1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 PERSEMBAHAN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Lagi-lagi. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Aku sungguh melihat sesuatu kali ini. Percayalah kepadaku. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Tak ada apa-apa di sana. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 Hanya api. 8 00:00:52,166 --> 00:00:54,708 Lihat lagi. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Tak ada apa-apa di sana. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Mungkin kau benar. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Baiklah, Anak-anak. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 - Selamat malam, Nenek. - Malam, Nenek. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Siap mendengar cerita? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Boleh kita baca The Night Before Christmas? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Nenek rasa saatnya membaca cerita baru. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Baik, jangan berdiri saja. Ayo. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 "Penemuan Jeronicus Jangle." 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Lihat itu! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Kami belum pernah dengar ceritanya. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Nenek belum pernah ceritakan ke siapa pun. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Dahulu kala, bertahun-tahun yang lalu…" 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 hidup seorang penemu terbesar di seluruh negeri. 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Dari awal yang sederhana, benaknya tak pernah berhenti berputar. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Lebih banyak alat, lebih banyak gawai! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Seluruh kota ramai. 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Kau mau ke mana? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Tak sabar untuk melihat 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 toko paling megah yang pernah ada. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Permisi. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Jangles dan Lain-lain. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Semuanya hidup. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Bahkan hal yang seharusnya tak hidup. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus menginspirasi semua orang, 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 terlebih lagi muridnya yang paling tepercaya, Gustafson. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Persiapkan dirimu untuk hal yang luar biasa… 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 menakjubkan… hasil kepandaian Gustafson. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Si Putar… Terbang. 39 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Hei. 40 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Itu berhasil! Sungguh. 41 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Cuma perlu sedikit setelan. 42 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Dia hanya seorang magang, tak lebih. 43 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson menganggap dirinya penemu hebat. 44 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Lihat nanti. 45 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Namun, prestasi itu sudah diraih. 46 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Tuan Jangle, penemuanmu banyak! 47 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Untuk penemuannya yang paling fantastis, 48 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 dia menunggu kiriman bahan terakhir. 49 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Lalu, suatu hari... 50 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Paket untuk Jeronicus Jangle! 51 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 Benar! 52 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Kunci pembuka mimpi terliarnya 53 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 dan pengubah hidupnya selamanya! 54 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Terhenti Perasaan ini 55 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Apa ini nyata Semuanya akan berbeda 56 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Sampai jumpa Ke hidup susah 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Langit kuhampiri Dengan sayap baru ini 58 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Walau hidup menekanmu 59 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Kau cari tahu Kalahkan ragumu 60 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Kan tetap kau cari Dan jalani 61 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Genggam erat kunci Jalanmu 62 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Ubah s'galanya Ini saatnya 63 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Kutunggu 'tuk Kesempatan ini 64 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Ayo tunjukkan Semua mengandalkanmu 65 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Buat keputusan Beri dan ambilkan 66 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Tepati janji Yang kau ingkari 67 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Sulit dituruti untukku Namun siapa di sisimu 68 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Ku tak menyerah Tak kan lelah 69 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 Di hari kau pergi Impian t'lah tercapai 70 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Walau hidup menekanmu 71 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Kau cari tahu Kalahkan ragumu 72 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 'kan tetap kau mencari 73 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 Dan jalani 74 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Genggam erat kunci Jalanan 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Ubah s'galanya Ini saatnya 76 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Akan 'ku cari 77 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Saat s'perti ini 78 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Saat s'perti ini Menunggu untuk hari ini 79 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Impianmu t'lah memanggilmu Hari ini 80 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Kau raih dan kau capai 81 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Jangan takut 82 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Percaya untuk lebih hebat 83 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 - Kutunggu 'tuk - Kutunggu 'tuk 84 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Beri sebuah Jawaban 85 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Dengar, Semua. Ada yang mau kukatakan. 86 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Aku akan membagikan semuanya! 87 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Ini! Jangan pergi tanpa apa pun. 88 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Harus bawa sesuatu! 89 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Ini akan jadi Natal yang meriah! 90 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Lupakan yang lewat 91 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Sampai nanti. 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 - Sudah bukan masanya - S'karang adalah waktumu 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 S'karang adalah waktumu 94 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Lupakan yang lewat 95 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Sudah bukan masanya 96 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 S'karang adalah waktumu 97 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Ini saatnya Sayang, kau raih 98 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Sudah lama ku di sini menunggumu 99 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Ayah, ada apa? 100 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, ini hari yang paling indah. 101 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Ingat hal yang mau Ayah dapatkan untukmu? 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 - Hal yang mana? - Tak penting. 103 00:07:33,750 --> 00:07:35,291 Ayah akan bawakan sepuluh. 104 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Ini saatnya 105 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Sayang, kau raih 106 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Waktumu 107 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Lupakan yang lewat 108 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Ini saatnya Sayang, kau raih 109 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Sayang, kau raih Waktumu 110 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Lupakan yang lewat Sudah bukan masanya 111 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Kutunggu 'tuk hari ini 112 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 - Kutunggu - Ini 113 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Kutunggu tunggu tunggu tunggu tuk kesempatan ini 114 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Ini 115 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, tunggu ayahmu. 116 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Aku harus ambil jubahku! Kita akan menciptakan! 117 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Kau berjanji akan melihat penemuanku. 118 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Hampir berhasil. 119 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Tidak, Profesor, dua menit saja? 120 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Kau kalibrasi sistem stabilisasi giroskopiknya? 121 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 - Belum, tetapi… - Gimbalnya disetel? 122 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 - Belum, tetapi… - Lakukan. Kulihat besok. 123 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 - Profesor… - Jaga tokonya, Nak. 124 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 Kepandaian memanggil. Genius menanti! 125 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Ya! 126 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Akhirnya. Setelah bertahun-tahun. 127 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Sudah kubilang dia sudah di sini. 128 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Di mana itu? 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Ini dia. 130 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 Dasar dari… 131 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Dengan tambahan, masing-masing naik ke kekuatan kedua… 132 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Dibagi dengan angka "N" dikalikan dua… 133 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 Ini dia. 134 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Sesuatu seharusnya terjadi… 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 sekarang. 136 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Sekarang. 137 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Sekarang! 138 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Berfungsi! 139 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Jangan khawatir. Ini seharusnya terjadi. 140 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ya! 141 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Kalian harus lihat ini. 142 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Ini aku, Maestro Don Juan Diego. 143 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Jika banteng melihatku, dia membantai dirinya. 144 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Suatu kehormatan bagimu akhirnya bertemu denganku. 145 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 Dan aku… 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 - Kau? - Aku Jeronicus. 147 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 Dan ini… 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Ini keluargaku yang luar biasa. 149 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Aku rapuh. 150 00:11:28,166 --> 00:11:29,750 Aku memegangmu. 151 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Kau bisa melempar mawar di kakiku nanti. 152 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Aku suka saat orang menatapku. 153 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Kuberi mereka sesuatu untuk ditatap dalam bentuk tarian. 154 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Semua yang kita impikan. 155 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 - Semua yang kujanjikan… - Membungkuk! 156 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 …akan jadi milik kita. 157 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Aku yakin kepadamu, Jeronicus. 158 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Halo? Mainan ajaib baru menjadi hidup! Berfokuslah! 159 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Berfokuslah. 160 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Aku paling yakin kepada Ayah. 161 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Ayah yakin kepadamu. 162 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Itu sebabnya... 163 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 Ayah memberimu… hadiah Natal lebih awal. 164 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Kacamata penemuku sendiri. 165 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 Sempurna! 166 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Kini kau seorang penemu. 167 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Aku sama seperti Ayah. 168 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Baik, kembali kepadaku. 169 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Profesor! Kau berhasil. 170 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 - Bagaimana caranya? - Kau sangat bau. 171 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Dia sempurna! 172 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Kagumi aku dari jauh. 173 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Tak lama lagi akan ada sejuta. 174 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 Sejuta diriku? 175 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 Satu untuk setiap anak. 176 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Namun… aku ini satu-satunya! 177 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Kita harus rayakan. Biar kusiapkan makan malam. 178 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 - Merayakan apa? - Ya, benar. 179 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Tunggu. Permisi! Keluarga yang luar biasa! 180 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, urus semuanya untukku 181 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 dan jaga baik-baik teman baru kita… 182 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 …yang keberadaannya mengubah segalanya. 183 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 - Mari bahas soal "sejuta" ini. - Jeronicus! 184 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Aku segera ke sana, Sayang! 185 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Profesor? 186 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Profesor J, kau bisa… 187 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 - Natal ini akan meriah! - Kau janji… 188 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Tunggu sampai semua anak melihat ini! 189 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Aku juga seorang penemu. 190 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Jelas bukan yang bagus. Bau? Ya. 191 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 Bagus? Tidak. 192 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Sejuta diriku? 193 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Kalibrasi sistem stabilisasi giroskopik. Menyetel gimbal. 194 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Siapa bisa pikirkan hal begitu? 195 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Ini tak masuk akal. 196 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Aku ini tunggal. Aku spektakuler! 197 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Untuk prestasi macam itu, dia butuh… 198 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Rancangan untuk Boneka Don Juan." 199 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Pasti senang rasanya menjadi bagian integral 200 00:14:15,166 --> 00:14:18,125 dari menghidupkan sesuatu yang begitu menakjubkan. 