1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Outra vez, não. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Não, desta vez vejo mesmo algo. Tens de acreditar. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Não há nada ali. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 É apenas fogo. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Olha de novo. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Não há nada ali. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Talvez tenhas razão. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Muito bem, meus amores. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 - Boa noite, avó. - Boa noite, avó. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Prontos para a história? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Podemos ler A Noite de Natal, por favor? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Está na hora de uma história nova. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Não fiquem aí parados. Vamos lá. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 A Invenção de Jeronicus Jangle. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Olha para aquilo! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Nunca nos leste essa. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Nunca a li a ninguém. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Era uma vez, há mesmo muitos anos…" 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 … viveu o maior inventor em toda a terra. 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 O Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 De origem humilde, a sua mente nunca parou de girar. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Mais engenhocas, mais geringonças! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Toda a cidade estava animada. 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Aonde vão a correr? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Entusiasmados por ver 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 a loja mais magnífica que já existiu. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Com licença. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 A Jangles e Coisas. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Tudo estava vivo. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Até coisas que não deviam estar. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 O Jeronicus era inspirador para todos, 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 principalmente para o seu aprendiz de confiança, o Gustafson. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Preparem-se para o magnífico… 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 … e maravilhoso… ataque de brilhantismo do Gustafson. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 O Gira… Vira. 39 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Funciona! A sério que sim. 40 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Uns ajustes, é tudo. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 É apenas um aprendiz, nada mais. 42 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 O Gustafson achava-se um grande inventor. 43 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Vão ver. 44 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Mas essa distinção já tinha dono. 45 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Sr. Jangle, tem tantas invenções! 46 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Para a sua invenção mais fantástica, 47 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 ele estava à espera do ingrediente final. 48 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 E um dia… 49 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Encomenda para Jeronicus Jangle! 50 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 E é! 51 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Daria aso aos seus sonhos 52 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 e mudaria a sua vida para sempre! 53 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Para o tempo Eu não sei o que sinto 54 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Se este é o momento Nunca nada volta a ser igual 55 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 É um novo amanhecer Sem mais nada a temer 56 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Posso olhar para o céu Abrir asas e voar 57 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Se a vida me faz tropeçar 58 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Vou conseguir lá chegar Sempre sem duvidar 59 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Se me perder, terei Alguém que me guia 60 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 O que tenho nas mãos É especial 61 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Será bem melhor E não há nada maior 62 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Pois toda a vida Esperei este dia 63 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 O que podes fazer Se agora vai acontecer 64 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Tomas a decisão Sem hesitação 65 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 O que prometeres Não o faças em vão 66 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Segue o teu coração Mas quem estará do teu lado também? 67 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Não vou desistir Não vou fugir 68 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 Se estiver junto a ti Nós vamos conseguir 69 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Se a vida te faz tropeçar 70 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Vais conseguir lá chegar Sempre sem duvidar 71 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 - Se te perderes - Se me perder 72 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 - Eu serei o teu guia - Tu serás o meu guia 73 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 O que sabes criar Pode brilhar 74 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Dá o teu melhor Não há nada maior 75 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Pois toda a vida 76 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Esperei este dia 77 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Eu sei que ele chegaria Eu sei que o dia chegaria 78 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 O teu sonho já te chama Vem ouvir 79 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Não tenhas medo agora 80 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Vais conseguir 81 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Só tens que acreditar que és capaz 82 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 - Pois toda a vida - Toda a vida 83 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Esperei este dia… 84 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Ouçam, todos. Tenho algo a dizer. 85 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Estou a dar tudo! 86 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Tome! Não saia sem nada. 87 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Tem de ter algo! 88 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Vai ser um Natal feliz! 89 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 O que era não volta a ser 90 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Logo. 91 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 Tudo o que importa está a acontecer 92 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Tudo o que importa está a acontecer 93 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 O que era não volta a ser 94 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 É um novo amanhecer 95 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Tudo o que importa está a acontecer 96 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Chegou o tempo É o momento 97 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 O que desejámos Vai acontecer aqui 98 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Pai, o que se passa? 99 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, é um dia maravilhoso. 100 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Lembras-te do que o pai te ia dar? 101 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 - O quê? - Não importa. 102 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Vou dar-te dez. 103 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Chegou o tempo 104 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 É o momento 105 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Aqui 106 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 O que era não volta a ser 107 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Chegou o tempo É o momento 108 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 É o momento Aqui 109 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 O que era não volta a ser É um novo amanhecer 110 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Esperei este dia 111 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 - Toda a vida esperei este dia - Esperei este 112 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Esperámos tanto tempo P'ra vermos chegar 113 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 O dia! 114 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, espera pelo pai. 115 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Vou buscar a bata! Estamos a inventar! 116 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Prometeu que via a minha invenção. 117 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Está quase. 118 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Não, Professor, não tem dois minutos? 119 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Calibraste a estabilização giroscópica? 120 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 - Não… - Realinhaste as suspensões? 121 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 - Não, mas… - Faz isso. Vejo amanhã. 122 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 - Mas… - Vigia a loja, rapaz. 123 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 O brilhantismo acena. O génio espera! 124 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Sim! 125 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Finalmente. Após tantos anos. 126 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Disse-te que já estava cá em cima. 127 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Onde está? 128 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Lá está ele. 129 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 A base de… 130 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 A adição, elevado à segunda potência… 131 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Dividido pelo número "N" vezes dois… 132 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 É isto. 133 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Deveria acontecer algo… 134 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 … agora. 135 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Agora. 136 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Agora! 137 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Está a funcionar! 138 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Não tenham medo. É suposto acontecer. 139 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Sim! 140 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Têm de vir ver isto. 141 00:10:58,041 --> 00:10:59,416 Olé! 142 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Sou eu, o Maestro Don Juan Diego. 143 00:11:03,583 --> 00:11:07,500 Quando o touro me vê, mata-se a si mesmo. 144 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 É uma honra conhecer-me finalmente. 145 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 E eu… 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 - O senhor? - O Jeronicus. 147 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 E esta… 148 00:11:16,791 --> 00:11:19,708 É a minha família maravilhosa. 149 00:11:20,541 --> 00:11:22,458 ¡Qué bella, mi reina! 150 00:11:24,541 --> 00:11:26,083 Cuidado! 151 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Sou frágil. 152 00:11:28,166 --> 00:11:30,916 - Eu seguro-te. - Mucho mejor. 153 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Podem atirar-me rosas depois. 154 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Gosto que olhem para mim. 155 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Dou-lhes algo para olharem em forma de dança. 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Tudo o que sonhámos. 157 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 - Tudo o que prometi… - E vénia! 158 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 … será nosso. 159 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Acredito em ti, Jeronicus. 160 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Olá? O brinquedo mágico ganhou vida! Concentre-se! 161 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Concentre-se. 162 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Sou quem mais acredita em ti. 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,291 Qué dulce! 164 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 E eu em ti. 165 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Foi por isso… 166 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 … que comprei… uma prenda antes do Natal. 167 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Os meus óculos de inventora. 168 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 São perfeitos! 169 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Agora, és uma inventora. 170 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Sou, papá, como tu. 171 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 De volta a mim. 172 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professor! Conseguiu. 173 00:12:33,791 --> 00:12:34,916 Dios mío! 174 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 - Mas como? - Cheiras muito mal. 175 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 É perfeito! 176 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Por favor… Admira-me de longe. 177 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Haverá um milhão deles. 178 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 Um milhão como eu? 179 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 Um para cada criança. 180 00:12:48,041 --> 00:12:49,791 Uno, dos, tres… 181 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Mas… eu sou único! 182 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Vamos comemorar. Vou fazer o jantar. 183 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 - Comemorar o quê? - Sim. 184 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Esperem. Desculpem! Família maravilhosa! 185 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, arruma tudo por mim 186 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 e cuida bem do nosso novo amigo… 187 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 Sí, señor. 188 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 … cuja existência mudou tudo. 189 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 - Vamos discutir isso do "milhão". - Jeronicus! 190 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Vou já para aí, meu amor! 191 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professor? 192 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Professor J, poderia… 193 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 - Será um Natal feliz! - Prometeu… 194 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Espera até as crianças verem isto! 195 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Também sou um inventor. 196 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Claramente nada bom. Malcheiroso? Sim. 197 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 Bom? Não. 198 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Um milhão de outros como eu? 199 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Calibrar o sistema. Realinhar suspensões. 200 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Quem podia conceber tal coisa? 201 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Isto é absurdo. 202 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Sou único. Sou espetacular! 