112 00:09:39,622 --> 00:09:42,958 Glorværdig død til alle! 113 00:09:54,553 --> 00:09:59,516 Tro soldater, Val Morando har forrådt Akiridion-5. 114 00:10:00,100 --> 00:10:04,438 Det er højforræderi at stå ved hans side. 115 00:10:04,521 --> 00:10:05,481 Er det? 116 00:10:07,316 --> 00:10:12,905 De anser det for forræderi ikke at stå med mig. 117 00:10:14,448 --> 00:10:20,704 Jeg er vendt tilbage fra landflygtighed for at kræve min retmæssige arv tilbage. 118 00:10:21,080 --> 00:10:24,208 Det er slut med tom tale. 119 00:10:24,291 --> 00:10:27,836 Nu er handlingens horvath oprundet. 120 00:10:29,171 --> 00:10:30,464 Hold stand. 121 00:10:30,923 --> 00:10:35,511 Overgiv jer, og jeg vil skåne jeres liv. 122 00:10:36,637 --> 00:10:39,556 -Vi kan ikke stole på ham. -Det agter jeg ikke. 123 00:10:41,433 --> 00:10:43,268 -For Akiridion! -For Akiridion! 124 00:10:43,560 --> 00:10:44,436 For Akiridion! 125 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Er du bange? 126 00:10:57,282 --> 00:11:01,704 Jeg er den kommende konge. Jeg er rædselsslagen. 127 00:11:02,663 --> 00:11:03,622 Træk jer! 128 00:11:05,124 --> 00:11:07,626 Mor, far! 129 00:11:08,752 --> 00:11:12,423 Mor, undskyld jeg stak af igen. 130 00:11:12,506 --> 00:11:16,802 Vi har ikke tid til undskyldninger. Din sikkerhed er vigtigst. 131 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 -Mor! -Taylonerne har forrådt os. 132 00:11:19,430 --> 00:11:25,811 Vi må trække os. Så længe vi fortsat er en familie, skal alt nok gå. 133 00:11:26,019 --> 00:11:30,190 I vil altid have os og hinanden. 134 00:11:38,323 --> 00:11:43,287 Uden taylonernes beskyttelse kan vi ikke borge for Deres sikkerhed her. 135 00:11:43,370 --> 00:11:47,708 Løjtnant Zadra har ret. Planeten er usikker. 136 00:11:47,958 --> 00:11:51,211 Vi må omgående rejse herfra. 137 00:12:00,554 --> 00:12:05,392 I kan ikke vinde, kongelige. Overgiv jer til mig. 138 00:12:07,311 --> 00:12:09,104 Til moderskibet! 139 00:12:22,326 --> 00:12:23,243 Fialkov! 140 00:12:31,084 --> 00:12:32,294 Skyd! 141 00:12:32,836 --> 00:12:34,379 Nej! 142 00:12:34,463 --> 00:12:37,633 Nej, Morando! Nej! 143 00:12:38,050 --> 00:12:39,927 Lad være, general! 144 00:12:40,636 --> 00:12:42,012 -Nej! -Nej! 145 00:12:42,095 --> 00:12:43,347 Far, mor! 146 00:12:43,472 --> 00:12:47,059 -Min konge, min dronning! -Varvartos. 147 00:12:47,643 --> 00:12:53,148 Vil du stå ved min side en sidste gang, min ven? 148 00:12:53,482 --> 00:12:55,025 Ja, min konge. 149 00:12:55,359 --> 00:12:59,488 Beskyt mine børn med dit liv hvis du må. 150 00:12:59,571 --> 00:13:02,908 Nej, nej! 151 00:13:02,991 --> 00:13:05,285 Vex, sænk skjoldet. 152 00:13:07,120 --> 00:13:09,581 -Han har kongekernerne. -Vi må skynde os. 153 00:13:09,665 --> 00:13:10,707 Jeg sinker dem. 154 00:13:32,062 --> 00:13:33,730 Skynd dig, Zadra! 155 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 Vex, din tåbe! 156 00:13:49,246 --> 00:13:51,707 -Beskyt dem i moderskibet. -Nej! 157 00:13:53,166 --> 00:13:55,878 Zadra! 158 00:14:00,507 --> 00:14:04,887 Varvartos sørger men sorgen må vige for overlevelse. 159 00:14:04,970 --> 00:14:06,889 Motorerne tændes. 160 00:14:42,966 --> 00:14:48,513 V-Stryker-eskadrille, angrib moderskibet. Udslet dem alle. 161 00:14:54,353 --> 00:14:57,064 Vi har opnået topfart. 162 00:14:57,606 --> 00:15:01,401 -Vent her. Jeg kommer snart. -Medmindre vi springer i luften. 163 00:15:01,485 --> 00:15:05,405 -Ja, ja. -Hold fast, kommende konge. 164 00:15:12,913 --> 00:15:14,373 Angiv handling. 