201 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Itu… Karya Profesor. 202 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 Aku hanya muridnya. 203 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Kau pasti telah membuat hal-hal yang hampir sehebat aku. 204 00:14:32,583 --> 00:14:36,041 Lagi pula, kau juga seorang penemu. 205 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Sudah kubilang ke semua orang, cuma perlu sedikit setelan. 206 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Profesor berjanji akan melihatnya besok. 207 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Banteng menunggu hari esok, 208 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 tetapi saat itu dia sudah mati. 209 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Kita tak boleh menunggu besok. 210 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Kau dan aku, serupa 211 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Penuh potensi, terasingkan 212 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Seakan, berbuat salah 213 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Lihatlah, bajumu lusuh 214 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 Dan baumu yang tak tertahankan 215 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Tapi kau bisa mengubah kenyataan 216 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Jika kau mau mendengar 217 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Namamu 'kan dikenal 218 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson, kau s'bagai awal 219 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 Kesempatanmu langka 220 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Jika kau pinjam, tanpa kembali 221 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Lihatlah ini! 222 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Buku penemuan itu bisa menjadi milik kita. 223 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 Itu penemuan Profesor. 224 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 Itu penemuanmu. 225 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Halaman-halamannya berisi keringat jari-jemarimu. 226 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 Milikmu dan miliknya. 227 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Itu namanya mencuri. 228 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Meminjam. 229 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 Tanpa kembali. 230 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Bersama, kita bisa membangun kerajaan. 231 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Nama Gustafson akan bersinar terang melebihi apa pun. 232 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 Aku, Don Juan Diego, 233 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 akan tetap menjadi satu-satunya. 234 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 Mudah 235 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Bukan mencuri 236 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 Jika pinjam 237 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Tanpa kembali 238 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Kau kira kami akan merayakan tanpamu? 239 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Cepat jawab, atau makanan ini akan bahagia di dalam perutku. 240 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 241 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson! 242 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Gustafson! 243 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 Gustafson! 244 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 Selamat Natal, Jangle. 245 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 Gustafson! 246 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 Gustafson! 247 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 248 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 249 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Tidak! 250 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Apa dia akan kembali? 251 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Sayangnya tidak. 252 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus mencoba meyakinkan polisi tentang perbuatan Gustafson, 253 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 tetapi dia tak punya bukti. 254 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Maka, Jeronicus yang selalu optimis, kembali ke hal yang paling dia pahami. 255 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Hanya saja, semuanya tak sama. 256 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Dia seolah-olah tak bisa temukan sekrup yang benar atau memutar gigi yang benar. 257 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Tahun demi tahun, kerumunan orang semakin berkurang, 258 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 tagihan kian menumpuk. 259 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 OBRAL 260 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Jeronicus mengamati saat buku penemuannya yang dicuri 261 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 mengubah muridnya yang dahulu setia 262 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 menjadi pembuat mainan terkaya di dunia. 263 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Namun, Jeronicus tak mau menyerah. 264 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 Sekali penemu hebat, tetap penemu hebat. 265 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Namun, keajaiban itu seolah-olah telah lenyap darinya. 266 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Kemudian... 267 00:19:48,000 --> 00:19:49,416 Semoga berhasil, Jangle. 268 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 begitu pula hal lainnya. 269 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE ISTRI & IBU TERCINTA 270 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 Jessica mencoba mengisi kekosongan yang ditinggalkan. 271 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Namun, kehilangannya terlalu besar... 272 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 dan Jessica terlalu kecil. 273 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Akhirnya, menjadi jelas. 274 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Dia bukan hanya kehilangan satu, tetapi dua orang tua. 275 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Sedih, hancur, Jeronicus bersikeras Jessica akan lebih baik tanpa dirinya. 276 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Akhirnya... 277 00:20:45,833 --> 00:20:47,791 Jessica mengabulkan keinginannya. 278 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Jangles dan Lain-lain… 279 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 RUMAH GADAI 280 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 …yang dahulu dunia keinginan dan keajaiban, tak ada lagi. 281 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 Dan Jeronicus Jangle, 282 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 penemu terbesar, 283 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 bersumpah tak akan pernah menemukan apa pun lagi. 284 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Suara kukuk di dalamnya tak mau berbunyi. 285 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 Itu pusaka keluarga. 286 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Kau punya keluarga? 287 00:21:32,166 --> 00:21:33,791 Aku tak apa-apa! 288 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Aku tak apa-apa. 289 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Aku sudah menyapu toko, mengelap meja… 290 00:21:43,625 --> 00:21:44,833 dan mengepel lantai. 291 00:21:44,916 --> 00:21:46,250 Sudah bersihkan sepen? 292 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Akan sangat berarti jika bisa kau perbaiki. 293 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Tentu saja bisa. Dia penemu terbesar. 294 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Dasar anak-anak. Imajinasinya aktif. 295 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Terima kasih! 296 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Sampai jumpa! 297 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, saatnya melakukan tugasmu! 298 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Ibu, kami sedang menemukan! 299 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 Ini toko gadai. 300 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Apa yang tidak kau pahami? 301 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Bukan. Ini toko yang ajaib, mistis… 302 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Dah, Edison. 303 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 …dunia keinginan dan keajaiban! 304 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 - Selamat pagi, Nn. Johnston. - Selamat pagi, Edison! 305 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Menemukan sesuatu hari ini? 306 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Segera! 307 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 Selamat pagi, Ny. Johnston. 308 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 Selamat pagi, Jerry. 309 00:22:48,375 --> 00:22:50,750 Gelap sekali di sini. 310 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Sempurna. 311 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Aku suka seperti tadi. 312 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Apa kabar pemilik rumah gadai favoritku? 313 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Yang sebenarnya bukan juru gadai. 314 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Yang mau semua orang percaya dia juru gadai. 315 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry? 316 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Lebih baik jika kau pakai namaku. 317 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Kau manis sekali. 318 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Halo, Jerry. 319 00:23:20,875 --> 00:23:21,875 Namaku Jeronicus. 320 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 Namamu Jerry. 321 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Punya sesuatu untukku, Ny. Johnston? 322 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 "Nona." 323 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Aku janda. Ingat? 324 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Dia sudah mati. Tiada. 325 00:23:40,625 --> 00:23:42,291 Tak akan pernah kembali. 326 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Dia di tempat lebih baik. 327 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Jerry Si Pelawak. 328 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Mungkin kau mau membuka yang ini. 329 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Kau tiga bulan telat bayar gas. Tepatnya empat bulan. 330 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Kau bayar lebih sebelumnya, jadi ada sisa. 331 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 - Ny. Johnston, kuhargai… - Nona. 332 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 …jika kau tak buka suratku. 333 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 Itu hanya… indra keenamku. 334 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Karunia. 335 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Tahu apa isinya… 336 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 tanpa melihatnya. 337 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Hentikan. 338 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Ny. Johnston… 339 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 Aku tak punya waktu untuk ini. 340 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Jangan terlalu serius! 341 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Kau hanya perlu tersenyum. 342 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Karena kau jatuh 343 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 Jangan pikir mustahil bangkit lagi 344 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Tingkahmu gila. 345 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Jangan takut jatuh 346 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Jangan pikir Mustahil sembuh lagi 347 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Walau tersesat 348 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Meski salahmu 349 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Masih bisa pulang lagi 350 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Bukalah pikiran 351 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Pikirkan 352 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Kar'na kutahu jika kau tetap cinta 353 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Orang bisa melihatmu dari luar. 354 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Akan kupegangi Seperti ku menahan 355 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Akan kutaruh di sini. 356 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Pa-pa-pa-panci 357 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Di sini. 358 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Ku akan mencoba 359 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Beri sedikit kasih 360 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Kumasak 'tuk pagi Hidangkan suka hati 361 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Dunia perlu senyummu 362 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Ya perlu, ya perlu 363 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Tunjukanlah Senyummu 364 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Lihat senyuman 365 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Kau mabuk? 366 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 Yeah, yeah, yeah, yeah ,yeah, yeah, yeah 367 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Hidupmu terangi 368 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Keluar cermati 369 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Penari latar? 370 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Jangan murung di dalam 371 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Jangan murung di dalam Sendiri 372 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 Berjuang dan kau bisa 373 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Awas pintunya! 374 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Sampai tujuanmu Kutahu 375 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Hati-hati! Itu tak ternilai! 376 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Kau belum berhenti Berdiri 377 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Berlari Menangkan hari 378 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Pikirkan Harapan 379 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Dan kau tahu 380 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Kau tahu tahu tahu 381 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Dunia butuh senyummu 382 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 Tunjukanlah Senyummu 383 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Masih ada banyak hal 384 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Dunia ingin senyummu 385 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Senyum 386 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Kurasa jika masa cukup sulit, orang akan menjual apa saja. 387 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 - Dia mengantar suratku. - Mengungkapkan perasaanku 388 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Dalam cara terhormat yang kutahu. 389 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Bisa ungkapkan di sebelah sana? 390 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Apa pun untukmu. 391 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Kau tahu... 392 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Sepupumu berkunjung. Selamat Natal. 393 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Semoga sepupu favoritku. 394 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Bukan. 395 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 Tn. Delacroix. 396 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 - Jangle… - Orang yang kutunggu. 