203 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Para o realizar, precisaria… 204 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Planos do Boneco Don Juan." 205 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 No! No puedo! 206 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Deve ser bom ser uma parte tão integral 207 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 de dar vida a algo tão espantoso. 208 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Foi… na verdade, obra do professor. 209 00:14:24,416 --> 00:14:25,958 Sou só o aprendiz dele. 210 00:14:26,041 --> 00:14:27,333 Sí, pero… 211 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Estou certo de que criaste coisas quase tão espantosas como eu. 212 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Afinal, também és um inventor. 213 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Tenho dito a todos que só precisa de alguns ajustes. 214 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 O professor prometeu vê-lo amanhã. 215 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 O touro espera por amanhã, 216 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 mas, até lá, está morto. 217 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Não esperamos por amanhãs. 218 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Somos iguais, tu e eu 219 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Extraordinários, mas ostracizados 220 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Tratados como pobres coitados 221 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Olha p'ra ti, só vestes trapos 222 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 Nem comento esse cheiro que trazes 223 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Mas tudo isso pode ficar no passado 224 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 O que é preciso é que ouças 225 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Vejo o teu nome a brilhar 226 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson e Don Juan ao teu lado 227 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 Agarra a oportunidade 228 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 De levares emprestado com prazo alargado 229 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Algo para se ver! 230 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Aquele livro de invenções pode pertencer-nos. 231 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 São as invenções do professor. 232 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 São as tuas invenções. 233 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Aquelas páginas carregam o suor dos teus dedos. 234 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 São tanto tuas como dele. 235 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Isso seria roubar. 236 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Pedir emprestado. 237 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 Indefinidamente. 238 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Juntos, podemos construir um império. 239 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 O nome Gustafson irá brilhar mais do que mil céus espanhóis. 240 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 E eu, Don Juan Diego, 241 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 continuarei a ser único. 242 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 É fácil 243 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Tira à vontade 244 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 É emprestado 245 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Com prazo alargado 246 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Pensaste que comemoraríamos sem ti? 247 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Responde já, ou a comida vai parar à minha barriga. 248 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 249 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson! 250 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Gustafson! 251 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 Gustafson! 252 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 Feliz Natal, Jangle. 253 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 Gustafson! 254 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 Gustafson! 255 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 256 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 257 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Não! 258 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Ele vai voltar? 259 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Infelizmente, não. 260 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Ele tentou dizer aos polícias o que o Gustafson fizera, 261 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 mas não tinha provas. 262 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Então, o Jeronicus, sempre o otimista, voltou ao que sabia melhor. 263 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Mas as coisas não eram bem iguais. 264 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Parecia não encontrar o parafuso certo ou rodar a engrenagem certa. 265 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 E, ano após ano, as multidões foram-se reduzindo 266 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 e as contas acumularam-se. 267 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 À VENDA 268 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 E o Jeronicus viu como o seu livro de invenções roubado 269 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 transformou o seu outrora aprendiz leal 270 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 no fabricante de brinquedos mais rico do mundo. 271 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Mas o Jeronicus recusou-se a desistir. 272 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 Um grande inventor é sempre um grande inventor. 273 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Mas parecia que a magia fugira dele. 274 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 E em breve… 275 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 BANCO DE COBBLETON 276 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Boa sorte, Jangle. 277 00:19:49,958 --> 00:19:51,791 … seguir-se-ia o resto. 278 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 AMADA ESPOSA E MÃE 279 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 A Jessica tentou preencher o vazio. 280 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Mas a perda era demasiado grande 281 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 e a Jessica demasiado pequena. 282 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Por fim, tornou-se claro. 283 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Ela não tinha perdido só um dos pais, mas os dois. 284 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Destroçado, derrotado, o Jeronicus insistiu que ela ficaria melhor sem ele. 285 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 E, finalmente… 286 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 … ela concedeu-lhe o desejo. 287 00:20:54,916 --> 00:20:57,041 E a Jangles e Coisas… 288 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 PENHORISTA 289 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 … um mundo de desejos e maravilhas, deixou de o ser. 290 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 E o Jeronicus Jangle, 291 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 o maior inventor de todos, 292 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 jurou nunca mais inventar nada. 293 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 O cuco lá dentro já não funciona. 294 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 É uma relíquia de família. 295 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Tem família? 296 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 Estou bem! 297 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Estou bem. 298 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Varri a loja, limpei as bancadas… 299 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 … e lavei o chão. 300 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Limpaste a despensa? 301 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Significaria muito se o reparasse. 302 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Claro que o pode reparar. Ele é o maior inventor de todos. 303 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Crianças. Têm muita imaginação. 304 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Obrigada! 305 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Adeus! 306 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, está na hora das tuas tarefas! 307 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Mãe, estamos a inventar! 308 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 Sou um penhorista. 309 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 O que não entendes? 310 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Não, não é. É um mundo mágico e místico… 311 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Adeus, Edison. 312 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 … de desejos e maravilhas! 313 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 - Bom dia, Sra. Johnston. - Bom dia, Edison! 314 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Inventaste algo hoje? 315 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Em breve! 316 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 Bom dia, Sra. Johnston. 317 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 Bom dia, Jerry. 318 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 Está tão escuro aqui. 319 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Perfeito. 320 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Eu gostava de como estava. 321 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Como está o meu penhorista preferido? 322 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Que não é bem um penhorista. 323 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Que quer que todos acreditem que é. 324 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry? 325 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Podia usar o meu nome. 326 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 É a coisa mais gira. 327 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Olá, Jerry. 328 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 É Jeronicus. 329 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 É Jerry. 330 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Tem algo para mim, Sra. Johnston? 331 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 É "menina". 332 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Sou viúva. Lembra-se? 333 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Ele está morto. Partiu. 334 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Nunca vai voltar. 335 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Está num lugar melhor. 336 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Jerry, o Brincalhão. 337 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Talvez queira abrir esta. 338 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Está três meses atrasado no gás. Ou melhor, quatro. 339 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Pagou a mais no mês anterior. Tem crédito. 340 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 - Sra. Johnston, agradeço… - Menina. 341 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 … que não abra o correio. 342 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 É apenas um… sexto sentido que tenho. 343 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Um dom. 344 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Saber o que está no interior… 345 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 … sem o ver. 346 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Pare com isso. 347 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Sra. Johnston… 348 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 … não tenho tempo para isto. 349 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Anime-se! 350 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Só tem de sorrir. 351 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Se te arrastas p'lo chão 352 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 Pensa que és capaz de subir pelo ar 353 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Está louca. 354 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Só porque parece partido 355 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Acredita que Tudo pode melhorar 356 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Nada está perdido 357 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Mesmo que aches que sim 358 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Volta sempre tudo ao seu lugar 359 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Vem sentir-te livre 360 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Tão livre 361 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Pois eu sei se ficares… 362 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Podem vê-la lá de fora. 363 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Vai marcar-te um bocadinho Como açúcar torradinho 364 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Vou pô-lo aqui. 365 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Eu vou… 366 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Aqui mesmo. 367 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Encher-te de ternura 368 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Vá, dá-me doçura 369 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Em lume bem brandinho E servido com miminho 370 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 O meu mundo é o teu sorrir 371 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Ah, pois é, sim, pois é 372 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Porque ele brilha Em todo o lado 373 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Brilha em todo o lado 374 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Está bêbeda? 375 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 - Não te queiras fechar - Fechar 376 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Vai apanhar ar 377 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Dançarinos? 378 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Vá, vai viver um pouco e sorri 379 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Vai viver um pouco e ri Faz por ti 380 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 - Se tentares vais entender - Vais entender 381 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Atenção à porta! 382 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Larga este castigo Ouve aquilo que te digo 383 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Cuidado! Isso é inestimável! 384 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Acende a chama Sacode 385 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Esse drama Eu sei que vale a pena 386 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Sê livre Tão livre 387 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Pois eu sei 388 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Eu sei, sei, sei, sei 389 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 O meu mundo é o teu É o teu sorriso 390 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 Pois ele brilha por todo o lado 391 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Tanto te espera ainda 392 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Se sorrires vais adorar 393 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Sorri 394 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Suponho que, se os tempos forem difíceis, uma pessoa vende praticamente tudo. 395 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 - Veio entregar o correio. - Expressar afeto. 396 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Do modo mais respeitoso que conheço. 397 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Pode expressá-lo algures ali? 398 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Tudo por si. 399 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Sabe… 400 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 O seu primo vem visitá-lo. Feliz Natal. 