1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 De novo, não. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Estou mesmo vendo algo agora. Tem que acreditar em mim. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Não tem nada ali. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 É só fogo. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Olhe de novo. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Não tem nada ali. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Talvez tenha razão. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Tudo bem, amores. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 -Boa noite, vovó. -Boa noite, vovó. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Prontos para a história? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Podemos ler A Noite Antes do Natal? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Acho que é hora de uma nova história. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Não fiquem aí parados. Venham. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 A Invenção de Jeronicus Jangle. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Olha só pra isso! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Nunca leu esta história para nós. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Nunca a li para ninguém. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Era uma vez, há muitos e muitos anos…" 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 viveu o maior inventor de toda a terra. 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Desde suas origens humildes, a mente dele não parava. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Mais engenhocas, mais bugigangas! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 A cidade toda estava agitada. 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Para onde está correndo? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Animados para ver 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 a loja mais magnífica que já existiu. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Desculpem. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Jangles e Coisas. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Tudo estava vivo. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Até o que não devia estar. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus inspirava a todos, 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 principalmente a seu aprendiz mais fiel, Gustafson. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Preparem-se para o brilhantismo magnífico… 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 e maravilhoso de Gustafson. 38 00:03:27,875 --> 00:03:29,083 É o… 39 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 Ventoscóptero. 40 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Oi. 41 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Funciona! De verdade. 42 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Só precisa de uns ajustes. 43 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Ele é um aprendiz, nada mais. 44 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson se achava um grande inventor. 45 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Vocês vão ver. 46 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Mas esse título já era de outra pessoa. 47 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Sr. Jangle, você tem tantas invenções. 48 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Para sua mais fantástica invenção, 49 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 ele estava esperando o último ingrediente chegar. 50 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Até que um dia… 51 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Encomenda para Jeronicus Jangle! 52 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 E é mesmo! 53 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Ele realizaria seus maiores sonhos 54 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 e mudaria a vida dele para sempre! 55 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Tudo para Alegria é total 56 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Se isso é real Nada nunca mais será igual 57 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Eu vou me despedir Dessa vida banal 58 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Vai ser tão radical Estou pronto pra voar 59 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Sei que querem me derrubar 60 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Mas resolvi não deixar Vou achar um lugar 61 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 E quando eu me perder Não vou desistir 62 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 O que tenho nas mãos Vai me salvar 63 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 E pode escrever Porque eu nasci pra vencer 64 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 A vida a toda eu quis chegar aqui 65 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Sempre foi assim E todos dependem de mim 66 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Cada escolha que faz Do que é capaz 67 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 O que prometeu E o que não cumpriu 68 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Do que o mundo pediu Mas quem está ao seu lado também? 69 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Eu não vou ceder Não abro mão 70 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 Todo sonho só precisa De um empurrão 71 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Se alguns vêm te derrubar 72 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Você precisa se erguer Dar um jeito e crescer 73 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 -E com você eu -E comigo você 74 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 -Não vou desistir -Não vai desistir 75 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 O que temos nas mãos Vai nos salvar 76 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 E pode escrever Porque nós vamos vencer 77 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 A vida toda vida eu 78 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Quis chegar aqui 79 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Eu quis chegar aqui A gente quis chegar aqui 80 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Porque os sonhos te esperam Pra viver 81 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Procure o seu caminho 82 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 É só querer 83 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 E saiba que o melhor está por vir 84 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 -A vida toda -Vida toda 85 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Eu quis chegar aqui 86 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Escutem, pessoal. Tenho algo a dizer. 87 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Vou dar tudo de graça! 88 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Toma! Não saia de mãos vazias. 89 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Tem que levar algo! 90 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Vai ser um feliz Natal de verdade! 91 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Esqueça o que já passou 92 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Depois. 93 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 -O hoje começou -Perceba o presente 94 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Perceba o presente que é viver 95 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Esqueça o que já passou 96 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 O hoje começou 97 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Perceba o presente que é viver 98 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Essa é a hora Viva o agora 99 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Tudo que sonhávamos vai acontecer 100 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Pai, o que está havendo? 101 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, é um dia maravilhoso. 102 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Se lembra do presente que eu ia te dar? 103 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 -Que presente? -Não importa. 104 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Vou te dar dez dele. 105 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Essa é a hora 106 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Viva o agora 107 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Viver! 108 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Esqueça o que já passou 109 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Essa é a hora Viva o agora 110 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Viva o agora Viver! 111 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Esqueça o que já passou O hoje começou 112 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Eu quis chegar aqui 113 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 -A vida a toda -Eu quis chegar aqui 114 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 A gente esperou Eu quis chegar aqui 115 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Aqui! 116 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, espere seu pai. 117 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Vim pegar meu avental! Vamos inventar! 118 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Você prometeu que olharia a minha. 119 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Está quase lá. 120 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Não, professor, pode me dar dois minutos? 121 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Calibrou a estabilização giroscópica? 122 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 -Não… -Realinhou os giroscópios? 123 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 -Não, mas… -Faça isso. Amanhã eu vejo. 124 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 -Mas professor… -Cuide da loja. 125 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 A genialidade nos aguarda! 126 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Sim! 127 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Finalmente. Depois de todos esses anos. 128 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Falei que ele já estaria aqui. 129 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Onde está? 130 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Aqui está ele. 131 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 A base de… 132 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Cada um elevado à segunda potência… 133 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Dividido pelo número "N" vezes 2… 134 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 É isso. 135 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Algo vai acontecer… 136 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 agora. 137 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Agora. 138 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Agora! 139 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Está funcionando! 140 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Não se assustem. É assim que deve ser. 141 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Isso! 142 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Vocês têm que ver isto. 143 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Sou eu, Maestro Don Juan Diego. 144 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Quando o touro me vê, ele se mata. 145 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 É uma honra para você finalmente me conhecer. 146 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 E eu… 147 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 -Você? -Sou Jeronicus. 148 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 E esta… 149 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Esta é a minha maravilhosa família. 150 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Eu sou frágil. 151 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Te peguei. 152 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Jogue rosas aos meus pés depois. 153 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Gosto quando as pessoas me olham. 154 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Dou a elas um motivo para ficarem olhando. 155 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Tudo com que sonhamos. 156 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 -O que prometi… -E reverência. 157 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 …será nosso agora. 158 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Acredito em você, Jeronicus. 159 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Alô? Um brinquedo acabou de ganhar vida. Concentrem-se! 160 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Andem! 161 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Eu acredito mais ainda. 162 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 E eu acredito em você. 163 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 É por isso que… 164 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 Fiz… um presente de Natal adiantado. 165 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Meus próprios óculos de inventora. 166 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 São perfeitos! 167 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Agora você é uma inventora. 168 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Eu sou, pai, como você. 169 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Certo, vamos falar de mim. 170 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professor! Você conseguiu. 171 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 -Mas como? -Você fede muito. 172 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Perfeito! 173 00:12:39,500 --> 00:12:41,333 Me admire de longe. 174 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Haverá um milhão deles. 175 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 Um milhão de mim? 176 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 Um para cada criança. 177 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Mas… eu sou único! 178 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Temos que comemorar. Vou fazer o jantar. 179 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 -Comemorar o quê? -Temos mesmo. 180 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Com licença! Família maravilhosa! 181 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, arrume tudo para mim 182 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 e cuide bem do nosso novo amigo… 183 00:13:07,458 --> 00:13:09,750 que mudou tudo. 184 00:13:09,833 --> 00:13:12,958 -Vamos discutir esse "milhão". -Jeronicus! 185 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Já vou, meu amor! 186 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professor? 187 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Professor J, poderia… 188 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 -Vai ser um feliz Natal! -Você prometeu… 189 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Espere até as crianças verem isso! 190 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Também sou um inventor. 191 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Você obviamente não é bom. Fedorento? Sim. 192 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 Bom? Não. 193 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Um milhão de mim? 194 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Calibrar a estabilização. Realinhar os giroscópios. 195 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Quem conceberia tal coisa? 196 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Isto é absurdo. 197 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Eu sou único. Eu sou espetacular! 