1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Pas encore. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Je vois vraiment quelque chose, cette fois. Tu dois me croire. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,083 Il n'y a rien. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 Juste un feu. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Regarde encore. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,583 Il n'y a rien. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Peut-être bien. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Bien, mes chéris. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 - Bonsoir, mamie. - Bonsoir, mamie. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Prêts pour l'histoire ? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Une visite de saint Nicolas ? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Il est temps de raconter une nouvelle histoire. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Ne restez pas plantés là. Venez. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 La grande invention de Jeronicus Jangle. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,125 Regardez ! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Tu ne nous l'as jamais lue. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Je ne l'ai jamais lue à personne. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Il était une fois, il y a bien des années…" 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 …vivait le plus grand inventeur de tout le pays. 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,791 --> 00:02:35,791 Après d'humbles débuts, son esprit ne cessa jamais d'inventer. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Plus de gadgets, plus de colifichets ! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 La ville entière était en effervescence… 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Où cours-tu donc ? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 …exaltée de voir 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 la plus merveilleuse boutique qui ait jamais existé. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Excusez-moi. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Jangle & Gadgets. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Tout était animé. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Même ce qui ne devrait pas. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus était une source d'inspiration pour tous, 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 et plus encore pour son plus fidèle apprenti, Gustafson. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Préparez-vous pour le magnifique, 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 merveilleux accès de génie de Gustafson. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Le Tourbillonnant… tournicoti. 39 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Ça fonctionne ! Vraiment. 40 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Il faut juste l'ajuster. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Il n'est qu'un simple apprenti. 42 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson se considérait comme un grand inventeur. 43 00:04:03,791 --> 00:04:04,750 Vous verrez. 44 00:04:05,208 --> 00:04:08,041 Mais cette distinction avait déjà été prise. 45 00:04:08,625 --> 00:04:11,708 M. Jangle, vous avez tant d'inventions ! 46 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Pour sa plus fantastique invention, 47 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 il attendait l'arrivée de l'ingrédient final. 48 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Et voilà qu'un jour… 49 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Un paquet pour Jeronicus Jangle ! 50 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 Mais oui ! 51 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 La clé pour libérer ses rêves 52 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 et changer sa vie à jamais ! 53 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Quelle joie Qui monte en moi 54 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Si je ne rêve pas Les choses ne seront plus pareilles 55 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Je dis au revoir Aux journées de cafard 56 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Fini le désespoir Je m'envole vers le soleil 57 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Même si la vie m'a fait du mal 58 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 L'espoir était là Et j'ai trouvé ma voie 59 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Et quand je pense m'être un peu égaré Car ce que j'ai créé 60 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Peut changer Le monde autour de moi 61 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Est-ce que c'est vrai Pour une fois 62 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Car tous mes rêves Pourraient devenir vrais 63 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Dis-moi, penses-tu à nous Quand ta famille n'a plus un sou 64 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Tous les choix que tu fais Jamais partagés 65 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Les promesses trop vite oubliées 66 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Mais nous On te soutiendra jusqu'au bout 67 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Je ne veux pas rêver Abandonner 68 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 La journée qui s'annonce Peut bien te voir triompher 69 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Même si la vie t'a blessé 70 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 L'espoir sera là Tu as trouvé ta voie 71 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 Si je me perds 72 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 Tu m'aides à me trouver 73 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Ce que tu as créé Pourrait changer 74 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Le monde autour de toi Lorsque l'amour est là 75 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Et tous mes rêves 76 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Pourraient devenir vrais 77 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Je savais qu'on verrait Tous les deux cette super journée 78 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Tous nos rêves se réalisent Aujourd'hui 79 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Oui, enfin ils s'accomplissent 80 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Et on revit 81 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Oui, croyez-moi, le meilleur va venir 82 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Car tous mes rêves 83 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Pourraient devenir vrais 84 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Votre attention, j'ai une annonce à faire. 85 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Je donne tout ! 86 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Tiens ! Ne partez pas sans rien. 87 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Prenez quelque chose ! 88 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Ça va vraiment être un joyeux Noël ! 89 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Et oublions le passé 90 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 À plus tard. 91 00:06:56,458 --> 00:06:58,166 Il est mort et enterré 92 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Tout ce qui nous importe, c'est maintenant 93 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Et oublions le passé 94 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Il est mort et enterré 95 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Tout ce qui nous importe, c'est maintenant 96 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 C'est notre moment Bye bye les tourments 97 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Tout ce qu'on a voulu Se trame maintenant 98 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Que se passe-t-il ? 99 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 C'est une journée magnifique. 100 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 La chose que papa t'a promise ? 101 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 - Quelle chose ? - Peu importe. 102 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Je t'en aurai dix. 103 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 C'est notre moment 104 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Finis les tourments 105 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Maintenant 106 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Et oublions le passé 107 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 C'est notre moment Finis les tourments 108 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Finis les tourments Maintenant 109 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Et oublions le passé Il est mort et enterré 110 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Tous mes rêves vont enfin devenir vrais 111 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 - Tous mes rêves vont enfin devenir… - Devenir 112 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Ils étaient longs Si longs à se… 113 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Réaliser ! 114 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, attends ton père. 115 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Ma blouse ! On invente ! 116 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Vous deviez regarder mon invention. 117 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Tu y es presque. 118 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Non, accordez-moi deux minutes. 119 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Système de stabilisation calibré ? 120 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 - Pas encore… - Cardans réalignés ? 121 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 - Non… - Fais-le. Je regarderai demain. 122 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 - Mais… - Garde la boutique. 123 00:08:44,041 --> 00:08:47,083 L'excellence appelle. Le génie attend ! 124 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Oui ! 125 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Enfin. Après toutes ces années. 126 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Je t'avais dit qu'il serait déjà ici. 127 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Où est-il ? 128 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Le voilà. 129 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 La base de… 130 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Avec l'addition, chaque élément au carré… 131 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Divisé par le nombre "N" fois deux… 132 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 C'est ça. 133 00:09:58,541 --> 00:10:00,625 Quelque chose devrait se passer… 134 00:10:02,375 --> 00:10:03,250 maintenant. 135 00:10:06,833 --> 00:10:07,916 Maintenant. 136 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Maintenant ! 137 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Ça marche ! 138 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Ne vous inquiétez pas. C'est normal. 139 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Oui ! 140 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Venez voir ça. 141 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 C'est moi, le maestro Don Juan Diego. 142 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Quand le taureau me voit, il se tue lui-même. 143 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 C'est un honneur pour vous d'enfin me rencontrer. 144 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 Et je… 145 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 - Vous ? - Jeronicus. 146 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 Et voici… 147 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 ma merveilleuse famille. 148 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Je suis fragile. 149 00:11:28,166 --> 00:11:29,125 Je te tiens. 150 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Jetez-moi des roses plus tard. 151 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 J'aime qu'on ait les yeux sur moi. 152 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Je donne quelque chose à regarder : une danse ! 153 00:11:43,000 --> 00:11:44,791 Tout ce dont on a rêvé… 154 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 Tout ce que je t'ai promis 155 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 sera nôtre à présent. 156 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Je crois en toi, Jeronicus. 157 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Ohé ? Le jouet magique a pris vie ! Concentration ! 158 00:11:56,708 --> 00:11:57,625 Concentration. 159 00:11:58,125 --> 00:12:00,208 C'est moi qui crois le plus en toi. 160 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Et je crois en toi. 161 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 C'est pourquoi… 162 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 j'ai un cadeau de Noël en avance pour toi. 163 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Mes propres lunettes d'inventrice. 164 00:12:19,000 --> 00:12:20,333 Elles sont parfaites ! 165 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Maintenant, tu es une inventrice. 166 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Je suis comme toi, papa. 167 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Bon, revenons à moi. 168 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professeur ! Vous avez réussi. 169 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 - Mais comment ? - Vous puez. 170 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Parfait ! 171 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Admirez-moi de loin. 172 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Il y en aura un million. 173 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 Un million de moi ? 174 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 Un pour chaque enfant. 175 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Mais… Je suis unique en mon genre ! 176 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Fêtons ça. Je vais préparer le dîner. 177 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 - Fêter quoi ? - Oui. 178 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Attendez. La merveilleuse famille ! 179 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, range tout pour moi 180 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 et prends bien soin de notre nouvel ami… 181 00:13:07,291 --> 00:13:09,875 dont l'existence a tout changé. 182 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 Parlons de cette histoire de "million". 183 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 J'arrive, mon amour ! 184 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professeur ? 185 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Pr J, pourriez-vous… 186 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 - Ce sera un beau Noël ! - Vous aviez promis… 187 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Attends que les enfants voient ça ! 188 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Je suis inventeur aussi. 189 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Clairement pas un bon. Malodorant ? Oui. 190 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 Bon ? Non. 191 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Un million de moi ? 192 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Le système de stabilisation, les cardans… 193 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 Qui pourrait concevoir ça ? 194 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 C'est absurde. 195 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Je suis extraordinaire. Je suis spectaculaire ! 