401 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Oxalá seja o meu preferido. 402 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Não. 403 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Sr. Delacroix. 404 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 - Jangle… - Era quem eu esperava. 405 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Sim, a razão porque não respondeu a nenhum das minhas perguntas. 406 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Estive a pensar. 407 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Nos últimos 30 anos, tem prometido algo sensacional. 408 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 - Sim, e tenho uma ideia. - Algo espetacular. 409 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Prata. Derrete-se. É um 3,5. Será um 4,5 no próximo ano. 410 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 - Algo estupendo. - E saltará para 5 ou 7. 411 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Algo que mostre ao banco que eles tiveram um lucro. 412 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Precisava de mais tempo. Posso mostrar-lhe. 413 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 - Vamos mudar… - Lamento. 414 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 - O banco não espera mais. - Veja. 415 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 - Verá por si. - Ouça! 416 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Ou arranja o dinheiro até ao Natal… 417 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 É daqui a uns dias. 418 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 … ou mostre-me a invenção que prometeu. 419 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Algo revolucionário? 420 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 A circunferência do espetacular. 421 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Dividida pela segunda derivada do sensacional… 422 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Vai demorar… 423 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Dois mil anos. 424 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 É um grande erro de calibração. 425 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 - A invenção, ou o banco confiscará… - Espere. 426 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 - … a loja e os bens. - Sr. Delacroix! 427 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Eu perderia tudo. 428 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Lamento dizê-lo, velho amigo, 429 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 mas parece que já perdeu. 430 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 Feliz Natal. 431 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 Feliz Natal. 432 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Uma coisa revolucionária. 433 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Ele tinha encontrado a única coisa capaz de mudar tudo. 434 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Cá estás tu. 435 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Mas ainda faltava algo. 436 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Faltava alguém. 437 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Sentava-se para escrever. 438 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Mas não sabia como se expressar. 439 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 QUERIDA FILHA 440 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Suponho que pedir desculpa ainda não tinha sido inventado. 441 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 E embora ela se tivesse mudado para longe, 442 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 parece que o coração não é incomodado pela distância, 443 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 só por aquilo que ama e deseja ser amado em troca. 444 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 E a Jessica cansou-se da espera. 445 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Agora, tinha a sua própria vida. 446 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 E uma filha. 447 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Uma menina peculiar. 448 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Curiosa, até mesmo mágica, diriam alguns. 449 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 A Journey. 450 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Querem que eu vá brincar 451 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Lá fora a correr 452 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Mas eu prefiro calcular 453 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 Divirto-me a valer 454 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 A minha mãe diz 455 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 Que sou genial 456 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Não é fácil Ser diferente 457 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Mesmo que digam que é normal 458 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Há um sítio especial que 459 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Eu anseio encontrar 460 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Até findar o dia 461 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Eu consigo lá chegar 462 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 A mãe tinha prometido que um dia, elas visitariam a Jangles e Coisas, 463 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 mas se, e só se, fossem convidadas. 464 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 465 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 E um dia… 466 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 … ela foi. 467 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 São só alguns dias, por isso, lembra-te, cuidado com os teus modos 468 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 e come o jantar. Todo ele. 469 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 Saiba como souber. 470 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Sê gentil com o teu avô. 471 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Ainda que ele não seja… 472 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 … tudo o que imaginaste. - Será mais. 473 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 - Sei isso. - Todos a bordo! 474 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Amo-te, mãe! 475 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 - Amo-te mais. - Espere! Estou a ir! 476 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Ela estava ansiosa. 477 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Fazendo jus ao nome dela, uma viagem muito mágica ia começar. 478 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 CASA DE CAMPO NESBITT 479 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Feliz Natal! 480 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 MELHORES ARTIGOS USADOS 481 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 NÃO HÁ REEMBOLSOS 482 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLES E COISAS PENHORISTA 483 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 VOLTO DAQUI A CINCO MINUTOS OU MENOS. OU MAIS. OU MAIS OU MENOS. 484 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 Desculpe. 485 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 Onde encontro o Jeronicus Jangle? 486 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 - Ele está ali. - Obrigada. 487 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Levo este. 488 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 É o Sr. Jangle? 489 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Quem pergunta? 490 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Sou a Journey, a sua neta. 491 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 A minha neta chama-se Jackie. Algo com um "U". 492 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justiça? Júpiter? Junho? Julho? 493 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 É Journey. 494 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 Isso é J-O-U. É com um "U". Está bem. 495 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 A minha mãe mandou-lhe isto. 496 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "A iluminação acende a integração. N vezes entre…" 497 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Compreendo. 498 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Querido pai…" 499 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Alegadamente. 500 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Quero um ovo, por favor. 501 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Deixo a Journey ficar contigo até ao Natal." 502 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Nome interessante. 503 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Ela é uma miúda inquiridora, mas educada. 504 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Está na hora de se conhecerem." 505 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Eu disse isso? Quando? 506 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Irei buscá-la na manhã de Natal. 507 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Espero que estejas bem. Beijos, Jessica." 508 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 BEIJOS, JESSICA 509 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Não. 510 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 A minha neta não me visitaria. 511 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 Não tenho onde ficar. 512 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Fala mais baixo. Não te ouço. 513 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Não tenho onde ficar… 514 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Não podes ficar aqui. Talvez no próximo ano. 515 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Daqui a cinco ou dez anos. 516 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Sabes o que dizem das crianças? São um vácuo criativo. 517 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Não posso ter isso. Estou a trabalhar em algo. 518 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 - Mas… - Adeus. 519 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Simetria. 520 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Traz sincronismo. 521 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Não tenho tempo para isto. 522 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Não entendeste quando falámos lá fora? 523 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Ela queria uns óculos de inventora. 524 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Quero uma fita roxa, papá. 525 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 Devem ter uma fita roxa." 526 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Foi o que eu fiz. 527 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 A mãe não a achava preparada para isso, mas eu sabia que estava. 528 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Podes ficar. 529 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Boa! 530 00:36:43,958 --> 00:36:45,875 Depois de assinares isto. 531 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Confidencialidade, para proteger a personalidade 532 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 que transcende o continuum entre fantasia e realidade. Logo… 533 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 … não tocas, moves, rebentas, partes, 534 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 nem levas nada desta loja. 535 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Entendes? 536 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Está bem, assina aqui. 537 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 A pena está sem tinta. 538 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Continua. A pena está cheia de tinta. 539 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Assinaste o contrato. 540 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 Assinaste-o. 541 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Estás sob contrato. 542 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 - O que é isto? - Não te diz respeito. 543 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 É exatamente… Não te diz respeito. Está bem? 544 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Tens fome? 545 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Tenho um ovo. Podíamos dividi-lo. 546 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Leva a mala para o quarto à esquerda. 547 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Está bem. 548 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 O que se passa? 549 00:38:20,791 --> 00:38:23,333 Posso tratar-te por Avô Jeronicus? 550 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Podes não o fazer? 551 00:38:28,083 --> 00:38:29,208 Tens razão. 552 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Avô Jota soa muito melhor. 553 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Ouve. 554 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Ouve lá! Está bem! 555 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Está bem. 556 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Até breve, Avô Jota! 557 00:38:46,750 --> 00:38:50,000 Volta o mais devagar que puderes. 558 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Porque é que ninguém me chama pelo meu nome? 559 00:39:05,708 --> 00:39:09,583 Não era o único que precisava de algo revolucionário. 560 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 O Gustafson também andava à procura. 561 00:39:12,583 --> 00:39:13,875 Quem é o Gustafson? 562 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 É quem roubou o livro de invenções do Jeronicus. 563 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Nem sequer estás a ouvir? 564 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Impelido pela ganância e sede de poder do Don Juan, 565 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 o império do Gustafson aumentou. 566 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Durante quase 30 Natais, 567 00:39:37,041 --> 00:39:40,416 o Gustafson revelou uma invenção roubada a seguir à outra. 568 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Mas depois, não havia mais nenhuma. 569 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 FIM DO LIVRO 570 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Então, o Gustafson não teve outra opção senão revisitar uma ideia sua. 571 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Afinal, ele também era um inventor. 572 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 573 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Sentes falta de alguma coisa Dentro do teu ser 574 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Há um vazio que tens em ti E que teimas em esconder 575 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Tudo aquilo que podes desejar Está aqui por trás da porta 576 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 - Diz-nos o que é - Queres saber? 577 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 - Vá, diz-nos o que é - Então vem ver 578 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Sei que tu nunca viste Aquilo que vou revelar 579 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Assim que se exibir nas lojas Todos vão desejar comprar 580 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Quem é o génio iluminado Que tudo imaginou? 581 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 - Nós sabemos quem - O mágico G 582 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 - Não há mais ninguém - Sou eu 583 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 - Sou famoso em qualquer lugar - Famoso em qualquer lugar 584 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 - Diversão p'ra quem quiser brincar - Diversão para brincar 585 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Tu não vais adivinhar 586 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 O que inventei p'ra te mostrar 587 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 - É o Gira Voltas! - Gira! Voltas! 