1 00:00:01,800 --> 00:00:09,392 ♪ la música rock ♪ 2 00:00:33,844 --> 00:00:35,466 No te despiertes No te despiertes 3 00:00:46,066 --> 00:00:48,937 ¡Detener! ¡Ladrón! 4 00:00:54,074 --> 00:00:55,576 Oh. 5 00:01:01,662 --> 00:01:02,701 Ugh. 6 00:01:07,838 --> 00:01:10,040 ¡No no no no! ¡Ammi no puede verme así! 7 00:01:16,467 --> 00:01:19,718 Kamala. Fuera de la cama. Es tarde. 8 00:01:19,720 --> 00:01:21,510 Son las 6:00 a.m., Ammi. 9 00:01:21,512 --> 00:01:23,101 He estado despierto desde las 5:00, 10 00:01:23,103 --> 00:01:25,934 Entonces, como dije ... tarde. 11 00:01:27,858 --> 00:01:30,899 Quizás hijas que quieren más el sueño no debería permanecer despierto toda la noche 12 00:01:30,901 --> 00:01:33,362 jugando el mundo de Crafty-Craft en la computadora. 13 00:01:33,364 --> 00:01:36,945 - Uf. Eso no es lo que es ... - Ya sabes, el hijo de la Sra. Rizvi Kumail 14 00:01:36,947 --> 00:01:40,869 ya ha sido aceptado por un prácticas de ingeniería este verano. 15 00:01:40,871 --> 00:01:42,030 Ammi, por favor. 16 00:01:42,032 --> 00:01:43,912 ¿Por favor qué? ¿Huh? 17 00:01:43,914 --> 00:01:46,835 Tienes mucho para ofrecer el mundo, Kamala. 18 00:01:46,837 --> 00:01:49,628 Solo digo que hay mejores cosas que hacer con tu tiempo 19 00:01:49,630 --> 00:01:52,841 que jugar con un poco de juguete Captain Crunchy. 20 00:01:52,843 --> 00:01:57,005 Capitán Marvel. Solo el mejor superhéroe que alguna vez haya vivido, 21 00:01:57,007 --> 00:02:01,930 y este es un coleccionista de edición limitada estatua. Aka: vale mucho dinero. 22 00:02:01,932 --> 00:02:03,432 ¿Era eso inglés? 23 00:02:03,434 --> 00:02:08,146 Kamala, necesitas una verdadera educación para obtener un trabajo real. 24 00:02:08,148 --> 00:02:11,602 Jugando con juguetes no es una carrera, la última vez que revisé. 25 00:02:18,529 --> 00:02:21,159 Ammi, solo deseo Podría despertarme una mañana 26 00:02:21,161 --> 00:02:23,532 y escucha lo que estoy haciendo bien 27 00:02:23,534 --> 00:02:25,954 Kamala, pijama! 28 00:02:36,927 --> 00:02:38,587 Mañana. 29 00:02:38,589 --> 00:02:40,008 Ella besándose con ese bagel? 30 00:02:40,010 --> 00:02:41,972 Lo que sea, raro. 31 00:02:44,014 --> 00:02:45,434 ... conocido como el New Deal, 32 00:02:45,436 --> 00:02:46,725 que provocó alivio económico 33 00:02:46,727 --> 00:02:50,098 para miles de ciudadanos de EE. UU. 34 00:02:50,100 --> 00:02:55,814 Ahora, ¿quién puede decirme qué presidente creó estas reformas? 35 00:02:55,816 --> 00:02:59,027 Kamala. 36 00:02:59,029 --> 00:03:00,609 ¡Capitan America! 37 00:03:06,457 --> 00:03:09,037 Oh, lo siento. 38 00:03:21,842 --> 00:03:24,803 Oye, vete. 39 00:03:24,805 --> 00:03:26,264 Primero, monstruo. 40 00:03:29,730 --> 00:03:31,059 Nadie te quiere aquí. 41 00:03:31,061 --> 00:03:33,181 Los Inhumanos necesitan regresar de donde vinieron 42 00:03:33,183 --> 00:03:35,944 Oye, idiotas! Odio decirte esto, 43 00:03:35,946 --> 00:03:37,986 pero son de el mismo lugar donde estás, 44 00:03:37,988 --> 00:03:40,489 como justo al lado, así que retrocede. 45 00:03:40,491 --> 00:03:42,032 ¿Qué sabe usted al respecto? 46 00:03:43,994 --> 00:03:47,035 ¿Eres uno de ellos? Probablemente lo es 47 00:03:47,037 --> 00:03:49,077 Estos dos parecen que compran en el mismo contenedor de basura. 48 00:03:49,079 --> 00:03:54,292 Freaks defectuosos con poderes defectuosos. 49 00:03:54,294 --> 00:03:57,255 ¡Te mostraré defectuoso! 50 00:03:57,257 --> 00:04:01,011 Oh, no, realmente espero ese no es el carro del Sr. Lane. 51 00:04:03,053 --> 00:04:04,555 ¡Perdido! 52 00:04:08,679 --> 00:04:09,978 Gracias. 53 00:04:09,980 --> 00:04:12,272 Seguir. Vete a casa. 54 00:04:20,991 --> 00:04:24,403 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 55 00:04:24,405 --> 00:04:27,075 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 56 00:04:27,077 --> 00:04:29,908 ♪ Mírame elevarse por encima de todo las mentiras ♪ 57 00:04:29,910 --> 00:04:31,329 ¡Capitán Marvel! - ♪ No romperé ♪ 58 00:04:31,331 --> 00:04:33,872 ♪ No importa cuánto lo intentes ♪ 59 00:04:33,874 --> 00:04:36,084 ♪ Mírame levantarme, estoy tocando los cielos ♪ 60 00:04:36,086 --> 00:04:37,956 Ella está realmente aquí! 61 00:04:37,958 --> 00:04:40,248 Doreen nunca va a Cree esto. 62 00:04:40,250 --> 00:04:43,343 Es enserio, mírala ir. 63 00:04:45,966 --> 00:04:48,887 Quiero ser ella tan mala. 64 00:04:48,889 --> 00:04:52,891 ¿De qué estás hablando? Somos totalmente ella. 65 00:04:52,893 --> 00:04:56,264 Uh, Doreen, sigue hidratando, Porque creo que estás delirando. 66 00:04:56,266 --> 00:04:58,977 Ella es perfecta. 67 00:04:58,979 --> 00:05:01,069 Somos extraños 68 00:05:04,154 --> 00:05:07,866 El tiempo de descanso ha terminado. 69 00:05:14,455 --> 00:05:17,245 Y no hay nada raro sobre nosotros. 70 00:05:17,247 --> 00:05:19,247 Tienes poderes elásticos, 71 00:05:19,249 --> 00:05:20,919 y tengo poderes de ardilla. 72 00:05:20,921 --> 00:05:22,631 Vaya cosa. 73 00:05:22,633 --> 00:05:25,343 Tenemos coraje. Tenemos agallas, 74 00:05:25,345 --> 00:05:29,600 determinación, como el Capitán Marvel. 75 00:05:31,261 --> 00:05:33,392 A pesar de que, ahora que lo pienso, 76 00:05:33,394 --> 00:05:36,975 Podría ser más como Tony Stark. 77 00:05:36,977 --> 00:05:42,190 Todo inteligente y misterioso. 78 00:05:42,192 --> 00:05:45,864 Y tenemos nuestra propia página en la aplicación Hero Watch. 79 00:05:45,866 --> 00:05:47,946 Es súper fácil de usar. 80 00:05:47,948 --> 00:05:51,279 Solo agrega cosas presionando este botón. 81 00:05:51,281 --> 00:05:55,083 Imágenes, audio ... lo que quieras, la gente puede seguirlo. 82 00:05:55,085 --> 00:05:56,377 Publiqué esto anoche. 83 00:05:59,960 --> 00:06:01,420 Sí, no sé, D. 84 00:06:01,422 --> 00:06:02,751 Esto es más tu cosa que el mío. 85 00:06:02,753 --> 00:06:04,673 Y no tenemos seguidores 86 00:06:04,675 --> 00:06:07,095 Todavía. Espera y verás. 87 00:06:07,097 --> 00:06:08,427 Tendremos toneladas 88 00:06:10,511 --> 00:06:12,971 No si sigo soplando, como hoy. 89 00:06:26,357 --> 00:06:29,988 Tippy! 90 00:06:29,990 --> 00:06:31,279 Te ahogaste un poco. 91 00:06:31,281 --> 00:06:32,861 ¿Y qué? Sucede. 92 00:06:32,863 --> 00:06:35,123 Aún intensificaste para proteger a esa chica 93 00:06:35,125 --> 00:06:36,915 Excepto que ella era la valiente. 94 00:06:36,917 --> 00:06:39,458 Ella no negó ser un Inhumano 95 00:06:39,460 --> 00:06:42,000 Entonces la próxima vez, no. 96 00:06:42,002 --> 00:06:45,293 No es que no vas a conseguir otra oportunidad de hacerlo bien. 97 00:06:45,295 --> 00:06:46,925 No en estos días. 98 00:06:46,927 --> 00:06:48,927 La gente realmente no me gusta ustedes. 99 00:06:48,929 --> 00:06:51,550 Ellos solo están asustados de lo que no saben 100 00:06:51,552 --> 00:06:53,091 Una gran ola de Terrigen Mist 101 00:06:53,093 --> 00:06:54,763 flota desde la nada, 102 00:06:54,765 --> 00:06:57,305 y de repente algunas personas al azar obtener súper poderes. 103 00:06:57,307 --> 00:06:59,768 No ayudó que muchos de ellos sin duda estaban volviendo loco 104 00:06:59,770 --> 00:07:01,730 y luchando entre ellos. 105 00:07:01,732 --> 00:07:07,195 Quiero decir, ¿De qué se trata eso? 106 00:07:07,197 --> 00:07:08,397 No lo sé. 107 00:07:08,399 --> 00:07:09,858 Pero realmente quiero mostrarle a la gente 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,991 que los Inhumanos son buenos muchachos, también, incluso héroes. 109 00:07:12,993 --> 00:07:17,165 Bueno, si alguien puede, eres tú. 110 00:07:17,167 --> 00:07:18,997 Aah! 111 00:07:18,999 --> 00:07:21,670 Oye, tu eres el eso hizo un refrigerio. 112 00:07:21,672 --> 00:07:23,001 ¡Ayuda! 113 00:07:23,003 --> 00:07:25,175 ¡Ayuda! ¡Alguien detiene a ese ladrón! 114 00:07:27,798 --> 00:07:28,969 Huh. 115 00:07:37,928 --> 00:07:40,979 Parece que es hora para dos héroes legendarios ... 116 00:07:40,981 --> 00:07:43,642 Ms. Marvel y Squirrel Girl! 117 00:07:43,644 --> 00:07:46,234 ¡Vamos a enloquecer! 118 00:07:46,236 --> 00:07:49,778 Y algo acerca de los poderes elásticos. 119 00:07:49,780 --> 00:07:52,861 Me vendrá a mí. 120 00:07:52,863 --> 00:07:56,785 Oye, S.G., ¿no cuesta mucho ¿te arrancas la ropa todo el tiempo? 121 00:07:56,787 --> 00:07:59,077 No, no con la magia de chasquidos. 122 00:07:59,079 --> 00:08:00,909 Es la idea de Tippy. 123 00:08:03,914 --> 00:08:06,457 Eso tiene que ser el tipo que robó el carrito. 124 00:08:10,170 --> 00:08:12,012 Hola, sudadera con capucha, detente. 125 00:08:16,226 --> 00:08:17,888 ¡Ven aca! 126 00:08:23,604 --> 00:08:25,436 - S.G.! - ¡Le tengo! 127 00:08:32,903 --> 00:08:34,823 Chico cubierto de ardillas dice que? 128 00:08:34,825 --> 00:08:37,618 ¿Qué? 129 00:08:39,079 --> 00:08:40,541 Aah! 130 00:08:49,089 --> 00:08:52,591 ¡Decir ah! Nadie escapa de ... 131 00:08:52,593 --> 00:08:54,304 gran mano de la ley. 132 00:08:55,506 --> 00:08:57,506 Hey vamos, 133 00:08:57,508 --> 00:09:00,969 eso fue realmente ... 134 00:09:00,971 --> 00:09:03,352 casi una cosa. 135 00:09:03,354 --> 00:09:05,684 Quiero decir, oh, tan cerca. 136 00:09:05,686 --> 00:09:07,275 Lo que sea. 137 00:09:07,277 --> 00:09:09,858 Pero todavía estás arrestado por hurto mayor ... 138 00:09:09,860 --> 00:09:10,859 ¿Qué robaste? 139 00:09:10,861 --> 00:09:12,691 Un perro caliente. 140 00:09:12,693 --> 00:09:14,783 Bueno, no eres un villano. 141 00:09:14,785 --> 00:09:16,905 Apenas eres un ladrón. 142 00:09:16,907 --> 00:09:17,866 ¡No soy un ladrón! 143 00:09:17,868 --> 00:09:20,409 Normalmente no soy de todos modos. 144 00:09:20,411 --> 00:09:22,871 Estaba haciendo lo que tenía que hacer, Así que déjame ir 145 00:09:22,873 --> 00:09:24,703 antes algo malo sucede de nuevo 146 00:09:24,705 --> 00:09:26,204 ¿Era eso una amenaza? 147 00:09:26,206 --> 00:09:27,956 Mantente alejado de mí. 148 00:09:27,958 --> 00:09:30,919 Whoa, amigo, cálmate. ¿Dime qué está pasando? 149 00:09:30,921 --> 00:09:33,922 He pasado por algunos algo muy intenso yo mismo. 150 00:09:33,924 --> 00:09:36,507 Está bien. Queremos ayudarte 151 00:09:40,891 --> 00:09:42,721 Yo eh ... 152 00:09:48,819 --> 00:09:51,360 Mi cola! 153 00:09:51,362 --> 00:09:53,982 No, S.G., no. Relajemonos un segundo, descubrir ... 154 00:09:53,984 --> 00:09:55,065 No, Doble-M. 155 00:09:56,527 --> 00:10:01,782 Te metes con la chica, ¡obtienes la ardilla! 156 00:10:04,284 --> 00:10:06,747 Oye, ¡vete! 157 00:10:12,172 --> 00:10:13,884 ¡Cuidado! 158 00:10:16,547 --> 00:10:19,007 Gracias. W-¿Quién eres tú? 159 00:10:19,009 --> 00:10:21,179 Victor Kohl. Y tú eres la famosa Sra. Maravilla. 160 00:10:21,181 --> 00:10:22,891 Cómo hizo... 161 00:10:22,893 --> 00:10:24,593 Espere. ¿Famoso? 162 00:10:24,595 --> 00:10:28,268 Dante, ¿cuántas veces tengo que decir esto? 163 00:10:30,691 --> 00:10:32,270 Paren esto ahora y vengan conmigo. 