165 00:15:14,456 --> 00:15:18,085 Moder, red mor og far. Tag deres kerner. Her. 166 00:15:18,168 --> 00:15:22,047 Aktiverer stase. Omskriver kongens og dronningens genkode. 167 00:15:22,339 --> 00:15:24,925 Hjælp dem, moderskib. 168 00:15:31,098 --> 00:15:33,892 Tid til færdiggørelse: Ukendt. 169 00:15:34,935 --> 00:15:36,061 Aja? 170 00:15:40,899 --> 00:15:41,733 Aja! 171 00:15:41,984 --> 00:15:45,153 Kongelige lusker ikke rundt i ly af mørket. 172 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 Jo, når de ikke vil gribes i at komme for sent hjem. 173 00:15:49,282 --> 00:15:52,577 Jeg kan ikke være kongelig som du ønsker. 174 00:15:52,911 --> 00:15:56,081 Ingen vælger sin stand, Aja. 175 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 Måske er jeg den første. 176 00:15:58,375 --> 00:16:01,461 Nogle ville give deres livskerner for kongelighed. 177 00:16:01,545 --> 00:16:04,631 Jeg ville give min kongelighed for et liv. 178 00:16:05,257 --> 00:16:09,011 -Et almindeligt liv. -Du er prægtig, Aja. 179 00:16:09,761 --> 00:16:11,763 Det siger du fordi du er min mor. 180 00:16:12,347 --> 00:16:15,684 Kongelig eller ej så er du noget særligt, Aja. 181 00:16:16,184 --> 00:16:19,563 Det er det du løber fra. 182 00:16:19,688 --> 00:16:23,483 Du kan forlade dette palads flyve langt væk herfra, 183 00:16:24,151 --> 00:16:27,112 og din skæbne ville stadig følge dig. 184 00:16:33,702 --> 00:16:36,288 Aja, det skal nok gå. 185 00:16:37,497 --> 00:16:40,917 Jeg ved ikke helt hvordan men... 186 00:16:42,085 --> 00:16:43,378 De er væk. 187 00:16:44,171 --> 00:16:45,756 Vores forældre... 188 00:16:46,673 --> 00:16:48,050 Det er min skyld. 189 00:16:48,133 --> 00:16:51,136 -Vær nu ikke fjollet. -Jeg stak af. 190 00:16:51,553 --> 00:16:55,974 Hvis jeg var dukket op til ceremonien til tiden, 191 00:16:56,558 --> 00:17:01,521 var den begyndt tidligere og derfor sluttet tidligere... 192 00:17:01,605 --> 00:17:04,232 ...så mor og far ville være sikre i paladset. 193 00:17:04,316 --> 00:17:09,780 Den var sluttet tidligere hvis jeg havde klaret tvekampen bedre. 194 00:17:09,863 --> 00:17:12,532 Om noget er det vores begges skyld. 195 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Jeg... 196 00:17:15,327 --> 00:17:17,120 Jeg savner dem allerede. 197 00:17:18,288 --> 00:17:19,623 Også jeg. 198 00:17:20,332 --> 00:17:22,542 Du ligner en der trænger til et kram. 199 00:17:23,543 --> 00:17:26,421 -Jeg henter Varvartos. -Varvartos? 200 00:17:27,798 --> 00:17:32,219 -Varvartos, lillebror, krammer ingen. -Det passer. 201 00:17:33,887 --> 00:17:38,558 "Jeg er Varvartos. Varvartos knuser!" 202 00:17:41,394 --> 00:17:45,023 V-Strykerne er ikke bygget til rumrejse. Vi er uden for fare. 203 00:17:45,107 --> 00:17:50,153 Moder, det holder ikke længe. Vi må et sted hen hvor de ikke vil lede. 204 00:17:50,237 --> 00:17:52,781 Jo ringere planet, desto bedre. 205 00:17:52,989 --> 00:17:56,243 Kun to planeter passer til din beskrivelse. 206 00:17:56,326 --> 00:18:00,497 -En bliver snart fortæret af et sort hul. -Måske ikke den. 207 00:18:00,580 --> 00:18:05,752 Den anden er en kugle mudder og vand. Indbyggerne opkaldte den efter muld. 208 00:18:05,836 --> 00:18:11,007 -De kalder den "Jorden". -Jorden! Den lyder vidunderlig. 209 00:18:11,341 --> 00:18:15,554 Det bliver noget af et eventyr. Hvad mon vi finder? 210 00:18:19,224 --> 00:18:20,642 ARCADIA TIDENDE 211 00:18:39,953 --> 00:18:41,621 Vi sprang ikke i luften. 212 00:18:42,664 --> 00:18:45,667 Nej da. Varvartos havde styringen. 213 00:18:45,959 --> 00:18:48,336 Og alligevel er vi i live. 214 00:18:48,420 --> 00:18:50,922 -Vi klarede det! -Systemer beskadigede. 