198 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Ele só realizaria tal feito se… 199 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Projeto do Don Juan." 200 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Deve ser bom ter tido um papel importante 201 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 em trazer algo tão incrível à vida. 202 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Foi… Bem, foi trabalho só do professor. 203 00:14:24,416 --> 00:14:25,958 Sou só o aprendiz dele. 204 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Com certeza criou coisas quase tão incríveis como eu. 205 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Afinal, você também é um inventor. 206 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Tenho dito a todos que só precisa de uns ajustes. 207 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 O professor prometeu olhar amanhã. 208 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 O touro espera o amanhã, 209 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 mas até lá ele já estará morto. 210 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Não esperamos o amanhã. 211 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Eu sou igual a você 212 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Cheio de dons, mas ninguém vê 213 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Como se não fosse pra nós! 214 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 E você? Que roupa uó… 215 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 E um cheiro que eu nem sei o nome 216 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Mas a realidade pode muito bem mudar… 217 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Eu só te peço que me escute! 218 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Eu já vejo o cartaz 219 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson e Don Juan! Só nós dois 220 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 A chance de aparecer 221 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Se emprestar e nunca mais devolver 222 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Olhem para mim! 223 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Este livro de invenções pode pertencer a nós. 224 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 São as invenções do professor. 225 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 São suas invenções. 226 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Essas páginas carregam o suor dos seus dedos. 227 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 São tão suas quanto dele. 228 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Isso é roubo. 229 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 É só não devolver. 230 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 Nunca mais. 231 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Juntos, podemos construir um império. 232 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 O nome Gustafson brilhará mais do que mil céus espanhóis. 233 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 E eu, Don Juan Diego, 234 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 serei único para sempre. 235 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 É fácil 236 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Não é roubo 237 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 É só nunca mais 238 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Devolver 239 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Achou que íamos comemorar sem você? 240 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Responda, ou a comida vai parar na minha barriga. 241 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 242 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson! 243 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Gustafson! 244 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 Gustafson! 245 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 Feliz Natal, Jangle. 246 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 Gustafson! 247 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 Gustafson! 248 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 249 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 250 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Ah, não! 251 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Ele vai voltar? 252 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Infelizmente, não. 253 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus tentou convencer os policiais da culpa de Gustafson, 254 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 mas ele não tinha provas. 255 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Então Jeronicus, sempre otimista, voltou ao que ele sabia fazer de melhor. 256 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Só que as coisas não eram as mesmas. 257 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Ele não achava o parafuso certo nem girava a engrenagem certa. 258 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 E ano após ano, menos pessoas vinham, 259 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 as contas se acumularam. 260 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 LIQUIDAÇÃO 261 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 E Jeronicus viu seu livro roubado de invenções 262 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 tornar seu aprendiz leal 263 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 no fabricante de brinquedos mais rico do mundo. 264 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Mas Jeronicus não quis desistir. 265 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 Um grande inventor será sempre um grande inventor. 266 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Mas parecia que a magia tinha fugido dele. 267 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 E depois… 268 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 BANCO DE COBBLETON 269 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Boa sorte, Jangle. 270 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 …o resto iria também. 271 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE AMADA ESPOSA E MÃE 272 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 Jessica tentou preencher o vazio que ficou. 273 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Mas a perda era muito grande, 274 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 e Jessica era muito pequena. 275 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 No fim, ficou claro. 276 00:20:26,583 --> 00:20:29,291 Ela tinha perdido… 277 00:20:31,000 --> 00:20:32,125 o pai e a mãe. 278 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Falido, derrotado, Jeronicus insistia que ela estaria melhor sem ele. 279 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 E finalmente… 280 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 ela atendeu ao desejo dele. 281 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 E a Jangles e Coisas… 282 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 CASA DE PENHORES 283 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 …um mundo de sonhos e maravilhas, deixou de existir. 284 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 E Jeronicus Jangle, 285 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 o maior inventor do mundo, 286 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 jurou nunca mais inventar nada. 287 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 O cuco lá dentro não faz "cuco". 288 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 É uma relíquia de família. 289 00:21:25,791 --> 00:21:27,625 Você tem família? 290 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 Eu estou bem! 291 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Eu estou bem. 292 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Eu varri a loja, passei um pano nos balcões 293 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 e limpei o chão. 294 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Limpou a despensa? 295 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Ficarei grata se puder consertá-lo. 296 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Claro que consegue. É o maior inventor do mundo. 297 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Crianças. Cheias de imaginação. 298 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Obrigada! 299 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Tchau! 300 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, hora de fazer suas tarefas! 301 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Mãe, estamos inventando! 302 00:22:11,041 --> 00:22:12,541 É uma loja de penhores. 303 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Ainda não entendeu? 304 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Não, não é. É um mundo mágico, místico… 305 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Tchau, Edison. 306 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 …de sonhos e maravilhas! 307 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 -Bom dia, Srta. Johnston. -Bom dia, Edison! 308 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Inventou algo hoje? 309 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Em breve! 310 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 Bom dia, Sra. Johnston. 311 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 Bom dia, Jerry. 312 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 Está tão escuro aqui. 313 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Perfeito. 314 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Eu gostava do jeito que era. 315 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Como está meu penhorista favorito? 316 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Que não é de fato um penhorista. 317 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Mas quer que todos acreditem que é. 318 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry? 319 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Prefiro que use meu nome. 320 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Você é a coisa mais fofa. 321 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Alô, Jerry. 322 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 É Jeronicus. 323 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 É Jerry. 324 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Trouxe algo para mim, Sra. Johnston? 325 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 É "senhorita". 326 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Sou viúva. Lembra? 327 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Ele morreu. Já era. 328 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Não voltará mais. 329 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Está em um lugar melhor. 330 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Jerry, o Piadista. 331 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 É melhor abrir esta aqui. 332 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 O gás está três meses atrasado. Aliás, quatro. 333 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Pagou a mais no mês passado. Tem crédito. 334 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 -Senhora, adoraria… -Senhorita. 335 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 …que não abrisse cartas. 336 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 É que eu tenho um sexto sentido. 337 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Um dom. 338 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Sei o que tem dentro… 339 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 sem abrir. 340 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Pare. 341 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Sra. Johnston… 342 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 Não tenho tempo para isto. 343 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Relaxa! 344 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Você só tem que sorrir. 345 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 O que um dia caiu 346 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 E não acha que pode se levantar 347 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Está maluca. 348 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 O que um dia quebrou 349 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Há um jeito de remendar ou consertar 350 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 O que se perdeu 351 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Não importa por quê 352 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Há maneiras de encontrar 353 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Mantenha-se aberto 354 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Desperto 355 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Eu sei bem 356 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Dá para ver você lá de fora. 357 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Quem se joga e se permite Reacende o apetite 358 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Vou deixar aqui. 359 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Eu vou 360 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Bem aqui. 361 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Sacudir seu sofrimento 362 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Vem cá, dá um tempo 363 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Eu tenho a receita Todo mundo se deleita 364 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Abra o peito e esqueça a dor 365 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Vai ser bom 366 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Um sorriso espalha amor 367 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Ele espalha amor 368 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Está bêbada? 369 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 -Saia um pouco daqui -Daqui 370 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Tente se abrir 371 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Dançarinos? 372 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Se livre dessa escuridão 373 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Se livre dessa escuridão Ache a luz 374 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 -Se tentar vai encontrar -Vai encontrar 375 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Olha a porta! 376 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 O caminho certo Eu garanto, isso é certo 377 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Cuidado! Isso não tem preço! 378 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Nunca desista, insista 379 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Resista, você é um artista 380 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Escute, não lute 381 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 E vai ver 382 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Vai ver 383 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Supere a sua dor 384 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 Um sorriso espalha amor 385 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Aonde for 386 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Um sorriso espalha amor 387 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Amor 388 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Acho que, em tempos difíceis, vendemos qualquer coisa. 389 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 -Ela veio entregar as cartas. -E dar afeto. 390 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Da forma mais respeitosa. 391 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Pode demonstrá-lo ali longe? 392 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 O que você quiser. 393 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Sabe… 394 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Seu primo vem visitá-lo. Feliz Natal. 