164 00:10:32,272 --> 00:10:35,273 Deberías haber solo Déjame solo. 165 00:10:59,299 --> 00:11:01,341 ¿Esto nos calma? 166 00:11:02,393 --> 00:11:04,435 Por supuesto. Sí. Por qué no? 167 00:11:30,000 --> 00:11:33,832 Lo siento, pero no deberías se han metido en el camino. 168 00:11:33,834 --> 00:11:34,965 Eso es una disculpa? 169 00:11:38,168 --> 00:11:39,588 ¿Alguno de ustedes ha visto ¿donde se fue? 170 00:11:39,590 --> 00:11:41,169 Mm-mm. 171 00:11:41,171 --> 00:11:43,552 No acaba de pasar por casualidad en nosotros, ¿verdad? 172 00:11:43,554 --> 00:11:46,975 Estabas buscando a ese niño, Dante. ¿Por qué? 173 00:11:46,977 --> 00:11:48,437 Eso es un negocio Inhumano. 174 00:11:48,439 --> 00:11:50,809 Soy inhumano 175 00:11:50,811 --> 00:11:52,981 ¿Ver? Te lo dije. 176 00:11:52,983 --> 00:11:55,484 Entonces sabes que tenemos una situación en nuestras manos ... 177 00:11:55,486 --> 00:11:57,856 Inhumanos causan caos por todo el pueblo. 178 00:11:57,858 --> 00:12:00,108 Soy parte de un grupo tratando de detener eso. 179 00:12:00,110 --> 00:12:02,070 Preferimos ayudar pícaros como Dante nosotros mismos 180 00:12:02,072 --> 00:12:03,902 en lugar de dejar que los humanos manejarlo 181 00:12:03,904 --> 00:12:05,654 Sé que él nos atacó, 182 00:12:05,656 --> 00:12:07,906 pero cuando vi el look en su cara, 183 00:12:07,908 --> 00:12:11,660 se sentía como si hubiera algo más está pasando, 184 00:12:11,662 --> 00:12:13,872 como si estuviera ... asustado. 185 00:12:13,874 --> 00:12:16,254 Doble-M, Trató de asarnos vivos. 186 00:12:16,256 --> 00:12:17,966 Los buenos chicos no hacen eso. 187 00:12:17,968 --> 00:12:19,548 He estado rastreando a Dante por semanas. 188 00:12:19,550 --> 00:12:21,089 Él está fuera de control. 189 00:12:21,091 --> 00:12:23,922 Incluso incendió su propia casa De regreso en Illinois. 190 00:12:23,924 --> 00:12:26,845 Tengo que traerlo antes de que las cosas empeoren 191 00:12:26,847 --> 00:12:28,717 Para los individuos debajo de nosotros, 192 00:12:28,719 --> 00:12:31,059 ahora estás en un área de incidente mejorado. 193 00:12:31,061 --> 00:12:33,852 Por favor quédate donde estás. 194 00:12:33,854 --> 00:12:35,065 PROTEGER. 195 00:12:38,859 --> 00:12:40,359 Espere. 196 00:12:40,361 --> 00:12:42,861 No te preocupes Son los policías superhéroes. 197 00:12:42,863 --> 00:12:44,573 - Ellos ayudarán. - Todavía son humanos. 198 00:12:44,575 --> 00:12:46,695 En algún momento, siempre nos atacan. 199 00:12:46,697 --> 00:12:47,946 Vamonos. 200 00:12:47,948 --> 00:12:50,581 Pero correr solo nos hará mira culpable. 201 00:12:52,453 --> 00:12:54,084 Adaptarse a ti mismo. 202 00:13:03,514 --> 00:13:07,175 Qué parte de "quedarse dónde estás "¿no lo consiguió? 203 00:13:07,177 --> 00:13:09,758 PROTEGER. Agente Daisy Johnson. 204 00:13:09,760 --> 00:13:12,180 Me gustaría llamar a mi abogado, 205 00:13:12,182 --> 00:13:14,353 pero no tengo uno 206 00:13:14,355 --> 00:13:15,974 Así que salte y léanos nuestros derechos. 207 00:13:15,976 --> 00:13:17,225 ¿Por qué habría de hacer eso? 208 00:13:17,227 --> 00:13:19,067 Uh, porque estamos siendo arrestados. 209 00:13:19,069 --> 00:13:21,980 No tu no eres. Ni siquiera estoy seguro de quién eres. 210 00:13:24,905 --> 00:13:26,985 Castañas castañeteando! 211 00:13:26,987 --> 00:13:29,197 ¿No eres el Capitán América? ¿compañero? 212 00:13:29,199 --> 00:13:31,410 Um, oh ... 213 00:13:31,412 --> 00:13:33,622 - Patriot. - Patriot! 214 00:13:33,624 --> 00:13:37,956 Oye, ¿es verdad? ¿Hueles a libertad? 215 00:13:40,711 --> 00:13:42,210 ¿Sabes que? 216 00:13:42,212 --> 00:13:44,092 ¿Por qué no nos lo dices? ¿lo que pasó aquí? 217 00:13:44,094 --> 00:13:46,755 - Es complicado. - No, no es. Es sencillo. 218 00:13:46,757 --> 00:13:49,007 Estábamos tratando de atrapar esto Inhumano con poderes de fuego 219 00:13:49,009 --> 00:13:51,009 y lo perdí por completo, y este otro Inhumano, Victor, 220 00:13:51,011 --> 00:13:53,802 intentado ayudar, pero todo fue un fracaso. 221 00:13:53,804 --> 00:13:55,354 ¿Dos Inhumanos? 222 00:13:55,356 --> 00:13:56,805 ¿Por qué eso importa? 223 00:13:56,807 --> 00:13:58,106 Tienes algo en contra ¿En humanos? 224 00:13:58,108 --> 00:14:02,651 No. No, pero es una parte de un patrón. 225 00:14:02,653 --> 00:14:04,523 Estoy con el S.H.I.E.L.D. División de análisis, 226 00:14:04,525 --> 00:14:07,235 y he estado rastreando el pico en violentos incidentes inhumanos, 227 00:14:07,237 --> 00:14:09,618 pero esa no es toda la historia 228 00:14:09,620 --> 00:14:12,080 Más de la mitad de los adolescentes identificado en los ataques ... 229 00:14:12,082 --> 00:14:13,872 no podemos encontrarlos en ningún lado 230 00:14:13,874 --> 00:14:15,454 Es como si tuvieran desapareció en el aire. 231 00:14:15,456 --> 00:14:17,876 Victor dijo que estaba trabajando para un grupo 232 00:14:17,878 --> 00:14:18,997 tratando de detener la violencia 233 00:14:18,999 --> 00:14:20,128 Tal vez él podría ayudar. 234 00:14:20,130 --> 00:14:21,830 Excepto que él corrió, 235 00:14:21,832 --> 00:14:24,292 que lo hace un potencial sospechoso en mi libro. 236 00:14:24,294 --> 00:14:25,634 Nuts a eso! 237 00:14:25,636 --> 00:14:27,045 Víctor intervino para ayudarnos 238 00:14:27,047 --> 00:14:28,887 cuando nadie más estaba cerca, incluyéndote. 239 00:14:28,889 --> 00:14:30,218 Él es un héroe. 240 00:14:30,220 --> 00:14:32,260 Eso no lo pone sobre la ley. 241 00:14:32,262 --> 00:14:33,892 Entonces, ¿cómo quieres? para manejar esto? 242 00:14:33,894 --> 00:14:35,223 Ya que ustedes probablemente consiguió la tecnología 243 00:14:35,225 --> 00:14:36,895 para rastrear los portales de Victor ... 244 00:14:36,897 --> 00:14:39,267 Squirrel Girl y yo lo haremos y busca a Dante. 245 00:14:39,269 --> 00:14:42,020 O podrías ir a casa 246 00:14:42,022 --> 00:14:44,855 Deje que los profesionales tómalo desde aquí. 247 00:14:45,986 --> 00:14:48,026 ¡No puedes abandonarnos! 248 00:14:48,028 --> 00:14:50,451 ¿Tienes poderes? 249 00:14:53,073 --> 00:14:54,625 Dejalo. 250 00:14:56,367 --> 00:14:58,497 ¿Por qué todos traer a los poderes? 251 00:14:58,499 --> 00:15:01,169 No necesitamos poderes. 252 00:15:01,171 --> 00:15:04,082 Tus guanteletes del terremoto podría derribar un rascacielos. 253 00:15:04,084 --> 00:15:06,254 Y fui entrenado por el Capitán América. 254 00:15:06,256 --> 00:15:09,508 Lo sé. lo leí en la página de la aplicación Hero Watch. 255 00:15:09,510 --> 00:15:12,300 Me encanta la nueva foto de perfil. 256 00:15:12,302 --> 00:15:13,554 Hmm. 257 00:15:23,103 --> 00:15:25,604 ¿A quien le importa lo que ellos piensan? 258 00:15:25,606 --> 00:15:27,566 Sabemos lo que somos 259 00:15:27,568 --> 00:15:30,158 Dos héroes novatos sin seguidores y sin pistas? 260 00:15:40,791 --> 00:15:46,004 Oh, Brava, Tippy. Eso fue inspirado 261 00:15:46,006 --> 00:15:47,916 Sí, no voy a traducirlo palabra por palabra 262 00:15:47,918 --> 00:15:51,510 porque ambos sabemos que continuó un poco demasiado largo, 263 00:15:51,512 --> 00:15:53,301 pero aquí está el corto ... 264 00:15:53,303 --> 00:15:55,384 Capitán Marvel nunca me daría por vencido 265 00:15:55,386 --> 00:15:57,135 cuando hay justicia por hacer. 266 00:15:57,137 --> 00:15:58,847 Tienes razón, Tippy. 267 00:15:58,849 --> 00:16:01,059 Pero también lo fue ese S.H.I.E.L.D. agente. 268 00:16:01,061 --> 00:16:03,982 Creo que hay más para toda esta historia de Victor-Dante, 269 00:16:03,984 --> 00:16:06,435 y vamos a averiguar lo que es. 270 00:16:06,437 --> 00:16:08,238 ¡Vamonos! 271 00:16:10,941 --> 00:16:14,783 Oh, realmente desearía que pudieras haber escuchado ese discurso en la Ardilla original. 272 00:16:14,785 --> 00:16:17,996 Tan bueno. 273 00:16:24,875 --> 00:16:27,876 ♪ Listo, listo, tiempo para ser un luchador ♪ 274 00:16:27,878 --> 00:16:30,879 ♪ No mires hacia abajo Sigue escalando más alto ♪ 275 00:16:30,881 --> 00:16:35,426 ♪ Sé tú mismo, porque héroes brillar de diferentes maneras ♪ 276 00:16:37,227 --> 00:16:40,138 ♪ Y cuando tu voz no puede hacer un sonido ♪ 277 00:16:40,140 --> 00:16:43,141 ♪ Solo sé te escuchamos por todos lados ♪ 278 00:16:43,143 --> 00:16:46,475 ♪ No es necesario que quepa en la multitud ♪ 279 00:16:46,477 --> 00:16:49,027 ♪ Ser una fuerza de la naturaleza ♪ 280 00:16:49,029 --> 00:16:50,859 ♪ Vamos a estar, vamos a se, vamos a ser los mejores ♪ 281 00:16:50,861 --> 00:16:52,781 ♪ Van a ver, ellos son ... ♪ 282 00:16:52,783 --> 00:16:53,982 Interrumpimos esta transmisión 283 00:16:53,984 --> 00:16:54,863 para las últimas noticias. 284 00:16:54,865 --> 00:16:56,825 Otro aparente ataque inhumano 285 00:16:56,827 --> 00:16:58,367 ha ocurrido en Central Park. 286 00:16:58,369 --> 00:17:00,489 Dos jóvenes ... 287 00:17:00,491 --> 00:17:02,491 Nunca termina. 288 00:17:02,493 --> 00:17:06,665 Yo, América! Las noticias no cambia solo porque lo rompes 289 00:17:06,667 --> 00:17:08,707 Y eso viene fuera de tu cheque. 290 00:17:08,709 --> 00:17:09,918 Déjame hacer los cálculos por ti, Wilson. 291 00:17:09,920 --> 00:17:11,420 No hago casi nada, 292 00:17:11,422 --> 00:17:13,261 y ese pedazo de basura menos que nada 293 00:17:13,263 --> 00:17:15,133 Entonces, técnicamente, me debes una. 294 00:17:15,135 --> 00:17:16,925 Ahora, déjame volver al trabajo en mi bicicleta. 295 00:17:16,927 --> 00:17:18,677 Me quedan cinco minutos en mi hora del almuerzo 296 00:17:18,679 --> 00:17:20,769 Esa bicicleta? 297 00:17:23,103 --> 00:17:25,065 ¡No! 298 00:17:27,938 --> 00:17:29,778 ¡Venga! 299 00:17:29,780 --> 00:17:32,070 Sé que no estás moliendo mis engranajes, idiota! 300 00:17:32,072 --> 00:17:33,902 Whoa, puedes volar? 301 00:17:33,904 --> 00:17:35,656 Sí, y eso no es todo. 302 00:17:41,702 --> 00:17:43,494 Aah! 303 00:17:46,036 --> 00:17:48,959 Por favor se invulnerable. Por favor se invulnerable. 304 00:17:53,504 --> 00:17:55,133 Whoo, estás bien. 305 00:17:55,135 --> 00:17:57,045 No, gracias a ti. 306 00:17:57,047 --> 00:17:58,717 Ahora quítate de mi camino antes ... 307 00:17:58,719 --> 00:18:00,849 ¿Que es eso? 308 00:18:00,851 --> 00:18:03,352 Oye, cualquiera de ustedes ha visto un joven Inhumano 309 00:18:03,354 --> 00:18:05,934 ¿Quién puede o no estar en llamas? 310 00:18:05,936 --> 00:18:09,057 ¿Ese fósforo es inhumano? 311 00:18:09,059 --> 00:18:10,190 Entonces él es mío. 312 00:18:12,613 --> 00:18:15,023 Oh, genial, otro aspirante. 313 00:18:15,025 --> 00:18:17,115 Te dije que te fueras a casa. 314 00:18:17,117 --> 00:18:19,237 Tú no eres nuestra mamá 315 00:18:19,239 --> 00:18:21,121 Bien, adiós para siempre! 316 00:18:45,095 --> 00:18:48,096 Agente Exile, ¿Cuál es tu estado? 317 00:18:48,098 --> 00:18:51,730 Hala, desafortunadamente mi la tarea aún es sobresaliente 318 00:18:51,732 --> 00:18:53,982 El objetivo sigue en libertad. 