397 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Ya, itu sebabnya kau belum menjawab pertanyaanku. 398 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Aku sedang berpikir. 399 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Selama 30 tahun terakhir, kau menjanjikan sesuatu yang sensasional. 400 00:27:50,750 --> 00:27:54,125 - Ya, dan aku punya pemikiran. - Sesuatu yang spektakuler. 401 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Perak. Lelehkan. Saat ini 3,5. Tahun depan akan jadi 4,5. 402 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 - Sesuatu yang menakjubkan. - Lalu akan jadi 5. 403 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Yang bisa ditunjukkan ke bank ada hasilnya. 404 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Makanya aku butuh waktu lebih. Bisa kutunjukkan. 405 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 - Kita bergerak… - Maaf. 406 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 - Bank tak bisa menunggu lagi. - Lihat. 407 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 - Kau akan lihat. - Dengar! 408 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Dapatkan uangnya saat Natal… 409 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 Itu tak lama lagi. 410 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 …atau tunjukkan penemuan revolusioner sesuai janjimu. 411 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Sesuatu yang revolusioner? 412 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Ambil lingkaran spektakuler. 413 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Dibagi dengan turunan kedua dari sensasional… 414 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Akan butuh… 415 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Dua ribu tahun. 416 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Aku salah kalibrasi. 417 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 - Penemuannya, atau bank menyita… - Tunggu. 418 00:28:52,291 --> 00:28:55,625 - …Jangles dan Lain-lain, serta asetnya. - Tn. Delacroix! 419 00:28:56,958 --> 00:28:58,916 Aku akan kehilangan segalanya. 420 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Maaf mengatakannya, Kawan Lama, 421 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 tetapi tampaknya sudah begitu. 422 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 Selamat Natal. 423 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 Selamat Natal. 424 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Sesuatu yang revolusioner. 425 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Dia menemukan satu hal yang bisa mengubah segalanya. 426 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Di sini rupanya. 427 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Namun, masih ada yang hilang. 428 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Seseorang yang hilang. 429 00:30:08,375 --> 00:30:10,375 Sering kali dia mau menulis surat. 430 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Namun, Jeronicus tak mendapat kata-katanya. 431 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 PUTRIKU TERSAYANG, JESSICA 432 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Nenek rasa "Maafkan aku" mungkin belum ditemukan. 433 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Meski Jessica telah pindah cukup jauh, 434 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 hati, tampaknya, tak terganggu oleh jarak, 435 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 hanya oleh hal yang dicintai dan diharapkan akan balas mencintai. 436 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Jessica mulai lelah menunggu. 437 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Kini dia punya kehidupan sendiri. 438 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Juga seorang putri. 439 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Gadis cilik yang aneh. 440 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Penasaran, mungkin ada yang bilang ajaib. 441 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 442 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Tak ingin main 443 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Keluar dan main 444 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Tapi kusuka mengukur 445 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 Itu lebih menyenangkan 446 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Kata Ibu 447 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 Diriku mahir 448 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Mahir saja itu cukup 449 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Berbeda itu sulit 450 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Karena di luar sana 451 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Sampai munculnya senja 452 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Pasti akan kucari 453 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Aku tidak sendiri 454 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Ibunya berjanji kelak mereka akan mengunjungi Jangles dan Lain-lain, 455 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 tetapi hanya jika mereka diundang. 456 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 457 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Lalu suatu hari... 458 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 dia diundang. 459 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 Hanya beberapa hari, jadi ingatlah untuk menjaga sikap, 460 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 dan makan makananmu. Sampai habis. 461 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 Apa pun rasanya. 462 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Baiklah terhadap kakekmu. 463 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Meski dia tidak… 464 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 - seperti bayanganmu. - Dia akan lebih dari itu. 465 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 - Aku tahu itu. - Semua naik! 466 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Aku sayang Ibu! 467 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 - Ibu lebih. - Tunggu! Aku ikut! 468 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Dia sungguh tak sabar. 469 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Sesuai dengan namanya, perjalanan paling ajaib akan dimulai. 470 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 PONDOK NESBITT 471 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Selamat Natal! 472 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 BARANG BEKAS TERBAIK 473 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 TIDAK KEMBALI UANG 474 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLE DAN LAIN-LAIN RUMAH GADAI 475 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 KEMBALI DALAM 5 MENIT ATAU KURANG. ATAU LEBIH. ATAU LEBIH DARI KURANG. 476 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 Permisi? 477 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 Di mana aku bisa temukan Jeronicus Jangle? 478 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 - Dia di sana. - Terima kasih. 479 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Aku ambil yang ini. 480 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Apa kau Tn. Jangle? 481 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Siapa yang bertanya? 482 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Aku Journey, cucumu. 483 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Nama cucuku Jackie. Sesuatu dengan huruf "U". 484 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice? Jupiter? June? July? 485 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Namaku Journey. 486 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 Itu J-O-U. Dengan huruf U. Baik. 487 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Ibuku menyuruh memberimu ini. 488 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "Cahaya memicu penggabungan. N kali di antara…" 489 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Begitu. 490 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Ayah Tercinta…" 491 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Menurutnya. 492 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Aku minta satu telur. 493 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Kubiarkan Journey bersamamu sampai Natal." 494 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Nama yang menarik. 495 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Dia gadis yang ingin tahu, tetapi sopan. 496 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Seperti katamu, saatnya kalian bertemu." 497 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Aku mengatakan itu? Kapan? 498 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Akan kujemput dia pada pagi Natal. 499 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Semoga kau sehat. Salam sayang, Jessica." 500 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 SALAM SAYANG, JESSICA 501 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Tidak. 502 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Cucuku tak akan mengunjungiku. 503 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 Aku tak ada tempat menginap. 504 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Bicaralah lebih pelan. Aku tak dengar. 505 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Aku tak ada tempat… 506 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Tak bisa di sini. Mungkin tahun depan. 507 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Mungkin lima atau sepuluh tahun lagi. 508 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Tahu kata orang tentang anak-anak? Mereka penyedot kreatif. 509 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Tak bisa hadapi itu. Aku mengerjakan sesuatu. 510 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 - Tetapi… - Dah. 511 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Simetri. 512 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Menghasilkan keselarasan. 513 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Aku tak punya waktu untuk ini. 514 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Kau tak paham saat kita bicara tadi? 515 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Dia ingin punya kacamata penemu sendiri. 516 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Aku mau talinya ungu, Ayah." 517 00:36:23,833 --> 00:36:25,625 "Pasti talinya berwarna ungu." 518 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Itu yang kulakukan. 519 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Ibunya pikir dia tak siap, tetapi aku tahu dia siap. 520 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Boleh tinggal. 521 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Hebat. 522 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Setelah kau tanda tangani ini. 523 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Klausul kerahasiaan, untuk melindungi kepribadian 524 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 yang mentalitasnya melampaui kontinum antara fantasi dan kenyataan. Jadi… 525 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 Jangan menyentuh, memindahkan, memecahkan, merusak, 526 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 jangan ambil apa pun dari toko ini. 527 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Paham? 528 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Baik, tanda tangani di sini. 529 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Penanya kehabisan tinta. 530 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Teruskan. Penanya penuh tinta. 531 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Sudah kau tanda tangani. 532 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Kau tanda tangan. 533 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Kau terikat kontrak. 534 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 - Apa ini? - Bukan urusanmu. 535 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 Itu persis… Bukan urusanmu. Paham? 536 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Kau lapar? 537 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Ada satu telur. Kita bisa berbagi. 538 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Bawa tasmu ke kamar pertama di kiri. 539 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Baiklah. 540 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 Ada apa? 541 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Boleh kupanggil kau Kakek Jeronicus? 542 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Bisa jangan? 543 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Kau benar. 544 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Kakek J terdengar jauh lebih baik. 545 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Hei. 546 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Hei! Baiklah! 547 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Baiklah. 548 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Sampai nanti, Kakek J! 549 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Cepat kembali selambat mungkin. 550 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Kenapa tak ada yang mau memanggil namaku? 551 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Bukan hanya Jeronicus yang membutuhkan sesuatu yang revolusioner. 552 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 Gustafson juga sedang mencari. 553 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 Siapa Gustafson? 554 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Dia yang mencuri buku penemuan Jeronicus. 555 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Apa kau tak mendengarkan? 556 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Didorong oleh keserakahan dan haus kuasa Don Juan, 557 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 kerajaan Gustafson menjulang. 558 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Selama hampir 30 Natal, 559 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 Gustafson menyingkap satu demi satu penemuan hasil curian. 560 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Lalu, tidak ada lagi. 561 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 AKHIR BUKU 562 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Gustafson tak punya pilihan selain meninjau kembali idenya sendiri. 563 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Lagi pula, dia juga seorang penemu. 564 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 565 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Perasaan di lubuk hati Saat bersedih 566 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Rasa penuh kehampaan Sangat jelas tercium 567 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Kubisa bantu mengisinya Bukalah pintuku 568 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 - Apakah itu? - Kalian ingin tahu? 569 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 - Ayo beritahu. - Kemarilah. 570 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Yang akan kau saksikan Sebuah gagasan baru 571 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Yang belum kalian tahu Pasti kalian mau 572 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Kalian kenal penemunya keinginanku ini 573 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 - Siapa dia? - Pria magis G 574 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 - Ya, itu dia - Ya, kau benar sekali 575 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 - Oh, s'luruh dunia mengenalku - S'luruh dunia mengenalku 576 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 - Mainan 'tuk semua anak - Mainan 'tuk semua anak 577 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Apalagi tebak lagi 578 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Lihat nanti apa ini? 579 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 - Namanya Werly! Twerly! - Werly! Twerly! 