395 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Meu primo favorito, espero. 396 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Não. 397 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Sr. Delacroix. 398 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 -Jangle… -Eu o estava esperando. 399 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 É, por isso não respondeu nenhum dos meus pedidos. 400 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Eu estive pensando. 401 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Nos últimos 30 anos, você tem prometido algo sensacional. 402 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 -Sim, e tenho uma ideia. -Algo espetacular. 403 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Prata. Pode derreter. É um 3,5. Será 4,5 no próximo ano. 404 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 -Algo estupendo. -Então vai saltar para 5. 405 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Para mostrar ao banco que o investimento deu retorno. 406 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Preciso de mais tempo. Eu posso lhe mostrar. 407 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 -Vamos sair… -Desculpe. 408 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 -Não podem esperar mais. -Olhe. 409 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 -Você vai ver. -Me escute! 410 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Ou arrume o dinheiro até o Natal… 411 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 É daqui a uns dias. 412 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 …ou me mostre uma invenção revolucionária. 413 00:28:23,541 --> 00:28:28,250 Algo revolucionário? Pegue a circunferência do espetacular. 414 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Dividido pela segunda derivada do sensacional… 415 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Vai levar… 416 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Dois mil anos. 417 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 É um erro de calibração. 418 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 -Me dê a invenção, ou o banco vai tomar… -Espere. 419 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 -…a Jangles e Coisas e seus bens. -Sr. Delacroix! 420 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Eu perderia tudo. 421 00:28:59,875 --> 00:29:04,541 Lamento dizer isso, velho amigo, mas parece que já perdeu. 422 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 Feliz Natal. 423 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 Feliz Natal. 424 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Algo revolucionário. 425 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Ele tinha encontrado a única coisa que poderia mudar tudo. 426 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Aqui está você. 427 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Mas ainda faltava alguma coisa. 428 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Ainda faltava alguém. 429 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Ele tentou escrever. 430 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Mas não encontrava as palavras. 431 00:30:15,166 --> 00:30:16,541 MINHA FILHA JESSICA 432 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Acho que ainda não haviam inventado as desculpas. 433 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Embora ela vivesse muito longe, 434 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 o coração não se incomoda com a distância, 435 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 apenas com o que ama e com o que deseja que o ame de volta. 436 00:30:34,916 --> 00:30:37,083 E Jessica cansou de esperar. 437 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Ela tinha vida própria. 438 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 E uma filha. 439 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Uma garotinha peculiar. 440 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Curiosa e, alguns diriam, até mágica. 441 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 442 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Eu devia brincar 443 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Pular e correr 444 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Mas eu prefiro medições 445 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 É o que eu amo fazer 446 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Mamãe me diz 447 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 Que eu sou bem legal 448 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Mas pros outros eu não sei 449 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 É duro ser especial 450 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Mas deve haver um mundo 451 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Parecido com o meu 452 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Se um dia eu encontrá-lo 453 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Vai ter gente como eu 454 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 A mãe dela tinha prometido que elas visitariam a Jangles e Coisas, 455 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 mas só se fossem convidadas. 456 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 457 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Então, um dia… 458 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 o convite veio. 459 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 São só alguns dias, então seja educada 460 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 e coma seu jantar. Tudo. 461 00:32:05,166 --> 00:32:06,750 Não importa o gosto. 462 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 Seja gentil com seu avô. 463 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Mesmo que não seja… 464 00:32:14,791 --> 00:32:16,458 como você imaginou. 465 00:32:16,541 --> 00:32:18,000 Vai ser melhor. 466 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 -Eu sei. -Todos a bordo! 467 00:32:24,625 --> 00:32:25,583 Te amo, mãe! 468 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 -Te amo mais. -Espere! Estou indo! 469 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Ela estava ansiosa. 470 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Ia embarcar em uma jornada mágica. 471 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 CASA DE CAMPO NESBITT 472 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Feliz Natal! 473 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 MELHORES PRODUTOS USADOS 474 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 SEM REEMBOLSO 475 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLES E COISAS PENHORISTA 476 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 VOLTO EM 5 MINUTOS OU MENOS. OU MAIS. OU MAIS OU MENOS. 477 00:33:53,250 --> 00:33:54,208 Com licença? 478 00:33:54,291 --> 00:33:56,708 Onde encontro Jeronicus Jangle? 479 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 -Ele está bem ali. -Obrigada. 480 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Vou levar este. 481 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Você é o Sr. Jangle? 482 00:34:13,416 --> 00:34:17,291 -Depende de quem quer saber. -Sou Journey, sua neta. 483 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 O nome da minha neta é Jackie. Algo com "U". 484 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justiça? Júpiter? Junho? Julho? 485 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 É Journey. 486 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 É J-O-U. Tem "U". Certo. 487 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Minha mãe mandou isto. 488 00:34:35,333 --> 00:34:39,166 "A iluminação acende a integração. N vezes entre…" 489 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Entendi. 490 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Querido pai…" 491 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Supostamente. 492 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Quero um ovo, por favor. 493 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Journey ficará com você até o Natal." 494 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Nome interessante. 495 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Ela é uma garota curiosa, mas bem-educada. 496 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Como você disse, é hora de se conhecerem." 497 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Eu disse isso? Quando? 498 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Vou buscá-la na manhã de Natal. 499 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Espero que esteja bem. Com amor, Jessica." 500 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 COM AMOR, JESSICA 501 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Não. 502 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Minha neta não me visitaria. 503 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 Não tenho onde ficar. 504 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Fale mais baixo. Não consigo te ouvir. 505 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Não tenho onde… 506 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Não pode ficar aqui. Talvez ano que vem. 507 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Talvez em cinco ou dez anos. 508 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Sabe o que dizem sobre crianças? São um vácuo criativo. 509 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Não posso. Estou criando algo. 510 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 -Mas… -Tchau. 511 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Simetria. 512 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Traz sincronicidade. 513 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Não tenho tempo para isto. 514 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Não entendeu o que conversamos? 515 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Ela queria um par de óculos de inventor. 516 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Com uma faixa roxa, pai. 517 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 Tem que ter a faixa roxa." 518 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Foi o que fiz. 519 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 A mãe achava que ela não estava pronta, mas eu sabia que estava. 520 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Pode ficar. 521 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Ótimo. 522 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Depois de assinar isto. 523 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Um acordo para proteger a personalidade 524 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 que transcende o continuum entre fantasia e realidade. Então… 525 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 não toque, mexa, apreenda, quebre, 526 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 não leve nada da loja. 527 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Entendeu? 528 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Certo, assine aqui. 529 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Está sem tinta. 530 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 A caneta está cheia de tinta. 531 00:37:26,416 --> 00:37:27,916 Assinou o contrato. 532 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Você assinou. 533 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Está sob contrato. 534 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 -E isto? -Não é da sua conta. 535 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 É exatamente… Não é da sua conta. Certo? 536 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Está com fome? 537 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Podemos dividir este ovo. 538 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Deixe sua mala no primeiro quarto à esquerda. 539 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Está bem. 540 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 O que foi? 541 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Posso chamá-lo de vovô Jeronicus? 542 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Pode não chamar? 543 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Tem razão. 544 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Vovô J é bem melhor. 545 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Ei. 546 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Ei! Chega! 547 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Chega. 548 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Até logo, vovô J! 549 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Bem, volte o mais devagar que puder. 550 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Por que ninguém me chama pelo meu nome? 551 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Não era só Jeronicus que precisava de algo revolucionário. 552 00:39:09,666 --> 00:39:12,458 Gustafson também estava procurando. 553 00:39:12,541 --> 00:39:13,875 Quem é Gustafson? 554 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Ele roubou o livro de invenções de Jeronicus. 555 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Você está ouvindo? 556 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Impulsionado pela ganância e sede de poder de Don Juan, 557 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 o império de Gustafson disparou. 558 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Por quase 30 Natais, 559 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 Gustafson revelou uma invenção roubada após a outra. 560 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Até que um dia não havia mais nenhuma. 561 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 FIM DO LIVRO 562 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Então Gustafson teve que revisitar uma de suas ideias. 563 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Afinal, ele também era inventor. 564 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 565 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Estou sentindo uma força que vem Lá do coração 566 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 É como um vazio que agita Uma estranha sensação 567 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Mas eu tenho algo pra te salvar E eu posso oferecer 568 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 -Diga o que é! -Vocês querem saber? 569 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 -Nos diga o que é! -Eu vou trazer 570 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Eu trago um segredo Que o mundo nunca viu igual 571 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Um suprassumo de brinquedo Que vai se tornar viral 572 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 E quem será a mente genial Que vai surpreender 573 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 -Eu já sei quem é! -O Mágico G 574 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 -Te digo quem é! -E eu vou te dizer 575 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 -Todos sabem de onde eu vim -Todos nós sabemos, sim 576 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 -Quem pensa em brinquedo, pensa em mim -Se é brinquedo, é assim 577 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Fique atento e vai ver 578 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 O que esse cara vai fazer 579 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 -Ele gira! Voa! -Ele gira! Voa! 580 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Vem, que já pode encomendar 581 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Ah, que tal conhecer 582 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Sou o Mágico G 583 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Está ligado? 