196 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Pour réussir cette prouesse, il… 197 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Plans poupée Don Juan." 198 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Ce doit être gratifiant de faire partie d'un projet 199 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 qui a donné vie à une chose aussi incroyable. 200 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 C'était… Eh bien, c'est l'œuvre du professeur. 201 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 Je suis son apprenti. 202 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Tu as sûrement créé des choses presque aussi incroyables que moi. 203 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Après tout, tu es un inventeur aussi. 204 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 J'ai dit à tout le monde qu'il suffisait de quelques ajustements. 205 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Le professeur a juré d'y regarder demain. 206 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Le taureau attend demain, 207 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 mais d'ici là, il sera mort. 208 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 N'attendons aucun demain. 209 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 On est les mêmes, toi et moi 210 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Loin de la grandeur, pourtant aux abois 211 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Traités comme des bons à rien 212 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Regarde-toi avec tes frasques 213 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 Et ton parfum que je n'apprécie en rien 214 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Mais la réalité pourrait être Une chose du passé 215 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Ce que je demande, c'est que tu écoutes 216 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Je te vois dans la lumière 217 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson et Don Juan près de toi 218 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 Une rare opportunité 219 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Si tu sais emprunter pour l'éternité 220 00:15:56,166 --> 00:15:57,750 Quelque chose à voir ! 221 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Ce livre d'inventions peut être à nous. 222 00:16:13,083 --> 00:16:15,291 Ce sont les inventions du professeur. 223 00:16:15,375 --> 00:16:17,000 Ce sont les tiennes. 224 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Tu as sué sang et eau sur ces pages. 225 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 Elles sont autant les tiennes que les siennes. 226 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Ce serait du vol. 227 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Un emprunt. 228 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 Pour l'éternité. 229 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Ensemble, on peut bâtir un empire. 230 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Le nom Gustafson brillera plus fort que mille cieux espagnols. 231 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 Et moi, Don Juan Diego, 232 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 je resterai le seul et l'unique en mon genre. 233 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 C'est facile 234 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Ce n'est pas voler 235 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 Si tu empruntes 236 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Pour l'éternité 237 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson ! Croyais-tu qu'on fêterait ça sans toi ? 238 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Réponds vite, ou cette nourriture finira dans mon ventre. 239 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson ! 240 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson ! 241 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Gustafson ! 242 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 Gustafson ! 243 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 Joyeux Noël, Jangle. 244 00:17:57,958 --> 00:17:59,083 Gustafson ! 245 00:18:03,666 --> 00:18:05,000 Gustafson ! 246 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Jeronicus ! 247 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 248 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Oh, non ! 249 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Va-t-il revenir ? 250 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Hélas, non. 251 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus tenta de convaincre la police du méfait de Gustafson, 252 00:18:45,208 --> 00:18:47,125 mais sans aucune preuve. 253 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Et donc, l'optimiste qu'était Jeronicus retourna à ce qu'il connaissait le mieux. 254 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Seulement, les choses n'étaient plus tout à fait les mêmes. 255 00:18:59,625 --> 00:19:04,875 Il n'arrivait pas à trouver la bonne vis ou tourner le bon engrenage. 256 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Et année après année, les clients se firent moins nombreux, 257 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 les factures s'empilèrent. 258 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 SOLDES 259 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Et Jeronicus vit le livre d'inventions qui lui avait été dérobé 260 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 faire de son fidèle apprenti d'autrefois 261 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 le fabricant de jouets le plus riche du monde. 262 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Mais Jeronicus refusait d'abandonner. 263 00:19:32,500 --> 00:19:36,291 Grand inventeur un jour, grand inventeur toujours. 264 00:19:38,625 --> 00:19:42,791 La magie semblait toutefois l'avoir fui. 265 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Et bientôt… 266 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 BANQUE 267 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Bonne chance, Jangle. 268 00:19:49,958 --> 00:19:51,750 …tout le reste aussi. 269 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE ÉPOUSE ET MÈRE BIEN-AIMÉE 270 00:20:09,250 --> 00:20:12,291 Jessica tenta de remplir ce vide. 271 00:20:14,666 --> 00:20:16,750 Mais la perte était trop grande 272 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 et Jessica trop petite. 273 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Avec le temps, ce devint évident. 274 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Elle n'avait pas perdu un, mais deux parents. 275 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Brisé, démoralisé, Jeronicus soutint qu'elle serait mieux sans lui. 276 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Alors, finalement… 277 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 elle accéda à son souhait. 278 00:20:54,958 --> 00:20:56,625 Et Jangle & Gadgets… 279 00:20:56,708 --> 00:20:57,750 PRÊTEUR SUR GAGES 280 00:20:57,833 --> 00:21:02,041 …jadis un monde de souhaits et d'émerveillement, n'était plus. 281 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 Quant à Jeronicus Jangle, 282 00:21:09,666 --> 00:21:11,833 le plus grand des inventeurs, 283 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 il jura de ne plus jamais inventer quoi que ce soit. 284 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Le coucou à l'intérieur ne fait pas coucou. 285 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 C'est un objet de famille. 286 00:21:25,791 --> 00:21:27,625 Vous avez de la famille ? 287 00:21:32,166 --> 00:21:33,250 Je vais bien ! 288 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Je n'ai rien. 289 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 J'ai balayé la boutique, nettoyé les comptoirs 290 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 et lavé le sol. 291 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Le cellier est rangé ? 292 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 J'apprécierais que vous le répariez. 293 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Bien sûr qu'il le fera. C'est le plus grand des inventeurs. 294 00:21:54,625 --> 00:21:57,333 Les enfants ont l'imagination fertile. 295 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Merci ! 296 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Au revoir ! 297 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, c'est l'heure de tes corvées ! 298 00:22:07,958 --> 00:22:10,500 Maman, on est en train d'inventer ! 299 00:22:11,166 --> 00:22:12,541 C'est un mont-de-piété. 300 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Que ne saisis-tu pas ? 301 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Mais non. C'est un monde magique, mystique… 302 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Au revoir, Edison. 303 00:22:21,791 --> 00:22:24,625 …de souhaits et d'émerveillement ! 304 00:22:25,166 --> 00:22:28,416 - Bonjour, Mlle Johnston. - Bonjour, Edison ! 305 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Une invention ? 306 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Bientôt ! 307 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 Bonjour, Mlle Johnston. 308 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 Bonjour, Jerry. 309 00:22:48,375 --> 00:22:50,125 Il fait si sombre ici. 310 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Parfait. 311 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 J'aimais bien comme c'était. 312 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Comment va mon prêteur sur gages préféré ? 313 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Qui n'en est pas vraiment un. 314 00:23:06,333 --> 00:23:08,458 Qui veut se faire passer pour tel. 315 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry ? 316 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Appelez-moi plutôt par mon nom. 317 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Vous êtes adorable. 318 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Allô, Jerry. 319 00:23:20,875 --> 00:23:21,916 C'est Jeronicus. 320 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 C'est Jerry. 321 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Du courrier, Mlle Johnston ? 322 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 "Madame". 323 00:23:34,583 --> 00:23:36,333 Je suis veuve. Rappelez-vous. 324 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Il est mort. Parti. 325 00:23:40,625 --> 00:23:41,833 À jamais. 326 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Dans un monde meilleur. 327 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Jerry le Plaisantin. 328 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Vous devriez ouvrir ce courrier. 329 00:23:55,916 --> 00:23:58,916 Trois mois de retard pour votre gaz. Non, quatre. 330 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Vous aviez trop payé et eu un crédit. 331 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 - Mlle Johnston, cessez… - Madame. 332 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 …d'ouvrir mon courrier. 333 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 C'est juste… mon sixième sens. 334 00:24:11,291 --> 00:24:12,291 C'est un don. 335 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Connaître un contenu… 336 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 sans le voir. 337 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Arrêtez. 338 00:24:29,125 --> 00:24:30,416 Mlle Johnston… 339 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 J'ai pas le temps pour ça. 340 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry ! Détendez-vous ! 341 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Il vous suffit de sourire. 342 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Juste parce que tu es tombé 343 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 N'abandonne pas Bats-toi pour remonter 344 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Vous délirez. 345 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Parce que tu te crois mort 346 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Ne pense pas encore Que tu ne peux pas te relever 347 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Parce que t'es perdu 348 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Même si t'as tout vu 349 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Tu dois remonter ton affaire 350 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Tu dois rester ouvert 351 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Visionnaire 352 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Car je sais… 353 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 On peut vous voir de dehors. 354 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Ça te frappera Comme le pain sur le grill 355 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Je vais le poser là. 356 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Je serai là… 357 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Juste ici. 358 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Pour aider ton petit cœur 359 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Allons et n'hésite pas 360 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Je serai ta Lady Gaga Et je te ferai des bons petits plats 361 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Je ne veux plus te voir comme ça 362 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 C'est si dur, c'est si dur 363 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Ton sourire est vital Pour moi 364 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Alors souris-moi 365 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Vous êtes soûle ? 366 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Coupe les liens qui t'entravent 367 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Sors un peu dehors 368 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Des danseurs ? 369 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 T'assois pas toute la journée 370 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Pas toute la journée Presse-toi 371 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 - Si tu fais ça, n'en doute pas - N'en doute pas 372 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 La porte ! 373 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Ta vie ira tout droit Tout droit 374 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Attention ! C'est inestimable ! 375 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Oublie tout Commence à nager 376 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Arrête de couler Et tu vas gagner 377 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Reste ouvert Visionnaire 378 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Car tu sais 379 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Tu sais, non, non, non 380 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Je ne veux pas, crois-moi Te voir comme ça 381 00:26:40,166 --> 00:26:44,916 Ton sourire est vital pour moi 382 00:26:45,000 --> 00:26:47,291 Bien plus en magasin 383 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Tu ne dois pas rester comme ça 384 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Comme ça 385 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Quand les temps sont durs, j'imagine qu'on vend à peu près n'importe quoi. 386 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 - Elle m'apportait le courrier. - Affectueusement. 387 00:27:06,958 --> 00:27:09,583 De la façon la plus respectueuse. 388 00:27:10,500 --> 00:27:14,708 - Voudriez-vous l'exprimer là-bas ? - Tout ce que vous voudrez. 389 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Vous savez… 390 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Votre cousin vient pour les fêtes. Joyeux Noël. 391 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Mon cousin préféré, j'espère. 