319 00:18:53,984 --> 00:18:57,736 Su último informe dijo la recuperación era inminente. 320 00:18:57,738 --> 00:18:59,197 Hubo una interferencia externa, 321 00:18:59,199 --> 00:19:00,869 pero Dante está en mi punto de mira, 322 00:19:00,871 --> 00:19:01,870 y encontré otro Inhumano que ... 323 00:19:01,872 --> 00:19:03,321 Dante es tu misión. 324 00:19:03,323 --> 00:19:06,955 Se ha invertido mucho en ti, Exilio. 325 00:19:06,957 --> 00:19:08,707 Sería una pena descubrir 326 00:19:08,709 --> 00:19:10,711 no viviste a las expectativas. 327 00:19:14,124 --> 00:19:15,426 Lo haré entonces. 328 00:19:19,430 --> 00:19:21,972 Vamos, vamos, estúpida bicicleta. Sigue adelante. 329 00:19:25,436 --> 00:19:28,479 Estupendo. Estoy en una isla, y aún estoy perdido 330 00:19:29,850 --> 00:19:30,849 Será mejor esconder esto 331 00:19:30,851 --> 00:19:32,310 antes de ese fuego artificial volador 332 00:19:32,312 --> 00:19:33,644 vuelve para la segunda ronda. 333 00:19:41,912 --> 00:19:44,032 Me estoy enfermando de verdad de huir de ti, amigo. 334 00:19:44,034 --> 00:19:44,913 Luego se detiene. 335 00:19:44,915 --> 00:19:46,415 Las personas para las que trabajo 336 00:19:46,417 --> 00:19:48,707 quiero dar Inhumanos vidas vale la pena vivir 337 00:19:48,709 --> 00:19:51,660 Ven conmigo y eso también puede ser tuyo. 338 00:19:51,662 --> 00:19:54,463 Mi vida se fue porque de estos poderes. 339 00:19:54,465 --> 00:19:56,465 Yo no los pedí y ciertamente no pregunté 340 00:19:56,467 --> 00:19:59,049 para lo que sea que estás ofreciendo 341 00:20:01,301 --> 00:20:03,384 ¡Déjame solo! 342 00:20:06,437 --> 00:20:08,937 Hazlo a tu manera. 343 00:20:16,236 --> 00:20:18,447 Ya sabes, para alguien que no le gusta ser atropellado por los autos, 344 00:20:18,449 --> 00:20:20,449 haces que sea difícil no hacerlo. 345 00:20:20,451 --> 00:20:23,612 Estoy buscando para ese estúpido caliente. 346 00:20:23,614 --> 00:20:25,904 Sal, Matchstick. Lucha como un ... 347 00:20:27,998 --> 00:20:29,159 Oh, lo encontré. 348 00:20:45,976 --> 00:20:49,267 - Estoy pidiendo una copia de seguridad. - No, tenemos un equipo decente aquí. 349 00:20:49,269 --> 00:20:51,600 - Podemos manejar esto. - No cuentes conmigo, chica. 350 00:20:51,602 --> 00:20:52,893 Estoy aquí por mi bicicleta. 351 00:20:54,274 --> 00:20:55,646 ¡Espere! 352 00:21:14,084 --> 00:21:15,874 Esa es una línea de gas. 353 00:21:15,876 --> 00:21:17,878 Oh, nueces. 354 00:21:44,905 --> 00:21:45,946 ¿Patriota? 355 00:21:55,335 --> 00:21:57,337 Patriot, ¿estás bien? 356 00:21:59,129 --> 00:22:01,882 Sí, eso creo. ¿Tú? 357 00:22:04,214 --> 00:22:05,255 Tal vez deberíamos... 358 00:22:06,346 --> 00:22:07,386 ¡Margarita! 359 00:22:07,388 --> 00:22:09,848 Patriot, llévala al auto. 360 00:22:09,850 --> 00:22:11,141 Entonces ayúdame a evacuar el edificio. 361 00:22:14,975 --> 00:22:16,064 Ardilla Chica, 362 00:22:16,066 --> 00:22:17,646 obtener a todos fuera de esos vehículos 363 00:22:17,648 --> 00:22:19,017 y moverlos a la seguridad. 364 00:22:19,019 --> 00:22:20,979 Copia eso, Doble-M. 365 00:22:20,981 --> 00:22:23,362 Necesitamos encontrar una manera de cerrar fuera de la línea de gas principal. 366 00:22:23,364 --> 00:22:25,023 Es apropiado procedimiento de emergencia. 367 00:22:25,025 --> 00:22:26,775 No hay tiempo ahora. 368 00:22:26,777 --> 00:22:28,779 Lo trataremos cuando todos estén a salvo. ¡Ir! 369 00:22:34,825 --> 00:22:37,035 ¿Hay alguien allí? 370 00:22:37,037 --> 00:22:39,039 ¡Ayuda! 371 00:22:43,464 --> 00:22:45,386 No te preocupes, señora. Estoy aqui para ayudar. 372 00:22:49,970 --> 00:22:52,841 Hola, soy la Sra. Marvel. 373 00:22:52,843 --> 00:22:57,806 Y, sí, sé que toda la mano gigante La cosa se ve un poco rara, pero confía en mí. 374 00:22:57,808 --> 00:22:59,610 Te tengo totalmente. 375 00:23:07,067 --> 00:23:08,449 Te tengo, señora. 376 00:23:12,953 --> 00:23:14,284 ¡Patriota! 377 00:23:16,537 --> 00:23:18,959 Ir. Encontraremos otra manera. 378 00:23:37,938 --> 00:23:38,939 Dante. 379 00:23:45,776 --> 00:23:46,947 No. 380 00:24:03,003 --> 00:24:05,043 Victor, ¿estás bien? 381 00:24:05,045 --> 00:24:06,625 Aah! ¿Donde esta el? 382 00:24:06,627 --> 00:24:07,676 Dante se fue corriendo. 383 00:24:07,678 --> 00:24:09,177 ¿Trataste de detenerlo? 384 00:24:09,179 --> 00:24:10,338 Victor, si pudieras haber visto ... 385 00:24:10,340 --> 00:24:11,970 Entonces estás de su lado ahora. 386 00:24:11,972 --> 00:24:13,882 No estoy del lado de nadie. 387 00:24:13,884 --> 00:24:16,885 Simplemente parece que todo lo que Dante quiere hacer 388 00:24:16,887 --> 00:24:19,017 se escapa de problemas, no causa ... 389 00:24:20,431 --> 00:24:22,733 Oh, no, todavía podría haber gente allí. 390 00:24:24,104 --> 00:24:25,354 Ayúdalos todo lo que quieras, 391 00:24:25,356 --> 00:24:26,855 pero llegará un día 392 00:24:26,857 --> 00:24:29,818 cuando solo hay Inhumano y no Inhumano 393 00:24:29,820 --> 00:24:31,992 Entonces tendrás que elegir. 394 00:24:42,122 --> 00:24:44,453 Patriota. 395 00:24:44,455 --> 00:24:46,795 Este edificio podría bajar en cualquier momento. 396 00:24:46,797 --> 00:24:48,086 ¿Todos afuera? 397 00:24:48,088 --> 00:24:49,127 Sí, estamos claros. 398 00:24:49,129 --> 00:24:51,630 Vamos a tratar con ese gas principal. 399 00:24:51,632 --> 00:24:53,223 Margarita. 400 00:24:58,058 --> 00:25:00,521 No pude dejarte manejar este lío por ustedes mismos. 401 00:25:06,737 --> 00:25:10,859 Venga. Estarás bien, pero tienes que darte prisa. 402 00:25:10,861 --> 00:25:13,744 Lo que ella dijo. 403 00:25:19,410 --> 00:25:21,452 ¡Eh, tú! ¡Estar atento! 404 00:25:45,315 --> 00:25:47,478 Tanto para mi bicicleta. 405 00:25:48,899 --> 00:25:52,280 Un paso atrás. Tengo esto. ¿Bueno? 406 00:25:52,282 --> 00:25:56,234 Vibración de frecuencia variable generando guanteletes, ¿eh? 407 00:25:56,236 --> 00:25:58,118 Sí. Ellos hacen temblar las cosas. 408 00:26:09,880 --> 00:26:11,920 Huh, pensé no estabas aquí para ayudar 409 00:26:11,922 --> 00:26:15,005 No soy. Solo soy un tonto. 410 00:26:16,346 --> 00:26:19,508 Se fueron. No hay señales de los Inhumanos. 411 00:26:19,510 --> 00:26:21,510 La forma en que acabas de decir eso lo hace sonar como 412 00:26:21,512 --> 00:26:23,682 son automáticamente culpables de algo, 413 00:26:23,684 --> 00:26:25,724 pero no sabemos nada sin lugar a duda. 414 00:26:25,726 --> 00:26:27,556 Victor dice que Dante es una amenaza, 415 00:26:27,558 --> 00:26:30,479 pero Dante tenía todas las posibilidades lastimar a Victor y él no. 416 00:26:30,481 --> 00:26:31,860 Oye, ¿sabes lo que hizo? 417 00:26:31,862 --> 00:26:33,982 Roba mi bicicleta y freír la mitad el vecindario. 418 00:26:33,984 --> 00:26:35,864 Bastante seguro de que es todavía en contra de la ley. 419 00:26:35,866 --> 00:26:37,906 Sí, y estoy bastante seguro 420 00:26:37,908 --> 00:26:39,327 podríamos haber mantenido las cosas bajo control 421 00:26:39,329 --> 00:26:41,780 si no hubieras roto esa línea de gas. 422 00:26:41,782 --> 00:26:43,662 Entonces, ¿por qué no te caes? la actitud, 423 00:26:43,664 --> 00:26:45,914 y ayúdanos a descubrir ¿Qué está pasando realmente? 424 00:26:45,916 --> 00:26:47,916 No porque que esta pasando aqui 425 00:26:47,918 --> 00:26:50,919 no es algo que los Vengadores Junior Podrán parar. 426 00:26:50,921 --> 00:26:54,002 Y no necesito ninguna clase en moralidad, 427 00:26:54,004 --> 00:26:55,966 especialmente de alguien Como tú. 428 00:27:15,776 --> 00:27:18,236 Finalmente, la caballería está aquí. 429 00:27:18,238 --> 00:27:20,819 Daisy Johnson, eres siendo puesto bajo custodia 430 00:27:20,821 --> 00:27:22,991 bajo cargos de falsificación, negligencia en el cumplimiento del deber, 431 00:27:22,993 --> 00:27:25,664 y acción no autorizada. 432 00:27:25,666 --> 00:27:27,035 ¿Qué? 433 00:27:27,037 --> 00:27:29,618 No estás autorizado cualquiera, Cap Jr. 434 00:27:29,620 --> 00:27:32,421 - Eso es total litera. Fueron... - No, déjalo ir. 435 00:27:32,423 --> 00:27:35,384 Él no sabía nada sobre esto. Era todo yo. 436 00:27:35,386 --> 00:27:37,886 - ¿Me mentiste? - Tenía que hacerlo. 437 00:27:37,888 --> 00:27:41,470 Ya sabes cuánto papeleo tenemos para pasar a hacer cualquier cosa 438 00:27:41,472 --> 00:27:42,681 No podía esperar para algún comité 439 00:27:42,683 --> 00:27:43,892 para decidir qué hacer 440 00:27:43,894 --> 00:27:45,263 Entonces me engañaste 441 00:27:45,265 --> 00:27:46,975 en lugar de apegarse a las reglas? 442 00:27:46,977 --> 00:27:48,186 Ya sabes lo difícil que ha sido 443 00:27:48,188 --> 00:27:49,598 para que me tomen en serio, 444 00:27:49,600 --> 00:27:51,770 y aun así sacaste esto? 445 00:27:51,772 --> 00:27:53,143 Espero que te encierren. 446 00:27:58,699 --> 00:28:01,950 Sé que sé. Solo dales un segundo. 447 00:28:03,283 --> 00:28:07,956 De acuerdo, entonces eso no fue bueno, 448 00:28:07,958 --> 00:28:11,039 um, pero estoy de acuerdo con Tippy. 449 00:28:11,041 --> 00:28:15,043 Tenemos que levantarnos y vuelve al trabajo 450 00:28:15,045 --> 00:28:18,717 ¡Es hora de actuar! ¿Qué dices? 451 00:28:21,632 --> 00:28:23,882 Yo digo que podrías tomar cosas en una muesca. 452 00:28:23,884 --> 00:28:27,556 ¿Hm? Hm-hm-hm hm? 453 00:28:27,558 --> 00:28:28,767 Pero si. 454 00:28:28,769 --> 00:28:30,439 Estoy dentro. 455 00:28:30,441 --> 00:28:31,890 ¡Whoo-hoo! 456 00:28:31,892 --> 00:28:34,683 Ahora, empecemos y atrapa a ese tipo Dante! 457 00:28:34,685 --> 00:28:36,314 Él está bajando. 458 00:28:36,316 --> 00:28:39,107 ¿Qué? S.G., has estado escuchándome en absoluto? 459 00:28:39,109 --> 00:28:41,319 Sé que se ve como si fuera el chico malo 460 00:28:41,321 --> 00:28:43,572 pero si pudieras haberlo visto, él... 461 00:28:43,574 --> 00:28:47,035 él está ... él va a través de algo. 462 00:28:47,037 --> 00:28:48,326 ¿De verdad lo sabes? 463 00:28:48,328 --> 00:28:49,868 ¿Eres un psíquico, también? 464 00:28:49,870 --> 00:28:52,791 No, pero soy inhumano 465 00:28:52,793 --> 00:28:55,916 Estaba en una fiesta cuando golpea la onda Terrigen. 466 00:28:58,008 --> 00:28:59,708 Cambió todo. 467 00:29:20,571 --> 00:29:21,782 ¿Huh? 468 00:29:48,849 --> 00:29:51,560 Apenas podía funcionar al principio. 469 00:29:51,562 --> 00:29:53,932 Si mis poderes hubieran podido establecer cosas en llamas, 470 00:29:53,934 --> 00:29:56,975 Podría haberme quemado mucho más que mi casa en el suelo 471 00:29:56,977 --> 00:30:00,769 No puedes def ... ¿Cómo puedes defenderlo? 472 00:30:00,771 --> 00:30:04,032 Trató de asarnos como malvaviscos. 473 00:30:04,034 --> 00:30:08,076 No puedes darle un pase solo porque es inhumano 474 00:30:08,078 --> 00:30:10,739 Eso es seriamente lo peor Lo que me has dicho alguna vez 475 00:30:10,741 --> 00:30:12,541 No le doy a nadie un pase, 476 00:30:12,543 --> 00:30:13,952 incluyendo a Victor, por cierto. 