215 00:18:51,006 --> 00:18:55,051 -Aktiver beskyttelsesskjold. -Skjold ude af drift. 216 00:18:55,135 --> 00:18:57,846 Omled al energi til camouflagematricen. 217 00:18:57,929 --> 00:18:58,805 Javel. 218 00:18:58,889 --> 00:19:02,517 Jeg har valgt en model ud fra plantens primitive udsendelser. 219 00:19:02,601 --> 00:19:06,813 De udsender ved underlyshastighed så de er nok gamle. 220 00:19:08,440 --> 00:19:10,817 Hold da op, det røg hurtigt op. 221 00:19:10,901 --> 00:19:15,155 Et af de indfødte væsner nærmer sig. Det er muligvis fjendtligt. 222 00:19:15,363 --> 00:19:20,160 Han bærer skjolde over sine øjne. Han må være en frygtet kriger. 223 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 Varvartos dræber ham! 224 00:19:22,287 --> 00:19:25,874 Du må ikke dræbe alle. Vi skjuler os. 225 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Jamen for Varvartos er død en livsstil. 226 00:19:30,128 --> 00:19:31,463 Hallo? 227 00:19:31,546 --> 00:19:33,548 -Hvad er den støj? -Stop den. 228 00:19:33,840 --> 00:19:38,345 Er der nogen hjemme? Vil I holde Arcadia Oaks Tidende? 229 00:19:38,428 --> 00:19:40,680 Den rørformede genstand i hans hånd. 230 00:19:40,764 --> 00:19:42,515 -Hallo? -Er det et våben? 231 00:19:42,807 --> 00:19:47,395 -Væsnet virker vedholdende. -Det må ikke se os. 232 00:19:47,479 --> 00:19:50,148 Hvad mener du? Er vi fanget her for evigt? 233 00:19:50,232 --> 00:19:51,900 -Nej da. -Hallo? 234 00:19:51,983 --> 00:19:57,447 Før eller siden finder Morando os og massakrerer os langsomt. 235 00:19:57,530 --> 00:20:02,994 Ja. Vi må vinde tid, så skibet kan reparere mor og far. 236 00:20:03,078 --> 00:20:07,624 -Hvad er status på transduktionskamrene? -Nominel. Hvad er spørgsmålet? 237 00:20:07,707 --> 00:20:12,212 Du kan omdanne os til skikkelser der ligner planetens væsner. 238 00:20:12,295 --> 00:20:14,005 De kalder sig "mennesker". 239 00:20:14,256 --> 00:20:19,344 Du må skabe skikkelser som ingen vil hæfte sig ved. 240 00:20:19,427 --> 00:20:21,596 Du må gøre os usynlige. 241 00:20:21,972 --> 00:20:26,476 Jeg har valgt tre skikkelser som folk på mudderplaneten ignorerer. 242 00:20:26,559 --> 00:20:30,313 Den første usynlige skikkelse er en pige. 243 00:20:30,397 --> 00:20:32,023 Er piger usynlige? 244 00:20:32,274 --> 00:20:34,693 Den næste kaldes en latino. 245 00:20:34,943 --> 00:20:36,820 Hvabehar? Hvad er "la-tino"? 246 00:20:37,070 --> 00:20:40,824 Det lyder fantastisk. Det lyder ret kongeligt. 247 00:20:41,032 --> 00:20:45,829 Du, kommandør Vex, skal være det grå guld. 248 00:20:46,037 --> 00:20:50,542 Storslået! Varvartos bør altid få guld. 249 00:20:50,917 --> 00:20:54,587 Alle tre skikkelser lyder som vindere. 250 00:20:55,463 --> 00:21:01,011 Godt, måske er I ikke hjemme. Jeg lægger bare et gratis eksemplar. 251 00:21:04,306 --> 00:21:08,143 Gør dig klar til at blive udslettet, menneske! 252 00:21:09,477 --> 00:21:14,024 Som I kan se, gik alting ikke helt efter planen. 253 00:21:14,774 --> 00:21:18,987 Men det samme gjaldt for general Morando. 254 00:21:20,488 --> 00:21:23,033 Sig det igen. 255 00:21:23,325 --> 00:21:27,120 Vi kunne ikke spore moderskibet. Det brugte sløring. 256 00:21:27,203 --> 00:21:29,831 Det syntes jeg nok du sagde. 257 00:21:34,919 --> 00:21:40,008 De kan ikke gemme sig noget sted i galaksen som jeg ikke kan komme til. 258 00:21:41,176 --> 00:21:46,931 Hidkald dusørjægerne. Ingen slipper fra dem med livet i behold. 259 00:21:48,475 --> 00:21:51,478 Tekster af Mathias Hedetoft