584 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Eu faço a coisa acontecer 585 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 A luz se acendeu 586 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 O palco é meu Está ligado? 587 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Eu sou o Gênio Mister G 588 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Aceito pedidos. Você quer cem? Dá para ver. 589 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Dá para ver pelo seu rosto. Mil! Espere! Cinco mil! 590 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Mais cinco também. 591 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 Estão vindo! É assustador! 592 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Ei! Dê um para sua mãe e peça a ela para me ligar! Isso! 593 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Todos sabem de onde eu vim 594 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 Todos nós sabemos, sim 595 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 -Quem pensa em brinquedo, pensa em mim -Se é brinquedo, é assim 596 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Fique atento e vai ver 597 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 O que esse cara vai fazer 598 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 Ele gira! Voa! 599 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 Gira! Voa! 600 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 E o mundo vai saber! Eu quero ver! 601 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Não é fácil agradar todo mundo 602 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Mas é esse o meu preço Para ser assim tão genial 603 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Noites sem dormir Para enfim conseguir 604 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 E foi tudo por você 605 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 E foi tudo por você 606 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Que tal conhecer 607 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Sou o Mágico G Está ligado? 608 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Eu faço a coisa acontecer 609 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 A luz se acendeu, o palco é meu 610 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Está ligado? 611 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 -Quem quer o brinquedo? -Eu! 612 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Mostrem o dinheiro A vida é assim 613 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Porque eu sou um gênio Eu sou um gênio 614 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Eu sou um gênio Mister G! 615 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Está fritando meu rosto! 616 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 -Chame um médico! -Alguém o ajude! 617 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Temos que sair daqui! 618 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Consertei a roda central seis vezes. 619 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 É uma idiotice. 620 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Sou idiota. Sou burro. 621 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 O estabilizador giroscópico deveria… 622 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Não estou lendo direito. Estabilize o giroscópio… 623 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Bem, talvez na próxima alguém perca um olho. 624 00:43:52,166 --> 00:43:55,416 Aí não verão o palhaço que você virou. 625 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 Se eu tivesse seu projeto, poderia produzi-lo em massa. 626 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 E quem ficaria com o fardo de construir um império? 627 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Eu sou e serei para sempre 628 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 único. 629 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Vou resolver isso. Você vai ver. 630 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Ou vou inventar algo ainda melhor. 631 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Sabe por quê? Sou o Brinquinheiro do Ano, 632 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 Brinquinheiro do Ano, 633 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 Brinquinheiro do Ano! 634 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Me levante. 635 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Não tenha medo. 636 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Quero encorajá-lo. 637 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Encorajo você a não ser um imbecil! 638 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Seus únicos sucessos vieram do livro de invenções. 639 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Por que não pega emprestada outra invenção do Jeronicus? 640 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 -Já roubei… -Pegou emprestado. 641 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 …tudo daquele livro. 642 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Não sobrou nada dele. 643 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Não sobrou nada daquela loja de penhores. 644 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Precisa de outro tapa? 645 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Eu o faria com prazer. Mesmo. 646 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Um grande inventor será sempre um grande inventor. 647 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Sempre sobra algo. 648 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 No que está trabalhando? 649 00:45:24,458 --> 00:45:30,000 Não deveria falar comigo, porque está ocupada fazendo suas tarefas. 650 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 -Mas não quero… -Está falando. 651 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 -Só estava tentando dizer… -Tarefas. 652 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Eleve a variável exponencialmente à segunda potência. 653 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 A outra. 654 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Não é possível. 655 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Raiz quadrada. A derivada seria… 656 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Entende disso? 657 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Que tal… 658 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 esta aqui? 659 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 É a circunferência de espetacular. 660 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 E esta aqui? 661 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 A segunda derivada de sensacional. 662 00:46:31,958 --> 00:46:33,666 Você viu o que anotei. 663 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Ei, olha só. 664 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 Espere eu terminar. 665 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Não vai me enganar nessa. 666 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Que tal isto? 667 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Foi o que pensei. 668 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Tudo bem. 669 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Bem, seria a raiz quadrada de possível, 670 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 mas tem um erro de cálculo. 671 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 A raiz quadrada de possível é a soma de um até o infinito… 672 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Multiplicada pelo inteiro de zero ao possível… 673 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta T vezes o logaritmo da circunferência, vezes um menos teta… 674 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Derivada de… 675 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Dividido pelo seno de teta. 676 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 De zero a um. Multiplicado pela derivada de teta dividida 677 00:47:48,166 --> 00:47:50,375 pelo intervalo de zero a um… 678 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Agora deve funcionar. 679 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Consegue ver? 680 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Você, não? 681 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Não… Não mais. 682 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 -Eu… -Chega de falar. 683 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 -Só tarefas. -Mas vovô… 684 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Tarefas. 685 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 O BUDDY 3000 686 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Mãe? 687 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Onde está aquele mundo? 688 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Onde eu mergulhei tão fundo? 689 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Os sonhos 690 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Que eu quis alcançar 691 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Sinto falta da magia 692 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Do universo que fazia 693 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Minha inspiração 694 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Levantar do chão, voar 695 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 Como eu vou fazer pra flutuar? 696 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 E a gravidade não me segurar? 697 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Pra voar além e tocar o céu 698 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Só preciso achar 699 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 Qual será resultado pra vencer 700 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 Posso o que eu quiser 701 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Vou arrasar em tudo que eu fizer 702 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Vou me tornar o que eu nasci pra ser 703 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Todo mundo vai saber 704 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 Que qualquer raiz quadrada Que vier eu vou 705 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 Vencer 706 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 Vencer! 707 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Vou erguer o meu reinado 708 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Eu não quero um príncipe encantado 709 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Não há limites Pra quem quer tocar no céu 710 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Então pode esperar 711 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Porque um dia eu chego lá 712 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Eu já sinto o meu corpo se ampliar 713 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Sei que nada vai me impedir 714 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Abram as portas que eu vou partir 715 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Eu não tenho medo Eu sei que o segredo 716 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Está aqui 717 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Tudo aqui! 718 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Quem disse que eu não posso ir 719 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Eu sei o que eu vou conseguir 720 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Eu posso mais 721 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Sei do que eu sou capaz 722 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Eu já consigo ver Já consigo ver 723 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Posso o que eu quiser 724 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Vou arrasar em tudo que eu fizer 725 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Vou me tornar o que eu nasci pra ser 726 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Todo mundo vai saber 727 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Que a minha hora enfim chegou A minha história começou 728 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 Qualquer raiz quadrada 729 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Eu vou vencer! 730 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Vencer! 731 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 Nossa! 732 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "O Jangleator 2000"? 733 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Eu sabia! 734 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Fantasma! 735 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Quem é você? 736 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Sou Journey. A neta de Jeronicus. 737 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Sou Edison. Edison Latimer. 738 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 O assistente mais confiável do Prof. Jangle. 739 00:54:07,208 --> 00:54:10,291 -Quer ser minha aprendiz? -Quer ser o meu? 740 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Pedi primeiro. 741 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Sou o inventor-chefe e insisto que a gente saia. 742 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 -Não até eu achar o que procuro. -O quê? 743 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Vou saber quando vir. 744 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Não devia tocar em nada. 745 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Nunca se sabe o que pode… 746 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 fazer. 747 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Tem algo aqui. 748 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Por que ele não me disse? 749 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 É… é incrível! 750 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Vai ser mais ainda quando eu o fizer funcionar. 751 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Se nem o professor conseguiu, por que você conseguiria? 752 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 Porque nada diz que não posso. 753 00:55:15,875 --> 00:55:17,583 O que isso quer dizer? 754 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Espere. 755 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 Tem algo errado com ele. 756 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 É claro, ele passou a vida preso em uma sala escura. 757 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Parece que a fonte de energia está em uma superposição de estados. 758 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Algo precisa colapsar a função de onda. 759 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 Vai funcionar? 760 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 Vai. 761 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Vai funcionar ou não? 762 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 É uma pergunta simples. Peço uma resposta simples. 763 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Vai funcionar. 764 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Acredito que sim. 765 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Vai funcionar. Acredito que sim. 766 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Eu não quero morrer! 767 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 Nem cheguei à puberdade! 768 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Puberdade! 769 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Vamos lá. 770 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, me solte! 771 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, me solte! 772 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Se algo der errado, estou aqui. 773 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 -Tudo bem. -Tudo bem. 774 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Vamos lá. 775 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Está tudo bem. 776 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Calma. 