588 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Quem é que vai querer encomendar 589 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Acredita e vê 590 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Sou o mágico G 591 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Tu já sabes 592 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Não há magia sem o G Não, não 593 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Foco de atenções 594 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 E de inspirações Tu já sabes 595 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Não há magia sem o G 596 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Aceito pedidos. Quer 100? Consigo perceber. 597 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Consigo ver isso na sua cara. Mil! Esperem! Cinco mil! 598 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 E mais cinco. 599 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 Vêm na minha direção! É avassalador! 600 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Ouça! Dê um à sua mãe e diga-lhe para me ligar! Sim! 601 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Sou famoso em qualquer lugar 602 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 É famoso em qualquer lugar 603 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 - Diversão p'ra quem quiser brincar - Diversão para brincar 604 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Tu não vais adivinhar 605 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 O que inventei p'ra te mostrar 606 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 - É o Gira - O Gira 607 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 - Voltas - Voltas 608 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Só vais ter que encomendar E já está 609 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 É difícil criar e agradar 610 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Mas é o fardo que o meu génio Aprendeu a suportar 611 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Noites sem dormir P'ra poder concluir 612 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Dei o meu melhor p'ra ti 613 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 - P'ra ti, p'ra ti - P'ra ti, p'ra ti 614 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Acredita e vê 615 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Sou o mágico G Tu já sabes 616 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Não há magia sem o G Não, não 617 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Foco de atenções E de inspirações 618 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Tu já sabes 619 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 - É o teu desejo? - Quero já 620 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Mostra-me o dinheiro Não é de graça 621 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Não há magia Não há magia 622 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Não há magia sem o G 623 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Está a fritar-me a cara! 624 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 - Chamem um médico! - Alguém o ajude! 625 00:43:27,750 --> 00:43:29,500 Temos de sair daqui! 626 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Reparei a roda central seis vezes. 627 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 Isso é mesmo estúpido. 628 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Sou estúpido. Sou burro. 629 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 O estabilizador giroscópico deveria… 630 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Não estou a ler isto bem. Estabilizar o giroscópio… 631 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Talvez da próxima vez alguém perca um olho. 632 00:43:52,166 --> 00:43:55,416 Para não verem o ridículo que és. 633 00:43:55,500 --> 00:43:58,750 Se não tivesse queimado os planos, produzia-te em massa. 634 00:44:00,291 --> 00:44:04,541 E o fardo de construir um império teria caído sobre quem? 635 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Sou e serei para sempre 636 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 único. 637 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Vou repará-lo. Vais ver. 638 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Ou inventarei algo ainda melhor. 639 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Porque sou o Criador de Brinquedos do Ano, 640 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 o Criador de Brinquedos do Ano, 641 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 o Criador do Ano! 642 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Eleva-me. 643 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Não tenhas medo. 644 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Quero oferecer palavras de encorajamento. 645 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Encorajo-te a não seres um imbecil! 646 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Os teus únicos sucessos vieram daquele livro de invenções. 647 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Então, porque não pedir emprestada outra invenção do Jeronicus? 648 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 - Porque já roubei… - Emprestado. 649 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 … tudo naquele livro. 650 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Não sobra nada dele. 651 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Não sobra nada naquela casa de penhores dele. 652 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Esbofeteio-te de novo? 653 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Tenho prazer em fazê-lo. A sério. 654 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Um grande inventor é sempre um grande inventor. 655 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Há sempre algo que sobrou. 656 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Em que estás a trabalhar? 657 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Ninguém pode estar a falar comigo, 658 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 estão muito ocupados nas suas tarefas. 659 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 - Mas eu não quero… - Falar. 660 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 - Só estava a tentar dizer… - Tarefas. 661 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Elevas a variável exponencialmente para a segunda potência. 662 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 A outra. 663 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Isso não é possível. 664 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Raiz quadrada. A derivada seria… 665 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Percebes isto? 666 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Que tal… 667 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 … esta? 668 00:46:20,791 --> 00:46:22,791 É a circunferência do espetacular. 669 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 E esta? Esta aqui? 670 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 A segunda derivada do sensacional. 671 00:46:32,000 --> 00:46:33,333 Viste as minhas notas. 672 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Ouve, cuidado. 673 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 Deixa-me acabar. 674 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Não me enganas nesta. 675 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Que tal esta? 676 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Foi o que pensei. 677 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Não faz mal. 678 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Seria a raiz quadrada do possível, 679 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 mas há um erro de cálculo. 680 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 A raiz quadrada do possível é a soma de um ao infinito… 681 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Multiplicada pelo número inteiro de zero ao possível… 682 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T vezes o logaritmo de circunferência, vezes um menos teta… 683 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Derivada de… 684 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Dividida pelo seno de teta. 685 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 De zero a um. Multiplicada pela derivada de teta dividida 686 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 pelo intervalo de um a zero… 687 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Já deve funcionar. 688 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Vês aquilo? 689 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Não vês? 690 00:48:00,708 --> 00:48:01,541 Não. 691 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Já não. 692 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 - Estava… - Não fales. 693 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 - Só tarefas. - Mas, avô… 694 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Tarefas. 695 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Mãe? 696 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Onde está o que inventaste? 697 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 E as histórias que pintaste? 698 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Aquelas 699 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Que me fazem ser maior 700 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Onde é que está a magia? 701 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 A escondida maravilha? 702 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Não consigo ver 703 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Nada inspirador aqui 704 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 Para lá do céu Eu vou voar 705 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 Nem a gravidade me vai agarrar 706 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Porque a decisão Está na minha mão 707 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Será que afinal, 708 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 A raiz quadrada do impossível sou eu? 709 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 É possível 710 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Pois nada é intransponível 711 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Aqui está a minha verdade 712 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Oh, as possibilidades 713 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 A raiz quadrada do impossível 714 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 Afinal, sou eu 715 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 Sou eu 716 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Sou eu mesma quem decide 717 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Qual é o caminho por onde sigo 718 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Eu não preciso De um herói p'ra me salvar 719 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Eu sei que sou capaz 720 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 E eu chego lá Verás 721 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Os meus pés já estão tão longe do chão 722 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Nenhum muro me vai conter 723 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Eu sigo o sonho que Escolho ter 724 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 O que conhecemos É só o início 725 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Há mais 726 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Muito mais 727 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Não digam que não chego lá 728 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Ninguém me vai poder parar 729 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Estou preparada 730 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Não vou abrandar por nada 731 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Pois já consigo ver Já consigo ver 732 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 É possível 733 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Pois nada é intransponível 734 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Aqui está a minha verdade 735 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Oh, as possibilidades 736 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Não digam que não chego lá Ninguém me vai poder parar 737 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 A raiz quadrada do impossível sou eu 738 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Sou eu 739 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Sou eu 740 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "O Jangleador 2000"? 741 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Eu sabia! 742 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Um fantasma! 743 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Quem és tu? 744 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Sou a Journey, a neta do Jeronicus. 745 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Sou o Edison. Edison Latimer. 746 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 O assistente mais fiel do professor Jangle. 747 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 Queres aprender comigo? 748 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 Ou tu comigo? 749 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Perguntei primeiro. 750 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Como inventor-chefe, insisto que saiamos já. 751 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 - Quando encontrar o que procuro. - O que procuras? 752 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Saberei quando o vir. 753 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Não deves tocar em nada. 754 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Nunca se sabe quando pode fazer algo… 755 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 … como aquilo. 756 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Há algo aqui. 757 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Porque o professor não me disse? 758 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 É… espantoso! 759 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Será mais espantoso quando o puser a trabalhar. 760 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Se o professor não conseguiu, porque achas que consegues? 761 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 Porque nada diz que não consigo. 762 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 O que quer isso dizer? 763 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Espera. 764 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 Ele tem algo de errado. 765 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Também terias se estivesses preso num quarto escuro. 766 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Parece que a fonte de energia elétrica está numa sobreposição de estados. 767 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Temos de colapsar a função de onda. 768 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 Funciona ou não? 769 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 Sim. 770 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Irá funcionar ou não? 771 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 É uma pergunta simples. Só quero uma resposta. 772 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Irá funcionar. 773 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Pelo menos, acredito que irá. 774 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Irá funcionar. Pelo menos, acredito que irá. 775 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Não quero morrer! 776 00:56:28,333 --> 00:56:30,791 Nem cheguei à puberdade! 777 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Puberdade! 778 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Vamos. 779 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, larga! 780 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, larga! 781 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Se algo correr mal, estou aqui. 782 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 - Tudo bem. - Tudo bem. 783 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Anda. 784 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Está tudo bem. 785 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Calma. 786 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Tem cuidado. 787 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 Chamo-me Journey. 