580 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Semua ayo pesan, oh 581 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Kau percayai 582 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Pada Pria Magis G 583 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Coba sebut 584 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Bukan magis tanpa huruf G Bukan 585 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Aku bernyanyi 586 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 Disinari Coba sebut 587 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Bukan magis tanpa diriku 588 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Aku menerima pesanan. Mau 100? Aku tahu. 589 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Terlihat di wajahmu. Seribu! Tunggu! Lima ribu! 590 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Lima ribu juga. 591 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 Mereka menyerbuku! Bukan main! 592 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Hei! Berikan ke ibumu dan suruh dia meneleponku! Ya! 593 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Oh, s'luruh dunia mengenalku 594 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 S'luruh dunia mengenalku 595 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 - Mainan 'tuk semua anak - Mainan 'tuk semua anak 596 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Apalagi tebak lagi 597 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 Lihat nanti apa ini? 598 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 - Namanya Werly! - Werly! 599 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 - Twerly - Twerly 600 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Semua ayo pesan Ayo! 601 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Oh, sulit untukku s'lalu memberi 602 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Tapi itu tugas untuk s'lalu menciptakan 603 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Harus kuakui Sisa berhasil 604 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Semua ini kau 605 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 - Kau, kau, kau - Kau, kau, kau, kau 606 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Kau percayai 607 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Pada Pria Magis G Coba sebut 608 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Bukan magis tanpa huruf G Bukan! 609 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Aku bernyanyi Disinari 610 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Coba sebut 611 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 - Harus ada apa? - Ya, benar! 612 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Persiapkan diri kar'na tak gratis 613 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Tanpaku bukan Tanpaku bukan 614 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Tidak magis Tanpaku 615 00:43:11,875 --> 00:43:16,000 Oh, yeah 616 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Membakar wajahku! 617 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 - Panggil dokter! - Tolong dia! 618 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Kita harus pergi dari sini! 619 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Kuperbaiki roda tengahnya enam kali. 620 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 Bodoh sekali. 621 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Aku bodoh. Dungu. 622 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 Stabilisator giroskopik seharusnya… 623 00:43:40,666 --> 00:43:44,416 Aku salah membacanya. Stabilkan giroskop… 624 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Mungkin lain kali ada yang kehilangan mata. 625 00:43:52,583 --> 00:43:55,416 Agar mereka tak perlu lihat betapa konyolnya kau. 626 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 Jika tak membakar desainmu, aku bisa memproduksimu massal. 627 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 Beban membangun kerajaan akan jatuh kepada siapa? 628 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Aku, dan selamanya akan selalu, 629 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 menjadi satu-satunya. 630 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Akan kuperbaiki. Lihat saja. 631 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Atau aku akan buat yang lebih bagus. 632 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Mau tahu kenapa? Karena aku Pembuat Mainan Terbaik, 633 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 Pembuat Mainan Terbaik, 634 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 Pembuat Mainan Terbaik! 635 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Angkat aku. 636 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Jangan takut. 637 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Aku mau memberi kata-kata dorongan yang manis. 638 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Aku mendorongmu untuk tak jadi bodoh! 639 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Kesuksesanmu hanya berasal dari buku penemuan itu. 640 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Kenapa tak pinjam penemuan Jeronicus lainnya? 641 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 - Aku sudah mencuri… - Meminjam. 642 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 …seluruh isi buku itu. 643 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Tak ada yang tersisa. 644 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Tak ada yang tersisa di toko gadainya itu. 645 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Aku perlu menamparmu lagi? 646 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Karena aku mau saja. Sungguh. 647 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Sekali penemu hebat, tetap penemu hebat. 648 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Selalu ada yang tersisa. 649 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Apa yang kau kerjakan? 650 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Tak ada yang bisa bicara denganku 651 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 karena mereka sibuk melakukan tugas. 652 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 - Aku tak ingin… - Bicara. 653 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 - Aku cuma mau bilang… - Tugas. 654 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Kau harus naikkan variabel secara eksponensial ke daya kedua. 655 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 Yang satunya. 656 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Itu tak mungkin. 657 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Akar kuadrat. Turunan akan… 658 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Kau paham ini? 659 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Bagaimana kalau… 660 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 yang ini? 661 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 Itu lingkaran spektakuler. 662 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 Kalau yang ini? 663 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 Turunan kedua sensasional. 664 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Kau melihat catatanku. 665 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Hei, awas. 666 00:46:44,916 --> 00:46:46,458 Tunggu sampai aku selesai. 667 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Kau tak bisa mengelabuiku. 668 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Kalau yang ini? 669 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Sudah kuduga. 670 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Tak apa. 671 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Ini akar kuadrat kemungkinan, 672 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 tetapi ada salah hitung. 673 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 Akar kuadrat kemungkinan, penjumlahan dari satu hingga tak terhingga… 674 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Dikalikan dengan bilangan bulat dari nol sampai berapa pun… 675 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T dikali log keliling, dikali satu dikurangi theta… 676 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Turunan dari… 677 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Dibagi sin-theta. 678 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 Dari nol ke satu. Dikali turunan theta dibagi dengan 679 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 interval dari satu sampai nol… 680 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Kini seharusnya bisa. 681 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Kau lihat itu? 682 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Kau tak bisa? 683 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Sudah tidak lagi. 684 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 - Aku… - Jangan bicara. 685 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 - Tugas saja. - Kakek… 686 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Tugas. 687 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Ibu? 688 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Mana dunia yang kau lukis 689 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Dan cerita yang kau tulis 690 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Yang membawaku 691 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 'tuk terbang 692 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Keajaiban sinar bulan 693 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Pandangan mengejutkan 694 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Tak ku lihat 695 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Inspirasinya ada 696 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 S'karang ku siap ke angkasa 697 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 Gravitasi tak dapat berkata 698 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Ini pilihan terbang ke sana 699 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Apakah mungkin 700 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 mustahil untuk dilalui di sini 701 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 Semua bisa 702 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Rintangan yang kan kulewati kini 703 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Lihat berhasil berdiri di sini 704 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Oh, bisa terjadi 705 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 Jangan bilang terlalu jauh Ku tak bisa 706 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 Aku, aku 707 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 Itu aku 708 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Jangan remehkan aku ini 709 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Tak perlu pahlawan 'tuk datang 710 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Ku muda Dan akan meraih awan 711 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Mungkin tak sekarang 712 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Kan kuraih Angkasa 713 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Karena ku sudah menetapkan 714 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Tutup jendela, buka pintunya 715 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Lewat atap ku akan terbang 716 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Aturan yang ada Hanya permulaan 717 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Ada 718 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Banyak 719 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Jangan bilang bilang terlalu jauh 720 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Tak bisa dihentikannya 721 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Akupun siap 722 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Tak bisa dihambat 723 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Aku sadari, aku sadari 724 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Semua bisa 725 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Rintangan yang kan kulewati kini 726 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Lihat berhasil berdiri di sini 727 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Oh, bisa terjadi 728 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Jangan bilang terlalu jauh Ku tak bisa dihentikan 729 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 Kalahkan yang tak mungkin 730 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Aku 731 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Aku 732 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "The Jangleator 2000"? 733 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Sudah kuduga! 734 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Hantu! 735 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Siapa kau? 736 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Aku Journey. Cucu Jeronicus. 737 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Aku Edison Latimer. 738 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Asisten Profesor Jangle yang paling tepercaya. 739 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 Kau mau jadi muridku? 740 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 Kau mau jadi muridku? 741 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Aku tanya lebih dahulu. 742 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Sebagai penemu kepala, kita harus segera pergi. 743 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 - Tidak sampai kutemukan yang kucari. - Apa itu? 744 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Aku akan tahu jika melihatnya. 745 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Jangan sentuh apa pun. 746 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Kau tak pernah tahu jika sesuatu bisa… 747 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 seperti itu. 748 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Ada sesuatu di sini. 749 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Kenapa Profesor tak memberitahuku? 750 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 Ini luar biasa! 751 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Akan lebih luar biasa jika kubuat berfungsi. 752 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Jika Profesor saja tak bisa, kenapa kau pikir bisa? 753 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 Tak ada yang bilang aku tak bisa. 754 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 Apa artinya? 755 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Tunggu. 756 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 Ada yang salah. 757 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Ada yang salah juga denganmu, jika kau terjebak di ruang gelap. 758 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Tampaknya sumber daya ada dalam posisi superposisi. 759 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Kita butuh sesuatu untuk meruntuhkan fungsi gelombang. 760 00:55:58,000 --> 00:55:59,250 Akan berfungsi atau tidak? 761 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 Ya. 762 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Akan berfungsi atau tidak? 763 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 Pertanyaan sederhana. Aku minta jawaban sederhana. 764 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Pasti akan berfungsi. 765 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Aku percaya itu. 766 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Pasti berfungsi. Aku percaya itu. 767 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Aku tak mau mati! 768 00:56:28,333 --> 00:56:30,791 Aku bahkan belum pubertas! 769 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Pubertas! 770 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Ayo. 771 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, lepaskan! 772 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, lepaskan! 773 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Jika ada masalah, aku di sini. 774 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 - Tak apa. - Tak apa. 775 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Kemari. 776 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Tak apa. 777 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Pelan-pelan. 778 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Hati-hati. 779 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 Namaku Journey. 780 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Aku Buddy 3000. 781 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Ini Edison. 