392 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Non. 393 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 M. Delacroix. 394 00:27:36,041 --> 00:27:38,625 - Jangle… - Pile celui que j'attendais. 395 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Oui, c'est pour ça que vous n'avez répondu à aucune de mes demandes. 396 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Je réfléchis. 397 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Cela fait 30 ans que vous promettez quelque chose de sensationnel. 398 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 - Et j'ai une idée. - Quelque chose de spectaculaire. 399 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 De l'argent. Il est à 3,5 et sera à 4,5 l'an prochain. 400 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 - Quelque chose de prodigieux. - Puis 5. 401 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Pour montrer à la banque son retour sur investissement. 402 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Il me fallait du temps. Je peux vous montrer. 403 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 Je suis désolé. 404 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 La banque ne peut plus attendre. 405 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 - Regardez. - Écoutez-moi ! 406 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Soit vous trouvez l'argent d'ici Noël… 407 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 C'est bientôt. 408 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 Soit vous me montrez votre invention révolutionnaire. 409 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Révolutionnaire ? 410 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 La circonférence du spectaculaire 411 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 divisée par la seconde dérivée du sensationnel… 412 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Ça prendra… 413 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Deux mille ans. 414 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Grosse erreur de calibrage. 415 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 - L'invention, ou la banque saisira… - Attendez. 416 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 - …Jangle & Gadgets. - M. Delacroix ! 417 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Je perdrais tout. 418 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Désolé de vous le dire, mon vieil ami, 419 00:29:02,333 --> 00:29:04,750 mais il semble que ce soit déjà le cas. 420 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 Joyeux Noël. 421 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 Joyeux Noël. 422 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Quelque chose de révolutionnaire. 423 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Il avait trouvé la chose qui pouvait tout changer. 424 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Te voilà. 425 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Mais il manquait encore quelque chose. 426 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Il manquait quelqu'un. 427 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Il avait souvent pris la plume. 428 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Mais Jeronicus ne trouvait pas les mots. 429 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 MA CHÈRE JESSICA 430 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Je suppose que "Je suis désolé" n'avait pas encore été inventé. 431 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Et bien qu'elle soit partie vivre loin, 432 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 le cœur, semble-t-il, n'est pas gêné par la distance, 433 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 seulement par ce qu'il aime et l'amour qu'il souhaite recevoir en retour. 434 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Et Jessica se lassa d'attendre. 435 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Elle avait sa propre vie. 436 00:30:39,291 --> 00:30:40,875 Et une fille. 437 00:30:43,041 --> 00:30:45,041 Une petite fille particulière. 438 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Curieuse, voire magique, certains pourraient dire. 439 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 440 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 On se méfie de moi 441 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Je suis seule souvent 442 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Je préfère mesurer les choses 443 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 C'est ce qui me plaît vraiment 444 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Maman me trouve douée 445 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 Je suis bonne élève 446 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Mais être douée, c'est une chose 447 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Différente, c'est pas un rêve 448 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Si je pouvais m'envoler 449 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Je partirais loin ailleurs 450 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Je pourrais tout effacer 451 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Pour ne pas être la seule 452 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Sa mère lui avait promis qu'elles visiteraient Jangle & Gadgets, 453 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 mais seulement si elles étaient invitées. 454 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey ! 455 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Puis, un jour, 456 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 elle fut invitée. 457 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 Ce n'est que pour quelques jours, alors surveille tes manières 458 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 et finis toute ton assiette. 459 00:32:05,166 --> 00:32:06,916 Même si c'est mauvais. 460 00:32:09,208 --> 00:32:12,875 Sois gentille avec ton grand-père. Même s'il n'est pas… 461 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 - tout ce que tu as imaginé. - Il sera mieux que ça. 462 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 - Je le sais. - En voiture ! 463 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Je t'aime ! 464 00:32:26,083 --> 00:32:29,333 - Moi, plus encore. - Attendez ! J'arrive ! 465 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Il lui tardait tant. 466 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Un voyage des plus magiques était sur le point de commencer pour elle. 467 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 COTTAGE NESBITT 468 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Joyeux Noël ! 469 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 MEILLEURES OCCASIONS 470 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 AUCUN REMBOURSEMENT 471 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLE & GADGETS PRÊTEUR SUR GAGES 472 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 DE RETOUR DANS 5 MINUTES. OU MOINS. OU PLUS. PLUS OU MOINS. 473 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 Excusez-moi ? 474 00:33:54,291 --> 00:33:56,500 Où puis-je trouver Jeronicus Jangle ? 475 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 - Il est là-bas. - Merci. 476 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Je prends celui-ci. 477 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Êtes-vous M. Jangle ? 478 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Qui le demande ? 479 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Journey, ta petite-fille. 480 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Ma petite-fille s'appelle Jackie. Un prénom avec un "U". 481 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice ? Jupiter ? June ? July ? 482 00:34:26,916 --> 00:34:28,041 C'est Journey. 483 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 J-O-U. Il y a un U. D'accord. 484 00:34:32,875 --> 00:34:35,083 Maman a dit de te donner ça. 485 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "L'illumination déclenche l'intégration. N fois entre…" 486 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Je vois. 487 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Cher papa…" 488 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Supposément. 489 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Un œuf, s'il vous plaît. 490 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Je te laisse Journey jusqu'à Noël." 491 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Prénom intéressant. 492 00:34:54,291 --> 00:34:57,833 "C'est une fillette curieuse, mais bien élevée. 493 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Tu l'as dit, il est temps de vous voir." 494 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 J'ai dit ça ? Quand ? 495 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Je passerai la prendre à Noël. 496 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 J'espère que tu te portes bien. Je t'embrasse, Jessica." 497 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 JE T'EMBRASSE, JESSICA 498 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Non. 499 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Ma petite-fille ne viendrait pas me voir. 500 00:35:25,375 --> 00:35:27,041 Je n'ai nulle part où aller. 501 00:35:27,125 --> 00:35:29,625 Parle encore moins fort, je n'entends rien. 502 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Je dois loger ici. 503 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 C'est impossible. Peut-être l'an prochain. 504 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Peut-être dans cinq ou dix ans. 505 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Tu sais ce qu'on dit ? Les enfants aspirent la créativité. 506 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Et là, je travaille sur un truc. 507 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 - Mais… - Au revoir. 508 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Symétrie. 509 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Apporte de la synchronicité. 510 00:35:52,541 --> 00:35:54,541 Je n'ai pas le temps. 511 00:35:54,625 --> 00:35:57,250 N'as-tu pas compris quand on parlait dehors ? 512 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Elle voulait des lunettes d'inventrice. 513 00:36:19,250 --> 00:36:21,625 "Je veux un élastique violet." 514 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 "Il doit être violet." 515 00:36:27,583 --> 00:36:29,000 C'est ce que j'ai fait. 516 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Sa mère ne la pensait pas prête, mais je savais qu'elle l'était. 517 00:36:40,208 --> 00:36:41,125 Tu peux rester. 518 00:36:42,541 --> 00:36:43,416 Formidable. 519 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Après avoir signé ceci. 520 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Clauses de confidentialité, pour la personnalité 521 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 dont la mentalité transcende le continuum, entre imagination et réalité. 522 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 Tu ne touches à rien, tu ne bouges ni ne casses rien, 523 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 tu ne prends rien de cette boutique. 524 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Compris ? 525 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Bien. Signe ici. 526 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Il n'y a plus d'encre. 527 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 La plume est pleine d'encre. 528 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Contrat signé. 529 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 Tu l'as signé. 530 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Tu es sous contrat. 531 00:37:42,875 --> 00:37:45,083 - C'est quoi ? - Ça ne te regarde pas. 532 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 C'est exactement… Ce ne sont pas tes affaires, vu ? 533 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Tu as faim ? 534 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 J'ai un œuf à partager. 535 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Mets ton sac dans la 1re chambre à gauche. 536 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Bien. 537 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 Quoi ? 538 00:38:20,875 --> 00:38:23,541 Je peux t'appeler "Papi Jeronicus" ? 539 00:38:25,500 --> 00:38:27,041 Tu pourrais éviter ? 540 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Tu as raison. 541 00:38:29,791 --> 00:38:32,041 Papi J sonne tellement mieux. 542 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 À tout de suite, Papi J ! 543 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Hâte-toi de revenir le plus lentement possible. 544 00:38:53,250 --> 00:38:56,583 Pourquoi personne ne m'appelle par mon nom ? 545 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Il n'était pas le seul en quête d'une chose révolutionnaire. 546 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 Gustafson cherchait aussi. 547 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 Qui est Gustafson ? 548 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Celui qui a dérobé le livre d'inventions de Jeronicus. 549 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Tu n'écoutes pas ? 550 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Mû par l'avidité et la soif de pouvoir de Don Juan, 551 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 l'empire de Gustafson s'envola. 552 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Durant près de 30 Noëls, 553 00:39:37,041 --> 00:39:40,625 Gustafson dévoila une invention volée après l'autre. 554 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus. 555 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 FIN DU LIVRE 556 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Gustafson n'eut alors d'autre choix que de revenir sur une idée à lui. 557 00:39:56,208 --> 00:39:59,333 Après tout, il était inventeur, lui aussi. 558 00:39:59,416 --> 00:40:00,916 Gustafson ! 559 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Il y a un sentiment en toi Que tout le monde ignore 560 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Un vide immense caché là Qui transpire de ton corps 561 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Et la seule chose qui peut le remplir Est derrière ces portes 562 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 - Dis-nous - Vous voulez savoir ? 563 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 - Oui, dis-nous - Approchez tous 564 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Ce que vous allez tous voir N'a jamais été vu avant 565 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Ça va devenir le produit star Tout le monde sera content 566 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Connaissez-vous ce grand esprit Que le monde envie ? 567 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 - On le connaît - "G" le magique 568 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 - Oui, c'est lui - Oui, baby 569 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 - Je suis connu autour du monde - Connu autour du monde 570 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 - Je vends des jouets chaque seconde - Chaque seconde 571 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Je pense que vous doutez 572 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Mais j'ai dans ma manche un trophée 573 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 - C'est le Bouillant - Bouillant tournant 574 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Quelqu'un prend les commandes ? 