477 00:30:13,954 --> 00:30:15,704 Alguna vez pasaste por tu mente 478 00:30:15,706 --> 00:30:17,666 que él podría no ser el que dice la verdad? 479 00:30:17,668 --> 00:30:21,380 El chico que arriesgó su vida ¿Para ayudarnos? 480 00:30:21,382 --> 00:30:24,052 No, porque eso es lo que hubiéramos hecho ... 481 00:30:24,054 --> 00:30:25,924 actuaron como héroes. 482 00:30:25,926 --> 00:30:28,346 Es así de simple, Double-M, en blanco y negro. 483 00:30:28,348 --> 00:30:30,929 Tienes que despertar y mira eso! 484 00:30:30,931 --> 00:30:34,353 De Verdad? Porque te diré lo que no necesito ... esto, 485 00:30:34,355 --> 00:30:37,145 nada de eso, especialmente de mi mejor amigo 486 00:30:38,609 --> 00:30:40,611 ¿Cómo es eso para blanco y negro? 487 00:30:44,905 --> 00:30:47,948 Doble-M? Doble-M! 488 00:30:57,998 --> 00:31:00,541 ¿Cómo estoy? ¿Se supone que eres tú? 489 00:31:12,302 --> 00:31:14,102 Kamala, escuché un ruido ... 490 00:31:14,104 --> 00:31:15,644 Dejé caer mi teléfono, ¿está bien? 491 00:31:15,646 --> 00:31:17,846 Y no, mamá, No estaba hablando con un chico. 492 00:31:17,848 --> 00:31:21,189 Y sí, hice mi tarea y guardar mis "juguetes" 493 00:31:21,191 --> 00:31:23,612 y realmente no necesito otra persona 494 00:31:23,614 --> 00:31:26,487 diciéndome cómo vivir mi vida, ¡así que buenas noches! ¡Uf! 495 00:31:29,199 --> 00:31:31,199 Acha ... 496 00:31:31,201 --> 00:31:34,324 ¿Estás listo para decirme ¿Qué es lo que realmente te molesta? 497 00:31:38,208 --> 00:31:40,328 Es agotador, Ammi. 498 00:31:40,330 --> 00:31:44,673 Cuando sientes que algo es cierto, como en tu instinto ... 499 00:31:44,675 --> 00:31:47,255 pero todos los demás te dicen de otra manera... 500 00:31:47,257 --> 00:31:50,218 o piensa que estás loco 501 00:31:51,972 --> 00:31:55,884 Ya sabes, mi madre no quería yo para casarme con tu padre 502 00:31:55,886 --> 00:31:57,976 Sí. Pensé que era demasiado soñador, 503 00:31:57,978 --> 00:32:00,018 un aventurero. 504 00:32:00,020 --> 00:32:01,189 Decir ah. 505 00:32:01,191 --> 00:32:03,352 Jersey City. Qué aventura. 506 00:32:05,566 --> 00:32:09,778 De todas formas, No pude romper su corazón, 507 00:32:09,780 --> 00:32:12,951 así que le dije a tu padre que no. 508 00:32:12,953 --> 00:32:15,534 Pero el día antes de que él fuera partiendo hacia América, 509 00:32:15,536 --> 00:32:19,077 me dejó una nota de su poeta favorito ... 510 00:32:19,079 --> 00:32:21,710 "Tu corazón conoce el camino". 511 00:32:21,712 --> 00:32:24,002 Corre en esa dirección ". 512 00:32:24,004 --> 00:32:26,505 Se lo mostré a mi madre ... 513 00:32:26,507 --> 00:32:29,918 y una semana después estábamos casados 514 00:32:29,920 --> 00:32:34,302 Ahora tu abuela no puede ir una semana sin hablando con su yerno favorito. 515 00:32:34,304 --> 00:32:38,096 A veces creo que a ella le gusta más que yo. 516 00:32:38,098 --> 00:32:41,309 Beti, ya sabes qué hacer. 517 00:32:41,311 --> 00:32:43,562 Tener fe en lo que crees ... 518 00:32:43,564 --> 00:32:46,735 y ayuda a otros a ver lo que ves 519 00:32:46,737 --> 00:32:49,147 Pero sé paciente con la gente Kamala. 520 00:32:49,149 --> 00:32:52,743 Todos tienen sus problemas. 521 00:32:54,204 --> 00:32:56,154 Gracias, Ammi. 522 00:32:56,156 --> 00:32:59,708 Realmente espero que esto no fuera sobre un chico. 523 00:32:59,710 --> 00:33:00,791 Ugh ... 524 00:33:02,583 --> 00:33:04,212 Ahora, duerme un poco. ¿Huh? 525 00:33:04,214 --> 00:33:05,374 Buenas noches. 526 00:33:05,376 --> 00:33:07,087 Buenas noches. 527 00:33:14,224 --> 00:33:17,015 Soy Doreen. Estás dejando un mensaje. 528 00:33:17,017 --> 00:33:19,848 Uf, correo de voz. Doreen, soy yo. 529 00:33:19,850 --> 00:33:21,680 Oh, realmente deseo Tú estabas ahí, 530 00:33:21,682 --> 00:33:24,062 pero sé que no soy darse por vencido en esto. 531 00:33:24,064 --> 00:33:25,354 Voy a encontrar Victor y Dante, 532 00:33:25,356 --> 00:33:27,476 así que escucha. 533 00:33:27,478 --> 00:33:30,240 Ellos tienen estar en algún lugar de la isla. 534 00:33:36,156 --> 00:33:37,908 - Oye. - ¿Víctor? 535 00:33:39,910 --> 00:33:41,750 De acuerdo, esto es extraño. 536 00:33:41,752 --> 00:33:43,662 ¿Cómo me encontraste? 537 00:33:43,664 --> 00:33:45,083 Suerte, supongo. 538 00:33:45,085 --> 00:33:47,706 De acuerdo, quizás Hero Watch me ayudó fuera, también. 539 00:33:47,708 --> 00:33:51,169 Escucha, la forma en que me fui antes ... 540 00:33:51,171 --> 00:33:52,881 Estaba equivocado. 541 00:33:52,883 --> 00:33:56,465 Estoy cansado, ¿sabes? 542 00:33:56,467 --> 00:33:57,966 He estado en este trabajo por semanas, 543 00:33:57,968 --> 00:33:59,428 tratando de ayudar a Dante 544 00:33:59,430 --> 00:34:03,432 y hacer el mundo un poco más seguro 545 00:34:03,434 --> 00:34:07,646 Solo quiero probar a todos que puedo manejar las cosas por mi cuenta 546 00:34:07,648 --> 00:34:08,779 Sí, yo lo entiendo. 547 00:34:09,900 --> 00:34:11,482 Pero, no sé. 548 00:34:13,364 --> 00:34:16,365 Tal vez es hora de dejar de actuar como si tuviera todas las respuestas. 549 00:34:16,367 --> 00:34:20,869 Entonces tal vez tu y podría unir fuerzas. 550 00:34:20,871 --> 00:34:25,454 Yo soy ... yo soy, eh ... sí, Supongo que podríamos, 551 00:34:25,456 --> 00:34:27,376 usted sabe, tal vez? 552 00:34:27,378 --> 00:34:29,337 Esperaba que dijeras eso. 553 00:34:29,339 --> 00:34:31,169 Porque ya he hablado a mi superior 554 00:34:31,171 --> 00:34:34,673 Ella piensa que eres un gran candidato para nuestra organización. 555 00:34:34,675 --> 00:34:36,635 ¿Esperar lo? 556 00:34:36,637 --> 00:34:39,718 No, creo que tienes la idea equivocada 557 00:34:39,720 --> 00:34:41,892 Quiero decir, Estoy más que feliz de ... 558 00:34:43,894 --> 00:34:44,933 ¿Víctor? 559 00:34:44,935 --> 00:34:46,935 Perdón por interrumpirte así, 560 00:34:46,937 --> 00:34:48,937 pero dado que la respuesta fue "no" 561 00:34:48,939 --> 00:34:51,440 Pensé que deberíamos saltar a la parte donde te knock out 562 00:34:51,442 --> 00:34:52,941 y llevarte a donde quiero. 563 00:35:04,495 --> 00:35:07,335 Después de todo, no es como tú, 564 00:35:07,337 --> 00:35:09,458 o cualquiera de ellos para el caso, 565 00:35:09,460 --> 00:35:11,380 realmente tenía una elección 566 00:35:11,382 --> 00:35:14,042 Victor, ¿cómo pudiste hacer esto ... 567 00:35:14,044 --> 00:35:17,005 enciéndete cuando lo sepas lo que hemos pasado? 568 00:35:17,007 --> 00:35:18,637 El nombre no es Victor. 569 00:35:18,639 --> 00:35:20,138 Es exilio 570 00:35:20,140 --> 00:35:22,761 Y no voy a encender a nadie. 571 00:35:22,763 --> 00:35:24,302 Les estoy dando una oportunidad 572 00:35:24,304 --> 00:35:25,934 para proteger a sus creadores, 573 00:35:25,936 --> 00:35:28,437 los que diseñaron el genoma inhumano 574 00:35:28,439 --> 00:35:30,439 ¿Quieres decir, el Kree? 575 00:35:30,441 --> 00:35:32,981 ¿Qué tiene esto que ver? con algunas especies exóticas 576 00:35:32,983 --> 00:35:34,523 que dejó miles de hace años 577 00:35:34,525 --> 00:35:35,774 y nunca volverán? 578 00:35:35,776 --> 00:35:36,985 No seas denso 579 00:35:36,987 --> 00:35:39,069 Una nave espacial Kree ya está en órbita 580 00:35:41,742 --> 00:35:43,372 Su líder, Hala, 581 00:35:43,374 --> 00:35:46,575 vi el surgimiento de los Inhumanos después de la onda de Terrigen. 582 00:35:46,577 --> 00:35:48,417 Reconociendo nuestro potencial, 583 00:35:48,419 --> 00:35:50,789 ella comenzó a reclutarnos, 584 00:35:50,791 --> 00:35:53,121 los mejores guerreros en la galaxia 585 00:35:53,123 --> 00:35:55,796 para servir al Imperio Kree. 586 00:35:57,968 --> 00:35:59,758 Hemos cruzado el mundo, 587 00:35:59,760 --> 00:36:01,219 buscando los candidatos perfectos 588 00:36:01,221 --> 00:36:02,931 para probar su valor 589 00:36:02,933 --> 00:36:06,475 Nos gusta llamarlo un "Examen final". 590 00:36:06,477 --> 00:36:09,187 ¿Qué pasa con los ¿Quién no tiene nada que probar? 591 00:36:09,189 --> 00:36:12,062 Es mi trabajo cambiar sus mentes. 592 00:36:13,984 --> 00:36:16,907 Dante ... él no nos atacó. 593 00:36:24,455 --> 00:36:25,914 Él te estaba apuntando ... 594 00:36:25,916 --> 00:36:27,616 Lástima que Dante se haya perdido. 595 00:36:27,618 --> 00:36:29,368 Pero al menos se escapó. 596 00:36:29,370 --> 00:36:31,159 No por mucho tiempo. 597 00:36:31,161 --> 00:36:33,462 ¿Por qué piensas Me he mudado a ti? 598 00:36:36,627 --> 00:36:39,129 La próxima vez no hables tanto. 599 00:37:16,587 --> 00:37:18,336 Tu puedes sanar 600 00:37:18,338 --> 00:37:19,920 Vamos a ver qué tan rápido. 601 00:37:35,065 --> 00:37:36,985 Mantén los ojos bien abiertos, Tippy. 602 00:37:36,987 --> 00:37:39,568 Ella viene aquí cuando lo necesita un lugar para pensar 603 00:37:45,075 --> 00:37:46,537 Oh, nueces! 604 00:37:50,791 --> 00:37:52,080 Aah! 605 00:37:52,082 --> 00:37:53,544 Kamala! 606 00:38:11,141 --> 00:38:12,393 Doble-M! 607 00:38:18,609 --> 00:38:20,821 Pones mucho más de una pelea que Dante. 608 00:38:23,073 --> 00:38:25,364 ¿Quieres rendirte? Venga. Será genial. 609 00:38:25,366 --> 00:38:27,616 Puedo llamar a mis amigos en S.H.I.E.L.D. ahora mismo. 610 00:38:27,618 --> 00:38:29,368 Y si eres amable, 611 00:38:29,370 --> 00:38:32,040 Incluso te ayudaré a elegir una verdadera y dulce celda de prisión. 612 00:38:32,042 --> 00:38:33,832 Suena genial. 613 00:38:33,834 --> 00:38:36,955 ¿Pero puedo decir una cosa? 614 00:38:36,957 --> 00:38:39,089 No soy el unico quien habla demasiado. 615 00:38:47,388 --> 00:38:48,847 ¡Decir ah! 616 00:38:48,849 --> 00:38:51,261 ¡No! 617 00:38:52,473 --> 00:38:54,355 Kamala. 618 00:39:04,655 --> 00:39:06,695 ¿Qué vamos a hacer, Tippy? 619 00:39:06,697 --> 00:39:11,410 Cómo encuentras a alguien ¿Quién acaba de desaparecer en un portal? 620 00:39:11,412 --> 00:39:13,321 Ese mensaje de voz que ella dejó. 621 00:39:13,323 --> 00:39:15,824 Ella dijo que yo era su mejor amiga 622 00:39:15,826 --> 00:39:18,537 y que lo resolvamos 623 00:39:18,539 --> 00:39:21,249 Pero no pude decirle cuánto lo siento 624 00:39:21,251 --> 00:39:22,791 que no la escuché, 625 00:39:22,793 --> 00:39:26,795 que la juzgué por ser Inhumano 626 00:39:26,797 --> 00:39:30,008 Eso no es lo que soy. 627 00:39:30,010 --> 00:39:32,931 ¿Qué pasa si nunca consigo decirle? 628 00:39:34,435 --> 00:39:36,056 Castañas parloteando. 629 00:39:37,848 --> 00:39:39,768 Alguien acaba de publicar un mensaje de audio 630 00:39:39,770 --> 00:39:41,149 en nuestra página de Hero Watch. 631 00:39:42,773 --> 00:39:43,852 Estoy en una nave espacial, 632 00:39:43,854 --> 00:39:46,064 y ... estamos en algún lugar ... 633 00:39:46,066 --> 00:39:48,487 en órbita. 634 00:39:48,489 --> 00:39:51,199 Pero tienes que darte prisa ... 