788 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Sou o Buddy 3000. 789 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 E este é o Edison. 790 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Estou bem. 791 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Estou bem. 792 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Olá! 793 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Olá! 794 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Olá! 795 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Porque não funcionaste com o avô? 796 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Eu sempre funcionei. 797 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Só precisava que alguém acreditasse. 798 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 - É isso. - É isso. 799 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Crença! Colapsou a função de onda. 800 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Deve ter feito parte da fórmula do Avô Jota. Funciona. 801 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Porque acreditamos. 802 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Claro que sim. Ele paira sobre a tua cabeça. 803 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Ele paira sobre a tua cabeça! 804 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Mamã! 805 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Mamã! 806 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Mamã! 807 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Tem cuidado! 808 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Crença. 809 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 Mas que… 810 00:59:03,791 --> 00:59:05,875 Estou mesmo a voar! 811 00:59:05,958 --> 00:59:08,041 - Buddy. - Estou a voar! 812 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 O que se passa? 813 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Como é isto possível? 814 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Larga! 815 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Larga! 816 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Vai correr bem! 817 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Não vai correr bem! 818 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo! 819 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Quem está aí? 820 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Acredita! 821 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 O que fazem aqui? 822 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 O que fizeram? 823 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Disse-lhe para não lhe tocar. Não me ouviu. 824 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 O contrato dizia que não podias tocar, mover, 825 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 rebentar, partir ou levar nada! 826 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 - Lembras-te? - Não o movi. 827 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Esperas que acredite que andou até aqui? 828 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Na verdade, ele voou. 829 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 Não é possível. 830 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Observe. Eu mostro-lhe. 831 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Assim. 832 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Vês? 833 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Vês? Eu disse-te. Não funciona. 834 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Funciona, sim. Só tens de acreditar. 835 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Professor, o senhor é mesmo o maior inventor de todos. 836 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 Não sou um inventor. 837 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Nem tu és um inventor. 838 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Mas, avô… 839 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Já chega, sim? 840 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Chega. 841 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Nada me faria mais feliz do que isto funcionar. 842 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Funciona. É verdade. 843 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 É verdade. Não te mentiria. Por favor! 844 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Preciso que… vás para a cama. 845 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 Não quero. Quero ficar aqui a reparar isto, por favor! 846 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 Boa noite. 847 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 - Só tens de fazer… - Ouve! 848 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Vai! 849 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Uma vez mais 850 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 E de novo outra vez 851 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Eu olho p'ra trás 852 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 Revivo o que fiz 853 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Podia ter feito melhor 854 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Mas aqui estou tão só 855 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 E pior 856 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Junto delas criei Tudo o que imaginei 857 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Ouço ainda os seus risos p'lo ar 858 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Tantos sonhos sonhei 859 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Tanto que desejei 860 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Mas é delas que sinto saudades 861 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 As recordações são 862 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 São tão doces, tão tristes 863 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Porque o tempo não volta p'ra trás 864 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 P'ra trás 865 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 E então, então 866 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Resta-me a vida sem cor 867 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Eu queria ter sido melhor 868 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Oh, abandonei 869 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 O que me fez acreditar 870 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Mas eu quero 871 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Acreditar 872 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Uma vez mais 873 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 De novo outra vez 874 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Eu olho p'ra trás 875 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Outra vez 876 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Olá, jovem. 877 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Exato, sim. 878 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Perdoa a má-criação. 879 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 Sou o Gustafson. 880 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Está bem. Bom trabalho. 881 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 E… tu deves ser a neta do Jeronicus Jangle. 882 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Se bem conheço o teu avô, 883 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 a Jangles e Coisas está a preparar algo sensacional. 884 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Algo… espetacular. 885 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 É só um penhorista. 886 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Tu e eu… 887 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 … ambos sabemos que há algo lá. 888 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Podes dizer-me. 889 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Talvez eu o possa comercializar. Ou produzi-lo em massa. Para ele. 890 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Tenho de ir baixar preços. 891 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Na loja de penhores. 892 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Véspera de Natal! 893 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Compre as prendas perfeitas para as suas pessoas perfeitas! 894 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 A CESSAR A ATIVIDADE 895 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Ouviste? Ele vai concessionar! 896 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edison, ele não vai concessionar. 897 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Vai fechar a loja. 898 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Journey! 899 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 Não se eu puder evitar. 900 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Não dura para sempre. Há muito a fazer. 901 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 Desculpa o grito. 902 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 - Não devias ter ido. - Funciona! 903 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 904 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 - Sra. Johnston? - Como cresce. 905 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Dê um abraço meu aos miúdos. 906 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Procurei-a o dia todo. 907 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Vem sempre à loja. Passa-se algo? Está tudo bem? 908 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Que surpresa! 909 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Qual é o problema? Sente-se bem? 910 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 - Sim! - Sra. Johnston? 911 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 É nova. Gosta? 912 01:08:36,208 --> 01:08:37,041 Boa carrinha. 913 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Isto não é… 914 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Como foi parar ali? 915 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Sra. Johnston, eu não… 916 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Não tenho tempo para isto. 917 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 - Só preciso que recolha as minhas caixas. - Eu sei! 918 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Tem caixas que precisam de ser recolhidas. 919 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Todos em Cobbleton têm caixas que precisam de ser recolhidas! 920 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Mas foram todos passar as festas com as famílias e… 921 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 … entes queridos. 922 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Concentre-se. 923 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Sra. Johnston, concentre-se. 924 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Sabe, Jerry. Ouça. 925 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Um pouco de diversão não o mata. 926 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 A tentar espalhar alegria. Estamos no Natal. 927 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 - Quer ajuda? - Eu faço-o. 928 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Tem de empurrar o ferrolho. 929 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Vá lá. 930 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bom trabalho. 931 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Sra. Johnston? Preciso disto tratado hoje. 932 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 - Boas festas, Jerry. - Vou cessar a atividade. 933 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 - Deverá nevar. - Vou fechar a loja. 934 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 - E se… - Sei que a sua neta está triste. 935 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Netos são como filhos, mas podemos devolvê-los. 936 01:09:59,916 --> 01:10:01,666 Pode dizer-me quando? 937 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 - Apenas… Não. - Vou só… 938 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Está tudo bem, Jerry. Eu faço-o. 939 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 - Lá vamos nós. - Obrigada. 940 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 - Mas passará por aqui, certo? - Vamos lá. Claro! 941 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 E cá vamos nós! 942 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Saiam da frente! 943 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 - Vamos! Adeus! - Sra. Johnston! 944 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 Tenho de sair até ao Natal. Isso é amanhã! 945 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 - Jerry. - Jeronicus! 946 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Chamo-me Jeronicus! 947 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 É Jerry! 948 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Porque ninguém me chama pelo… 949 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Está bem. 950 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Quem quer que seja, 951 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 está feito. 952 01:10:49,500 --> 01:10:50,333 Journey? 953 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Apanhei-te! 954 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Pediste-as. Está bem. 955 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Também já fui uma criança. 956 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Falhaste-me! 957 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Alguém levou com uma bola de neve. 958 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Equação de um ao infinito. Com um… 959 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Ajudem-me! Rapazes! 960 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 - Podemos brincar contigo? - Claro. Vamos a eles. 961 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 - Façam bolas de neve. - Sim! 962 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Sim! 963 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Sabia que te apanhava! 964 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Avô Jota, isto é tão divertido! 965 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Falhaste! 966 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Sabes que mais? 967 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 968 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Talvez ele esteja lá fora a divertir-se. 969 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Há muito que embalar, há que apressar. 970 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Trata de encher estas caixas. 971 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 - Mas não quero estar… - Embalar. 972 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 - Caixas! - Avô… 973 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Avô! 974 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Encontra o sincronismo entre os dois. 975 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 O que aconteceu? 976 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 O Gustafson. Ele disse que era o maior inventor 977 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 e que o professor não… - Edison, não o fizeste. 978 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Sou o pior aprendiz. 979 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 És uma má aprendiza, mas nem te aproximas de quão mau sou. 980 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 - Buddy! - Estou bem. 981 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 O Buddy? 982 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 A minha mãe chama-me. Ouviste aquilo? Eu ouvi. 983 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 - Cá vou eu! - Edison! 984 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 - Temos de trazer o Buddy de volta. - Sim, tens mesmo. 985 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Estou a trabalhar. 986 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Estás a pensar o mesmo que eu? 987 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Se eu negar, paras de pensar nisso? 988 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Que bela carrinha. 