575 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Je suis fantastique 576 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Je suis "G" le magique 577 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Vous me croyez 578 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Y a pas de magie sans "G" Non, non 579 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Je suis la vedette 580 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 Le roi de la fête Vous me croyez 581 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Y a pas de magie sans moi 582 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Je prends les commandes. Vous en voulez 100 ? Oui. 583 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Je le vois à votre tête. Mille ! Cinq mille ! 584 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Cinq mille de plus. 585 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 Ils se ruent sur moi ! C'est énorme ! 586 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Donnes-en un à ta maman et dis-lui de m'appeler ! 587 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Je suis connu autour du monde 588 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 Connu autour du monde 589 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 - Je vends des jouets chaque seconde - Chaque seconde 590 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Je pense que vous doutez 591 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 Mais j'ai dans ma manche un trophée 592 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 C'est le Bouillant 593 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 Tournant 594 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Répétez ça pour moi Tout le monde 595 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 C'est si dur de plaire à toute la terre 596 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Mais je crois que c'est le pendant De mon génie légendaire 597 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Je ne dors pas la nuit Mais c'est très bien ainsi 598 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Je donne tout pour vous 599 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 - Vous, vous, vous - Pour vous 600 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Je suis fantastique 601 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Je suis "G" le magique Vous me croyez 602 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Y a pas de magie sans "G" Non, non 603 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Je suis la vedette Le roi de la fête 604 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Vous me croyez 605 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 - Vous le voulez ? - Oui ! 606 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Montrez l'argent C'est pas gratuit 607 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Y a pas de magie Y a pas de magie 608 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Y a pas de magie sans moi 609 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Mon visage ! 610 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 - Un médecin ! - Que quelqu'un l'aide ! 611 00:43:27,750 --> 00:43:29,416 Il faut filer d'ici ! 612 00:43:30,583 --> 00:43:33,541 J'ai réparé la roue centrale six fois. 613 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 C'est stupide… 614 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Je suis stupide. Bête. 615 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 Le stabilisateur gyroscopique devait… 616 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Je le lis à l'envers. Stabiliser le gyroscope… 617 00:43:48,833 --> 00:43:52,083 La prochaine fois, quelqu'un perdra un œil. 618 00:43:52,666 --> 00:43:55,416 Pour ne pas voir le bouffon que tu es devenu. 619 00:43:55,500 --> 00:43:58,875 Si j'avais gardé tes plans, je t'aurais produit en série. 620 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 Et la charge de bâtir un empire serait tombée sur qui ? 621 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Je suis, et resterai toujours, 622 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 le seul et l'unique en mon genre. 623 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Je vais réparer ça. Tu verras. 624 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Ou j'inventerai quelque chose d'encore mieux. 625 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Car je suis le meilleur fabricant de jouets, 626 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 le meilleur fabricant de jouets, 627 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 le meilleur ! 628 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Soulève-moi. 629 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 N'aie pas peur. 630 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Je veux te donner de doux encouragements. 631 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Je t'encourage à ne pas être un imbécile ! 632 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Tes seuls succès sont issus de ce livre d'inventions. 633 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Alors pourquoi ne pas emprunter une autre invention de Jeronicus ? 634 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 - Car j'ai déjà volé… - Emprunté. 635 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 …tout ce qui figure dans ce livre. 636 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Il n'y a plus rien à en tirer. 637 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Il ne reste plus rien dans sa boutique. 638 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Dois-je encore te gifler ? 639 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 J'en serais heureux. Vraiment. 640 00:45:01,791 --> 00:45:05,625 Grand inventeur un jour, grand inventeur toujours. 641 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Il reste toujours quelque chose. 642 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Sur quoi travailles-tu ? 643 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Impossible qu'une personne me parle, 644 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 elle est occupée à faire ses corvées. 645 00:45:30,083 --> 00:45:32,625 - Mais je ne veux pas… - Tu parles. 646 00:45:33,375 --> 00:45:35,541 - Je voulais juste dire… - Corvées. 647 00:45:52,875 --> 00:45:56,375 Augmente la variable exponentiellement avec son carré. 648 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 L'autre. 649 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 C'est impossible. 650 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Racine carrée. La dérivée serait… 651 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Tu comprends ça ? 652 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Et… 653 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 celle-ci ? 654 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 La circonférence du spectaculaire. 655 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 Et ça ? 656 00:46:26,791 --> 00:46:29,416 La seconde dérivée du sensationnel. 657 00:46:32,000 --> 00:46:33,625 Tu as parcouru mes notes. 658 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Hé, attention. 659 00:46:44,916 --> 00:46:46,291 Attends que j'aie fini. 660 00:46:50,000 --> 00:46:51,333 Tu ne m'auras pas, là. 661 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Et ça ? 662 00:47:11,000 --> 00:47:12,708 C'est bien ce que je pensais. 663 00:47:13,333 --> 00:47:14,583 Ça ne fait rien. 664 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Eh bien, ce serait la racine carrée de l'impossible, 665 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 mais il y a une erreur de calcul. 666 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 La racine carrée du possible est la somme de un à l'infini 667 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 multipliée par le nombre entier de zéro au possible… 668 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T fois le logarithme de la circonférence, moins thêta… 669 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Dérivée de… 670 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Divisé par sinus thêta… 671 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 De zéro à un. Multiplié par la dérivée de thêta divisée 672 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 par l'intervalle de un à zéro… 673 00:47:52,791 --> 00:47:54,291 Ça devrait marcher. 674 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Tu le vois ? 675 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Pas toi ? 676 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Non… Plus maintenant. 677 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 - Je… - Assez parlé. 678 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 - Les corvées. - Mais papi… 679 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Les corvées. 680 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 LE BUDDY 3000 681 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Maman ? 682 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Où est le monde que tu as créé 683 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Et les croquis que tu peignais 684 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Tes mots 685 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Qui me semblaient évidents 686 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Plein de magie et de beauté 687 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Dans ces pages que tu remplissais 688 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Non, je ne vois pas d'inspiration 689 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Là… vraiment 690 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 Et je me prépare à m'envoler 691 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 La gravité ne peut pas m'arrêter 692 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Quelque chose m'appelle Pour toucher le ciel 693 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Serait-il possible 694 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 Que la racine carrée d'impossible Soit moi ? 695 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 C'est donc bien possible 696 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Pour moi D'accéder à l'inaccessible 697 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Devenir celle qu'au fond je suis 698 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Tout est possible aujourd'hui 699 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 Car la racine carrée d'impossible Est bien possible pour moi 700 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 Pour moi 701 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 Pour moi 702 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Non, ne me sous-estimez pas 703 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Pas besoin de héros pour penser à moi 704 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Je suis jeune Pourtant, je partirai vers les nuages 705 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Je vais me préparer 706 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Je suis sûre D'y arriver 707 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Je suis vraiment tout près De m'envoler 708 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Fermez les fenêtres, je décolle 709 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Je lâche tout, au revoir, je m'envole 710 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Les règles dans l'histoire Ne sont que provisoires 711 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Ce jour, c'est mon tour 712 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Oui, mon tour 713 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Non, ce n'est pas trop loin là-bas 714 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Et plus rien ne m'arrêtera 715 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Je suis prête à ça 716 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Rien ne me ralentira 717 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Je veux voir la vie, je veux voir la vie 718 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 C'est donc bien possible 719 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Pour moi D'accéder à l'inaccessible 720 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Devenir celle qu'au fond je suis 721 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Tout est possible aujourd'hui 722 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Ne dites pas que c'est trop loin de nous Je voudrais aller jusqu'au bout 723 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 La racine carrée de l'impossible 724 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 C'est moi 725 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 C'est moi 726 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "Le Jangleateur 2000" ? 727 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Je le savais ! 728 00:53:48,583 --> 00:53:49,541 Un fantôme ! 729 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Qui es-tu ? 730 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Moi, c'est Journey. La petite-fille de Jeronicus. 731 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Et moi, Edison. Edison Latimer. 732 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Le plus fidèle assistant du Pr Jangle. 733 00:54:06,958 --> 00:54:08,708 Tu veux être mon apprentie ? 734 00:54:09,083 --> 00:54:10,291 Et toi, le mien ? 735 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 J'ai demandé en premier. 736 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 En tant qu'inventeur en chef, j'insiste, partons. 737 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 - Pas avant d'avoir trouvé. - Quoi donc ? 738 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Je le saurai en le voyant. 739 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Tu ne devrais toucher à rien. 740 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Ça pourrait faire quelque chose… 741 00:54:32,625 --> 00:54:33,625 comme ça. 742 00:54:54,041 --> 00:54:55,750 Y a quelque chose ici. 743 00:54:56,375 --> 00:54:58,375 Le professeur ne m'avait rien dit. 744 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 C'est incroyable ! 745 00:55:03,416 --> 00:55:06,500 Encore plus quand je l'aurai fait marcher. 746 00:55:07,375 --> 00:55:11,125 S'il n'y est pas parvenu, pourquoi crois-tu pouvoir réussir ? 747 00:55:12,458 --> 00:55:14,750 Parce que rien n'indique le contraire. 748 00:55:15,875 --> 00:55:17,375 Ça veut dire quoi ? 749 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Attends. 750 00:55:41,291 --> 00:55:42,708 Quelque chose cloche. 751 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Tu aurais aussi des soucis si tu étais coincé dans le noir. 752 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 On dirait que la source d'alimentation est dans une superposition d'états. 753 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 La fonction d'onde doit s'effondrer. 754 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Ça marchera ou pas ? 755 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 Oui. 756 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Quoi ? Ça marchera ou pas ? 757 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 À question simple, réponse simple ! 758 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Ça marchera. 759 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Du moins, j'y crois. 760 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Ça marchera. Du moins, j'y crois. 761 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Je ne veux pas mourir ! 762 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 Je ne suis même pas pubère ! 763 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Pubère ! 764 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Viens. 765 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, allons-y ! 766 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, allons-y ! 767 00:56:51,125 --> 00:56:54,291 En cas de problème, je suis juste ici. 768 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 Ça va aller. 