777 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Tenha cuidado. 778 00:57:11,416 --> 00:57:12,750 Me chamo Journey. 779 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Eu sou Buddy. Buddy 3000. 780 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 E aquele é o Edison. 781 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Eu estou bem. 782 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Eu estou bem. 783 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Oi! 784 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Oi! 785 00:57:33,875 --> 00:57:37,791 -Edison. Oi! -Por que não funcionou para o meu avô? 786 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Eu sempre funcionei. 787 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Só precisava de alguém que acreditasse. 788 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 -É isso. -É isso. 789 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Acreditar! Foi o que colapsou a função de onda. 790 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Devia ser parte da fórmula do vovô J. Funciona. 791 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Porque acreditamos. 792 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Claro que acreditamos. Ele está voando aqui. 793 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Ele está voando! 794 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Mamãe! 795 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Mamãe! 796 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Mamãe! 797 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Cuidado. 798 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Acreditar. 799 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 O que… 800 00:59:03,791 --> 00:59:05,833 Estou voando de verdade! 801 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 -Buddy. -Estou voando! 802 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 O que houve? 803 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Como isso é possível? 804 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Se solte! 805 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Se solte! 806 00:59:26,916 --> 00:59:30,083 -Vai ficar tudo bem! -Não vai, não! 807 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo! 808 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Quem está na oficina? 809 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Acredite! 810 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 O que faz aqui? 811 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 O que você fez? 812 01:00:11,458 --> 01:00:14,625 Mandei não tocar, mas ela não sabe ouvir. 813 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 O contrato dizia para não tocar, mexer, 814 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 apreender, quebrar ou levar nada! 815 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 -Lembra? -Eu não mexi. 816 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Espera que eu acredite que ele andou até aqui? 817 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Na verdade, ele voou. 818 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 É impossível. 819 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Veja. Vou te mostrar. 820 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Assim. 821 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Viu? 822 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Viu? Falei. Não funciona. 823 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Ele funciona. Você só tem que acreditar. 824 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Professor, você realmente é o maior inventor do mundo. 825 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 Não sou um inventor. 826 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Você também não é. 827 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Mas vovô… 828 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Já chega, está bem? 829 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Já chega. 830 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Nada me deixaria mais feliz do que se ele funcionasse. 831 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Ele funciona. Acredite em mim. 832 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Estou dizendo a verdade. Eu não mentiria para você. Por favor! 833 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Você precisa ir dormir. 834 01:01:43,333 --> 01:01:47,083 Não quero. Quero ficar aqui e consertar isso! 835 01:01:47,166 --> 01:01:50,250 -Por favor! Você só precisa… -Boa noite. Escute! 836 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Vá! 837 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Penso, repenso 838 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 No que eu perdi 839 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 No que eu planejei 840 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 E nunca vivi 841 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Podia ter feito bem mais 842 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Mas meu tempo ficou 843 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Para trás 844 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Tudo que eu inventei Foi com elas aqui 845 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Fecho os olhos e posso escutar 846 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Quando estavam comigo 847 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Eu ousava sonhar 848 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Ainda posso enxergar seus sorrisos 849 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 São lindas lembranças 850 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Mas são tristes lembranças 851 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Porque sei que isso não vai voltar 852 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Voltar 853 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 E eu não sei mais 854 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Como será que eu perdi 855 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 A vida que eu construí 856 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Não sei onde está o "eu" 857 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Que ousava sonhar 858 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Queria 859 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Voltar a sonhar 860 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Penso, repenso 861 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 No que eu perdi 862 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Na vida 863 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Que eu nunca vivi 864 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Olá, mocinha. 865 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Certo. 866 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Perdoe a grosseria. 867 01:05:47,416 --> 01:05:49,041 -Sou Gustafson. -Gustafson. 868 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Certo. Muito bem. 869 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 E… você deve ser a neta de Jeronicus Jangle. 870 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Se eu o conheço bem, 871 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 a Jangles e Coisas está criando algo sensacional. 872 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Algo… espetacular. 873 01:06:17,208 --> 01:06:18,666 É uma loja de penhores. 874 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Você e eu… 875 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 sabemos que há algo lá dentro. 876 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Pode me contar. 877 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Talvez eu possa comercializá-lo. Ou produzi-lo em massa. Para ele. 878 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Tenho que marcar uns itens. 879 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Na loja de penhores. 880 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 É véspera de Natal! 881 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Comprem seus presentes perfeitos para as pessoas perfeitas! 882 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 PRESTES A FECHAR 883 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 O professor vai abrir uma franquia! 884 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edison, não é isso. 885 01:07:52,750 --> 01:07:55,125 -Ele vai fechar a loja. -Journey! 886 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 Não se eu puder evitar. 887 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 O dia vai acabar. Temos muito a fazer. 888 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 Desculpe a bronca. 889 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 -Não podia entrar lá. -Funciona! 890 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 -Feliz Natal! -Feliz Natal! 891 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 -Sra. Johnston? -Ele cresceu. 892 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Dê um abraço neles por mim. 893 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Procurei você o dia todo. 894 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Você sempre vem na loja. Tem algo errado? 895 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Que surpresa! 896 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Qual é o problema? Você está bem? 897 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 -Isso! -Sra. Johnston? 898 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 É novo. Você gosta? 899 01:08:36,208 --> 01:08:37,083 Belo caminhão. 900 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Não é… 901 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Como aquilo chegou lá? 902 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Sra. Johnston, eu não… 903 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Não tenho tempo para isto. 904 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 -Só preciso das minhas encomendas. -Eu sei. 905 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Você tem várias encomendas. 906 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Assim como todos em Cobbleton! 907 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Mas todos viajaram para estar com suas famílias e… 908 01:09:07,750 --> 01:09:08,916 entes queridos. 909 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Concentre-se. 910 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Sra. Johnston, concentre-se. 911 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Você sabe, Jerry. Escute. 912 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Ninguém morre se divertindo. 913 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Estou tentando espalhar alegria. É Natal. 914 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 -Precisa de ajuda? -Pode deixar. 915 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Tem que empurrar a trava. 916 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Anda. 917 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bom trabalho. 918 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Sra. Johnston? Preciso que seja hoje. 919 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 -Boas festas, Jerry. -Vou encerrar o negócio. 920 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 -Acho que vai nevar. -Vou fechar a loja. 921 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 -Que tal… -Ouvi dizer que sua neta veio. 922 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Os netos são como filhos, mas dá para devolvê-los. 923 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Pode me dizer uma hora? 924 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 -Só… Não. -Eu vou… 925 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Tudo bem, Jerry. Deixe comigo. 926 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 -Lá vamos nós. -Obrigada. 927 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 -Vai passar por aqui? -Lá vamos nós. É claro! 928 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 E lá vamos nós! 929 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Saiam da frente! 930 01:10:19,291 --> 01:10:21,291 -Vamos lá! Tchau! -Sra. Johnston! 931 01:10:21,375 --> 01:10:24,291 Tenho que sair até o Natal. É amanhã! 932 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 -Ai, Jerry. -Jeronicus! 933 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Meu nome é Jeronicus! 934 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 É Jerry! 935 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Por que não me chamam pelo… 936 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 Ei! 937 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Está bem. 938 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Quem quer que seja, 939 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 vai me pagar. 940 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey? 941 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Te peguei! 942 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Você pediu por isso. 943 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Também já fui criança. 944 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Errou! 945 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Alguém levou uma bola de neve. 946 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Equação de um ao infinito. Com um… 947 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Me ajudem! Meninos! 948 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 -Podemos brincar? -Claro. Vamos pegá-los. 949 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 -Façam bolas de neve. -Sim! 950 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Isso! 951 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Falei que te acertaria! 952 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Vovô J, isso é tão divertido! 953 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Você errou! 954 01:13:02,333 --> 01:13:03,458 Sabe de uma coisa? 955 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 956 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Ele deve estar em algum lugar se divertindo. 957 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Temos muito a empacotar. 958 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Encha estas caixas. 959 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 -Mas não quero… -Empacote. 960 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 -Caixas! -Vovô… 961 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Vovô! 962 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Ache a sincronicidade entre os dois. 963 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 O que aconteceu? 964 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 O Gustafson. Ele disse que era o maior inventor, 965 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 -e o professor não… -Edison, diga que não fez. 966 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Sou o pior aprendiz. 967 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 Você é péssima, mas não chega nem perto de mim. 968 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 -Buddy! -Estou bem. 969 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Cadê o Buddy? 970 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Minha mãe me chamou. Ouviu isso? Eu ouvi. 971 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 -Já vou! -Edison! 972 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 -Temos que pegar Buddy de volta. -Você tem mesmo. 973 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Estou trabalhando. 974 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Está pensando o mesmo que eu? 975 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Se eu disser que não, você para? 976 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Belo caminhão. 