989 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 É nova! 990 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Estou a habituar-me a ela. 991 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Quase só matei uma pessoa hoje. 992 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Progresso! 993 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Nada impediria a Journey de resgatar o Buddy, 994 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 a sua única esperança de salvar a Jangles e Coisas 995 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 e também o avô. 996 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Não conseguimos passar por aí! 997 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Quer penses que conseguimos ou não, tens razão. 998 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 O que quer isso dizer sequer? 999 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Os compradores estão aqui? Outra vez? 1000 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Não aprendeste a lição da última vez? 1001 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Vimos com os nossos próprios olhos. É à prova de tolos. 1002 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 És a prova de que há tolos. 1003 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Tolos… e mais tolos. 1004 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 1005 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Mandei não brincar na minha loja. 1006 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 O que fizeram? 1007 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Agora, apresento-vos 1008 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 o principal proprietário de brinquedos 1009 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 e 28 vezes Criador de Brinquedos do Ano. 1010 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Viu a minha neta? 1011 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Anda! 1012 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 Um homem cuja excelência artística é incomparável. 1013 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Ela usa… engrenagens e parafusos no cabelo. 1014 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Cujo brilhantismo desafia toda a lógica e explicação. 1015 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Gostam dela quando a conhecem. Estou a chegar lá. 1016 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 O maravilhoso… 1017 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Estou lá. 1018 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 … milagroso, mestre da magnificência… 1019 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON APRESENTA O BUDDY 3000 1020 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 O maior inventor em toda a terra… 1021 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1022 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Que gentileza. 1023 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Um robô interativo. 1024 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Que criança poderia resistir? 1025 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 O meu último… 1026 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 … o meu melhor… 1027 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 O Buddy 3000! 1028 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 E… 1029 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Aguardamos simplesmente que ele aqueça. 1030 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Ontem à noite, eu estava a trabalhar no encaixe e… 1031 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Olá? 1032 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Agora… Não o vão querer perder. Vai ser espantoso. 1033 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Só o fator impressionante vai espantar-vos. 1034 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Sra. Johnston! 1035 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 - Jerry! - Leva-me à fábrica do Gustafson? 1036 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Posso ser persuadida, tenho a certeza. 1037 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Deixe estar. Vou a pé. 1038 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Jerry! Anime-se. Entre. 1039 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 É Jeronicus. 1040 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Chamo-me… Jeronicus. 1041 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Quando caminha, é Jeronicus. 1042 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Quando anda de carro comigo, é Jerry! 1043 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 - Usei engrenagens de lata… - Não acreditam. 1044 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 … em vez das de cobre. 1045 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Torna o produto mais fácil de transportar 1046 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 quando o levam para os vossos filhos nesta época natalícia. 1047 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Fui 28 vezes Criador de Brinquedos do Ano. 1048 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Manda-o para onde mandamos os brinquedos mal concebidos. 1049 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 Venda a retalho? 1050 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 Não, para o triturador. 1051 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 O triturador? 1052 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Sim! O triturador! 1053 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Ali está ele. 1054 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Eu distraio os guardas. Tu vais buscar o Buddy. 1055 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Ele é o próximo. 1056 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Vamos, Buddy! 1057 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 - Valha-me Deus! - Porque voltou? 1058 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 É que eu… Esqueci-me de entregar isto, não foi? 1059 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Que tola sou! 1060 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Sabe como é o Natal. Coisas de um lado para o outro, 1061 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 encomendas, prendas, cartas. 1062 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Os guardas! Estão atrás de mim! 1063 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Anda! Temos de voltar para o túnel! 1064 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Estás a ir bem, Edison! 1065 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Estás a mentir! 1066 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 O teu cabelo, tão brilhante como a crina de um garanhão. 1067 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Os teus olhos, o azul do mar. 1068 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 E as tuas nádegas, 1069 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 com o ardor do habanero recém-colhido prestes a… 1070 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Não termines essa frase, por favor. 1071 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Há miúdos na fábrica. Levaram o robô. 1072 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Quem se importa? 1073 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 É uma invenção falhada. Que o levem. 1074 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Hijo de la... 1075 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Se fosse falhada, porque a tentariam recuperar? 1076 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 Não tentariam! 1077 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Miúdos na fábrica! 1078 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Detenham-nos já! Deem-lhes pontapés nas canelas. 1079 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Puxem-lhes o cabelo. Torçam-lhes os braços! 1080 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Detenham-nos já! 1081 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Depressa! 1082 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Não! 1083 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 - O que foi? - Está partido. 1084 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 É a ventoinha? 1085 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 - Edison? - Professor? 1086 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Avô Jota! 1087 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, estão bem? 1088 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 - Sim! - Não! 1089 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 - Sim! - Não! 1090 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Estamos ótimos! 1091 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Temos de tirar o Buddy daqui. 1092 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Voltem para trás agora! 1093 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Agora! Imediatamente! Vemo-nos no portão. 1094 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Fogo! 1095 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Fogo! 1096 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Avô Jota, há fogo! 1097 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Temos de passar pelas lâminas! 1098 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, ouve! Não podem passar pelas lâminas! 1099 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 É impossível! Isso é impossível! 1100 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 É isso! 1101 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 A raiz quadrada do possível! É isso! 1102 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 - A raiz quadrada do possível! - É só uma teoria! 1103 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Uma fórmula na minha mente! 1104 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Não foi testada! 1105 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Confiamos em ti! 1106 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Não temos outra opção! 1107 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 É uma teoria! 1108 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Seguimos os intrusos até um incêndio na torre este. 1109 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Seguimos os intrusos até um incêndio na torre este. 1110 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 - Arrombem-na! - Sim. 1111 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Avô Jota, apenas acredita! 1112 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Está bem. 1113 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Fiquem aí. 1114 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Está bem. 1115 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Velocidade. 1116 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Força centrífuga. Ponto de inércia. 1117 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Despacha-te! 1118 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Está bem, 45 segundos. Não! 1119 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Espera aí. 1120 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 Cerca de 450 metros. 1121 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Está bem. 1122 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Movem-se a 500 rotações por hectossegundo! 1123 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Apanhem a corrente das lâminas, 1124 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 que vai sincronizar com a velocidade da caixa. 1125 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Têm de entrar num ângulo de 35 graus exatamente a 450 metros por minuto! 1126 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Vão conseguir passar! 1127 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Está bem, Avô Jota, adoro-te! 1128 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Também te adoro, Journey! 1129 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Vamos lá! 1130 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, não temos tempo para isto. Há um incêndio. 1131 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Anda! Vamos lá! 1132 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Só para que conste, esta não é uma boa ideia! 1133 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Isto é tão fixe! 1134 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Isto não é fixe! É imprudente! 1135 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Baixa-te! 1136 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Foi por pouco. 1137 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Cuidado! 1138 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Está a aproximar-se! 1139 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Isto é de loucos! 1140 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, só tens de acreditar! 1141 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Não há razão lógica para o fazer. Mas acredito! 1142 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Tens de nos abrandar! 1143 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Não podemos! 1144 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Abranda! 1145 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 - Buddy! - Como faz ele aquilo? 1146 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Estão a ir demasiado rápido! 35 graus! 1147 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Buddy! 1148 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Não! 1149 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Estás bem, Edison? 1150 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 - Estás bem? - Estou. 1151 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1152 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 - Vocês estão bem? - Avô Jota! 1153 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Avô Jota, a tua fórmula funciona. 1154 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professor! 1155 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Fiz um mecanismo de direção com corda 1156 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 que nos fez passar o túnel vivos. 1157 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Bom trabalho, Edison. 1158 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 Grande inventor! 1159 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Como o senhor. 1160 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Se os abraços são de graça… 1161 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 … eu não recusaria. 1162 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Sra. Johnston? Voltou! 1163 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 Uma boa carteira garante sempre uma entrega segura. 1164 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Meninos, Jerry, venham! 1165 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Vou buscar a carrinha e vocês a caixa. 1166 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Abram os portões! 1167 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Sra. Johnston? Preciso que se mantenha à esquerda da estrada! 1168 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 À esquerda é bom. À direita é mau. 1169 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "É uma invenção falhada. 1170 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 Eles que a levem." 1171 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Saiam da frente! 1172 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Se amam a vida, saiam da frente! 1173 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Chegámos. Já pode parar. 1174 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Bela condução. 1175 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 - Cá vamos nós. - Sim. 1176 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Cuidado. 1177 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 - Olhe o degrau. Mais um. - Está bem. 1178 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 - Obrigada. - Feito. 1179 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Está bem. 1180 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, são horas de vires para casa! 1181 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Anda, vamos montar o Buddy. 1182 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 A minha mãe chama-me. 1183 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 Tenho de ir. 1184 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Obrigada pela ajuda. 