769 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Viens. 770 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Ça va aller. 771 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Doucement. 772 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Fais attention. 773 00:57:11,416 --> 00:57:13,083 Je m'appelle Journey. 774 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Et moi, Buddy. Buddy 3000. 775 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Et voici Edison. 776 00:57:25,708 --> 00:57:26,708 Je vais bien. 777 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Je vais bien. 778 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Salut ! 779 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Salut ! 780 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Salut ! 781 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Pourquoi tu ne marchais plus ? 782 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 J'ai toujours marché. 783 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 J'avais simplement besoin que quelqu'un y croie. 784 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 - Mais oui ! - Mais oui ! 785 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 La confiance ! Ça a fait s'effondrer la fonction d'onde. 786 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Ça devait faire partie de la formule de Papi J. Ça marche. 787 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Parce qu'on y croit. 788 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Bien sûr. Il plane au-dessus de ta tête. 789 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Au-dessus de ta tête ! 790 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Maman ! 791 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Maman ! 792 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Maman ! 793 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Fais attention. 794 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Confiance… 795 00:59:00,041 --> 00:59:01,291 Qu'est-ce que… 796 00:59:03,791 --> 00:59:05,833 Je vole ! 797 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 - Buddy. - Je vole ! 798 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 À quoi ça rime ? 799 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Comment est-ce possible ? 800 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison ! Lâche ! 801 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Lâche ! 802 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Tout ira bien ! 803 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Non, tout n'ira pas bien ! 804 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo ! 805 00:59:53,166 --> 00:59:54,833 Qui est dans mon atelier ? 806 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Confiance ! 807 01:00:06,791 --> 01:00:08,458 Que faites-vous ici ? 808 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 Qu'as-tu fait ? 809 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Je lui ai dit de pas toucher. Elle n'écoute pas. 810 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 Le contrat stipulait de ne rien toucher, 811 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 bouger, casser ou prendre d'ici ! 812 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 - Tu as oublié ? - Non. 813 01:00:22,875 --> 01:00:25,500 Tu veux me faire croire qu'il a marché ? 814 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 À vrai dire, il a volé. 815 01:00:29,833 --> 01:00:31,166 C'est impossible. 816 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Regardez. Je vais vous montrer. 817 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Comme ça. 818 01:00:56,916 --> 01:00:57,875 Vous voyez ? 819 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Vous voyez ? Je te l'avais dit. Il ne fonctionne pas. 820 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Mais si. Tu dois seulement y croire. 821 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Professeur, vous êtes vraiment le plus grand des inventeurs. 822 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 Je n'en suis pas un. 823 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Et toi non plus. 824 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Mais, papi… 825 01:01:25,500 --> 01:01:27,125 Ça suffit, d'accord ? 826 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Assez. 827 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Rien ne me rendrait plus heureux que s'il fonctionnait. 828 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 C'est le cas. Crois-moi. 829 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Je te dis la vérité. Je ne te mentirais pas. Je t'en prie ! 830 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Je veux que tu… ailles au lit. 831 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 Je n'en ai pas envie. Je veux rester le réparer ! 832 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 Bonne nuit. 833 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 - Tu n'as qu'à… - Écoute-moi ! 834 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Va-t'en ! 835 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Encore et encore 836 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 Et une fois de plus 837 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Je pense à ma vie 838 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 À ce temps perdu 839 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 À poursuivre sans fin mes rêves 840 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Et je me trouve seul 841 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Dévasté 842 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Mes inventions ont beau Avoir changé ma vie 843 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 J'entends les filles rire et chanter 844 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Dans l'échoppe, on jouait 845 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 À ces rêves qu'on créait 846 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Je n'oublierai jamais Leurs sourires 847 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 J'aime tant me souvenir 848 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Ça fait mal, les souvenirs 849 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Les souvenirs Appartiennent au passé 850 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Au passé 851 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Dites-moi pourquoi 852 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 J'ai perdu ce temps précieux 853 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Ma vie méritait un peu mieux 854 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Oh, quand ai-je laissé 855 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 La vie heureuse que j'avais ? 856 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 J'aimerais 857 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Recommencer ma vie 858 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Encore et encore 859 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 Et une fois encore 860 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Je pense que ma vie 861 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 S'est enfuie 862 01:05:28,083 --> 01:05:29,333 Bonsoir, jeune fille. 863 01:05:45,916 --> 01:05:47,458 Excuse mon impolitesse. 864 01:05:47,541 --> 01:05:49,208 - Je suis… - Gustafson. 865 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 D'accord. Bravo. 866 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Et… tu dois être la petite-fille de Jeronicus Jangle. 867 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Si je sais une chose sur ton grand-père, 868 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 c'est que Jangle & Gadgets tient quelque chose de sensationnel. 869 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Quelque chose de… spectaculaire. 870 01:06:17,125 --> 01:06:18,666 C'est un mont-de-piété. 871 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Toi et moi… 872 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 savons tous deux qu'il y a un truc là-dedans. 873 01:06:36,750 --> 01:06:38,250 Tu peux me le dire. 874 01:06:38,916 --> 01:06:44,916 Je pourrais peut-être le commercialiser. Ou le produire en série. Pour lui. 875 01:06:46,333 --> 01:06:48,166 J'ai des articles à démarquer. 876 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Au mont-de-piété. 877 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Dernier jour avant Noël ! 878 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Trouvez le cadeau parfait pour la personne parfaite ! 879 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 DÉPÔT DE BILAN 880 01:07:45,625 --> 01:07:48,250 Tu as entendu ? Le professeur franchise ! 881 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edison, il ne franchise pas. 882 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Il ferme. 883 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Journey ! 884 01:07:55,208 --> 01:07:57,083 Je ne le laisserai pas faire. 885 01:07:58,208 --> 01:08:01,000 La journée file. Il y a beaucoup à faire. 886 01:08:01,625 --> 01:08:02,875 Pardon d'avoir crié. 887 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 - Tu as trop fouillé. - Il marche ! 888 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 889 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 - Mme Johnston ? - Il a grandi. 890 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Embrassez les enfants pour moi. 891 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Je vous ai cherchée toute la journée. 892 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Vous passez toujours à la boutique. Tout va bien ? 893 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry ! Quelle surprise ! 894 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Un problème ? Tout va bien ? 895 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 - Oui ! - Mme Johnston ? 896 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Il est nouveau. Il vous plaît ? 897 01:08:36,125 --> 01:08:37,083 Joli camion. 898 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Ce n'est pas… 899 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 D'où ça sort ? 900 01:08:46,791 --> 01:08:48,500 Mme Johnston, je ne… 901 01:08:49,041 --> 01:08:50,916 Je suis pressé. 902 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 - Vous devez récupérer mes caisses. - Je sais. Je sais ! 903 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Vous avez des caisses qu'il faut récupérer. 904 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Tous les habitants de Cobbleton ont des caisses qu'il faut récupérer ! 905 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Mais ils sont partis pour les fêtes rejoindre leur famille et… 906 01:09:07,791 --> 01:09:09,291 leurs êtres chers. 907 01:09:11,833 --> 01:09:13,166 Concentrez-vous. 908 01:09:15,125 --> 01:09:17,250 Mme Johnston, concentrez-vous. 909 01:09:17,750 --> 01:09:19,500 Vous savez, Jerry. Écoutez. 910 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Vous amuser ne vous tuerait pas. 911 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Répandre de la joie. C'est Noël, après tout. 912 01:09:30,833 --> 01:09:32,916 - Besoin d'aide ? - Je gère. 913 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Il faut pousser le loquet. 914 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Allez. 915 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bravo. 916 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Mme Johnston ? Ce doit être fait aujourd'hui. 917 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 - Bonnes fêtes, Jerry. - Je dépose le bilan. 918 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 - Il devrait neiger. - Je ferme la boutique. 919 01:09:53,041 --> 01:09:55,833 - Fixons une heure. - Votre petite-fille est là. 920 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Les petits-enfants, au moins, on peut les rendre. 921 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Pourriez-vous me donner une heure ? 922 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 - Mais… Non. - Je… 923 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 C'est bon, Jerry. Je gère. 924 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 - Et voilà. - Merci. 925 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 - Vous passerez, n'est-ce pas ? - C'est parti. Bien sûr ! 926 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 Et c'est parti ! 927 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Dégagez du chemin ! 928 01:10:18,958 --> 01:10:21,333 - Allez ! Au revoir ! - Mme Johnston ! 929 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 Je dois partir pour Noël. C'est demain ! 930 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 - Oh, Jerry. - Jeronicus ! 931 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Je m'appelle Jeronicus ! 932 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 C'est Jerry ! 933 01:10:31,625 --> 01:10:33,708 Pourquoi on ne m'appelle jamais… 934 01:10:38,125 --> 01:10:39,166 Bien. 935 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Qui que vous soyez, 936 01:10:42,166 --> 01:10:43,625 vous allez payer. 937 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey ? 938 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Je t'ai eu ! 939 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Tu l'auras cherché. 940 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Moi aussi, j'ai été un enfant. 941 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Tu m'as ratée ! 942 01:11:31,833 --> 01:11:34,291 Quelqu'un s'est pris une boule de neige. 943 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 L'équation de un à l'infini. Avec… 944 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Venez m'aider ! 945 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 - On peut jouer avec toi ? - Oui. C'est parti. 946 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 Faisons des boules de neige. 947 01:11:59,083 --> 01:12:00,000 Ouais ! 948 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Je t'avais prévenue ! 949 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 On s'amuse comme des fous, Papi J ! 950 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Tu m'as loupée ! 951 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Tu sais quoi ? 952 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison ! 953 01:13:48,375 --> 01:13:51,291 Il est sûrement dehors en train de s'amuser. 954 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Il y a beaucoup à emballer, et vite. 955 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Remplis bien ces caisses. 956 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 - Mais je ne veux pas… - Emballer. 957 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 - Les caisses ! - Papi… 958 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Papi ! 959 01:14:03,291 --> 01:14:05,666 Cherche la synchronicité entre les deux. 960 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 Que s'est-il passé ? 961 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson a dit qu'il était le meilleur inventeur 962 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 - et que le professeur… - Tu n'as pas fait ça. 963 01:14:36,041 --> 01:14:37,250 Je suis le pire. 964 01:14:37,333 --> 01:14:40,666 Tu es une mauvaise apprentie, mais je crains encore plus. 965 01:14:40,750 --> 01:14:43,500 - Buddy ! - Je vais bien. 966 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Où est Buddy ? 967 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Ma mère m'appelle. Tu as entendu ça ? Moi, oui. 968 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 - J'arrive ! - Edison ! 969 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 - Il faut récupérer Buddy. - Oui, il en est de ton devoir. 970 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Je travaille encore. 