635 00:39:51,201 --> 00:39:54,413 ¡Whoo-hoo! ¡Ella lo hizo! Ella nos envió una pista! 636 00:39:54,415 --> 00:39:56,995 Y ella usó la aplicación ¡por sí misma! 637 00:39:56,997 --> 00:39:58,326 ¡Ahora que es un héroe! 638 00:40:02,082 --> 00:40:05,754 De acuerdo, Tippy. Hagámoslo. 639 00:40:05,756 --> 00:40:09,137 Double-M dijo "nave espacial" y "órbita" 640 00:40:09,139 --> 00:40:13,472 así que con suerte ella es allí arriba en algún lado, 641 00:40:13,474 --> 00:40:15,764 dando vueltas a la Tierra. 642 00:40:15,766 --> 00:40:19,347 Pero, ¿cómo vamos a llegar allí? 643 00:40:19,349 --> 00:40:22,351 Hmm? Tony Stark! 644 00:40:22,353 --> 00:40:24,943 Él tiene que tener un repuesto nave espacial que podemos tomar prestada 645 00:40:27,277 --> 00:40:30,489 Tienes razón. No puedo romper en la Torre Stark 646 00:40:30,491 --> 00:40:33,031 y robar una nave espacial. 647 00:40:33,033 --> 00:40:35,534 No solo, de todos modos. 648 00:40:35,536 --> 00:40:37,536 Necesito algo de músculo serio para eso. 649 00:40:37,538 --> 00:40:40,459 ¿Entonces que dices? 650 00:40:40,461 --> 00:40:43,582 Yo diría que ni siquiera sé mi nombre, Squirrel Kid. 651 00:40:43,584 --> 00:40:47,175 "Squirrel Girl" como en los poderes de una ardilla 652 00:40:47,177 --> 00:40:50,469 y los poderes de una niña. Y lo eres, otra vez? 653 00:40:50,471 --> 00:40:53,512 América Chávez, como en "no interesado". 654 00:40:53,514 --> 00:40:56,555 Pero ayudaste a ese tipo bajo el salida de incendios. Tu eres una buena persona. 655 00:40:56,557 --> 00:40:58,977 Y la buena gente debería querer ayuda a otras buenas personas 656 00:40:58,979 --> 00:41:02,230 Y, sin embargo, no estoy convencido. 657 00:41:02,232 --> 00:41:05,564 Oye, escuché lo que dijiste justo antes de despegar. 658 00:41:05,566 --> 00:41:07,776 Sabes lo que está pasando, ¿no? 659 00:41:07,778 --> 00:41:11,360 ¿Cómo? Y por qué no estás haciendo algo al respecto? 660 00:41:11,362 --> 00:41:15,944 Lo sé, porque lo que está pasando aquí pasó a mi mundo, 661 00:41:15,946 --> 00:41:17,946 y no puede ser detenido. 662 00:41:17,948 --> 00:41:20,579 Las cosas comenzaron exactamente de la misma manera ... 663 00:41:20,581 --> 00:41:24,042 Inhumanos atacándose unos a otros sin ninguna razón. 664 00:41:24,044 --> 00:41:28,377 Y muy pronto, todos quedó atrapado en las consecuencias. 665 00:41:28,379 --> 00:41:30,879 Mis madres fueron héroes. 666 00:41:30,881 --> 00:41:33,131 Estaban intentando para ayudar a esos niños. 667 00:41:33,133 --> 00:41:37,015 Estaban intentando para salvar el mundo. 668 00:41:37,017 --> 00:41:40,429 Una gran batalla se acercaba, y Les supliqué que me dejaran pelear, 669 00:41:40,431 --> 00:41:43,604 para dejarme representar algo, como ellos. 670 00:41:46,186 --> 00:41:49,528 Pero me mintieron. Ellos dijeron Me inventaron una máquina 671 00:41:49,530 --> 00:41:52,861 eso me haría lo suficientemente fuerte como para ayudarlos. 672 00:41:52,863 --> 00:41:55,944 La máquina era realmente un teletransportador interdimensional. 673 00:41:55,946 --> 00:41:59,578 Ellos nunca me quisieron para ayudarlos. 674 00:41:59,580 --> 00:42:02,493 Todavía solo me vieron como un niño. 675 00:42:31,482 --> 00:42:33,482 Joke está en ellos, ¿verdad? 676 00:42:33,484 --> 00:42:36,825 Porque la historia ama para repetirse 677 00:42:36,827 --> 00:42:38,367 Entonces me voy a salir. 678 00:42:38,369 --> 00:42:41,159 Y si tienes cerebro, harás lo mismo. 679 00:42:41,161 --> 00:42:45,834 Guau. Tus madres estarían tan enojado ahora mismo! 680 00:42:45,836 --> 00:42:48,248 ¡Callate la boca! 681 00:42:53,674 --> 00:42:55,964 Usted dijo que representaba algo ... 682 00:42:55,966 --> 00:42:57,546 que querías para ser como ellos! 683 00:42:57,548 --> 00:42:59,257 Entonces, ¿por qué no? 684 00:42:59,259 --> 00:43:01,810 ¡Porque les costó todo! 685 00:43:01,812 --> 00:43:04,393 No, no todo. 686 00:43:04,395 --> 00:43:07,315 Eran héroes, ¡y siempre serán eso! 687 00:43:07,317 --> 00:43:12,401 Y tú también puedes, honrando a su memoria y luchando por lo que es correcto. 688 00:43:12,403 --> 00:43:15,614 Bueno. 689 00:43:15,616 --> 00:43:18,026 Pero yo no robando a Tony Stark. 690 00:43:18,028 --> 00:43:20,529 Esa es la idea más estúpida Yo nunca he eschuchado. 691 00:43:20,531 --> 00:43:22,743 Necesitamos otra manera para llegar al espacio 692 00:43:24,835 --> 00:43:26,837 Multa. Conozco a un chico. 693 00:43:38,849 --> 00:43:43,093 ¡Oye! Cap Jr.! ¡Aquí! 694 00:43:45,806 --> 00:43:49,728 Realmente necesitas una mejor seguridad en tu teléfono, Rayshaun. 695 00:43:49,730 --> 00:43:51,730 Una vez que pirateé sus cuentas de redes sociales, 696 00:43:51,732 --> 00:43:53,944 fue súper fácil para hacer ping a su GPS 697 00:43:55,366 --> 00:43:57,366 Este es el tipo de cosa Odio por ti 698 00:43:57,368 --> 00:43:59,408 Es completamente no profesional. 699 00:43:59,410 --> 00:44:03,822 No. Odias que no soy un palo en el barro como tú. 700 00:44:03,824 --> 00:44:05,824 Pero si quieres serio, 701 00:44:05,826 --> 00:44:08,789 ¡Agárrate a tus macadamias! 702 00:44:11,832 --> 00:44:13,712 Resulta que el tipo Inhumano luchando contra Dante 703 00:44:13,714 --> 00:44:15,714 es en realidad un chico malo quien secuestró a la Sra. Marvel 704 00:44:15,716 --> 00:44:18,797 y la llevó a una nave espacial orbitando el planeta mientras hablamos. 705 00:44:18,799 --> 00:44:21,089 Entonces tienes que ayudarnos robar nuestra propia nave espacial 706 00:44:21,091 --> 00:44:23,682 para que podamos rescatarla y salvarla un montón de otros niños Inhumanos 707 00:44:23,684 --> 00:44:26,475 que se ven obligados a luchar unos a otros y puede que no sobrevivan. 708 00:44:26,477 --> 00:44:28,477 Y... 709 00:44:28,479 --> 00:44:31,810 En realidad, eso es todo. 710 00:44:31,812 --> 00:44:33,063 Sí. ¿Está usted en? 711 00:44:34,274 --> 00:44:36,985 Incluso si te creí, 712 00:44:36,987 --> 00:44:39,448 Estoy en libertad condicional debido a ese truco que hizo Daisy, 713 00:44:39,450 --> 00:44:42,200 así que no te ayudaré robar de S.H.I.E.L.D. 714 00:44:42,202 --> 00:44:45,035 Es ridículo. Eres ridículo. 715 00:44:49,960 --> 00:44:53,041 De Verdad? Pensaste eso necesitaba repetir? 716 00:44:53,043 --> 00:44:56,665 Porque yo ya sé que la gente piensa que soy una broma. 717 00:44:56,667 --> 00:44:58,797 Pero eso nunca importó, 718 00:44:58,799 --> 00:45:02,340 porque tenía dos mejores amigos en mi esquina, 719 00:45:02,342 --> 00:45:05,263 y eso es todo lo que necesitaba 720 00:45:05,265 --> 00:45:09,057 Pero ahora uno de ellos se ha ido, y la salvaré 721 00:45:17,528 --> 00:45:21,650 Así que adelante, Patriot, ríete de mí, hazlo Diviértete, haz lo que tengas que hacer, 722 00:45:21,652 --> 00:45:23,492 siempre y cuando tú recoger ese escudo 723 00:45:23,494 --> 00:45:25,325 y sígueme cuando termines. 724 00:45:30,290 --> 00:45:32,200 Vamos a conseguir en tanto problema 725 00:45:33,293 --> 00:45:37,546 Yaaaayyy! 726 00:45:37,548 --> 00:45:40,549 Oh, lo siento. Espacio personal. Lo sé. 727 00:45:40,551 --> 00:45:42,881 No te emociones demasiado todavía. 728 00:45:42,883 --> 00:45:45,554 Daisy es la única que sé quien está autorizado para el vuelo espacial, 729 00:45:45,556 --> 00:45:49,810 lo que significa que tenemos que sacarla de la celda a la que acabo de ayudar a ponerla. 730 00:45:55,105 --> 00:45:57,646 Eso fue algo audaz, bola de pieles 731 00:45:57,648 --> 00:46:02,232 Es lo que hago... comer nueces y patear colillas. 732 00:46:08,118 --> 00:46:10,158 Esto es tan aburrido. 733 00:46:10,160 --> 00:46:12,741 Esto es más aburrido que ... 734 00:46:12,743 --> 00:46:15,414 Guau. Estoy muy aburrido, no puedo incluso pensar en otra palabra. 735 00:46:15,416 --> 00:46:18,126 ♪ Yo, no tengo nada para probar ♪ 736 00:46:18,128 --> 00:46:20,419 ♪ Oh, oh, oh ♪ 737 00:46:20,421 --> 00:46:22,881 ♪ Hacer el camino como Estoy llegando ♪ 738 00:46:22,883 --> 00:46:25,013 ♪ Oh, oh, oh ♪ 739 00:46:25,015 --> 00:46:27,556 ♪ Soy un fuego en la noche ♪ 740 00:46:27,558 --> 00:46:28,927 ♪ Uno, dos, tres, no puede hacerlo más claro ♪ 741 00:46:28,929 --> 00:46:30,759 Rayshaun? 742 00:46:30,761 --> 00:46:33,602 Estoy robando una nave espacial por una buena causa. ¿Quiero ayudar? 743 00:46:33,604 --> 00:46:34,973 ♪ Tienes mucho que perder ♪ 744 00:46:34,975 --> 00:46:37,025 ♪ Yo, no tengo nada para probar ♪ 745 00:46:37,027 --> 00:46:39,728 Que van a hacer, ¿arrestame? 746 00:46:39,730 --> 00:46:41,189 ♪ Porque me estoy rompiendo ♪ 747 00:46:41,191 --> 00:46:44,032 ♪ Todas las reglas ♪ 748 00:46:44,034 --> 00:46:46,114 ♪ No hay nada que me sostenga a la tierra ♪ 749 00:46:47,077 --> 00:46:49,408 Esto nunca sucedió ¿Lo tengo? 750 00:46:49,410 --> 00:46:51,490 Por supuesto. Lo que digas. 751 00:46:51,492 --> 00:46:54,042 ♪ A estrenar ♪ 752 00:46:54,044 --> 00:46:55,784 Tenemos que conseguir al hangar principal. 753 00:46:55,786 --> 00:46:58,046 Es nuestra única salida. Giro a la izquierda, y luego a la derecha hacia adelante. 754 00:46:58,048 --> 00:47:01,209 - ♪ Tengo que ser sincero ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 755 00:47:01,211 --> 00:47:04,423 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 756 00:47:04,425 --> 00:47:06,425 ♪ Oh, oh, oh ♪ 757 00:47:06,427 --> 00:47:09,097 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 758 00:47:09,099 --> 00:47:13,221 Perdón por esto. yo respeto todo lo que representas 759 00:47:16,266 --> 00:47:19,648 ♪ Y todavía tienes algo para probar ♪ 760 00:47:19,650 --> 00:47:21,690 ♪ Oh, oh, oh ♪ 761 00:47:21,692 --> 00:47:23,442 ♪ Hacer el camino como Estoy llegando ♪ 762 00:47:23,444 --> 00:47:26,655 Oh, vamos, vamos ¡vamos vamos! 763 00:47:26,657 --> 00:47:30,028 ♪ Soy un fuego en la noche ♪ 764 00:47:38,168 --> 00:47:40,499 Vas a querer ponte detrás de mí. 765 00:47:40,501 --> 00:47:42,631 De Verdad? Este es S.H.I.E.L.D. sede, 766 00:47:42,633 --> 00:47:45,544 - no el Salvaje Oeste. - Ponte tu traje. 767 00:47:51,341 --> 00:47:52,721 ♪ Oh, oh, oh ♪ 768 00:47:52,723 --> 00:47:55,844 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 769 00:47:55,846 --> 00:47:56,895 ♪ Oh, oh, oh ♪ 770 00:47:56,897 --> 00:47:57,896 Bienvenido a bordo. 771 00:47:57,898 --> 00:48:00,729 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 772 00:48:00,731 --> 00:48:03,352 Agárrate fuerte. De acuerdo, tal vez no tan apretado. 773 00:48:04,945 --> 00:48:07,065 Tenemos compañía. 774 00:48:07,067 --> 00:48:09,277 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto ♪ 775 00:48:09,279 --> 00:48:11,950 Prepararé el avión. ¿Lo tienes? 