1185 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 Não o teria feito sem ti. 1186 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Ambos sabemos que não, mas… obrigado por o dizeres. 1187 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, eu gosto mesmo de ti… e muito. Adeus! 1188 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Estou bem! 1189 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 O Buddy. 1190 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Obrigado. 1191 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 Não sei por que razão voltou. 1192 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 Porque é um bom homem. 1193 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Teimoso. Mal-humorado. 1194 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Beneficiaria com um corte de cabelo, roupa nova, mas… 1195 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 … é bom na mesma. 1196 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus… 1197 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 … sei o que é perder coisas. 1198 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Mas a magia não está apenas no que perdeu. 1199 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Está no que ainda tem. 1200 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Sra. Johnston? 1201 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Menina Johnston… 1202 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Olhe o que achei. 1203 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 Já não me lembro como se faz. 1204 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Já passou tanto tempo. 1205 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Acho que… 1206 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 … se põe sobre a cabeça de alguém. 1207 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Assim. 1208 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 E inclina-se para um beijo. 1209 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Assim. 1210 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Menina Johnston? 1211 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Menina Johnston, consegue ouvir-me? 1212 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 - Miau. - Está bem. 1213 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Tão doce 1214 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Doce 1215 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 É tão doce esse teu sorrir 1216 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Guardarei o azevinho. 1217 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 É tão doce o teu sorrir 1218 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Rir 1219 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 São mesmo um grupo. 1220 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Avô, tens de reparar o Buddy. 1221 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Tens de o fazer funcionar. Por favor. 1222 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 Não consigo. 1223 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Consegues. 1224 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 És o maior inventor de todos. 1225 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 Consegues fazer tudo. 1226 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Foi por isso que vim. 1227 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Eu tinha de ver por mim mesma. 1228 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 A tua mãe mandou-te para cá. Escreveu isso na carta dela. 1229 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Porque lhe escrevi uma de ti a dizer isso. 1230 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Porque farias isso? 1231 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Ela só falava de como este lugar era mágico 1232 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 e que vias coisas que mais ninguém via. 1233 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Como eu vejo. 1234 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 Onde quer que fosse, 1235 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 senti-me deslocada. 1236 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Este é o único sítio 1237 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 onde já estive que senti que pertencia. 1238 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey… 1239 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Uma criança com imaginação… 1240 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 … pertence sempre. 1241 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Não tenhas medo quando não veem o que vês. 1242 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Só tens de ter medo… se deixares de o ver. 1243 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Está bem? 1244 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Adoro-te, Avô Jota. 1245 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Ele quer que tudo volte a ser igual 1246 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Quer que o amor volte a ser real 1247 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Será que isto vai Será que vai funcionar 1248 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 O meu coração tem que sarar 1249 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Será que consigo acreditar 1250 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Será que vai Será que vai funcionar 1251 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Vai ser como era outrora? 1252 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Cada parafuso no lugar Vou conseguir 1253 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Consegues ver-me agora? 1254 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Anos de trabalho a construir 1255 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Será que isto vai evoluir? 1256 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Eu vou pôr tudo a funcionar E emendar cada um dos erros 1257 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Eu sei que vai Sim, sei que vai funcionar 1258 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 E cada minuto que passar 1259 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 No fim eu sei que me vai compensar 1260 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Vai resultar Vou pôr tudo a funcionar 1261 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Cheguei aqui sem me ajudares 1262 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 E vivi sem me acompanhares 1263 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Terei que encontrar a força 1264 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Mas não sei o que farei 1265 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Se voltarei a amar-te como amei 1266 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Será, será que 1267 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 - Será que vai, não é fácil - Funcionar 1268 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 - Será que vai, não é fácil - Funcionar 1269 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 - Vai ter que funcionar - Será que vai 1270 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 - Vai ter que funcionar - Não é fácil 1271 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Vai ter que funcionar 1272 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Vai ter que funcionar 1273 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Vou pôr tudo a funcionar 1274 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Eu decido como avançar 1275 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Vai resultar Vou pôr tudo a funcionar 1276 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 Será que vai, não é fácil 1277 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Vai ter que funcionar 1278 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 - Tem que funcionar - Funcionar 1279 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 - Tem que funcionar - Funcionar 1280 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 - Tem que funcionar - Funcionar 1281 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 - Tem que funcionar - Funcionar 1282 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Vai, vai, vai 1283 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 Vai funcionar 1284 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 - Vai ter que - Funcionar 1285 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Sim, vai ter que funcionar 1286 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 - Vou pôr tudo a funcionar - Tem que funcionar 1287 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 - Eu decido como avançar - Tem que funcionar 1288 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Tem que funcionar 1289 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 - Vou pôr tudo a funcionar - Tem que funcionar 1290 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Tem que funcionar 1291 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Tem que funcionar 1292 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Eu não sei se tudo vai 1293 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Se tudo volta a funcionar 1294 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Papá… 1295 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1296 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Vim buscar a Journey mais cedo. 1297 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Espero que não tenha incomodado. 1298 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Foste simpático em ficares com ela. 1299 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Na verdade, eu nunca… 1300 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 Nunca poderia ter imaginado que ela seria um encanto. 1301 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 E é uma grande inventora. 1302 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 - Deve ter herdado isso de ti. - Ou de ti. 1303 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Temos de partir, para chegarmos de manhã. 1304 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, desculpa. 1305 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 Pelo quê? 1306 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 Por desistires? 1307 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 Por me fazeres sentir que era tudo por minha culpa? 1308 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Sabes quantas vezes fui à caixa de correio 1309 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 à espera de algo que me dissesse que ainda te importavas? 1310 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Que pensavas em mim? 1311 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Pensei em ti todos os dias. 1312 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Todos os dias. 1313 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Dado tudo o que aconteceu, 1314 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 eu não sabia se querias saber de mim. 1315 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Por isso, não enviei estas cartas. 1316 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 "Queria que tivesses o mundo, 1317 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 alcançasses os céus, 1318 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 agarrasses as estrelas para poderem brilhar sobre ti. 1319 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 Não ler sobre um feliz para sempre, 1320 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 eu queria dar-to. 1321 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 O Jeronicus Jangle, o maior inventor de todos, 1322 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 só queria ser…" 1323 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 O maior pai de todos. 1324 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 A Journey lembra-me muito de ti. 1325 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 E da tua mãe. 1326 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Quero estar lá para ela como devia ter estado para ti. 1327 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Quero dizer… 1328 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 … talvez… 1329 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Talvez se eu te abraçar 1330 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 E te disser que a vida é amor 1331 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Talvez se eu explicar o que é a luz 1332 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 E as cores que há no céu 1333 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 E se tu perguntares 1334 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Como é que eu volto a sorrir 1335 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Ver-te é o que me faz 1336 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Sorrir. 1337 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Desculpa. 1338 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Adoro-te tanto. 1339 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Também te adoro, papá. 1340 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Vou… 1341 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Vou acordar a Journey, 1342 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 se puder ser. 1343 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Despedirmo-nos e dizer adeus. 1344 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Se ela estiver a dormir, podemos ficar. 1345 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Ou talvez apanhar o comboio da manhã. 1346 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Ou… 1347 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 … passávamos o Natal aqui? 1348 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Se não te importares. 1349 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Não me importo. 1350 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Aquilo é… 1351 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 - O Buddy 3000. - É mesmo ele. 1352 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 O que sobra dele. 1353 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Eu esperava repará-lo para a Journey. 1354 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Ela gosta dele. 1355 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Se começarmos já, talvez… 1356 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Talvez o reparemos até de manhã. 1357 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Simetria e sincronismo. 1358 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Que é a estabilidade de tudo. 1359 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Leste as minhas notas. 1360 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Tu é que andaste a ler as minhas. 1361 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Andei. 1362 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 Que bom ter-te de volta. 1363 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Precisamos de algo… 1364 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Obrigada, pai. 1365 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Certifica-te de que abres o coração. Esqueci-me disso. 1366 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 - Entendido. - Entendeste? 1367 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Avô Jota, eu… 1368 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Mamã. 1369 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 Avô Jota, conseguiste! 1370 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 Tive ajuda. 1371 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 Mamã… 1372 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Olá, querida. 1373 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Tive muita ajuda. 1374 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 Das duas. 1375 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Agora, só temos de ligar o Buddy. 1376 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Está bem. 1377 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 Eu acredito. 1378 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Vá. Vamos lá, Buddy. 1379 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Eu… acredito. 