977 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 É novo! 978 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Estou me acostumando. 979 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Quase matei só uma pessoa hoje. 980 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 Que melhora! 981 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey faria de tudo para recuperar Buddy, 982 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 sua única esperança de salvar Jangles e Coisas 983 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 e seu avô. 984 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Não podemos passar por ali! 985 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Se você acha que pode ou não, tem razão. 986 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 O que isso quer dizer? 987 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Os compradores estão aqui? De novo? 988 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Não aprendeu a lição da última vez? 989 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Nós mesmos vimos. É infalível. 990 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Você é a prova de que pode falhar. 991 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Falhou várias vezes. 992 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 993 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Mandei não brincarem na loja. 994 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 O que fizeram? 995 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Apresento a vocês 996 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 o principal proprietário de produtos de brincar 997 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 e eleito Brinquinheiro do Ano 28 vezes. 998 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Viu minha neta? 999 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Vamos! 1000 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 Um homem cuja excelência artística é inigualável. 1001 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Ela tem engrenagens e parafusos no cabelo. 1002 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Cujo brilhantismo desafia toda lógica e explicação. 1003 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Dá pra gostar dela depois que a conhece. Estou quase lá. 1004 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 O maravilhoso… 1005 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Já gosto dela. 1006 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 …milagroso, mestre da magnificência… 1007 01:16:45,791 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON APRESENTA O BUDDY 3000 1008 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 O maior inventor de toda a terra… 1009 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1010 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Obrigado. 1011 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Um robô interativo. 1012 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Que criança resistiria? 1013 01:17:15,166 --> 01:17:16,125 O recente… 1014 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 o melhor… 1015 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 o Buddy 3000! 1016 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Bum. 1017 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Estamos esperando que ele aqueça. 1018 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Trabalhei na carcaça ontem à noite e… 1019 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Alô? 1020 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Agora… Vocês não podem perder. Vai ser incrível. 1021 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Vão ficar muito impressionados. 1022 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Sra. Johnston! 1023 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 -Jerry! -Me leve à fábrica do Gustafson? 1024 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Pode tentar me convencer. 1025 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Tudo bem. Vou andando. 1026 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Jerry! É brincadeira. Pode vir. 1027 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 É Jeronicus. 1028 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Eu me chamo Jeronicus. 1029 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Se for andando, é Jeronicus. 1030 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 No meu caminhão, é Jerry! 1031 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 -Usei peças de metal… -Eles não acreditam. 1032 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 …em vez de cobre. 1033 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Fica mais fácil de transportá-lo 1034 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 quando o levarem de presente de Natal para as crianças. 1035 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Brinquinheiro do Ano 28 vezes. 1036 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Mande-o para onde mandamos brinquedos com defeito. 1037 01:18:55,583 --> 01:18:58,416 -Para o varejista? -Não, para o triturador. 1038 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 Triturador? 1039 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Isso! O triturador! 1040 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Lá está ele. 1041 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Vou distrair os guardas. Vá buscar o Buddy. 1042 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Ele é o próximo. 1043 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 Ei! 1044 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Vamos, Buddy. 1045 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 -Minha nossa. -Por que está de volta? 1046 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Então, eu… Esqueci de entregar umas coisas. 1047 01:19:58,833 --> 01:20:00,000 Sou esquecida. 1048 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Sabe como é no Natal. É muita coisa para levar e trazer, 1049 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 encomendas, presentes, cartas, tudo. 1050 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Os guardas estão atrás de mim! 1051 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Vamos! Temos que voltar para o túnel! 1052 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Está indo bem, Edison! 1053 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Mentirosa! 1054 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Seu cabelo, brilhante como a crina de um cavalo. 1055 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Seus olhos, o azul do mar. 1056 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 E sua bundinha, 1057 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 tão ardente quanto uma pimenta fresca… 1058 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Não termine essa frase, por favor. 1059 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Tem crianças na fábrica. Levaram o robô. 1060 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Quem se importa? 1061 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 Não funciona. Podem levar. 1062 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Se não funcionasse, por que tentariam levá-lo? 1063 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 Não tentariam! 1064 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Tem crianças na fábrica! 1065 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Detenham-nas! Chutem suas canelas. 1066 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Puxem o cabelo delas. Torçam seus braços. 1067 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Detenham-nas! 1068 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Rápido. 1069 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Não! 1070 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 -O que houve? -Quebrou. 1071 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 É o ventilador? 1072 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 -Edison? -Professor? 1073 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Vovô J! 1074 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, você está bem? 1075 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 -Sim! -Não! 1076 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 -Sim! -Não! 1077 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Estamos bem! 1078 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Temos que tirar o Buddy daqui. 1079 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Voltem agora! 1080 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Agora mesmo! Encontro vocês no portão. 1081 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Fogo! 1082 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Fogo! 1083 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Vovô, tem um incêndio! 1084 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Temos que passar pelas lâminas! 1085 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, me escute! Não passe pelas lâminas! 1086 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 É impossível! 1087 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Já sei! 1088 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 A raiz quadrada de possível! É isso! 1089 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 -A raiz quadrada de possível! -É só uma teoria! 1090 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Uma fórmula na minha cabeça! 1091 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Não foi testada! 1092 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Confiamos em você! 1093 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Não temos escolha! 1094 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 É uma teoria! 1095 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Os intrusos estão em um incêndio na torre leste. 1096 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Os intrusos estão em um incêndio na torre leste. 1097 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 -Chute-a! -Sim, senhor. 1098 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Vovô J, acredite! 1099 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Está bem. 1100 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Fiquem aí. 1101 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Está bem. 1102 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Velocidade. 1103 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Força centrífuga. Ponto de inércia. 1104 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Rápido! 1105 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Certo, 45 segundos. Não! 1106 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Espere. 1107 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 É 460 metros. 1108 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Está bem. 1109 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 As lâminas estão a 500 rotações por hectosegundo! 1110 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Peguem a corrente das lâminas, 1111 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 sincronizando com a velocidade da caixa na inércia. 1112 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Entrem em um ângulo de 35 graus a exatamente 460 metros por minuto! 1113 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Vão conseguir passar! 1114 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Está bem, vovô J, eu te amo! 1115 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Também te amo, Journey! 1116 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Vamos lá! 1117 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, não temos tempo para isto. Há um incêndio. 1118 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Anda! Vamos! 1119 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Só para constar, isso não é uma boa ideia! 1120 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Isto é tão legal! 1121 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Não é, não! É uma péssima ideia! 1122 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Abaixe-se! 1123 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Quase. 1124 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Cuidado! 1125 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Está chegando perto! 1126 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Isto é loucura! 1127 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, você só tem que acreditar! 1128 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Não há nenhum motivo lógico para acreditar, mas eu acredito! 1129 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Temos que ir mais devagar! 1130 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Não dá! 1131 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Devagar! 1132 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 -Buddy! -Como ele faz isso? 1133 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Está indo muito rápido! 35 graus! 1134 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Buddy! 1135 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Não! 1136 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Tudo bem, Edison? 1137 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 -Você está bem? -Estou. 1138 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1139 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 -Vocês estão bem? -Vovô J! 1140 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Vovô J, sua fórmula funciona. 1141 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professor! 1142 01:26:10,375 --> 01:26:15,000 Fiz um mecanismo de direção com corda que nos manteve vivos. 1143 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Muito bem, Edison. 1144 01:26:19,166 --> 01:26:20,416 É um grande inventor. 1145 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Assim como você. 1146 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Se está distribuindo abraços assim… 1147 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 não vou recusar. 1148 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Sra. Johnston? Você voltou! 1149 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 Uma boa carteira sempre garante uma entrega segura. 1150 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Crianças, Jerry, vamos! 1151 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Eu pego o caminhão. Vocês, a caixa. 1152 01:26:49,083 --> 01:26:50,416 Abram os portões! 1153 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Sra. Johnston? Preciso que fique à esquerda! 1154 01:26:59,208 --> 01:27:01,625 Esquerda é bom. Direita é ruim. 1155 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "Não funciona. 1156 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 Podem levar." 1157 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Saiam da frente! 1158 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Se quiser viver, saia da frente! 1159 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Chegamos. Pode parar agora. 1160 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Muito bom. 1161 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 -Vamos lá. -Sim. 1162 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Cuidado. 1163 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 -Cuidado com o degrau. -Está bem. 1164 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 -Obrigada. -Pronto. 1165 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Sim. 1166 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, hora de voltar para casa! 1167 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Anda, vamos montar o Buddy. 1168 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 Minha mãe está chamando… 1169 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 Tenho que ir. 1170 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Obrigada por me ajudar. 