776 00:48:11,952 --> 00:48:13,031 Duh. 777 00:48:13,033 --> 00:48:14,823 ♪ Oh, oh, oh ♪ 778 00:48:14,825 --> 00:48:17,956 - ♪ Oh, oh, oh ♪ - ♪ Hazlo ♪ 779 00:48:17,958 --> 00:48:19,958 ♪ Oh, oh, oh ♪ 780 00:48:19,960 --> 00:48:21,540 ♪ Voy a contar hasta tres ♪ 781 00:48:21,542 --> 00:48:23,331 ♪ El reloj es tickin 'más rápido ♪ 782 00:48:23,333 --> 00:48:24,923 ♪ Sabes que seré el ganador ♪ 783 00:48:24,925 --> 00:48:26,334 ♪ Así que no encuentres esta guerra ♪ 784 00:48:26,336 --> 00:48:28,717 ♪ Tienes mucho que perder ♪ 785 00:48:28,719 --> 00:48:31,640 Alguna idea de cómo abrir el hangar puertas antes de chocar con ellas? 786 00:48:31,642 --> 00:48:33,552 Toma el palo. 787 00:48:33,554 --> 00:48:35,684 ♪ Las reglas ♪ 788 00:48:35,686 --> 00:48:38,597 Daisy, sé que eres ingenioso, pero no puedes jerry-rig 789 00:48:38,599 --> 00:48:42,272 - un nuevo par de guanteletes en los próximos tres segundos. - No necesito hacerlo. 790 00:48:44,194 --> 00:48:46,395 ♪ A estrenar ♪ 791 00:48:46,397 --> 00:48:48,397 Ca Porque sé quién soy y lo que quiero ... ♪ 792 00:48:48,399 --> 00:48:49,900 ¿Qué? 793 00:48:51,281 --> 00:48:52,991 ♪ Tengo que ser sincero ♪ 794 00:48:52,993 --> 00:48:54,493 Oye, no apresúrate pero si vas a hacer esto, 795 00:48:54,495 --> 00:48:55,784 ¡Tienes que hacerlo ahora! 796 00:48:57,578 --> 00:48:58,997 ♪ Oh, oh, oh ♪ 797 00:48:58,999 --> 00:49:01,960 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 798 00:49:01,962 --> 00:49:03,622 ♪ Oh, oh, oh ♪ 799 00:49:03,624 --> 00:49:07,085 ♪ Tengo que quedarme, ser cierto, sí ♪ 800 00:49:07,087 --> 00:49:09,588 ♪ Oh, oh, oh ♪ 801 00:49:09,590 --> 00:49:11,510 ¡Sí! 802 00:49:11,512 --> 00:49:15,093 En serio, Daisy, ¡eso fue increíble! 803 00:49:15,095 --> 00:49:17,015 Has estado aguantando en nosotros, chica. 804 00:49:17,017 --> 00:49:19,688 Siempre me dijiste tus poderes vino de tus guantes. 805 00:49:19,690 --> 00:49:23,021 Ellos me ayudan a enfocar mis poderes, pero ellos no son la fuente. 806 00:49:23,023 --> 00:49:27,065 Mira, yo ... no te quería para saber que era inhumano 807 00:49:27,067 --> 00:49:29,067 No hasta que pueda confiar en ti. 808 00:49:29,069 --> 00:49:32,991 ¿Por qué querrías querer? para ocultar esos poderes increíbles? 809 00:49:32,993 --> 00:49:35,944 En serio, Daisy, mira lo duro que tuve que entrenar 810 00:49:35,946 --> 00:49:38,827 acercarse incluso a tu nivel 811 00:49:38,829 --> 00:49:42,040 No te avergüences de quien eres 812 00:49:42,042 --> 00:49:45,043 De acuerdo, entonces, primero tenemos que verificar datos de satélite para cualquier signo 813 00:49:45,045 --> 00:49:48,086 de naves no identificadas dentro del zonas de órbita baja y media. 814 00:49:48,088 --> 00:49:50,088 Más alto que eso, y nosotros no puede alcanzarlo en este avión. 815 00:49:52,883 --> 00:49:55,594 Hm. Bingo. 816 00:49:55,596 --> 00:49:57,596 Parece que tenemos un Crucero Imperial Kree 817 00:49:57,598 --> 00:49:59,808 tratando de esconderse detrás un satélite fuera de servicio. 818 00:49:59,810 --> 00:50:01,680 Kree ?! 819 00:50:01,682 --> 00:50:04,353 No han estado aquí en miles de años. 820 00:50:04,355 --> 00:50:06,815 ¿Quiénes son los Kree? 821 00:50:06,817 --> 00:50:08,817 Raza alienígena militarista. 822 00:50:08,819 --> 00:50:10,859 Ellos trataron de construir una legión de super-soldados 823 00:50:10,861 --> 00:50:13,031 alterando el ADN humano 824 00:50:13,033 --> 00:50:15,444 Básicamente, ellos crearon a los Inhumanos, 825 00:50:15,446 --> 00:50:17,786 pero nunca terminaron el proyecto. 826 00:50:17,788 --> 00:50:20,949 Me dijiste todo esto sucedió en tu planeta también. 827 00:50:20,951 --> 00:50:24,373 ¿Recuerdas a tus madres diciendo algo sobre el Kree? 828 00:50:24,375 --> 00:50:28,627 No. Pero ellos no pensaron que Los inhumanos estaban actuando por su cuenta. 829 00:50:28,629 --> 00:50:31,460 Quizás tampoco lo sean ahora. 830 00:50:31,462 --> 00:50:34,463 Double-M pensó que Dante estaba tratando de huir de Victor. 831 00:50:34,465 --> 00:50:38,887 Trató de hacer lo mismo, y ahora ella está siendo retenida en alguna nave espacial Kree. 832 00:50:38,889 --> 00:50:40,849 ¿Qué pasa si ella no es ¿el único? 833 00:50:40,851 --> 00:50:43,392 Esos niños inhumanos desaparecidos ... 834 00:50:43,394 --> 00:50:46,014 ellos no estaban peleando cada uno otros, estaban siendo cazados. 835 00:50:46,016 --> 00:50:49,277 La niebla de Terrigen activó sus poderes. 836 00:50:49,279 --> 00:50:52,070 Y ahora los Kree están de vuelta para recoger a sus reclutas. 837 00:50:52,072 --> 00:50:53,862 Vamos a necesitar ayuda. 838 00:50:53,864 --> 00:50:55,654 Así que vamos a recapitular. 839 00:50:55,656 --> 00:50:58,867 Somos fugitivos y ladrones. ¿A quién exactamente llamamos? 840 00:50:58,869 --> 00:51:00,871 Un viejo amigo. 841 00:51:17,548 --> 00:51:19,930 ¿Dónde estoy? 842 00:51:29,149 --> 00:51:31,650 ¿Qué es este lugar? 843 00:51:31,652 --> 00:51:34,272 Creo que lo llaman la "guarida del león". 844 00:51:34,274 --> 00:51:36,945 - No te lastimaré. - Yo sé eso. 845 00:51:36,947 --> 00:51:40,028 Vi que te alejaste de Victor, y sé lo que es él 846 00:51:40,030 --> 00:51:41,990 Nada de esto es tu culpa. 847 00:51:41,992 --> 00:51:45,704 He esperado mucho Es hora de que alguien diga eso. 848 00:51:45,706 --> 00:51:47,626 ¿Alguna vez se vuelve más fácil? 849 00:51:47,628 --> 00:51:50,879 Te refieres... ¿siendo lo que somos? 850 00:51:50,881 --> 00:51:52,961 Honestamente, no estoy seguro. 851 00:51:52,963 --> 00:51:55,343 Pero estoy haciendo mi mejor esfuerzo descubrir. 852 00:51:55,345 --> 00:51:58,887 Traté de mantener mis poderes un secreto por mucho tiempo. 853 00:51:58,889 --> 00:52:02,591 Entonces entraría en pánico y no habría nada más que fuego. 854 00:52:02,593 --> 00:52:05,185 Deberías haber visto el camino que mi familia me miró. 855 00:52:07,518 --> 00:52:11,940 Especialmente después de que Víctor apareció, y Quemé todo hasta el suelo. 856 00:52:11,942 --> 00:52:14,024 Correr era la única opción. 857 00:52:18,819 --> 00:52:22,781 Saludos, mis guerreros inhumanos. 858 00:52:22,783 --> 00:52:25,113 Soy Hala el Acusador. 859 00:52:25,115 --> 00:52:29,287 Actualmente está acusado de negándose a servir al Imperio Kree. 860 00:52:29,289 --> 00:52:32,210 Pero te estamos ofreciendo una segunda oportunidad 861 00:52:32,212 --> 00:52:34,923 para abrazar esta noble causa. 862 00:52:34,925 --> 00:52:38,627 Tu mundo puede verte como meros niños, 863 00:52:38,629 --> 00:52:42,050 pero veo lo que eres realmente destinado a convertirse ... 864 00:52:42,052 --> 00:52:46,477 guerreros, héroes, defensores de los Kree. 865 00:52:47,438 --> 00:52:49,938 Tu misión es simple: 866 00:52:49,940 --> 00:52:52,020 derrotar al oponente de pie junto a ti 867 00:52:52,022 --> 00:52:54,312 y pasar a la siguiente ronda. 868 00:52:54,314 --> 00:52:58,737 Los vencedores serán reverenciados en mil mundos. 869 00:52:58,739 --> 00:53:01,029 Los que fallan o se niegan a luchar 870 00:53:01,031 --> 00:53:03,031 se verá obligado a mirar sus seres queridos sufren 871 00:53:03,033 --> 00:53:05,866 a manos de mi armada Kree. 872 00:53:07,037 --> 00:53:08,657 Ammi! 873 00:53:08,659 --> 00:53:10,871 Y aquellos de ustedes sin familias ... 874 00:53:13,043 --> 00:53:15,504 Bueno, nadie te extrañaré de todos modos. 875 00:53:15,506 --> 00:53:18,338 ¡Ya tuve suficiente de esto! 876 00:53:22,883 --> 00:53:25,263 El escape es imposible. 877 00:53:25,265 --> 00:53:30,058 Sus celdas están diseñadas para contener todo manera de los mayores poderes del universo. 878 00:53:30,060 --> 00:53:32,891 Su primera prueba comienza ... ahora. 879 00:53:40,901 --> 00:53:43,151 En serio, Dante? 880 00:53:43,153 --> 00:53:45,245 Pensé que estábamos en el mismo lado. 881 00:53:47,658 --> 00:53:52,000 Escuchaste lo que ella dijo. Solo uno de nosotros estamos saliendo vivos de aquí. 882 00:53:56,917 --> 00:53:59,297 No si trabajamos juntos. 883 00:53:59,299 --> 00:54:01,590 Nosotros decidimos nuestro destino, ellos no. 884 00:54:04,304 --> 00:54:06,427 Agarrame. 885 00:54:08,889 --> 00:54:10,889 Confío en ti, Stretch. 886 00:54:10,891 --> 00:54:14,395 Ahora, ¿cómo salimos? sin ser atrapado? 887 00:54:16,066 --> 00:54:17,145 Aahh! 888 00:54:17,147 --> 00:54:20,399 Me has quemado tu ... ¡cabeza de llama! 889 00:54:20,401 --> 00:54:22,613 Hay más de donde vino eso! 890 00:54:26,447 --> 00:54:27,866 Aahh! 891 00:54:27,868 --> 00:54:29,868 Apunta toda la potencia de fuego tienes 892 00:54:29,870 --> 00:54:32,002 en esa cámara de vigilancia, y no pares hasta que te diga 893 00:54:43,173 --> 00:54:44,513 Hmm? 894 00:54:44,515 --> 00:54:46,845 Olvidé sobre asegurar los respiraderos, Hala. 895 00:54:46,847 --> 00:54:48,887 Hm. Error clásico 896 00:54:59,980 --> 00:55:02,401 Uno de estos tiene que abrirlo. 897 00:55:02,403 --> 00:55:04,072 ¡Sí! 898 00:55:04,074 --> 00:55:05,866 ¡Detener! 899 00:55:15,836 --> 00:55:16,835 ¡Venga! 900 00:55:16,837 --> 00:55:18,667 Ho-Hold on! 901 00:55:18,669 --> 00:55:20,591 Necesito una mano con mis manos. 902 00:55:22,052 --> 00:55:24,383 Tal vez podamos encontrar una cápsula de escape y bájate de esto. 903 00:55:24,385 --> 00:55:27,005 Aún no. Todavía hay niños inocentes en este barco. 904 00:55:27,007 --> 00:55:28,887 Tenemos que rescatarlos también. ¿Qué? 905 00:55:38,188 --> 00:55:40,068 Sabemos qué están pasando. 906 00:55:40,070 --> 00:55:41,860 Ellos necesitan nuestra ayuda. 907 00:55:41,862 --> 00:55:43,942 Multa. Pero tenemos que apresurarnos. 908 00:55:58,379 --> 00:56:01,380 Aah! ¿Quién es un buen chico? 909 00:56:01,382 --> 00:56:03,922 Y cual es tu nombre, ¿Tu cara de champiñones? 910 00:56:03,924 --> 00:56:05,924 Uh, ¿podemos apurar esto? 911 00:56:05,926 --> 00:56:08,797 Vamos, Lockjaw. Vámonos de aqui. 912 00:56:14,304 --> 00:56:16,845 No tienes que hacer esto el uno al otro. Esto no es lo que tienes que ser. 913 00:56:16,847 --> 00:56:19,107 Venga. Te sacaremos de aquí. 914 00:56:19,109 --> 00:56:21,520 ♪ Solías decir Yo no era nada ... ♪ 915 00:56:23,904 --> 00:56:25,904 Aah! 916 00:56:25,906 --> 00:56:28,026 Alguien quiere un paseo ¿volver a la tierra? 917 00:56:28,028 --> 00:56:32,531 ♪ Me pusieron de rodillas ♪ 918 00:56:32,533 --> 00:56:33,952 ♪ Tomaste mi mundo y ... ♪ 919 00:56:33,954 --> 00:56:35,994 Volver. 920 00:56:35,996 --> 00:56:39,828 ♪ Pensé que eras tú y nunca podría dejar esto ♪ 921 00:56:39,830 --> 00:56:41,750 Donde piensas ¿vas? 922 00:56:41,752 --> 00:56:43,171 Acusador, había una alarma, y ​​... 923 00:56:43,173 --> 00:56:45,964 Uno de los trucos de los Inhumanos. 924 00:56:45,966 --> 00:56:48,136 Ahora ve ... 925 00:56:48,138 --> 00:56:51,470 Regresa a... 926 00:56:54,685 --> 00:56:57,686 ♪ No tienes poder sobre mí ♪ 927 00:56:57,688 --> 00:56:59,347 H-Hey. 928 00:57:04,104 --> 00:57:05,944 ♪ ... qué duro lo intento ♪ 929 00:57:05,946 --> 00:57:09,528 ♪ Mírame levantarme, Estoy tocando los cielos ♪ 930 00:57:09,530 --> 00:57:11,860 ♪ Nada puede detenerme de vivir mi vida ♪ 931 00:57:11,862 --> 00:57:16,537 ¡Oh hombre! Estos tipos definitivamente saben cómo construir una estación espacial. 