1380 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Acredito. 1381 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Só precisava que alguém acreditasse. 1382 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Buddy? 1383 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1384 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Estás vivo. 1385 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Vivo. Boa! 1386 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 É bom ver-te, Buddy. 1387 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 É bom estares cá. 1388 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Que bom eu estar cá. 1389 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle! 1390 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1391 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Olá, jovem. 1392 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 - O que é isto? - Por favor! 1393 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 O robô que me roubou. 1394 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Para a masmorra com ele! 1395 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Você, sim. 1396 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Exijo que o prendam já. 1397 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 - Agora. - Porquê? 1398 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 O ladrão é ele. 1399 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 Um ladrão não poderia ter isto. 1400 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Os projetos do robô em que trabalhei arduamente. 1401 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Dias agitados e noites em branco. 1402 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Eu quis desistir imensas vezes, mas não o fiz. 1403 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 - Eu… - Nós. 1404 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 … persisti sabendo que, um dia, 1405 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 eu… - Nós. 1406 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 … realizaria o meu sonho. 1407 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 A prova a preto e branco. 1408 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 E azul. 1409 01:45:27,250 --> 01:45:28,916 Azul? 1410 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "Propriedade de Jeronicus Jangle." 1411 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Explique isto já. 1412 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Não… Eu… 1413 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 - É… - Posso explicar. 1414 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Após eu encontrar o Sr. Gustafson, 1415 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 temi que ele roubasse o Buddy 3000, 1416 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 por isso, marquei o projeto. 1417 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Como prova. 1418 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Prendam o Sr. Jangle. 1419 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Disseste-me que eram invenções tuas. 1420 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Mentiste? 1421 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 És um ladrão? 1422 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Tu, sim. 1423 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, salve-me! 1424 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Fico com o matador. 1425 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Afinal, é uma invenção minha. 1426 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Estou em casa. 1427 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 O quê? 1428 01:46:16,291 --> 01:46:17,166 Mi rey… 1429 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Senti a sua falta. 1430 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Gosto do seu cabelo. Cortou-o sozinho? 1431 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Finalmente, todas as crianças te vão poder adorar. 1432 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Sou muito adorável. 1433 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Olhos de cachorrinho. Olhos de gatinho. 1434 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 - Depois de te reprogramar. - Reprogramar o quê? 1435 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Sou e serei sempre único! 1436 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Temos o tipo errado. Anda. 1437 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Porque está aqui? 1438 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Isto não faz sentido. 1439 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Vão acreditar numa criança? 1440 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Sou respeitado na comunidade! Olhem para ela! 1441 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 Ela tem um olhar diabólico! 1442 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Não veem? Como estão na polícia? 1443 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 - Está bem… - Esperem. 1444 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Tenho algo para ele. 1445 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 - Ia dar-te naquela noite. - O quê? 1446 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Mas desapareceste. 1447 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 FELIZ NATAL 1448 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 BOA SORTE! 1449 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 Um estabilizador giroscópico. 1450 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Para o teu Gira Vira. 1451 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Eu ter-te-ia mostrado tudo. 1452 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Se tivesses esperado. 1453 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Eu… 1454 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Venha. Vamos embora. 1455 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Valha-me Deus! 1456 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 Delacroix. 1457 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 Feliz Natal, velho amigo. Minhas senhoras. 1458 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Lamento ter chegado a isto. 1459 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 O quê? O que se passa? 1460 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 É uma coisa sensacional. 1461 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 - Sim! - É uma coisa espetacular! 1462 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Mais do que isso! 1463 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 É uma coisa revolucionária! 1464 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 - É o Buddy 3000. - O Bud… O quê? 1465 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 - É um robô. - Perdão? 1466 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 Um robô voador. 1467 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 É possível algo assim? 1468 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Uma coisa sensacional. 1469 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Uma coisa espetacular. 1470 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Uma coisa revolucionária. 1471 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Ele fala? 1472 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Ele fala. 1473 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Ele fala. 1474 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 - Tu falas. - Falo, sim. 1475 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Meu Deus, Jeronicus, conseguiu! 1476 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 É um génio, velho amigo. 1477 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 - Não diria isso. - Não. 1478 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 - Se sei algo… - Há quem me chame brilhante. 1479 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 … há mais de onde aquele veio. 1480 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 - Tenho 30 anos de notas. - Está feito! 1481 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Olhe para si! Vou dar-lhe um beijo. 1482 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 Agora, beijamo-nos. 1483 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 Doravante, tudo o que precisar, o banco dará. 1484 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 - Para o resto da sua vida. - Está bem! 1485 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 - Ele é um génio! - Génio. 1486 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 É espetacular! 1487 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 É um Natal muito feliz, de facto! 1488 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Entrem! Vejam com os vossos olhos! 1489 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Um Natal muito feliz, de facto! 1490 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 O que se passa? Buddy? Põe-me no chão. 1491 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Larga-te! 1492 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Avô Jota, deixa-te ir. 1493 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Deixo-me ir? 1494 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Estás a voar! 1495 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Eu disse o mesmo! 1496 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Segue-me, Buddy. Vá lá. 1497 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 - Olá a todos! - Olá! 1498 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 A Jangles e Coisas está aberta. 1499 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 O mundo de desejos e maravilhas. 1500 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Desça já daí! 1501 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Olá, Edison! 1502 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 E aqui vou eu! 1503 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 E tudo o que foi roubado ao Jeronicus foi-lhe devolvido. 1504 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 E eles riram, cantaram 1505 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 e dançaram, como aquelas chamas. 1506 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Continuem a olhar. 1507 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 Já os vês? 1508 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Também os vês? 1509 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Julgavas que eras a única rapariga que conseguia ver coisas? 1510 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 És a Journey. 1511 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Sim. 1512 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Então, o Jeronicus Jangle é 1513 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 o nosso tris… - Trisavô. 1514 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 - Sim. - Sim? 1515 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Sim. 1516 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Porque não nos disseste antes? 1517 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Tive de esperar pelo momento certo, 1518 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 quando mais precisassem. 1519 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Quando vocês… 1520 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 … percebessem a magia. 1521 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Estava à vossa espera. 1522 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Estou bem. 1523 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Olá, Buddy. 1524 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Olá, Journey. 1525 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 - Olá, Buddy! - Olá! 1526 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Meu Deus! 1527 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Vejam aquilo! 1528 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 É tão bonito! 1529 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 É a atual fábrica do Jeronicus? 1530 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 É, sim. 1531 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Chegou a hora de fazer uma visita. 1532 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Pois já consigo ver 1533 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Já consigo ver 1534 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 É possível 1535 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Pois nada é intransponível 1536 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Aqui está a minha verdade 1537 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Vamos lá! 1538 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 - Não é longe. - Estou a voar! 1539 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 - Avó! - Vê o teu irmão. 1540 01:53:29,875 --> 01:53:31,875 Filho, fica connosco. 1541 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Se acreditares, tudo é possível. 1542 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Sou eu 1543 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Para o tempo Eu não sei o que sinto 1544 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Se este é o momento Nunca nada volta a ser igual 1545 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 É um novo amanhecer Sem mais nada a temer 1546 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Posso olhar para o céu Abrir asas e voar 1547 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Se a vida me faz tropeçar 1548 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Vou conseguir lá chegar Sempre sem duvidar 1549 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Se me perder, terei Alguém que me guia 1550 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 O que tenho nas mãos É especial 1551 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Será bem melhor E não há nada maior 1552 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Pois toda a vida 1553 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 - Esperei este dia - Eu sei que ele chegaria 1554 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Eu sei que o dia chegaria 1555 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 O teu sonho já te chama 1556 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Vem ouvir 1557 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Não tenhas medo agora 1558 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Vais conseguir 1559 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Só tens que acreditar que és capaz 1560 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 - Pois toda a vida esperei este - Toda a vida 1561 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Este dia 1562 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 - Esperei este dia - Esperámos tanto tempo 1563 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Esperei este dia 1564 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Esperei este dia 1565 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Esperei este dia 1566 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Esperei este dia 1567 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Esperei este dia 1568 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 O que era não volta a ser 1569 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 É um novo amanhecer 1570 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Tudo o que importa está a acontecer 1571 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 O que desejámos vai acontecer aqui 1572 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 O que era não volta a ser 1573 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 É o momento 1574 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 - É o momento - Aqui 1575 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 O que era não volta a ser 1576 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 É um novo amanhecer 1577 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Esperei este dia 1578 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Toda a vida Esperei este 1579 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Esperámos tanto tempo P'ra vermos chegar o dia 1580 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Legendas: Ana Paula Moreira