782 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Aku tak apa-apa. 783 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Aku baik-baik saja. 784 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Hai! 785 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Hai! 786 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Hai! 787 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Kenapa kau tak berfungsi untuk kakekku? 788 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Aku selalu berfungsi. 789 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Hanya butuh orang yang percaya. 790 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 - Itu saja. - Itu saja. 791 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Percaya! Meruntuhkan fungsi gelombang. 792 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Pasti bagian dari rumus Kakek J. Ini berfungsi. 793 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Karena kita percaya. 794 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Tentu saja. Dia melayang di atasmu. 795 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Dia melayang di atasmu! 796 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Ibu! 797 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Ibu! 798 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Ibu! 799 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Hati-hati. 800 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Percaya. 801 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 Apa... 802 00:59:03,791 --> 00:59:05,875 Aku terbang! 803 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 - Buddy. - Terbang! 804 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 Apa yang terjadi? 805 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Bagaimana ini mungkin? 806 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Lepaskan saja! 807 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Lepaskan! 808 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Akan baik-baik saja! 809 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Ini tak akan baik-baik saja! 810 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Dapat! 811 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Ada siapa di sini? 812 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Percaya! 813 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 Kenapa kau di sini? 814 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 Apa yang kau lakukan? 815 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Kularang dia menyentuhnya. Dia bukan pendengar yang baik. 816 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 Kontrak menyatakan kau dilarang menyentuh, memindahkan, 817 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 memecahkan, merusak, atau mengambil apa pun dari sini! 818 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 - Kau ingat? - Aku tak pindahkan. 819 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Kau ingin aku percaya itu berjalan kemari? 820 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Sebenarnya, dia terbang. 821 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 Itu tidak mungkin. 822 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Lihat, akan kutunjukkan. 823 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Seperti ini. 824 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Kau lihat? 825 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Lihat? Kubilang tak berfungsi. 826 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Berfungsi. Kau hanya harus percaya. 827 01:01:05,833 --> 01:01:06,916 Profesor, 828 01:01:07,000 --> 01:01:09,708 kau sungguh penemu terbesar. 829 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 Aku bukan penemu. 830 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Kau juga bukan penemu. 831 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Kakek... 832 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Sudah cukup. 833 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Cukup. 834 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Aku akan paling bahagia jika ini berfungsi. 835 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Berfungsi, percayalah kepadaku. 836 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Aku jujur. Tak akan bohong. Kumohon! 837 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Kau harus pergi tidur. 838 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 Aku tak mau. Aku mau perbaiki ini, kumohon! 839 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 - Kumohon! - Malam. 840 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 - Kau hanya perlu... - Dengar! 841 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Pergi! 842 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Lagi dan lagi 843 01:02:20,291 --> 01:02:24,041 Berulang kali 844 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Lihat hidupku 845 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 Yang kuratapi 846 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Banyak yang bisa terjadi 847 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Tapi aku berdiri 848 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Tersedu 849 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Semua kuciptakan Mereka beri dukungan 850 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Kudapat dengar tawa mereka 851 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Tempat kita bersama 852 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Mencapai impian 853 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Ku teringat senyuman mereka 854 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 Ingin ingat lagi 855 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Berat ingat lagi 856 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Ingatan hanya ingatan 857 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Ingat 858 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Mengapakah 859 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Maksud dari hidupku 860 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Harusnya berarti bagiku 861 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Kapan aku pergi 862 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Aku yang mempercayai 863 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Aku ingin 864 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Percaya lagi 865 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Lagi dan lagi 866 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 Berulang kali 867 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Hidup yang telah 868 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Kuratapi 869 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Halo, Nona. 870 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Benar. 871 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Maaf aku tak sopan. 872 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 - Aku Gustafson. - Gustafson. 873 01:05:50,041 --> 01:05:51,791 Bagus sekali. 874 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Kau pasti cucu Jeronicus Jangle. 875 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Jika aku tahu tentang kakekmu, 876 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 Jangles dan Lain-lain membuat sesuatu yang sensasional. 877 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Sesuatu yang spektakuler. 878 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 Ini hanya toko gadai. 879 01:06:30,833 --> 01:06:32,041 Kau dan aku... 880 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 tahu ada sesuatu di sana. 881 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Kau bisa beri tahu aku. 882 01:06:39,041 --> 01:06:44,541 Mungkin bisa kupasarkan. Atau kuproduksi massal. Untuknya. 883 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Ada benda yang harus kudiskon. 884 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Di toko gadai. 885 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Hari terakhir sebelum Natal! 886 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Dapatkan hadiah sempurna untuk orang sempurna Anda! 887 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 BANGKRUT 888 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Kau dengar? Profesor punya waralaba! 889 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edison, bukan waralaba. 890 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Dia menutup tokonya. 891 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Journey! 892 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 Tidak jika bisa kucegah. 893 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Hari ini akan berakhir. Tugas kita masih banyak. 894 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 Maaf aku membentak. 895 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 - Kau jangan berkeliaran. - Berfungsi! 896 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 897 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 - Ny. Johnston? - Dia makin besar. 898 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Titip peluk untuk anak-anakmu. 899 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Aku mencarimu seharian. 900 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Kau selalu ke toko. Ada masalah? 901 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Ini kejutan! 902 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Ada apa? Kau baik saja? 903 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 - Ya! - Ny. Johnston? 904 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Ini baru. Kau suka? 905 01:08:36,208 --> 01:08:37,041 Truk yang bagus. 906 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Ini bukan... 907 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Bagaimana bisa di situ? 908 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Ny. Johnston, aku tidak... 909 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Aku tak punya waktu untuk ini. 910 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 - Aku ingin kau ambil kotakku. - Aku tahu! 911 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Ada kotak yang harus diambil. 912 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Semua orang di Cobbleton punya kotak yang harus diambil! 913 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Namun, semua pergi berlibur dan bersama keluarga dan... 914 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 orang tercinta. 915 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Fokuslah. 916 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Ny. Johnston, fokuslah. 917 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Kau tahu, Jerry. Dengar. 918 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Sedikit bersenang-senang tak akan membunuhmu. 919 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Berusaha menebar kebahagiaan. Ini Hari Natal. 920 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 - Butuh bantuan? - Aku bisa. 921 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Dorong selotnya. 922 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Ayolah. 923 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bagus. 924 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Ny. Johnston? Tolong diurus hari ini. 925 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 - Selamat hari raya, Jerry. - Aku bangkrut. 926 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 - Seharusnya bersalju. - Aku menutup tokonya. 927 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 - Bagaimana dengan... - Kudengar cucumu datang. 928 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Cucu itu bagai anak-anak, tetapi bisa dikembalikan. 929 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Bisa beri aku waktu? 930 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 - Hanya... Tidak. - Aku akan... 931 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Tak apa, Jerry. Aku bisa. 932 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 - Sudah. - Terima kasih. 933 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 - Kau akan datang, bukan? - Ini dia. Tentu! 934 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 Kita berangkat! 935 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Minggir! 936 01:10:19,291 --> 01:10:21,291 - Berangkat! Dah! - Ny. Johnston! 937 01:10:21,375 --> 01:10:24,291 Aku harus pergi saat Natal. Itu besok! 938 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 - Jerry. - Jeronicus! 939 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Namaku Jeronicus! 940 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 Namamu Jerry! 941 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Kenapa tak ada yang memanggilku... 942 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 Hei! 943 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Baiklah. 944 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Baik, siapa pun itu, 945 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 kau akan dapatkan. 946 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey? 947 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Kena! 948 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Kau yang minta. Baik. 949 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Dahulu aku juga anak kecil. 950 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Kau luput! 951 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Ada yang kena bola salju. 952 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Persamaan dari satu hingga tak terbatas. Dengan... 953 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Bantu aku! Anak-anak! 954 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 - Boleh kami ikut bermain? - Ya. Ayo. Kita serang mereka. 955 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 - Ayo kita buat bola salju. - Ya! 956 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Ya! 957 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Pasti akan mengenaimu! 958 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Kakek J, ini sangat seru! 959 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Kau luput! 960 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Kau tahu? 961 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 962 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Mungkin dia di luar sana bergembira. 963 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Banyak yang harus dikemas, harus bergegas. 964 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Lihat, kotak-kotak itu sudah terisi. 965 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 - Aku tak mau… - Berkemas. 966 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 - Kotak! - Kakek… 967 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Kakek! 968 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Coba cari sinkronisasi antara keduanya. 969 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 Apa yang terjadi? 970 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson. Dia bilang dia penemu terhebat, 971 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 - dan Profesor tidak… - Edison, katakan kau tak lakukan. 972 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Aku murid terburuk. 973 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 Kau murid yang buruk, tetapi tak seberapa buruk dibanding aku. 974 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 - Buddy! - Aku baik-baik saja. 975 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Di mana Buddy? 976 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Ibuku memanggilku. Kau dengar? Aku dengar. 977 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 - Aku datang! - Edison! 978 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 - Kita harus dapatkan Buddy kembali. - Ya, benar sekali. 979 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Aku masih bekerja. 980 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Apa pikiran kita sama? 981 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Jika kubilang tidak, kau berhenti pikirkan? 982 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Truk yang cantik. 983 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 Ini baru! 984 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Aku masih membiasakan diri. 985 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Aku hampir membunuh hanya satu orang hari ini. 986 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Kemajuan! 