971 01:14:58,291 --> 01:15:00,000 Tu penses à ce que je pense ? 972 01:15:01,791 --> 01:15:04,125 Si je dis non, cesseras-tu d'y penser ? 973 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Joli camion ! 974 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 Il est nouveau ! 975 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Je dois encore m'habituer. 976 01:15:09,750 --> 01:15:12,666 Je n'ai failli tuer qu'une personne aujourd'hui. 977 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 Y a du progrès ! 978 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey ne reculerait devant rien pour Buddy, 979 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 son seul espoir de sauver Jangle & Gadgets 980 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 ainsi que son grand-père. 981 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 On ne peut pas passer par là ! 982 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Que tu penses en être capable ou pas, tu as raison. 983 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Qu'est-ce que ça signifie ? 984 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Les acheteurs sont ici ? Encore ? 985 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Tu n'as pas retenu la leçon de l'autre fois ? 986 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 On l'a vu de nos propres yeux. C'est infaillible. 987 01:15:52,500 --> 01:15:58,000 Tu es la preuve qu'il y a des failles. Des failles… et des failles. 988 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey ? Edison ? 989 01:16:01,791 --> 01:16:03,875 Je vous ai dit de ne pas jouer ici. 990 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 Qu'avez-vous fait ? 991 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Je vous présente 992 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 le plus important propriétaire de produits récréatifs, 993 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 28 fois sacré meilleur fabricant de jouets. 994 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Avez-vous vu ma petite-fille ? 995 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Viens ! 996 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 Un homme dont l'excellence artistique est sans égal. 997 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Elle porte… des bidules dans ses cheveux. 998 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Dont le génie défie toute logique et explication. 999 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 On l'adore quand on la connaît. C'est presque mon cas. 1000 01:16:38,708 --> 01:16:40,083 Le merveilleux… 1001 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 C'est mon cas. 1002 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 …le miraculeux maître de la magnificence… 1003 01:16:46,208 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON PRÉSENTE LE BUDDY 3000 1004 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Le plus grand inventeur de tout le pays… 1005 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson ! 1006 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Trop aimable. 1007 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Un robot interactif. 1008 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Quel enfant pourrait résister ? 1009 01:17:15,125 --> 01:17:16,083 Ma plus récente… 1010 01:17:17,083 --> 01:17:19,041 ma plus grande invention… 1011 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Le Buddy 3000 ! 1012 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Et zou ! 1013 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 On attend simplement qu'il chauffe. 1014 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Je travaillais sur le boîtier hier soir, et… 1015 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Ohé ? 1016 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Non, ne ratez pas ça. Ce sera incroyable. 1017 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Vous allez en rester babas. 1018 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Mme Johnston ! 1019 01:17:56,458 --> 01:17:58,833 Vous m'emmenez à l'usine de Gustafson ? 1020 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Je pourrais me laisser convaincre. 1021 01:18:03,333 --> 01:18:07,916 - Pas la peine. Je marcherai. - Jerry ! Détendez-vous. Montez donc. 1022 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 C'est Jeronicus. 1023 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Je m'appelle… Jeronicus. 1024 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Quand vous marchez, c'est Jeronicus. 1025 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Quand vous montez avec moi, c'est Jerry ! 1026 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 - J'ai mis de l'étain… - Ils n'y croient pas. 1027 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 …au lieu du cuivre. 1028 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 De ce fait, le produit est plus facile à transporter 1029 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 quand vous le rapportez à la maison pour vos enfants, durant ces fêtes. 1030 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Vingt-huit fois meilleur fabricant de jouets. 1031 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Envoyez ce pitoyable objet où va tout jouet mal conçu. 1032 01:18:55,583 --> 01:18:56,541 En magasin ? 1033 01:18:56,750 --> 01:18:58,416 Non, dans le broyeur. 1034 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 Le broyeur ? 1035 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Oui ! Le broyeur ! 1036 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Le voilà. 1037 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Je distrais les gardes. Va chercher Buddy. 1038 01:19:11,958 --> 01:19:13,250 C'est le suivant. 1039 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Viens, Buddy. 1040 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 - Fichtre ! - Pourquoi êtes-vous revenue ? 1041 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Voyez-vous, je… J'ai oublié de livrer ceci, n'est-ce pas ? 1042 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 L'andouille. 1043 01:20:00,083 --> 01:20:04,958 Vous savez comment c'est, à Noël. Ça ne s'arrête jamais. 1044 01:20:05,041 --> 01:20:07,666 Colis, cadeaux, lettres et j'en passe. 1045 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Les gardes sont juste derrière moi ! 1046 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Allez ! On doit retourner au tunnel ! 1047 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Tu t'en sors bien, Edison ! 1048 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Tu mens ! 1049 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Tes cheveux, aussi brillants que la crinière d'un étalon. 1050 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Tes yeux, l'azul de la mer. 1051 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 Et ton fessier, 1052 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 brûlant comme un piment fraîchement cueilli qui… 1053 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Ne finis pas cette phrase, s'il te plaît. 1054 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Des mômes dans l'usine ont pris le robot. 1055 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 On s'en fiche ! 1056 01:20:45,500 --> 01:20:48,000 C'est une invention ratée. Qu'ils l'aient. 1057 01:20:49,291 --> 01:20:53,166 Si elle est ratée, pourquoi veulent-ils la récupérer ? 1058 01:20:53,666 --> 01:20:55,083 Ils n'en feraient rien ! 1059 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Des gamins dans l'usine ! 1060 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Arrêtez-les immédiatement ! Visez leurs tibias. 1061 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Tirez leurs cheveux. Tordez leurs bras ! 1062 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Arrêtez-les sur-le-champ ! 1063 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Dépêche-toi. 1064 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Oh, non ! 1065 01:21:28,750 --> 01:21:30,875 - Que s'est-il passé ? - C'est cassé. 1066 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 C'est le ventilateur ? 1067 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 - Edison ? - Professeur ? 1068 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Papi J ! 1069 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, tu vas bien ? 1070 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 - Oui ! - Non ! 1071 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 - Oui ! - Non ! 1072 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 On va bien ! 1073 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 On doit sortir Buddy d'ici. 1074 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Faites demi-tour maintenant ! 1075 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Sur-le-champ ! Je vous retrouve au portail. 1076 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Au feu ! 1077 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Au feu ! 1078 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Papi J, il y a le feu ! 1079 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 On doit franchir les pales ! 1080 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, écoute-moi ! Vous ne pourrez pas passer. 1081 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 C'est impossible ! 1082 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Mais oui ! 1083 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 La racine carrée du possible ! C'est ça ! 1084 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 - La racine carrée du possible ! - C'est une théorie ! 1085 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Une formule sortie de mon esprit ! 1086 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Elle n'a pas été testée ! 1087 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 On a confiance en toi ! 1088 01:22:39,791 --> 01:22:42,583 - On n'a pas le choix ! - C'est une théorie ! 1089 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Intrus repérés au niveau d'un incendie dans la tour est. 1090 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Intrus repérés au niveau d'un incendie dans la tour est. 1091 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 - Enfoncez-la ! - Bien. 1092 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Papi J, il te suffit d'y croire ! 1093 01:23:13,000 --> 01:23:13,916 Bien. 1094 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Reste là. 1095 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Vélocité. 1096 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Force centrifuge. Point d'inertie. 1097 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Fais vite ! 1098 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Bien, 45 secondes. Non ! 1099 01:23:40,458 --> 01:23:41,625 Une petite minute. 1100 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 Quatre cent cinquante mètres. 1101 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Les pales font 500 rotations par hectoseconde ! 1102 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Faites-vous happer par leur tourbillon. 1103 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 Elles se synchroniseront avec la vitesse de la caisse. 1104 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Vous devez entrer à un angle de 35 degrés à 450 mètres pile par minute ! 1105 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Vous y arriverez ! 1106 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 D'accord, Papi J, je t'aime ! 1107 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Je t'aime aussi, Journey ! 1108 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Allons-y ! 1109 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, on n'a pas le temps. Il y a le feu. 1110 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Viens ! Allons-y ! 1111 01:24:26,083 --> 01:24:29,625 Pour information, ce n'est pas une bonne idée ! 1112 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 C'est trop cool ! 1113 01:24:37,875 --> 01:24:40,666 Ce n'est pas cool ! C'est inconscient ! 1114 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Baisse-toi ! 1115 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 C'était moins une. 1116 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Attention ! 1117 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Il nous rattrape ! 1118 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 C'est de la folie ! 1119 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, tu dois simplement y croire ! 1120 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Il n'y a aucune raison logique pour ça, mais j'y crois ! 1121 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Tu dois nous ralentir ! 1122 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Impossible de ralentir ! 1123 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Ralentir ! 1124 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 - Buddy ! - Comment fait-il ça ? 1125 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Vous allez trop vite ! 35 degrés ! 1126 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Buddy ! 1127 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Non ! 1128 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Tu vas bien, Edison ? 1129 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 - Ça va ? - Je vais bien. 1130 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey ! Edison ! 1131 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 - Vous allez bien ? - Papi J ! 1132 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Papi J, ta formule, elle marche. 1133 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professeur ! 1134 01:26:10,375 --> 01:26:15,000 Un mécanisme de pilotage avec corde nous a permis de traverser le tunnel. 1135 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Bravo, Edison. 1136 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 Sacré inventeur. 1137 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Tout comme vous. 1138 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Eh bien, si les câlins sont gratuits… 1139 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 Je ne dirais pas non. 1140 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Mme Johnston ? Vous êtes revenue ! 1141 01:26:39,458 --> 01:26:43,625 Une bonne postière assure toujours une livraison sécurisée. 1142 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Les enfants, Jerry, venez ! 1143 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Moi, le camion, vous, la caisse ! 1144 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Ouvrez les portes ! 1145 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Mme Johnston ? Il faut vraiment que vous mainteniez votre gauche ! 1146 01:26:59,208 --> 01:27:01,625 Gauche, bien. Droite, pas bien. 1147 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "C'est une invention ratée." 1148 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 "Qu'ils l'aient." 1149 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Écartez-vous ! 1150 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Si vous tenez à la vie, dégagez ! 1151 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 On y est. Arrêtez-vous. 1152 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Excellent. 1153 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 - Et voilà. - Oui. 1154 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Attention. 1155 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 Faites attention. Encore une marche. 1156 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 - Merci. - Voilà. 1157 01:27:29,458 --> 01:27:32,083 Edison, c'est l'heure de rentrer ! 1158 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Viens, on s'apprête à assembler Buddy. 1159 01:27:35,750 --> 01:27:37,791 Ma mère m'appelle, donc… 1160 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 Je dois y aller. 