1171 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 Não teria conseguido sem você. 1172 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Sabemos que é mentira, mas obrigado por dizer. 1173 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, eu gosto muito de você… de verdade. Tchau! 1174 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Eu estou bem! 1175 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Buddy. 1176 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Obrigado. 1177 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 Não sei por que voltou. 1178 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 Porque você é um bom homem. 1179 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Teimoso. Genioso. 1180 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Um bom corte de cabelo e umas roupas novas te fariam bem… 1181 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 mas você é bom. 1182 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus… 1183 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 Sei como é perder as coisas. 1184 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Mas a magia não está só no que você perdeu. 1185 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Está no que você ainda tem. 1186 01:28:55,500 --> 01:28:56,583 Sra. Johnston? 1187 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Srta. Johnston… 1188 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Olha o que achei. 1189 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 Esqueci como usamos isso. 1190 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Já faz tanto tempo. 1191 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Acho que… 1192 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 colocamos acima da cabeça. 1193 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Assim. 1194 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 E damos um beijo. 1195 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Assim. 1196 01:29:41,375 --> 01:29:42,541 Srta. Johnston? 1197 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Srta. Johnston, está me ouvindo? 1198 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 -Miau. -Está bem. 1199 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Eu sinto 1200 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Sinto 1201 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Finalmente eu estou sorrindo 1202 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Eu fico com o visco. 1203 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Um sorriso espalha amor 1204 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Amor 1205 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 Eles são um grupo mesmo. 1206 01:30:43,166 --> 01:30:45,500 Vovô, tem que consertar Buddy. 1207 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Tem que fazê-lo funcionar de novo. 1208 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 Não consigo. 1209 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Consegue, sim. 1210 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Você é o maior inventor do mundo. 1211 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 Faz qualquer coisa. 1212 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Foi por isso que vim. 1213 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Eu mesma tinha que ver. 1214 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Sua mãe mandou-a para cá. Ela explicou na carta. 1215 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Porque escrevi uma em seu nome pedindo isso. 1216 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Por que faria isso? 1217 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Ela sempre falou como este lugar era mágico, 1218 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 e que você via coisas que ninguém mais via. 1219 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Como eu. 1220 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 Não importa aonde eu vá, 1221 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 me sinto deslocada. 1222 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Aqui é o único lugar 1223 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 onde sinto que eu pertenço. 1224 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey… 1225 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Uma criança que tem imaginação… 1226 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 sempre terá seu lugar. 1227 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Nunca tenha medo quando não virem o que você vê. 1228 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Só tenha medo… se você não vir mais. 1229 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Está bem? 1230 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Eu te amo, vovô J. 1231 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Se ele quer ver isso funcionar 1232 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Reencontrar caminhos para amar 1233 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Ele acha que ainda dá Ainda dá pra consertar 1234 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Meu coração ainda dói 1235 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 E não sei se o amor se reconstrói 1236 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Não sei se ainda dá Se ainda dá pra consertar? 1237 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Já fui tão desprezada 1238 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Mas eu tenho as ferramentas pra arrumar 1239 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Só quero uma virada 1240 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Tive muito tempo pra treinar 1241 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Mas será que pode funcionar 1242 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Essa é a hora de tentar Arrumar o que está quebrado 1243 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Sei que ainda dá Ainda dá pra consertar 1244 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Cada minutinho de atenção 1245 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Vai me aproximar da solução 1246 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Sei que eu posso Sei que posso consertar 1247 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Até agora eu me virei 1248 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Me reergui e hoje eu sei 1249 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Perdão não é tão simples 1250 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Eu não sei o que fazer 1251 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Será que o amor consegue renascer? 1252 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Sei que eu preciso 1253 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 -Não é fácil, tem conserto -Consertar 1254 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 -Não é fácil, tem conserto -Consertar 1255 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 -Precisa consertar -Tem conserto 1256 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 -Precisa consertar -Não é fácil 1257 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Precisa consertar 1258 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Precisa consertar 1259 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Eu sei que eu posso consertar 1260 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Para viver o que a vida me ofertar 1261 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Vou consertar Eu sei que posso consertar 1262 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 Não é fácil, tem conserto 1263 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Precisa consertar 1264 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 -Eu posso consertar -Tem conserto 1265 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 -Eu vou consertar -Não é fácil 1266 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 -Ainda dá para consertar -Tem conserto 1267 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 -Ainda dá para consertar -Não é fácil 1268 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Tem conserto 1269 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 Eu preciso 1270 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 Eu preciso 1271 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Eu preciso consertar 1272 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 -Eu preciso consertar -Ainda dá para consertar 1273 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 Para ver aonde é que isso vai dar 1274 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Ainda dá para consertar 1275 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 -Ainda dá para consertar -Ainda dá para consertar 1276 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Dá pra consertar 1277 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Dá pra consertar 1278 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Eu não sei se ainda dá 1279 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Se ainda dá pra consertar 1280 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Pai… 1281 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1282 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Vim buscar a Journey mais cedo. 1283 01:36:56,041 --> 01:36:58,125 Espero que não tenha atrapalhado. 1284 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Foi legal da sua parte procurá-la. 1285 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Na verdade, eu… 1286 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 Nunca imaginei que ela seria tão divertida. 1287 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 E ela é uma grande inventora. 1288 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 -Ela deve ter puxado a você. -Ou a você. 1289 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Temos que ir agora para chegar de manhã. 1290 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, sinto muito. 1291 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 Pelo quê? 1292 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 Por desistir? 1293 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 Por me fazer sentir como se tudo fosse culpa minha? 1294 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Sabe quantas vezes fui à caixa de correio 1295 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 esperando um sinal de que você ainda se importava? 1296 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 De que pensava em mim? 1297 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Pensei em você todos os dias. 1298 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Todos os dias. 1299 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Com tudo que aconteceu, 1300 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 não sabia se queria ter notícias minhas. 1301 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Então não mandei essas cartas. 1302 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 "Queria que você tivesse tudo. 1303 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 Alcançasse os céus, 1304 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 pegasse as estrelas para que elas brilhassem em você. 1305 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 Que não só lesse sobre um final feliz, 1306 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 eu queria dá-lo a você. 1307 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, o maior inventor de todos, 1308 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 queria ser…" 1309 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 O melhor pai de todos. 1310 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey lembra muito você. 1311 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 E a sua mãe. 1312 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Quero estar presente como deveria ter estado para você. 1313 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Digo… 1314 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 talvez… 1315 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Só queria te abraçar 1316 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 E te lembrar o que é o amor 1317 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Te explicar o que é a refração 1318 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 E como forma a cor 1319 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 E se quiser saber 1320 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Como um sorriso cura a dor 1321 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Seu sorriso 1322 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 É puro amor. 1323 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Me desculpe. 1324 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Eu te amo tanto. 1325 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Eu também te amo, pai. 1326 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Eu vou… 1327 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Vou acordar Journey, 1328 01:41:01,458 --> 01:41:02,625 se não se importa. 1329 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Para nos despedirmos. 1330 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Se ela estiver dormindo, podemos ficar. 1331 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Ou pegar o trem de manhã. 1332 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Ou… 1333 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 poderíamos passar o Natal aqui? 1334 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Se você concordar. 1335 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Por mim, tudo bem. 1336 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Isto é… 1337 01:41:31,916 --> 01:41:33,125 Nossa! 1338 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 -O Buddy 3000. -É ele mesmo. 1339 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 O que sobrou dele. 1340 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Eu ia consertá-lo para Journey. 1341 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Ela se apegou a ele. 1342 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Se começarmos agora… 1343 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Talvez dê para terminar de manhã. 1344 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Simetria e sincronicidade. 1345 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Que é a estabilidade de tudo. 1346 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Leu minhas anotações. 1347 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Acho que você leu as minhas. 1348 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Eu li. 1349 01:42:24,458 --> 01:42:26,041 É tão bom tê-la de volta. 1350 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Precisamos de algo… 1351 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Obrigada, pai. 1352 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Abra o coração. Eu esqueci. 1353 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 -Consegui. -Conseguiu? 1354 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 Ei! 1355 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Vovô J, eu… 1356 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Mãe. 1357 01:42:57,375 --> 01:42:59,166 Vovô J, você conseguiu! 1358 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 Tive ajuda. 1359 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 Mãe… 1360 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Oi, querida. 1361 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Tive muita ajuda. 1362 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 De vocês duas. 1363 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Agora só precisamos ligar o Buddy. 1364 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Está bem. 1365 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 Eu acredito. 1366 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Vamos lá. Vamos, Buddy. 