987 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey tak akan berhenti demi menyelamatkan Buddy, 988 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 harapan tunggalnya menyelamatkan Jangles dan Lain-lain, 989 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 dan juga kakeknya. 990 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Kita tak bisa lewat sana! 991 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Berpikir bisa atau tidak, kau benar. 992 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Apa artinya? 993 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Para pembelinya kemari? Lagi? 994 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Kau belum jera juga? 995 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Kita lihat sendiri. Tak mungkin gagal. 996 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Kaulah bukti ada orang bodoh. 997 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Bodoh. 998 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 999 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Jangan bermain di tokoku. 1000 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 Apa yang kalian lakukan? 1001 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Kini kupersembahkan 1002 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 pemilik perdana dari produk waktu luang, 1003 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 dan 28 kali Pembuat Mainan Terbaik. 1004 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Kau lihat cucuku? 1005 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Ayo! 1006 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 Orang yang keunggulan artistiknya tiada banding. 1007 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Dia pakai roda gigi dan sekrup di rambutnya. 1008 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Yang kecerdasannya menentang semua logika dan penjelasan. 1009 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Kau suka dia jika mengenalnya. Aku hampir suka. 1010 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 Yang luar biasa... 1011 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Aku sudah menyukainya. 1012 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 …ajaib, ahlinya kebesaran… 1013 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON MEMPERSEMBAHKAN BUDDY 3000 1014 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Penemu terhebat di seluruh negeri… 1015 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1016 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Kau terlalu baik. 1017 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Robot interaktif. 1018 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Anak mana yang bisa menolak? 1019 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 Yang terbaru… 1020 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 yang terhebat… 1021 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Buddy 3000! 1022 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Ini dia. 1023 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Kita tunggu dia memanas. 1024 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Aku mengerjakan luarnya semalam… 1025 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Halo? 1026 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Kau tak mau melewatkannya. Ini akan luar biasa. 1027 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Faktor wah-nya saja akan mencengangkan. 1028 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Ny. Johnston! 1029 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 - Jerry! - Bisa antar aku ke pabrik Gustafson? 1030 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Aku pasti bisa dibujuk. 1031 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Tak usah, aku jalan saja. 1032 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Jerry! Cerialah. Ayo naik. 1033 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 Namaku Jeronicus. 1034 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Namaku Jeronicus. 1035 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Jika kau berjalan, namamu Jeronicus. 1036 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Jika kau naik mobil bersamaku, namamu Jerry! 1037 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 - Kupakai roda gigi timah… - Mereka tak percaya. 1038 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 …bukan roda gigi tembaga. 1039 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Produknya jadi mudah dibawa 1040 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 saat dibawa pulang untuk anakmu selama masa liburan ini. 1041 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Pembuat Mainan Terbaik 28 kali. 1042 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Bawa barang jelek ini ke tempat kita membuang mainan payah. 1043 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 Ritel, Pak? 1044 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 Bukan, ke penghancur. 1045 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 Penghancur? 1046 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Ya! Penghancur! 1047 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Itu dia. 1048 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Kualihkan para penjaga. Kau ambil Buddy. 1049 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Dia berikutnya. 1050 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 Hei! 1051 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Ayo, Buddy. 1052 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 - Astaga. - Kenapa kau kembali? 1053 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Aku lupa mengantarkan ini, bukan? 1054 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Konyolnya aku. 1055 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Kau tahu bagaimana Natal. Semua ini bolak-balik, 1056 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 paket, hadiah, surat, sebut saja. 1057 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Para penjaga di belakangku! 1058 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Ayo! Kita harus kembali ke terowongan! 1059 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Kau hebat, Edison! 1060 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Kau bohong! 1061 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Rambutmu berkilau seperti surai kuda jantan. 1062 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Matamu sebiru laut. 1063 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Bokongmu, 1064 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 sepanas cabai habanero baru panen yang akan… 1065 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Tolong jangan selesaikan kalimat itu. 1066 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Ada anak-anak di pabrik. Mereka mengambil robotnya. 1067 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Siapa peduli? 1068 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 Itu penemuan gagal. Biar mereka ambil. 1069 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Jika gagal, kenapa mereka mau ambil? 1070 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 Seharusnya tidak! 1071 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Anak-anak di pabrik! 1072 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Tangkap mereka! Tendang tulang keringnya. 1073 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Tarik rambutnya! Pelintir lengannya! 1074 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Tangkap mereka! 1075 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Cepat. 1076 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Gawat! 1077 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 - Apa yang terjadi? - Ini rusak. 1078 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Itu kipasnya? 1079 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 - Edison? - Profesor? 1080 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Kakek J! 1081 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, kau baik-baik saja? 1082 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 - Ya! - Tidak! 1083 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 - Ya! - Tidak! 1084 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Kami baik-baik saja! 1085 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Kita harus keluarkan Buddy dari sini. 1086 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Kembali sekarang! 1087 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Sekarang juga! Kita bertemu di pintu gerbang. 1088 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Kebakaran! 1089 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Kebakaran! 1090 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Kakek J, kebakaran! 1091 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Kami harus lewati baling-balingnya! 1092 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, dengar! Kau tak bisa lewati ini! 1093 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 Itu mustahil! 1094 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Itu dia! 1095 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Akar kuadrat dari mungkin! Itu dia! 1096 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 - Akar kuadrat dari mungkin! - Itu hanya teori! 1097 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Rumus di benakku! 1098 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Belum diuji! 1099 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Kami percaya kepadamu! 1100 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Kita tak punya pilihan! 1101 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 Itu teori! 1102 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Kami melacak penyusup ke kebakaran di menara timur. 1103 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Kami melacak penyusup ke kebakaran di menara timur. 1104 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 - Tendang itu! - Ya, Pak. 1105 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Kakek J, percayalah! 1106 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Baiklah. 1107 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Tetap di sana. 1108 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Baiklah. 1109 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Kecepatan. 1110 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Gaya sentrifugal. Titik kelembaman. 1111 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Cepat! 1112 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Baik, 45 detik. Tidak! 1113 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Tunggu sebentar. 1114 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 457 meter. 1115 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Baik. 1116 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Baling-baling bergerak secepat 500 revolusi per hektodetik! 1117 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Masuklah ke arus baling-baling, 1118 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 yang akan sinkron dengan kecepatan peti di jalur kelembaman. 1119 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Kau harus masuk di sudut 35 derajat pada kecepatan 457 meter per menit! 1120 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Kau akan bisa melewatinya! 1121 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Baik, Kakek J, aku sayang kau! 1122 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Aku juga sayang kau, Journey! 1123 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Ayo! 1124 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, tak ada waktu untuk ini. Ada kebakaran. 1125 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Ayo! Cepat! 1126 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Asal tahu saja, ini bukan ide bagus! 1127 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Ini keren sekali! 1128 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Ini tak keren! Ini tak disarankan! 1129 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Menunduk! 1130 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Nyaris saja! 1131 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Awas! 1132 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Makin dekat! 1133 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Ini gila! 1134 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, kau hanya harus percaya! 1135 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Tak ada alasan logis aku harus percaya. Namun, aku percaya! 1136 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Kau harus memperlambat kita! 1137 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Kita tak bisa melambat! 1138 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Melambat! 1139 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 - Buddy! - Bagaimana dia bisa? 1140 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Terlalu cepat! 35 derajat! 1141 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Buddy! 1142 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Tidak! 1143 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Kau baik-baik saja, Edison? 1144 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1145 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1146 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 - Kalian baik-baik saja? - Kakek J! 1147 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Kakek J, rumusmu berhasil. 1148 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Profesor! 1149 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Aku membuat mekanisme kemudi dari tali 1150 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 untuk keluar terowongan hidup-hidup. 1151 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Bagus sekali, Edison. 1152 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 Kau penemu rupanya. 1153 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Sama sepertimu. 1154 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Jika pelukan akan gratis… 1155 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 aku tak akan menolak. 1156 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ny. Johnston? 1157 01:26:38,166 --> 01:26:39,375 Kau kembali! 1158 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 Ibu pos yang baik selalu memastikan pengiriman yang aman. 1159 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Anak-anak, Jerry, cepat! 1160 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Aku ambil truk, kalian bawa petinya. 1161 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Buka gerbangnya! 1162 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Ny. Johnston? Kau harus tetap di kiri jalan! 1163 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 Kiri itu bagus. Kanan itu buruk. 1164 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "Itu penemuan gagal." 1165 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 "Biar mereka ambil." 1166 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Minggir! 1167 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Jika sayang nyawa, minggir! 1168 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Kita sampai. Berhenti sekarang. 1169 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Bagus. 1170 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 - Ini dia. - Ya. 1171 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Hati-hati. 1172 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 - Awas langkahmu. Satu lagi di sini. - Baik. 1173 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 - Terima kasih. - Ini dia. 1174 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Baik. 1175 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, saatnya pulang! 1176 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Ayo, kita akan memasang Buddy bersama. 1177 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 Ibuku memanggilku, jadi… 1178 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 Aku harus pergi. 1179 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Terima kasih kau bantu selamatkan Buddy. 