1161 01:27:41,375 --> 01:27:46,000 Merci de m'avoir aidée à sauver Buddy. Je n'aurais pas réussi sans toi. 1162 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 On sait tous les deux que c'est faux, mais merci de le mentionner. 1163 01:27:59,041 --> 01:28:02,666 Journey, je t'apprécie vraiment… beaucoup. 1164 01:28:03,291 --> 01:28:04,291 Salut ! 1165 01:28:08,500 --> 01:28:09,750 Je vais bien ! 1166 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Buddy. 1167 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Merci. 1168 01:28:18,458 --> 01:28:20,625 Pourquoi vous êtes revenue ? 1169 01:28:21,333 --> 01:28:23,500 Car vous êtes un homme bien. 1170 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Têtu. Ronchon. 1171 01:28:28,625 --> 01:28:32,750 Une coupe et de nouveaux habits vous seraient bénéfiques, mais… 1172 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 bien quand même. 1173 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus… 1174 01:28:40,583 --> 01:28:42,375 J'ai aussi vécu des pertes. 1175 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 La magie ne réside pas seulement dans ce qu'on a perdu. 1176 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Elle est dans ce qu'on a encore. 1177 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Mme Johnston ? 1178 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Mlle Johnston… 1179 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Regardez ça. 1180 01:29:08,125 --> 01:29:10,666 J'ai oublié comment on s'en sert. 1181 01:29:13,500 --> 01:29:15,125 Ça fait si longtemps. 1182 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Je crois qu'on… 1183 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 le met au-dessus de la tête. 1184 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Comme ceci. 1185 01:29:26,000 --> 01:29:28,291 Et on se penche pour un baiser. 1186 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Comme ceci. 1187 01:29:41,375 --> 01:29:42,541 Mlle Johnston ? 1188 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Mlle Johnston, vous m'entendez ? 1189 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 - Miaou. - D'accord. 1190 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 J'aime bien 1191 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 J'aime bien ça 1192 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Et je suis si heureuse enfin Je m'envole 1193 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Je vais garder le gui. 1194 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Donc souris et fais comme moi 1195 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Moi 1196 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 C'est un vrai groupe. 1197 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Papi, tu dois réparer Buddy. 1198 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Tu dois le refaire marcher. Je t'en prie. 1199 01:31:00,458 --> 01:31:01,625 Je ne peux pas. 1200 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Si. 1201 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Tu es le plus grand des inventeurs. 1202 01:31:08,083 --> 01:31:09,583 Tu peux tout faire. 1203 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Je suis là pour ça. 1204 01:31:13,291 --> 01:31:15,333 Je voulais te voir à l'œuvre. 1205 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 C'est ta mère qui t'a envoyée ici. Elle l'a écrit dans sa lettre. 1206 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Car je lui en ai écrit une de ta part. 1207 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Pourquoi donc ? 1208 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Elle ne cessait de parler de la magie de ce lieu 1209 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 et des choses invisibles que toi, tu voyais. 1210 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Comme moi. 1211 01:31:42,333 --> 01:31:46,500 Partout où j'ai été, je me sentais différente. 1212 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Ici, c'est le seul endroit 1213 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 où je me suis enfin sentie à ma place. 1214 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey… 1215 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Un enfant doté d'imagination… 1216 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 est toujours à sa place. 1217 01:32:08,708 --> 01:32:12,333 N'aie pas peur quand personne ne voit ce que tu vois. 1218 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 N'aie peur que si tu ne vois plus rien. 1219 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 D'accord ? 1220 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Je t'aime, Papi J. 1221 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Il dit qu'il veut le faire refonctionner 1222 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Laissons le travail recommencer 1223 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Ce jouet va vraiment Oui, vraiment refonctionner 1224 01:33:07,250 --> 01:33:12,916 Je ne sais pas ce que sera demain Et j'ai tant d'espoir en son destin 1225 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Oh, s'il pouvait S'il pouvait refonctionner 1226 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Ça ne sera pas facile 1227 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Mais je vais serrer, visser Et tout étalonner 1228 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Et tu aimeras ta famille ? 1229 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 J'ai trouvé cette formule pour toi 1230 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Jusqu'au bout, cette fois, on se battra 1231 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Je vais le faire refonctionner Et reprendre mon fer à souder 1232 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Je veux le faire Je veux le faire refonctionner 1233 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Et même si le temps que je prends 1234 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Ne donne pas tout ce que j'attends 1235 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Oui, je le ferai Je le ferai refonctionner 1236 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 J'ai refait ma vie sans ton aide 1237 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Et j'ai fait ça de par moi-même 1238 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Pardonner, je voudrais bien 1239 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Je ne sais pas quoi faire du tout 1240 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Est-ce que je vais pouvoir t'aimer un jour 1241 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 On doit le faire 1242 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 - Faire l'effort, non, c'est pas facile - Faire l'effort 1243 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 - Faire l'effort, non, c'est pas facile - Faire l'effort 1244 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 - On doit faire l'effort - Faire l'effort 1245 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 - On doit faire l'effort - Non, c'est pas facile 1246 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Tous on doit faire l'effort 1247 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Tous on doit faire l'effort 1248 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Je vais le faire refonctionner 1249 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Car ce jouet-là peut tout changer 1250 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Je veux le faire Je veux le faire refonctionner 1251 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 Faire l'effort, non, c'est pas facile 1252 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Tous on doit faire l'effort 1253 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 - Je dois faire l'effort - Faire l'effort 1254 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 - Je dois faire l'effort - Faire l'effort 1255 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 - Et il va refonctionner - Faire l'effort 1256 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 - Et il va refonctionner - Faire l'effort 1257 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Fort, fort, faire l'effort 1258 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 On se battra 1259 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 On se battra 1260 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Et il va refonctionner 1261 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 Je vais le faire refonctionner 1262 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 Car ce jouet-là peut tout changer 1263 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Refonctionner 1264 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 - Oui, refonctionner - Je veux le faire 1265 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Je veux le faire refonctionner 1266 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Je veux le faire refonctionner 1267 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 C'est une chose que je ne sais pas 1268 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Va-t-il vraiment refonctionner ? 1269 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Papa… 1270 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica ? 1271 01:36:53,250 --> 01:36:55,583 Je viens chercher Journey plus tôt. 1272 01:36:56,083 --> 01:36:58,208 J'espère qu'elle ne t'a pas ennuyé. 1273 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 C'était gentil de vouloir la voir. 1274 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Je n'ai jamais… 1275 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 Jamais je n'aurais pu imaginer qu'elle serait un tel bonheur. 1276 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 Et c'est une sacrée inventrice. 1277 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 - Elle doit tenir ça de toi. - Ou de toi. 1278 01:37:23,541 --> 01:37:26,458 On doit partir, si on veut être rentrées au matin. 1279 01:37:29,166 --> 01:37:31,083 Jessica, je suis désolé. 1280 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 De quoi ? 1281 01:37:38,250 --> 01:37:39,958 D'avoir abandonné ? 1282 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 De m'avoir fait sentir que tout était ma faute ? 1283 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Sais-tu combien de fois je suis allée au courrier 1284 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 espérant un signe que tu tenais encore à moi ? 1285 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Que tu pensais à moi ? 1286 01:37:55,708 --> 01:37:58,208 J'ai pensé à toi tous les jours. 1287 01:38:00,000 --> 01:38:01,041 Tous les jours. 1288 01:38:17,125 --> 01:38:18,916 Vu tout ce qui s'était passé, 1289 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 je n'étais pas sûr que tu voulais me lire. 1290 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Alors, je n'ai pas envoyé ces lettres. 1291 01:38:33,833 --> 01:38:35,958 "Je voulais que le monde soit à toi. 1292 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 Atteins les cieux, 1293 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 abaisse les étoiles pour qu'elles puissent briller sur toi. 1294 01:38:48,500 --> 01:38:51,708 Je ne voulais pas seulement te lire un conte de fées, 1295 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 mais te donner une fin heureuse. 1296 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, le plus grand des inventeurs, 1297 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 voudrait simplement être…" 1298 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Le meilleur des pères. 1299 01:39:17,708 --> 01:39:20,375 Journey me fait tant penser à toi. 1300 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 Et à ta mère. 1301 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Je veux être là pour elle comme j'aurais dû l'être pour toi. 1302 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Enfin… 1303 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 peut-être que… 1304 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 J'aurais pu te serrer fort 1305 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 Et te montrer tout mon amour 1306 01:39:54,291 --> 01:39:59,666 J'aurais pu t'apprendre Les astres qui brillent 1307 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 Et brilleront toujours 1308 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 Et même si tu insistes 1309 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Je te dirai tous mes espoirs 1310 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Tu es tout l'amour pour moi 1311 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Souris. 1312 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Je suis désolé. 1313 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Je t'aime tellement. 1314 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Je t'aime aussi, papa. 1315 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Je vais… 1316 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Je vais aller réveiller Journey, 1317 01:41:01,458 --> 01:41:02,708 si tu es d'accord. 1318 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Pour se dire au revoir. 1319 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Si elle dort, on pourrait rester. 1320 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Et peut-être prendre un train demain matin. 1321 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Ou… 1322 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 on pourrait passer Noël ici ? 1323 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Si tu es d'accord. 1324 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Je suis d'accord. 1325 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 C'est… 1326 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 - Le Buddy 3000. - C'est lui. 1327 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 Ce qu'il en reste. 1328 01:41:37,666 --> 01:41:40,416 J'espérais le réparer pour Journey. 1329 01:41:41,000 --> 01:41:43,666 Elle s'est prise d'affection pour lui. 1330 01:41:44,666 --> 01:41:46,208 En s'y mettant maintenant… 1331 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 peut-être qu'il sera réparé demain. 1332 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Symétrie et synchronicité. 1333 01:42:15,041 --> 01:42:16,958 La base de tout. 1334 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Tu as lu mes notes. 1335 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 C'est toi qui as lu mes notes. 1336 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 En effet. 1337 01:42:24,500 --> 01:42:26,125 C'est si bon de te revoir. 1338 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Il faut quelque chose… 1339 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Merci, papa. 1340 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Assure-toi d'ouvrir le cœur. Ça, j'avais oublié. 1341 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 - C'est bon. - C'est bon ? 1342 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Papi J, je… 1343 01:42:55,125 --> 01:42:56,583 Maman. 1344 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 Papi J, tu as réussi ! 1345 01:43:02,041 --> 01:43:04,083 - J'ai eu de l'aide. - Maman… 1346 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Bonjour, chérie. 1347 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Énormément. 1348 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 De vous deux. 1349 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Maintenant, tout ce qu'on a à faire, c'est allumer Buddy. 1350 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Bien. 1351 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 J'y crois. 1352 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Allez. Allez, Buddy. 1353 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 J'y… crois. 