1367 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Eu… acredito. 1368 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Acredite. 1369 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Só precisava de alguém que acreditasse. 1370 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Buddy? 1371 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1372 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Você está vivo. 1373 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Vivo. Sim! 1374 01:44:19,291 --> 01:44:20,708 Bom te ver, Buddy. 1375 01:44:26,000 --> 01:44:27,375 Que bom que está aqui. 1376 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Estou feliz em estar aqui. 1377 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle! 1378 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1379 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Olá, mocinha. 1380 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 -O que significa isto? -Espere! 1381 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 O robô que você roubou de mim. 1382 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Levem-no para o calabouço! 1383 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Sim, você. 1384 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Exijo que o prendam agora. 1385 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 -Agora. -Por quê? 1386 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 Você é o ladrão. 1387 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 Um ladrão não teria isso. 1388 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 O projeto do robô pelo qual me matei de trabalhar. 1389 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Dias inquietos e noites sem dormir. 1390 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Quis desistir tantas vezes, mas continuei. 1391 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 -Eu… -Nós. 1392 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 …insisti sabendo que um dia 1393 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 -eu… -Nós. 1394 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 …realizaria o meu sonho. 1395 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 A prova escrita. 1396 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 E em azul. 1397 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "Propriedade de Jeronicus Jangle." 1398 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Explique isso. 1399 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Eu não… Eu… 1400 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 -É… -Posso explicar. 1401 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Quando encontrei o Sr. Gustafson, 1402 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 fiquei com medo de ele roubar o Buddy 3000, 1403 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 então assinei o projeto. 1404 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Para ter uma prova. 1405 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Só prendam o Sr. Jangle. 1406 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Você disse que as invenções eram suas. 1407 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Você mentiu? 1408 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Você é um ladrão? 1409 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Sim, você. 1410 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, me salve! 1411 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Eu fico com o matador. 1412 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Afinal, ele é a minha invenção. 1413 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Estou em casa. 1414 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 O quê? 1415 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Senti sua falta. 1416 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Gostei do seu cabelo. Você mesmo arrumou? 1417 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Finalmente, todas as crianças poderão amá-lo. 1418 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 É fácil me amar. 1419 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Olhos de cachorrinho. De gatinho. 1420 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 -Depois que eu te reprogramar. -Reprogramar? O quê? 1421 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Eu sou e serei único para sempre! 1422 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Pegamos o cara errado. Vamos. 1423 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Por que está aqui? 1424 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Isto não faz sentido. 1425 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Vai acreditar em uma criança? 1426 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Sou um membro respeitado da comunidade! 1427 01:46:56,916 --> 01:47:01,166 A menina é do mal! Não estão vendo? Como entraram na polícia? 1428 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 -Olhe, sabe… -Espere. 1429 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Tenho algo para ele. 1430 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 -Ia lhe entregar naquela noite. -O quê? 1431 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Mas você foi embora. 1432 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 FELIZ NATAL 1433 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 BOA SORTE! 1434 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 Um estabilizador giroscópico. 1435 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Para o seu Ventoscóptero. 1436 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Eu teria te mostrado tudo. 1437 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Era só ter esperado. 1438 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Eu… 1439 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Vamos. Anda. 1440 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Minha nossa. 1441 01:47:59,583 --> 01:48:03,541 Sr. Delacroix. Feliz Natal, velho amigo. Senhoritas. 1442 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Pena chegar a este ponto. 1443 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 O quê? Minha nossa! 1444 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 É algo sensacional. 1445 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 -Sim! -É algo espetacular! 1446 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Mais do que isso! 1447 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 É revolucionário! 1448 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 -É o Buddy 3000. -O Bud… O quê? 1449 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 -É um robô. -Como? 1450 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 Um robô voador. 1451 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 Isso é possível? 1452 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Algo sensacional. 1453 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Algo espetacular. 1454 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Algo revolucionário. 1455 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Ele fala? 1456 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Ele fala. 1457 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Ele fala. 1458 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 -Você fala. -Sim, falo. 1459 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Por Deus, Jeronicus, você conseguiu. 1460 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 Você é um gênio, velho amigo. 1461 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 -Eu não diria isso. -Não. 1462 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 -Se te conheço… -Dizem que sou brilhante. 1463 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 …tem mais de onde ele veio. 1464 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 -Tenho 30 anos de anotações. -Então, sim! 1465 01:49:10,583 --> 01:49:13,083 Olhe só para você! Vou beijá-lo. 1466 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 Vamos nos beijar. 1467 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 De agora em diante, o banco dará o que precisar. 1468 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 -Pelo resto da vida. -Está bem. 1469 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 -Ele é um gênio! -Gênio. 1470 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 É espetacular! 1471 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 É um feliz Natal de verdade! 1472 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Entrem! Vejam com seus próprios olhos! 1473 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 É um feliz Natal de verdade! 1474 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 O que houve? Buddy? Me ponha no chão. 1475 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Se solte! 1476 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Vovô J, se solte. 1477 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Soltar o quê? 1478 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Você está voando! 1479 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Eu disse a mesma coisa! 1480 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Me siga, Buddy. Vamos. 1481 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 -Oi, pessoal! -Olá! 1482 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 A Jangles e Coisas está aberta para negócios. 1483 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 O mundo de sonhos e maravilhas. 1484 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Saia daí de cima agora! 1485 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Ei, Edison! 1486 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Para o alto! 1487 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 E tudo o que foi roubado de Jeronicus foi devolvido a ele. 1488 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 E eles riram, cantaram 1489 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 e dançaram, como aquelas chamas. 1490 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Continuem olhando. 1491 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 Estão vendo? 1492 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Você também as vê? 1493 01:51:25,250 --> 01:51:29,041 Achou que era a única garota que podia ver coisas? 1494 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Você é Journey. 1495 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Sou. 1496 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Então Jeronicus Jangle é 1497 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 -nosso tata… -Tataravô. 1498 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 -Sim. -Sim? 1499 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Sim. 1500 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Por que não nos disse antes? 1501 01:51:57,708 --> 01:52:02,500 Tive que esperar pelo momento certo, quando vocês mais precisavam. 1502 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Quando estivessem… 1503 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 prontos para a magia. 1504 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Ela está pronta para vocês. 1505 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Eu estou bem. 1506 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Olá, Buddy. 1507 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Oi, Journey. 1508 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 -Olá, Buddy! -Oi! 1509 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Meu Deus! 1510 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Olha só! 1511 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 É tão bonito! 1512 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 É a fábrica de Jeronicus agora? 1513 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 Sim, é. 1514 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 É hora de vocês a visitarem. 1515 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Eu já consigo ver 1516 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Já consigo ver 1517 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Posso o que eu quiser 1518 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Vou arrasar em tudo que eu fizer 1519 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Vou me tornar o que eu nasci pra ser 1520 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Vamos! 1521 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 -Não é tão longe. -Estou voando! 1522 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 -Vovó! -Olha o seu irmão. 1523 01:53:29,875 --> 01:53:31,875 Fique perto da gente. 1524 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Se vocês acreditarem, tudo é possível. 1525 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Vencer 1526 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Tudo para Alegria é total 1527 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Se isso é real Nada nunca mais será igual 1528 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Eu vou me despedir Dessa vida banal 1529 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Vai ser tão radical Estou pronto pra voar 1530 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Sei que alguns querem me derrubar 1531 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Mas resolvi não deixar Vou achar um lugar 1532 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 E quando eu me perder Não vou desistir 1533 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 O que tenho nas mãos Vai me salvar 1534 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 E pode escrever Porque eu nasci pra vencer 1535 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 A vida toda vida eu 1536 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 -Quis chegar aqui -Eu quis chegar aqui 1537 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 A gente quis chegar aqui 1538 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Porque os sonhos te esperam 1539 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Pra viver 1540 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Procure o seu caminho 1541 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 É só querer 1542 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 E saiba que o melhor está por vir 1543 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 -A vida toda eu quis -Vida toda 1544 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Chegar aqui 1545 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 -Eu quis chegar aqui -A gente esperou 1546 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Eu quis chegar aqui 1547 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Eu quis chegar aqui 1548 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Eu quis chegar aqui 1549 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Eu quis chegar aqui 1550 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Eu quis chegar aqui 1551 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 Esqueça o que já passou 1552 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 O hoje começou 1553 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Perceba o presente que é viver 1554 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Tudo que sonhávamos vai acontecer 1555 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 -Esqueça o que já passou -Essa é a hora 1556 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Viva o agora 1557 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 -Viva o agora -Viver 1558 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Esqueça o que já passou 1559 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 O hoje começou 1560 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Eu quis chegar aqui 1561 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 A vida a toda Eu quis chegar aqui 1562 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 A gente esperou Eu quis chegar aqui 1563 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Legendas: Paula Padilha