1180 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 Tak bisa kulakukan tanpamu. 1181 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Kita tahu bukan begitu, tetapi terima kasih kau mengatakannya. 1182 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, aku sungguh suka kepadamu… Sangat. Dah! 1183 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Aku baik-baik saja! 1184 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Buddy. 1185 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Terima kasih. 1186 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 Entah kenapa kau kembali. 1187 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 Karena kau orang baik. 1188 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Keras kepala. Pemarah. 1189 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Butuh gaya rambut bagus dan baju baru, tetapi... 1190 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 tetap baik. 1191 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus… 1192 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 Aku tahu tentang kehilangan. 1193 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Namun, keajaiban bukan hanya pada apa yang hilang. 1194 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Ada pada yang masih kau miliki. 1195 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Ny. Johnston? 1196 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Nn. Johnston… 1197 01:29:05,166 --> 01:29:06,416 Lihat yang kutemukan. 1198 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 Aku lupa bagaimana memakai ini. 1199 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Sudah lama sekali. 1200 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Kurasa ini... 1201 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 ditaruh di atas kepala seseorang. 1202 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Seperti itu. 1203 01:29:26,125 --> 01:29:27,750 Dan bersandar untuk ciuman. 1204 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Seperti itu. 1205 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Nn. Johnston? 1206 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Nn. Johnston, kau bisa mendengarku? 1207 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 - Meong. - Baiklah. 1208 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Aku tersenyum 1209 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Aku tersenyum 1210 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Semua gigiku tersenyum 1211 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Kusimpan daun mistletoe-nya. 1212 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Kau akan merasa lebih baik saat kau tersenyum 1213 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Senyum 1214 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 Mereka benar-benar grup. 1215 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Kakek harus perbaiki Buddy. 1216 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Buat dia berfungsi lagi. Kumohon. 1217 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 Aku tak bisa. 1218 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Kau bisa. 1219 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Kau penemu terhebat. 1220 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 Kau bisa apa saja. 1221 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Makanya aku kemari. 1222 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Aku harus melihatnya sendiri. 1223 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Ibumu mengirimmu ke sini. Dia menulis itu dalam suratnya. 1224 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Karena kutulis kepadanya darimu dan bilang itu. 1225 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Kenapa kau melakukan itu? 1226 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Dia hanya membicarakan betapa ajaibnya tempat ini, 1227 01:31:33,041 --> 01:31:35,708 dan bahwa kau bisa melihat yang tak bisa dilihat orang. 1228 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Seperti aku bisa. 1229 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 Ke mana pun pergi, 1230 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 aku merasa tak cocok. 1231 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Hanya di tempat ini 1232 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 aku akhirnya merasa inilah tempatku. 1233 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey… 1234 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Seorang anak dengan imajinasi… 1235 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 selalu punya tempat. 1236 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Jangan pernah takut jika orang tak bisa melihat yang kau lihat. 1237 01:32:14,166 --> 01:32:15,500 Takutlah jika… 1238 01:32:16,250 --> 01:32:17,666 kau tak lagi melihatnya. 1239 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Ya? 1240 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Aku sayang kau, Kakek J. 1241 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Dia ingin coba perbaiki 1242 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Yang pernah kembali dia cintai 1243 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Dia pikir kita Bisa diperbaiki 1244 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Hatiku perlu sembuh 1245 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Yang tak bisa kubayangkan 1246 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Oh, bisakah Diperbaiki lagi 1247 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Ini bukan hal kecil 1248 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Akan kukencangkan setiap sekrup Putar setiap gigi 1249 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Kuharap kutemui 1250 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Bertahun-tahun mengerjakan rumus ini 1251 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Apakah benar hasil ini? 1252 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Aku akan memperbaikinya lagi Coba membetulkan setiap bagian yang rusak 1253 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Aku akan perbaiki Aku akan memperbaikinya lagi 1254 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Setiap jam yang kulewatkan 1255 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Akan sepadan pada akhirnya 1256 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Andai aku bisa Aku bisa memperbaikinya lagi 1257 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Apa benar hasil ini? 1258 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Tanpamu aku berdiri 1259 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Lepaskan dari diriku 1260 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Walau ini tak sulit 1261 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Atau hatiku temukanmu 1262 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Aku akan akan 1263 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 - Perbaiki, tidak kecil - Perbaiki 1264 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 - Perbaiki, tidak kecil - Perbaiki 1265 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 - Kau harus perbaiki - Perbaiki 1266 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 - Kau harus perbaiki - Tidak kecil 1267 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Kau harus perbaiki 1268 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Kau harus perbaiki 1269 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Aku akan memperbaikinya lagi 1270 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Harus mengatur akhir dari kisahku 1271 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Aku akan perbaiki Aku akan memperbaikinya lagi 1272 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 - Perbaiki, tidak kecil - Ya 1273 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Kau harus perbaiki 1274 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 - Perbaiki lagi - Lagi, lagi 1275 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 - Perbaiki lagi - Lagi, lagi 1276 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 - Memperbaiki lagi - Lagi, lagi 1277 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 - Memperbaiki lagi - Lagi, lagi 1278 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Lagi, lagi 1279 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 - Memperbaiki - Lagi 1280 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 - Memperbaiki - Lagi 1281 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Memperbaiki lagi 1282 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 - Aku akan memperbaikinya lagi - Perbaiki lagi 1283 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 - Mengatur akhir dari kisahku - Perbaiki lagi 1284 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Perbaiki lagi 1285 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 - Aku akan memperbaikinya lagi - Perbaiki lagi 1286 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 Ya 1287 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Perbaiki lagi 1288 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Perbaiki lagi 1289 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Apakah kita bisa 1290 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Perbaiki lagi 1291 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Ayah… 1292 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1293 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Aku datang menjemput Journey lebih awal. 1294 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Semoga dia tak mengganggu. 1295 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Kau baik mau habiskan waktu bersamanya. 1296 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Aku tak pernah… 1297 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 Tak pernah membayangkan dia akan menyenangkan. 1298 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 Dia ternyata penemu. 1299 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 - Pasti dia dapatkan darimu. - Atau kau. 1300 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Kami harus pergi sekarang, jika mau sampai besok pagi. 1301 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, maafkan aku. 1302 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 Untuk apa? 1303 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 Karena menyerah? 1304 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 Karena membuatku merasa seolah semua salahku? 1305 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Kau tahu berapa kali aku pergi ke kotak surat, 1306 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 berharap akan sesuatu agar tahu kau masih peduli? 1307 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Bahwa kau memikirkanku? 1308 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Aku memikirkanmu setiap hari. 1309 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Setiap hari. 1310 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Mengingat semua yang terjadi, 1311 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 aku tak yakin kau mau mendengar kabarku. 1312 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Jadi, aku tak mengirim surat-surat ini. 1313 01:38:34,000 --> 01:38:35,791 "Aku ingin kau memiliki dunia. 1314 01:38:36,916 --> 01:38:38,166 Menggapai langit, 1315 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 menarik bintang agar bisa menyinarimu." 1316 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 "Bukan hanya membaca tentang bahagia selamanya, 1317 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 aku ingin memberikannya kepadamu. 1318 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, penemu terhebat, 1319 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 hanya berharap dia adalah…" 1320 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Ayah yang terhebat. 1321 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey sangat mirip denganmu. 1322 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 Juga ibumu. 1323 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Aku ingin mendampinginya seperti seharusnya aku mendampingimu. 1324 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Maksudku… 1325 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 mungkin… 1326 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Mungkin aku memelukmu 1327 01:39:47,625 --> 01:39:51,875 Penuhimu dengan kasih 1328 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Jelaskan cahaya yang terbias 1329 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 Menjadi pelangi 1330 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 Jika kau bertanya 1331 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Caraku tersenyum lagi 1332 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Denganmu aku akan 1333 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Tersenyum. 1334 01:40:28,041 --> 01:40:28,958 Maafkan aku. 1335 01:40:33,125 --> 01:40:34,500 Ayah sangat menyayangimu. 1336 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Aku juga menyayangimu, Ayah. 1337 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Aku akan… 1338 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Aku akan bangunkan Journey, 1339 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 kalau boleh. 1340 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Agar kami bisa berpamitan. 1341 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Jika dia tidur, kami bisa tinggal. 1342 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Atau mungkin naik kereta pagi. 1343 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Atau… 1344 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 mungkin kami bisa berhari Natal di sini? 1345 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Jika kau tak keberatan. 1346 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Aku tak keberatan. 1347 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Apa itu… 1348 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 - Buddy 3000. - Ini benar-benar dia. 1349 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 Yang tersisa darinya. 1350 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Aku berharap memperbaikinya untuk Journey. 1351 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Dia mulai menyukainya. 1352 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Jika mulai sekarang, mungkin… 1353 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Mungkin besok pagi sudah selesai. 1354 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Simetri dan sinkronisasi. 1355 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Stabilitas keseluruhan. 1356 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Kau membaca catatanku. 1357 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Kurasa kau yang membaca catatanku. 1358 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Ya. 1359 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 Senang kau kembali. 1360 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Kita perlu sesuatu… 1361 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Terima kasih, Ayah. 1362 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Pastikan jantungnya terbuka. Aku lupa. 1363 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 - Dapat. - Dapat? 1364 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 Hei! 1365 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Kakek J, aku… 1366 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Ibu. 1367 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 Kakek J, kau berhasil! 1368 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 Ada sedikit bantuan. 1369 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 Ibu… 1370 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Halo, Sayang. 1371 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Mendapat banyak bantuan. 1372 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 Dari kalian berdua. 1373 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Kini kita tinggal menyalakan Buddy. 1374 01:43:32,000 --> 01:43:32,916 Baiklah. 1375 01:43:44,416 --> 01:43:45,333 Aku percaya. 1376 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Ayo, Buddy. 1377 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Aku percaya. 