1354 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Croire. 1355 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Il fallait juste que quelqu'un y croie. 1356 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Buddy ? 1357 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus ! 1358 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Tu es vivant. 1359 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Vivant. Oui ! 1360 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 Content de te voir. 1361 01:44:26,000 --> 01:44:27,708 Content que tu sois là. 1362 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Content d'être là. 1363 01:44:33,250 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle ! 1364 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson ? 1365 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Bonjour, jeune fille. 1366 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 - Que fait-il ici ? - Non ! 1367 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Vous m'avez volé un robot. 1368 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Qu'il aille au cachot ! 1369 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Oui, vous. 1370 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 J'exige une arrestation immédiate. 1371 01:44:54,666 --> 01:44:55,541 Pour quoi ? 1372 01:44:55,625 --> 01:44:56,916 Vous êtes le voleur. 1373 01:44:57,000 --> 01:44:59,541 Un voleur n'aurait pas ceci. 1374 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Les plans de conception du robot sur lequel j'ai travaillé si dur. 1375 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Des journées agitées et des nuits blanches. 1376 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Tant de fois j'ai voulu abandonner, mais non. 1377 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 - J'ai… - Nous. 1378 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 …persévéré sachant qu'un jour, 1379 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 - je… - Nous. 1380 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 …réaliserais mon rêve. 1381 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 La preuve écrite noir sur blanc. 1382 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 Et bleu. 1383 01:45:33,458 --> 01:45:35,958 "Propriété de Jeronicus Jangle." 1384 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Expliquez-vous. 1385 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Je ne… Je… 1386 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 Je peux expliquer. 1387 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Après avoir croisé M. Gustafson, 1388 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 craignant qu'il ne vole le Buddy 3000, 1389 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 j'ai marqué les plans. 1390 01:45:51,791 --> 01:45:53,250 Pour avoir la preuve. 1391 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Arrêtez M. Jangle. 1392 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Tu disais que c'était tes inventions. 1393 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 As-tu menti ? 1394 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Es-tu un voleur ? 1395 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Oui, toi. 1396 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, sauvez-moi ! 1397 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Je prends le matador. 1398 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 C'est mon invention, après tout. 1399 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Me voilà chez moi. 1400 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 Quoi ? 1401 01:46:17,250 --> 01:46:21,958 Vous m'avez manqué. J'aime vos cheveux. La coupe, c'est vous ? 1402 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Les enfants pourront enfin t'aimer. 1403 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Je suis attachant. 1404 01:46:27,375 --> 01:46:30,333 Des yeux de chiot. Des yeux de chaton. 1405 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 - Après que je t'ai reprogrammé. - Reprogrammé quoi ? 1406 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Je suis et resterai toujours le seul et l'unique en mon genre ! 1407 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Erreur sur la personne. Venez. 1408 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Pourquoi ? 1409 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Ça n'a aucun sens. 1410 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Vous allez croire une enfant ? 1411 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Je suis un citoyen respecté ! Regardez-la ! 1412 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 Ses yeux malfaisants ! 1413 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Comment avez-vous intégré la police ? 1414 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 Attendez. 1415 01:47:02,875 --> 01:47:04,541 J'ai quelque chose pour lui. 1416 01:47:13,375 --> 01:47:16,041 - J'avais ça pour toi, ce soir-là. - Quoi ? 1417 01:47:16,125 --> 01:47:18,041 Mais tu étais parti. 1418 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 JOYEUX NOËL 1419 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 BONNE CHANCE ! 1420 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 Un stabilisateur gyroscopique. 1421 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Pour ton Tourbillonnant. 1422 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Je t'aurais tout montré. 1423 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Si tu avais attendu. 1424 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Je… 1425 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Venez. Avancez. 1426 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Mince alors. 1427 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 M. Delacroix. 1428 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 Joyeux Noël, mon vieil ami. Mesdames. 1429 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Navré qu'on en soit arrivé là. 1430 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 Quoi ? Dieu du ciel ! 1431 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 Quelque chose de sensationnel. 1432 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 - Oui ! - Quelque chose de spectaculaire ! 1433 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Plus que ça ! 1434 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Quelque chose de révolutionnaire ! 1435 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 - C'est le Buddy 3000. - Le Bud… Le quoi ? 1436 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 - C'est un robot. - Pardon ? 1437 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 Un robot volant. 1438 01:48:36,083 --> 01:48:38,000 Une telle chose est possible ? 1439 01:48:38,750 --> 01:48:42,458 Quelque chose de sensationnel. De spectaculaire. 1440 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Quelque chose de révolutionnaire. 1441 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Il parle ? 1442 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Il parle. 1443 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Il parle. 1444 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 - Tu parles. - Oui. 1445 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Bigre, Jeronicus, vous avez réussi. 1446 01:48:57,833 --> 01:49:01,541 - Vous êtes un génie, mon vieil ami. - Je ne dirais pas ça. 1447 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 - Si je sais une chose… - "Brillant" ? 1448 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 Je suis sûr que vous en avez d'autres en stock. 1449 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 - J'ai 30 années de notes. - Assurément ! 1450 01:49:10,583 --> 01:49:13,208 Regardez-vous ! Je vais vous embrasser. 1451 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 On s'embrasse. 1452 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 La banque vous donnera ce dont vous avez besoin. 1453 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 - Pour le restant de vos jours. - Bien. 1454 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 - C'est un génie ! - Génie. 1455 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 C'est spectaculaire ! 1456 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 C'est vraiment un joyeux Noël ! 1457 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Entrez ! Allez voir par vous-mêmes ! 1458 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Vraiment un joyeux Noël ! 1459 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 Que se passe-t-il ? Buddy ? Repose-moi. 1460 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Lâche ! 1461 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Papi J, lâche-toi. 1462 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Me lâcher ? 1463 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Tu voles ! 1464 01:50:06,291 --> 01:50:08,333 J'ai dit la même chose ! 1465 01:50:18,458 --> 01:50:21,083 Suis-moi, Buddy. Allez. 1466 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 - Bonjour ! - Bonjour ! 1467 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Jangle & Gadgets est ouvert. 1468 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 Le monde des souhaits et de l'émerveillement. 1469 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry ! Descendez de là immédiatement ! 1470 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Hé, Edison ! 1471 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Haut, et loin ! 1472 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Et tout ce qui avait été volé à Jeronicus lui fut restitué. 1473 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Ils rirent, chantèrent 1474 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 et dansèrent, comme ces flammes. 1475 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Regardez bien. 1476 01:51:14,541 --> 01:51:16,375 Vous les voyez, à présent ? 1477 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Tu les vois aussi ? 1478 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Croyais-tu être la seule fillette à pouvoir voir des choses ? 1479 01:51:39,125 --> 01:51:40,458 C'est toi, Journey. 1480 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Oui. 1481 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Donc Jeronicus Jangle est 1482 01:51:46,166 --> 01:51:49,166 - notre arrière… - Arrière-arrière-grand-père. 1483 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 - Oui. - C'est vrai ? 1484 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Oui. 1485 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Pourquoi nous l'avoir caché ? 1486 01:51:57,708 --> 01:52:02,666 Je devais attendre le bon moment, quand vous en auriez le plus besoin. 1487 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Quand vous… 1488 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 seriez prêts pour la magie. 1489 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Car elle est prête pour vous. 1490 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Je vais bien. 1491 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Bonsoir, Buddy. 1492 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Salut, Journey. 1493 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 - Coucou, Buddy ! - Salut ! 1494 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Oh, mon Dieu ! 1495 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Regarde ça ! 1496 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 C'est magnifique ! 1497 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Est-ce que c'est l'usine de Jeronicus ? 1498 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 Oui. 1499 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Il est temps que vous alliez la voir. 1500 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Je veux voir la vie 1501 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Je veux voir la vie 1502 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 C'est donc bien possible 1503 01:53:07,500 --> 01:53:12,958 Pour moi D'accéder à l'inaccessible 1504 01:53:13,458 --> 01:53:18,000 Devenir celle qu'au fond je suis 1505 01:53:18,833 --> 01:53:19,875 Allons-y ! 1506 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 - Pas si loin. - Je vole ! 1507 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 - Mamie ! - Regarde ton frère. 1508 01:53:29,875 --> 01:53:31,916 Petit, reste avec nous. 1509 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Si on y croit, tout est possible. 1510 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 C'est moi 1511 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Quelle joie Qui monte en moi 1512 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Si je ne rêve pas Les choses ne seront plus pareilles 1513 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Je dis au revoir Aux journées de cafard 1514 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Fini le désespoir Je m'envole vers le soleil 1515 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Même si la vie m'a fait du mal 1516 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 L'espoir était là Et j'ai trouvé ma voie 1517 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Et quand je pense m'être un peu égaré Car ce que j'ai créé 1518 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 Peut changer Le monde autour 1519 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Est-ce que c'est vrai Pour une fois 1520 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Et tous mes rêves 1521 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 - Pourraient devenir vrais - Je savais qu'on verrait 1522 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Tous les deux cette super journée 1523 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Tous nos rêves se réalisent 1524 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Aujourd'hui 1525 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Oui, enfin ils s'accomplissent 1526 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Et on revit 1527 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Oui, croyez-moi, le meilleur va venir 1528 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 - Car tous mes rêves - Tous tes rêves 1529 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Pourraient devenir vrais 1530 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 - Pourraient devenir vrais - Si longs 1531 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Pourraient devenir vrais 1532 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Pourraient devenir vrais 1533 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Pourraient devenir vrais 1534 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Pourraient devenir vrais 1535 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Pourraient devenir vrais 1536 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 Et oublions le passé 1537 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 Il est mort et enterré 1538 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Ce qui importe, c'est maintenant 1539 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Tout ce qu'on a voulu Se trame maintenant 1540 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 - Et oublions le passé - C'est notre moment 1541 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Bye bye les tourments 1542 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 - Finis les tourments - Maintenant 1543 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Et oublions le passé 1544 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 Il est mort et enterré 1545 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Tous mes rêves vont enfin devenir vrais 1546 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Tous mes rêves Vont devenir vrais 1547 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Ils étaient longs Ils étaient longs à se réaliser 1548 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Sous-titres : Raphaële Sassine