932 00:57:17,998 --> 00:57:19,998 Quien deja a estos niños en mi puente? 933 00:57:20,000 --> 00:57:22,581 ¡Capitán Marvel! 934 00:57:22,583 --> 00:57:24,332 Avellanas sagradas 935 00:57:24,334 --> 00:57:26,415 ♪ Oh, oh, oh ♪ 936 00:57:26,417 --> 00:57:28,006 ♪ Mírame levantar ♪ 937 00:57:28,008 --> 00:57:30,629 Agente Daisy Johnson, señor. 938 00:57:30,631 --> 00:57:32,921 Tu no escribes No llamas 939 00:57:32,923 --> 00:57:36,134 Sé que sé. Lo siento. 940 00:57:36,136 --> 00:57:40,018 ¿Que esta pasando? 941 00:57:40,020 --> 00:57:42,931 Quiero que me digas todo más tarde. 942 00:57:42,933 --> 00:57:44,983 Pero basado en esa información que me diste, 943 00:57:44,985 --> 00:57:46,985 necesitamos conseguir este espectáculo en el camino. 944 00:57:46,987 --> 00:57:49,147 Entendido. Chicos, este es el Capitán Marvel. 945 00:57:49,149 --> 00:57:50,939 Ella me enseñó la mayoría de lo que sé. 946 00:57:50,941 --> 00:57:53,532 Cap, conoce a Patriot, América, Squirrel Girl y Tippy-Toe. 947 00:57:54,945 --> 00:57:57,366 Linda. ¿Las buenas noticias? 948 00:57:57,368 --> 00:58:00,369 Ese barco de Kree no se ha movido desde me enviaste sus coordenadas 949 00:58:00,371 --> 00:58:03,251 Así que al menos sabemos dónde para encontrar a esos niños desaparecidos 950 00:58:03,253 --> 00:58:05,954 - ¿Y las malas noticias? - Todo lo demas. 951 00:58:05,956 --> 00:58:08,086 Uhh ... 952 00:58:08,088 --> 00:58:11,091 No te preocupes Esa es mi especialidad 953 00:58:27,478 --> 00:58:29,438 ¡Los prisioneros! ¡Están sueltos! 954 00:58:32,653 --> 00:58:33,864 Aah! 955 00:58:43,043 --> 00:58:47,085 ¡Quítame este perro! 956 00:58:47,087 --> 00:58:48,957 Buen chico, Lockjaw! 957 00:58:48,959 --> 00:58:51,089 Recordarme que nunca ensucie con ese perro 958 00:58:51,091 --> 00:58:53,504 No es el perro por el que me preocuparía. 959 00:59:00,721 --> 00:59:03,512 ¡Quedarse atrás! 960 00:59:03,514 --> 00:59:06,975 Lo que sea que pienses de mí, Exilio, solo son niños. 961 00:59:06,977 --> 00:59:08,517 Déjalos ir. 962 00:59:08,519 --> 00:59:10,819 ¿Eso alguna vez funciona? 963 00:59:10,821 --> 00:59:12,150 Valió la pena el intento. 964 00:59:35,175 --> 00:59:38,176 ¿Qué? 965 00:59:38,178 --> 00:59:41,392 No puedes esconderte de mi para siempre! 966 00:59:44,515 --> 00:59:46,975 No eres solo una cara de squish súper linda. 967 00:59:46,977 --> 00:59:50,561 Eres un teletransportador super-linda cara de squish! 968 00:59:53,524 --> 00:59:55,696 ¡Hazlo otra vez! 969 00:59:57,868 --> 00:59:59,740 ¿Dónde estamos? 970 01:00:00,871 --> 01:00:03,033 Justo donde te quiero. 971 01:00:04,495 --> 01:00:05,994 Lockjaw, corre! 972 01:00:30,861 --> 01:00:33,902 ¡Suficiente! ¿Quieres pelea, Exilio? 973 01:00:33,904 --> 01:00:36,485 ¡Toma esto! 974 01:00:36,487 --> 01:00:37,988 Whoa! 975 01:00:40,741 --> 01:00:43,782 Todo eso, y ni siquiera puedes apuntar. 976 01:00:43,784 --> 01:00:47,456 Tal vez no, pero estoy recibiendo mejor para fingir cosas. 977 01:00:49,960 --> 01:00:52,713 ¡Uh! Aahh! 978 01:01:13,814 --> 01:01:18,066 Felicidades. Has derrotado a tu oponente. 979 01:01:18,068 --> 01:01:22,651 Ahora termínelo y termine con eso ... como un verdadero guerrero 980 01:01:22,653 --> 01:01:25,574 Verdaderos guerreros podría saber cómo destruir, 981 01:01:25,576 --> 01:01:27,826 pero usan su poder proteger. 982 01:01:27,828 --> 01:01:29,958 Lockjaw, ve! 983 01:01:31,251 --> 01:01:32,250 ¡Trismo! 984 01:01:34,004 --> 01:01:35,083 ¡No! 985 01:01:44,435 --> 01:01:48,056 ¿Ves, Hala? Ellos son débiles. 986 01:01:48,058 --> 01:01:51,229 Y sin embargo, ese niño te derrotó sola. 987 01:01:51,231 --> 01:01:52,981 ¡Por engañarme! 988 01:01:52,983 --> 01:01:55,606 Podría vencerla en una pelea justa cualquier día de la semana. 989 01:02:02,993 --> 01:02:07,325 No hay peleas falsas en guerra, exilio. 990 01:02:07,327 --> 01:02:10,118 Nunca debería haberlo confundido por ... 991 01:02:10,120 --> 01:02:11,462 Aah! 992 01:02:28,809 --> 01:02:31,980 ¡De ninguna manera! 993 01:02:31,982 --> 01:02:35,023 ¿Estás bien? Dejame ayudarte a levantarte. 994 01:02:38,939 --> 01:02:41,900 Eso es algo de agarre, Sra. Marvel. 995 01:02:41,902 --> 01:02:44,493 Lo siento ... ¡Espera! ¡¿Qué?! 996 01:02:44,495 --> 01:02:46,495 ¿Tu sabes quien soy? 997 01:02:46,497 --> 01:02:49,498 Por supuesto. Ms. Marvel de Jersey City. 998 01:02:49,500 --> 01:02:51,540 Escuché todo sobre ti de Squirrel Girl. 999 01:02:51,542 --> 01:02:54,292 Aparentemente, eres increíble. 1000 01:02:54,294 --> 01:02:57,416 Te atreves a desafiar la voluntad del Imperio Kree ?! 1001 01:02:57,418 --> 01:02:59,878 Tu apostaste 1002 01:03:03,213 --> 01:03:04,965 Aah! 1003 01:03:11,141 --> 01:03:13,852 Vete a casa, chico. Cuídate. 1004 01:03:13,854 --> 01:03:16,935 Oh, está bien. Lo tengo desde aquí. 1005 01:03:33,584 --> 01:03:34,993 ¡Decir ah! 1006 01:03:39,590 --> 01:03:41,630 No me conoces, 1007 01:03:41,632 --> 01:03:44,595 pero he querido hacer esto por mucho tiempo. 1008 01:04:16,286 --> 01:04:19,588 Tenemos que cerrar el puente para detener refuerzos. Ver un panel? 1009 01:04:19,590 --> 01:04:22,092 Sí. Subir. 1010 01:04:26,967 --> 01:04:29,888 Ardilla Chica! 1011 01:04:29,890 --> 01:04:31,930 Doble-M! ¡Estas vivo! 1012 01:04:31,932 --> 01:04:35,514 Estaba tan asustado que nunca te volvería a ver y tener la oportunidad de decir que lo siento. 1013 01:04:35,516 --> 01:04:38,437 No sé por qué dije lo que dijo, pero no lo dije en serio. 1014 01:04:38,439 --> 01:04:40,439 Lo sé. Está bien. 1015 01:04:40,441 --> 01:04:44,523 Y tenías toda la razón sobre Victor. Odio a ese tipo. 1016 01:04:44,525 --> 01:04:47,856 Espera un segundo. 1017 01:04:47,858 --> 01:04:51,069 Sabes, realmente no consigo utilizar mi cola tanto como me gustaría. 1018 01:04:51,071 --> 01:04:53,824 - Quédate con ellos, ¿de acuerdo? - Sí, por supuesto. 1019 01:04:55,956 --> 01:05:01,289 Ella ... me tiró lejos ... como si no fuera nada 1020 01:05:01,291 --> 01:05:03,792 Entonces demuéstrale que está equivocada Víctor. 1021 01:05:03,794 --> 01:05:07,926 Ayúdanos a derrotarla. Conviértete en lo que quieres ser. 1022 01:05:07,928 --> 01:05:09,798 ¿Te refieres a algún héroe? 1023 01:05:09,800 --> 01:05:12,931 ¿A quién? La familia que no me quería? 1024 01:05:12,933 --> 01:05:16,184 ¿Los humanos que se rieron de mí? No quiero salvarlos. 1025 01:05:16,186 --> 01:05:18,977 ¡Estaba destinado a la grandeza! 1026 01:05:33,954 --> 01:05:36,905 ¡Pero tal vez todavía lo soy! 1027 01:05:36,907 --> 01:05:39,167 Tal vez Hala me llevará de vuelta. 1028 01:05:39,169 --> 01:05:41,670 Cualquiera puede tener un comienzo lento. 1029 01:05:41,672 --> 01:05:46,755 Todo lo que realmente importa es como terminas! 1030 01:06:05,856 --> 01:06:09,067 ¡El sistema operativo ha sido comprometido! 1031 01:06:09,069 --> 01:06:12,072 Alguien mejor lo derribará pronto, o ¡Voy a perder el control de este barco! 1032 01:06:22,453 --> 01:06:25,624 Esto es para mis madres 1033 01:06:50,651 --> 01:06:52,983 No... 1034 01:06:58,749 --> 01:07:01,079 Parece que tenemos que mantener esta bañera en órbita. 1035 01:07:01,081 --> 01:07:04,913 Haz lo que tienes que hacer, Cap. Tenemos esto. 1036 01:07:04,915 --> 01:07:08,417 ♪ Y cuando tu voz no puede hacer un sonido ♪ 1037 01:07:08,419 --> 01:07:12,170 - ♪ Solo sé que te escuchamos por todas partes ♪ - Esto todavía puede terminar aquí, Victor. 1038 01:07:12,172 --> 01:07:14,553 No creo que seamos nosotros tu realmente quieres pelear 1039 01:07:14,555 --> 01:07:18,346 Nunca te has sentido amenazado por mi poder, ¿verdad? 1040 01:07:18,348 --> 01:07:20,969 ¡Hora de que eso cambie! 1041 01:07:20,971 --> 01:07:24,312 Aw, crud. Embiggen! 1042 01:07:24,314 --> 01:07:26,184 ♪ Entonces, si lleva una eternidad ♪ 1043 01:07:26,186 --> 01:07:29,017 ♪ Salvaremos el mundo juntos ♪ 1044 01:07:29,019 --> 01:07:31,690 ♪ Nacimos listos Nacimos listos ♪ 1045 01:07:31,692 --> 01:07:35,193 - ♪ Sí, sí, sí ♪ - Tenemos que hacer algo, ahora! 1046 01:07:35,195 --> 01:07:38,286 ♪ Y si tu corazón se rinde ♪ 1047 01:07:38,288 --> 01:07:41,029 ♪ Lo sostendremos juntos ♪ 1048 01:07:41,031 --> 01:07:42,290 ♪ Nacimos listos ♪ 1049 01:07:42,292 --> 01:07:44,743 ♪ Nacimos listos ♪ 1050 01:07:44,745 --> 01:07:48,957 ♪ No me importa si el mundo no está listo para mí ♪ 1051 01:07:48,959 --> 01:07:51,800 Oh vamos. No me digas que eres ¿Ni siquiera intentará golpearme? 1052 01:07:55,466 --> 01:07:58,346 ♪ Salvaremos el mundo juntos ♪ 1053 01:07:58,348 --> 01:08:02,391 Tippy! 1054 01:08:02,393 --> 01:08:04,433 ¿Qué ... cómo dormiste? a través de todo esto? 1055 01:08:06,437 --> 01:08:10,018 ♪ Y si tu corazón se rinde ♪ 1056 01:08:10,020 --> 01:08:12,561 ♪ Lo sostendremos juntos ♪ 1057 01:08:12,563 --> 01:08:13,982 - ¡Ahora! - ♪ Nacimos listos ♪ 1058 01:08:13,984 --> 01:08:15,944 ♪ Nacimos listos ♪ 1059 01:08:15,946 --> 01:08:18,907 ♪ No importa si el mundo no está listo para mí ♪ 1060 01:08:18,909 --> 01:08:22,070 ♪ No importa si el mundo no está listo ♪ 1061 01:08:22,072 --> 01:08:24,833 ♪ No me importa si el mundo no está listo para mí ♪ 1062 01:08:24,835 --> 01:08:27,786 ♪ Nacimos listos Nacimos listos ♪ 1063 01:08:27,788 --> 01:08:30,921 ♪ No importa si el mundo no está listo para mí ♪ 1064 01:08:33,884 --> 01:08:37,466 ♪ No importa si el mundo no está listo para mí ♪ 1065 01:08:44,975 --> 01:08:48,146 Oye, Cap, ¿qué te dije? acerca de mi BFF? 1066 01:08:48,148 --> 01:08:50,268 Increíble, ¿verdad? 1067 01:08:50,270 --> 01:08:53,522 Sí. No hay duda. Pero el día no ha terminado todavía. 1068 01:08:53,524 --> 01:08:57,157 Ahora, si alguien puede ayudarme a mantenernos lejos chocando, podríamos tener algo para celebrar. 1069 01:09:00,871 --> 01:09:02,951 El exilio se llevó a cabo la consola de control principal. 1070 01:09:02,953 --> 01:09:05,574 creo que puedo redirigir la navegación. 1071 01:09:05,576 --> 01:09:08,246 - Sí. Lo tengo. - Excelente. Ahora propulsores inversos. 1072 01:09:08,248 --> 01:09:11,169 - Estamos cayendo fuera de órbita. - Uf. No puedo! 1073 01:09:11,171 --> 01:09:13,462 ¡Tenemos fallas del sistema en todo el barco! 1074 01:09:13,464 --> 01:09:16,004 Necesito opciones, ahora! 1075 01:09:16,006 --> 01:09:19,127 No hay buenos. Nuestro avión está demasiado dañado para volar. 1076 01:09:19,129 --> 01:09:21,890 La única posibilidad que tenemos es estrellarse esta nave de la mejor manera posible. 1077 01:09:21,892 --> 01:09:25,434 Um, hay una mejor manera? ¿No son todos malos? 1078 01:09:25,436 --> 01:09:29,057 Vamos por un desembarco de agua. Nos llevaremos, pero necesito a alguien que pueda levantar la nariz. 1079 01:09:29,059 --> 01:09:31,061 Conoce a alguien ¿Quién puede levantar un avión? 1080 01:09:33,273 --> 01:09:36,737 Si puedes, puedo, Blondie. 1081 01:09:56,547 --> 01:09:59,047 Trata de mantenerlo nivelado. 1082 01:10:06,677 --> 01:10:08,557 Niños, ¿cómo estamos? 1083 01:10:08,559 --> 01:10:10,559 Nos estamos nivelando, pero no es suficiente. 1084 01:10:10,561 --> 01:10:12,312 ¡Es todo lo que tenemos! 1085 01:10:14,525 --> 01:10:17,315 Dante, te necesito allí arriba. Cuando dejo caer el campo de fuerza, 1086 01:10:17,317 --> 01:10:20,028 dejas caer la mayor explosión que tienes. ¡De ninguna manera! 1087 01:10:20,030 --> 01:10:22,821 Yo-apenas puedo controlar mis poderes cuando trato de mantenerlos pequeños. 1088 01:10:22,823 --> 01:10:26,455 Estás luchando con tus poderes porque estás luchando con quien eres 1089 01:10:26,457 --> 01:10:29,828 Todos lo hemos hecho. Pero en algún punto, debes dejarlo ir, 1090 01:10:29,830 --> 01:10:32,963 - necesitas confiar en ti mismo. - Pero yo no. 1091 01:10:34,505 --> 01:10:37,295 - Entonces confía en nosotros. - Además, si están equivocados, 1092 01:10:37,297 --> 01:10:40,208 ninguno de nosotros estará cerca para saberlo 1093 01:10:40,210 --> 01:10:43,053 ¿Qué? Eso es reconfortante ... en cierto sentido. 1094 01:10:44,675 --> 01:10:46,096 Bueno. 1095 01:10:53,103 --> 01:10:54,643 Por si acaso. 1096 01:11:02,863 --> 01:11:06,657 Es hora, Dante. Espectáculo todos quienes realmente eres 1097 01:11:42,483 --> 01:11:44,324 ¡Todos agarren algo! 1098 01:12:04,465 --> 01:12:07,426 - ¡Victor, espera! - Aah! 1099 01:12:07,428 --> 01:12:09,217 Teletransportadores! 1100 01:12:09,219 --> 01:12:11,009 Odio los teletransportadores. 1101 01:12:11,011 --> 01:12:14,262 ¿Derecha? ¡Muy molesto! 1102 01:12:19,309 --> 01:12:22,981 Gracias por todo. 1103 01:12:22,983 --> 01:12:24,445 De nada. 1104 01:12:26,987 --> 01:12:30,411 Pero la próxima vez, ahorremos el día en algún lugar más seco. 1105 01:12:33,824 --> 01:12:36,375 Buen trabajo hoy, Sra. Marvel. 1106 01:12:36,377 --> 01:12:38,377 Usted se manejó como un profesional. 1107 01:12:38,379 --> 01:12:40,379 Estoy impresionado. 1108 01:12:40,381 --> 01:12:44,593 ¿Podrías pellizcarme o algo así? entonces sé que esto no es un sueño? 1109 01:12:44,595 --> 01:12:47,596 - Preferiría no. - Sí, eso fue extraño. Lo siento. 1110 01:12:47,598 --> 01:12:51,259 Es solo que... Soy tu fan más grande. 1111 01:12:51,261 --> 01:12:54,393 Incluso tengo un video de ti en mi teléfono que miro todo el tiempo. 1112 01:12:54,395 --> 01:12:59,017 Que, ahora que lo he dicho en voz alta, también es bastante extraño. 1113 01:12:59,019 --> 01:13:02,733 Pero todo lo que siempre he querido es ser tú. 1114 01:13:03,904 --> 01:13:07,696 Escucha, chico. 1115 01:13:07,698 --> 01:13:10,068 Me halaga. Y si, 1116 01:13:10,070 --> 01:13:12,951 Puedo ser bastante bueno 1117 01:13:12,953 --> 01:13:14,663 Pero tú también puedes. 1118 01:13:14,665 --> 01:13:16,665 Nadie tiene que ser nadie más. 1119 01:13:16,667 --> 01:13:19,129 No se puede hacer Solo tienes que ser tú. 1120 01:13:25,966 --> 01:13:30,090 ¡Sí! yo nunca soy lavando mi mano otra vez. 1121 01:13:43,854 --> 01:13:47,896 Entonces, estamos bien, ¿verdad? 1122 01:13:47,898 --> 01:13:52,401 Quiero decir, dijiste que lo lamentabas, y dije que lo sentía, pero ... 1123 01:13:52,403 --> 01:13:55,664 Seguí empujándote para ver las cosas a mi manera, 1124 01:13:55,666 --> 01:13:59,458 como si supiera todo, y solo estabas siendo un dolor 1125 01:13:59,460 --> 01:14:03,712 Pero sabías en tu intestino que había más en eso. 1126 01:14:03,714 --> 01:14:06,915 Eso es lo que eres. 1127 01:14:06,917 --> 01:14:10,759 Y yo ... yo no escucharía. 1128 01:14:10,761 --> 01:14:13,011 Tu no eres el único, D. 1129 01:14:13,013 --> 01:14:15,974 Siempre has creído en nosotros y lo que podemos hacer 1130 01:14:15,976 --> 01:14:19,187 Pero la mayor parte del tiempo, Solo llueve en tu desfile. 1131 01:14:19,189 --> 01:14:22,641 Probablemente porque tenía miedo de haber nunca ser quien realmente quería ser. 1132 01:14:22,643 --> 01:14:26,395 Supongo que podríamos ambos aprender algo el uno del otro. 1133 01:14:26,397 --> 01:14:28,068 Tan verdadero. 1134 01:14:33,153 --> 01:14:35,866 ¿Recibimos el momento equivocado? 1135 01:14:37,578 --> 01:14:39,368 Nop. 7:00. 1136 01:14:39,370 --> 01:14:41,001 Y esto es El garaje de América 1137 01:14:53,223 --> 01:14:56,427 ¿Hola? ¿Alguien aquí? 1138 01:15:18,789 --> 01:15:20,078 ¿Huh? 1139 01:15:27,668 --> 01:15:29,880 Whoa! Elevador secreto! 1140 01:15:44,355 --> 01:15:47,225 Mush-cara! ¡Te extrañe! 1141 01:15:47,227 --> 01:15:48,687 ¡Patriota! 1142 01:15:48,689 --> 01:15:51,069 Estoy fuera de uniforme, así que es Rayshaun. 1143 01:15:51,071 --> 01:15:53,782 O el Sr. Lucas. Pero eso sería extraño. 1144 01:15:53,784 --> 01:15:55,574 ¿Huh? 1145 01:15:55,576 --> 01:15:57,906 Aunque no es más raro que esto. 1146 01:15:57,908 --> 01:16:00,028 Oh vamos. Lo amas. 1147 01:16:04,835 --> 01:16:08,497 ¿Qué es este lugar? ¡Es asombroso! 1148 01:16:08,499 --> 01:16:09,880 ¿Lo quiero? 1149 01:16:14,004 --> 01:16:17,506 Tu primera aventura puede que no haya sido perfecto, 1150 01:16:17,508 --> 01:16:19,888 pero viste un patrón nadie más lo hizo. 1151 01:16:19,890 --> 01:16:24,853 Y peleaste probabilidades que habrían hizo que los Vengadores pensaran dos veces. 1152 01:16:24,855 --> 01:16:27,766 Sé que la gente puede tener dudaba de ti en el pasado. 1153 01:16:27,768 --> 01:16:30,899 Es posible que usted tenga incluso dudaron ustedes mismos. 1154 01:16:30,901 --> 01:16:34,693 Pero quiero ver cuán lejos puedes ir con un poco de apoyo 1155 01:16:34,695 --> 01:16:36,865 en lugar de desconfianza 1156 01:16:36,867 --> 01:16:41,490 Me informarás, pero lo harás sé tu propio equipo no oficial. 1157 01:16:41,492 --> 01:16:45,073 Y quiero decir no oficial. ¿Qué piensas? 1158 01:16:54,084 --> 01:16:56,717 - ¡Whoo! ¡Whoo-hoo! - Si! ¡Sí! 1159 01:16:58,348 --> 01:17:00,429 Hola, los Vengadores compró el garaje. 1160 01:17:00,431 --> 01:17:04,513 ¿Qué opción tengo? Entonces ... yay. 1161 01:17:04,515 --> 01:17:07,726 Y hay una mujer joven quien no solo es el mejor 1162 01:17:07,728 --> 01:17:09,398 PROTEGER. recluta Yo alguna vez he visto 1163 01:17:09,400 --> 01:17:12,601 pero quién acaba de dirigir su equipo cuando más la necesitaba. 1164 01:17:12,603 --> 01:17:15,564 Daisy, ¿crees que puedes tomar el timón? 1165 01:17:15,566 --> 01:17:17,366 ¡Sí! 1166 01:17:17,368 --> 01:17:19,107 Quiero decir, sí, señora. 1167 01:17:19,109 --> 01:17:21,109 ¡Whoo-hoo! Tenemos un líder. Tenemos una base. 1168 01:17:21,111 --> 01:17:24,322 Todo lo que necesitamos es un nombre, y estaremos listos para la batalla 1169 01:17:24,324 --> 01:17:27,165 Estarás listo para entrenar ... en secreto. 1170 01:17:27,167 --> 01:17:28,877 Sin batallas todavía. 1171 01:17:28,879 --> 01:17:31,119 Ese es mi trabajo. Una cosa que no eres 1172 01:17:31,121 --> 01:17:33,622 es algún tipo de Equipo de Secret Avengers. 1173 01:17:33,624 --> 01:17:36,214 ¿Lo tengo? Bueno. 1174 01:17:36,216 --> 01:17:40,048 Ahora ve. Te veré mañana mañana, brillante y temprano. 1175 01:17:40,050 --> 01:17:43,432 Te escuchamos, jefe. ¡Sin Vengadores Secretos! 1176 01:17:43,434 --> 01:17:46,895 Tengo un nombre mejor de todos modos. "Guerreros secretos". 1177 01:17:46,897 --> 01:17:49,398 No oficialmente, por supuesto. ¿Qué piensan ustedes? 1178 01:17:49,400 --> 01:17:53,402 Creo que deberíamos haber pedido quedarse y comprobar fuera del lugar para poder elegir mi habitación. 1179 01:17:53,404 --> 01:17:57,566 Estoy bastante seguro de que es del líder trabajo para asignar habitaciones. Derecha, jefe? 1180 01:17:57,568 --> 01:18:01,450 Y creo que es evidente que algunos de nosotros tenemos antigüedad. 1181 01:18:01,452 --> 01:18:03,534 ¿Quieres que le brinde? 1182 01:18:09,750 --> 01:18:13,962 Supongo que probablemente no necesito esto más ahora que la conozco realmente. 1183 01:18:13,964 --> 01:18:16,545 Muy genial. 1184 01:18:16,547 --> 01:18:19,378 Pero me ayuda a recordarme para qué estoy aquí, 1185 01:18:19,380 --> 01:18:21,880 para lo que estamos todos aquí ... 1186 01:18:21,882 --> 01:18:24,342 para encontrar la verdad. 1187 01:18:24,344 --> 01:18:29,097 No solo sobre el mundo, pero sobre quiénes somos. 1188 01:18:29,099 --> 01:18:32,481 Y cree en eso cuando nadie más lo hace. 1189 01:18:32,483 --> 01:18:35,313 Creo que eso es todo esto ha sido sobre ... 1190 01:18:35,315 --> 01:18:38,106 yendo más allá donde crees que puedes ir. 1191 01:18:38,108 --> 01:18:42,651 Buscando lo verdadero cuando parece imposible de encontrar. 1192 01:18:42,653 --> 01:18:45,033 Ascendiendo a cada desafío no importa las probabilidades, 1193 01:18:45,035 --> 01:18:47,996 porque eso es lo que hacen los héroes. 1194 01:18:47,998 --> 01:18:50,000 Se levantan. 1195 01:19:07,388 --> 01:19:08,927 Ya sabes, 1196 01:19:08,929 --> 01:19:11,269 es probable que debas haberlos dejado gracias en persona 1197 01:19:11,271 --> 01:19:13,982 No podría haber hecho esto Sin Ti. 1198 01:19:13,984 --> 01:19:17,105 Me sorprende que estuvieras dispuesto para darle Rayshaun. 1199 01:19:17,107 --> 01:19:19,438 Él tiene un potencial real. 1200 01:19:19,440 --> 01:19:22,070 Convenido. Cuál es el motivo se merece una oportunidad 1201 01:19:22,072 --> 01:19:25,033 para salir de mi sombra y hacerlo por su cuenta. 1202 01:19:25,035 --> 01:19:26,905 Todos lo hacen. 1203 01:19:26,907 --> 01:19:30,328 Pero no has venido hasta el final de Asgard solo para decir eso. 1204 01:19:30,330 --> 01:19:31,870 Las conversaciones fueron bien. 1205 01:19:31,872 --> 01:19:34,413 Pero volví a un problema Necesito ayuda con. 1206 01:19:34,415 --> 01:19:37,836 - ¿Conoces a cualquier héroe que pueda mantener un perfil bajo? - Capitán Marvel? 1207 01:19:37,838 --> 01:19:41,051 ¿Sigues aquí? Yo, eh ... Creo que dejé mi ... 1208 01:19:44,344 --> 01:19:48,967 Dulces almendras españolas! ¡Es el Capitán América! 1209 01:19:54,435 --> 01:19:56,437 Así que eso es qué libertad huele como. 1210 01:20:00,981 --> 01:20:03,482 ♪ Entonces, si lleva una eternidad ♪ 1211 01:20:03,484 --> 01:20:06,034 ♪ Salvaremos el mundo juntos ♪ 1212 01:20:06,036 --> 01:20:07,696 ♪ Nacimos listos ♪ 1213 01:20:07,698 --> 01:20:12,831 ♪ Nacimos listos, sí, sí, sí ♪ 1214 01:20:12,833 --> 01:20:15,494 ♪ Y si tu corazón se rinde ♪ 1215 01:20:15,496 --> 01:20:18,086 ♪ Lo sostendremos juntos ♪ 1216 01:20:18,088 --> 01:20:19,588 ♪ Nacimos listos ♪ 1217 01:20:19,590 --> 01:20:21,840 ♪ Nacimos listos ♪ 1218 01:20:21,842 --> 01:20:25,466 ♪ No importa si el mundo no está listo para mí ♪