1378 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Percaya. 1379 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Hanya perlu ada yang percaya. 1380 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Buddy? 1381 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1382 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Kau hidup. 1383 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Hidup. Ya! 1384 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 Senang melihatmu, Buddy. 1385 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 Aku senang kau di sini. 1386 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Senang berada di sini. 1387 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle! 1388 01:44:38,875 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1389 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Halo, Nona. 1390 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 - Apa arti semua ini? - Tolong! 1391 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Robot yang kau curi dariku. 1392 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Lempar dia ke penjara! 1393 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Ya, kau. 1394 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Kuminta dia ditahan segera. 1395 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 - Sekarang. - Untuk apa? 1396 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 Kau pencuri sebenarnya. 1397 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 Pencuri tak mungkin punya ini. 1398 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Rancangan untuk robot yang kukerjakan susah payah. 1399 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Hari-hari gelisah dan malam tanpa tidur. 1400 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Begitu sering aku ingin menyerah, tetapi tak terjadi. 1401 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 - Aku… - Kami. 1402 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 …tetap gigih mengetahui bahwa kelak, 1403 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 - aku… - Kami. 1404 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 …akan merealisasikan mimpiku. 1405 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 Bukti dalam hitam dan putih. 1406 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 Dan biru. 1407 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "Milik Jeronicus Jangle." 1408 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Jelaskan ini segera. 1409 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Aku tidak… 1410 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 - Ini… - Aku bisa jelaskan. 1411 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Setelah bertemu Tn. Gustafson, 1412 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 aku cemas dia akan mencuri Buddy 3000, 1413 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 jadi, kutandai rancangannya. 1414 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Untuk bukti. 1415 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Tangkap saja Tn. Jangle. 1416 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Kau bilang itu penemuanmu. 1417 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Apa kau bohong? 1418 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Apa kau pencuri? 1419 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Ya, kau. 1420 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, selamatkan aku! 1421 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Aku ambil matadornya. 1422 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Dia penemuanku. 1423 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Aku pulang. 1424 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 Apa? 1425 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Aku merindukanmu. 1426 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Aku suka rambutmu. Kau menatanya sendiri? 1427 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Akhirnya, semua anak akan bisa mencintaimu. 1428 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Aku sangat dicintai. 1429 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Mata menggemaskan. 1430 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 - Setelah kuprogram ulang. - Memprogram ulang apa? 1431 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Aku akan selamanya tetap jadi satu-satunya! 1432 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Kita salah tangkap. Ayo. 1433 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Kenapa kau di sini, Pak? 1434 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Ini tak masuk akal. 1435 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Kau akan percaya omongan anak kecil? 1436 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Aku anggota terhormat masyarakat! Lihat dia! 1437 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 Iblis di matanya! 1438 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Tak lihat? Bagaimana kau bisa di kepolisian? 1439 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 - Kau tahu… - Tunggu. 1440 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Ada sesuatu untuknya. 1441 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 - Malam itu mau kuberikan. - Apa? 1442 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Namun, kau pergi. 1443 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 SELAMAT NATAL 1444 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 SEMOGA BERHASIL! JERONICUS 1445 01:47:35,958 --> 01:47:37,666 Penstabil giroskop. 1446 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Untuk Putar Terbangmu. 1447 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Aku mau tunjukkan segalanya. 1448 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Andai kau menunggu. 1449 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Aku… 1450 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Ayo. Jalan. 1451 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Astaga. 1452 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 Tn. Delacroix. 1453 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 Selamat Natal, Teman Lama. Nona. 1454 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Maaf menjadi begini. 1455 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 Apa? Astaga! 1456 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 Sesuatu yang sensasional. 1457 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 - Ya! - Sesuatu yang spektakuler! 1458 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Lebih dari itu! 1459 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Sesuatu yang revolusioner! 1460 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 - Ini Buddy 3000. - Bud… Apa? 1461 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 - Ini robot. - Maaf? 1462 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 Robot terbang. 1463 01:48:36,208 --> 01:48:37,916 Apa hal begitu mungkin? 1464 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Sesuatu yang sensasional. 1465 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Sesuatu yang spektakuler. 1466 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Sesuatu yang revolusioner. 1467 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Bisa bicara? 1468 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Bisa bicara. 1469 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Bisa bicara. 1470 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 - Kau bicara. - Benar. 1471 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Astaga, Jeronicus, kau berhasil. 1472 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 Kau genius, Teman Lama. 1473 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 - Jangan bilang itu. - Tidak. 1474 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 - Jika aku tahu sesuatu… - Ada yang menyebutku cerdas. 1475 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 …masih ada lebih banyak lagi. 1476 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 - Aku punya catatan 30 tahun. - Maka tak ragu lagi! 1477 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Lihat dirimu! Aku akan menciummu. 1478 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 Kita berciuman sekarang. 1479 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 Mulai sekarang, apa pun kebutuhanmu, bank akan memberikan. 1480 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 - Selama sisa hidupmu. - Baiklah! 1481 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 - Dia genius! - Genius. 1482 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 Ini spektakuler! 1483 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 Ini benar-benar Natal meriah! 1484 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Masuklah! Lihat sendiri! 1485 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Benar-benar Natal meriah! 1486 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 Apa yang terjadi? Buddy? Turunkan aku. 1487 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Lepaskan! 1488 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Kakek J, lepaskan saja. 1489 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Lepaskan apa? 1490 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Kau terbang! 1491 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Kukatakan hal yang sama! 1492 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Ikuti aku, Buddy. Ayo. 1493 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 - Hei, Semua! - Halo! 1494 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Jangles dan Lain-lain dibuka. 1495 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 Dunia keinginan dan keajaiban. 1496 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Turun sekarang juga! 1497 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Hei, Edison! 1498 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Naik, dan terbang! 1499 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Semua yang dicuri dari Jeronicus dikembalikan kepadanya. 1500 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Mereka tertawa dan bernyanyi, 1501 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 dan menari, seperti api itu. 1502 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Tetaplah menatapnya. 1503 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 Lihat mereka sekarang? 1504 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Kau juga bisa melihat mereka? 1505 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Memangnya hanya kau gadis yang bisa melihat hal-hal? 1506 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Kau Journey. 1507 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Ya. 1508 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Jadi, Jeronicus Jangle adalah 1509 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 - Kakek… - Kakek buyut kalian. 1510 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 - Ya. - Ya? 1511 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Ya. 1512 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Kenapa kau tak beri tahu kami? 1513 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Aku harus menunggu saat yang tepat, 1514 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 saat paling kalian butuhkan. 1515 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Saat kalian… 1516 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 siap untuk keajaibannya. 1517 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Karena sudah siap untuk kalian. 1518 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Aku baik-baik saja. 1519 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Halo, Buddy. 1520 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Hai, Journey. 1521 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 - Halo, Buddy! - Hai! 1522 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Astaga! 1523 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Lihat itu! 1524 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 Indah sekali! 1525 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Apa itu pabrik Jeronicus sekarang? 1526 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 Ya, benar. 1527 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Kurasa sudah saatnya kalian berkunjung. 1528 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Aku sadari 1529 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Aku sadari 1530 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Semua bisa 1531 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Rintangan yang kan kulewati kini 1532 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Lihat berhasil berdiri di sini 1533 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Ayo! 1534 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 - Tak terlalu jauh. - Aku terbang! 1535 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 - Nenek! - Lihat saudaramu. 1536 01:53:29,875 --> 01:53:31,875 Nak, tetap bersama kami. 1537 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Jika kau percaya, semuanya mungkin. 1538 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Aku 1539 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Terhenti Perasaan ini 1540 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Apa ini nyata Semuanya akan berbeda 1541 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Sampai jumpa ke hidup susah 1542 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Langit kuhampiri dengan sayap baru ini 1543 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Walau hidup menekanmu 1544 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Kau cari tahu, kalahkan ragumu 1545 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Kan tetap kau cari dan jalani 1546 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 Genggam erat kunci jalanmu 1547 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Ubah segalanya Ini saatnya 1548 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Kutunggu untuk 1549 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 - Saat seperti ini - Saat seperti ini 1550 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Menunggu untuk hari ini 1551 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Impianmu telah memanggilmu 1552 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Hari ini 1553 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Kau raih dan kau capai 1554 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Jangan takut 1555 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Percaya untuk lebih hebat 1556 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 - Kutunggu untuk beri sebuah - Kutunggu untuk 1557 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Jawaban 1558 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 - Beri sebuah jawaban - Kutunggu kesempatan ini 1559 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Beri sebuah jawaban 1560 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Beri sebuah jawaban 1561 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Beri sebuah jawaban 1562 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Beri sebuah jawaban 1563 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Beri sebuah jawaban 1564 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 - Lupakan yang lewat - Lupakan yang lewat 1565 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 Bukan itu masanya 1566 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Sekarang adalah waktumu 1567 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Sudah lama aku di sini Menunggumu 1568 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 - Lupakan yang lewat - Ini saatnya 1569 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Sayang, kau raih 1570 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 - Sayang, kau raih - Waktumu 1571 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Lupakan yang lewat 1572 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 Bukan itu masanya 1573 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Kutunggu untuk hari ini 1574 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Impianmu telah memanggil 1575 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Kutunggu tunggu, tunggu, tunggu Tuk kesempatan ini 1576 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra