1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,240 Vakna inte. 4 00:00:45,720 --> 00:00:46,920 Stanna, tjuv! 5 00:01:07,920 --> 00:01:10,240 Nej! Ammi får inte se mig så här. 6 00:01:16,560 --> 00:01:19,160 Kamala! Stig upp. Det är sent. 7 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 Hon är sex, Ammi. 8 00:01:21,480 --> 00:01:24,920 Jag har varit uppe sen fem, så det är sent. 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,960 Vill man sova mer ska man inte vara upp hela natten 10 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 och spela spel på datorn. 11 00:01:34,040 --> 00:01:37,080 -Det är inte... -Du vet Kumail, mrs Rizvis son, 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,360 har redan fått sommarjobb som ingenjör. 13 00:01:40,440 --> 00:01:42,080 Snälla Ammi. 14 00:01:42,160 --> 00:01:43,280 Snälla, vad? 15 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 Du kan erbjuda världen så mycket. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,440 Det finns bättre saker att ägna sin tid åt 17 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 än att spela med leksaker av Captain Crunchy. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Captain Marvel. 19 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 Den största superhjälten nånsin 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 och det här är en unik samlingsstaty. 21 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 Som i värd en massa pengar. 22 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 Var det svenska? 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,840 Kamala, du behöver en utbildning för att få ett riktigt jobb. 24 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 Att leka med leksaker är inget yrke, vad jag vet. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 Jag önskar jag kunde vakna en morgon 26 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 och höra vad jag gör nåt rätt. 27 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 Kamala, pyjamasen! 28 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 Morgon. 29 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 -Kysser hon mackan? -Vad som, knäppgök. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 ...känd som Den nya given, 31 00:02:45,440 --> 00:02:49,200 som gav tusentals amerikanska medborgare ekonomiska lättnader. 32 00:02:50,200 --> 00:02:53,640 Vem kan säga vilken president som skapade reformerna? 33 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 Kamala. 34 00:02:59,400 --> 00:03:00,520 Captain America! 35 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 Ursäkta. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,720 Hör du, försvinn. 37 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Du först, pucko. 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Ingen vill ha dig här. 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 Inhumaner ska återvända till varifrån de kom. 40 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Ni, idioter. 41 00:03:34,720 --> 00:03:37,920 Jag hatar att säga det, men de kommer från samma ställe som ni, 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 som grannen bredvid, så backa. 43 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 Vad vet du om det? 44 00:03:44,040 --> 00:03:46,720 Är du en av dem? Troligen. 45 00:03:47,040 --> 00:03:49,480 De två ser ut som de handlar i samma container. 46 00:03:49,920 --> 00:03:52,640 Efterblivna typer med slöa krafter. 47 00:03:54,400 --> 00:03:56,080 Jag ska visa dig efterblivna. 48 00:03:58,400 --> 00:04:00,840 Jag hoppas det inte är mr Lanes bil. 49 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 Missade! 50 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Tack. 51 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Gå. Stick hem. 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 Captain Marvel. 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 Hon är faktiskt här! 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Doreen kommer aldrig att tro det. 55 00:04:40,440 --> 00:04:43,040 Se hur hon flyger. 56 00:04:46,160 --> 00:04:48,920 Jag vill vara henne så mycket. 57 00:04:49,360 --> 00:04:52,840 Vad talar du om. Vi är ju som hon. 58 00:04:53,280 --> 00:04:56,240 Doreen, fortsätt dricka, för jag tror du yrar. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Hon är perfekt. 60 00:04:58,920 --> 00:05:00,840 Vi är underliga. 61 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Pausen är över. 62 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 Och det är inget underligt med oss. 63 00:05:17,040 --> 00:05:20,880 Du kan sträcka dig och jag har ekorrkrafter. 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,600 Nåt att skryta om? 65 00:05:22,680 --> 00:05:24,000 Vi har mod. 66 00:05:24,080 --> 00:05:29,600 Vi har ruter, beslutsamhet, precis som Captain Marvel. 67 00:05:31,240 --> 00:05:36,080 Fast jag är nog mer som Tony Stark. 68 00:05:36,840 --> 00:05:41,080 Med hjärna och mystisk. 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 Och vi har vår egen sida i Hero Watch. 70 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 Den är superenkel att använda. 71 00:05:48,000 --> 00:05:51,440 Jag lägger till material med den här knappen. 72 00:05:51,520 --> 00:05:54,960 Bilder, ljud, allt, folk kan följa det. 73 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 Jag la upp det igår. 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,680 Jag vet inte. Det är mer din grej än min. 75 00:06:02,760 --> 00:06:04,400 Och vi har inga följare. 76 00:06:04,720 --> 00:06:08,200 Ännu. Vänta och se. Vi får massvis. 77 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 Inte om jag klantar det som idag. 78 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 Tippy! 79 00:06:29,880 --> 00:06:32,600 Så du kroknade lite. Så vadå? Det händer. 80 00:06:32,680 --> 00:06:34,920 Du steg fram för att skydda tjejen. 81 00:06:35,280 --> 00:06:39,320 Men hon var den modiga. Hon förnekade inte att hon var inhuman. 82 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 Så gör det inte nästa gång. 83 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 Du får säkert en ny chans att rätta till det. 84 00:06:45,320 --> 00:06:48,800 Inte nu. Folk gillar inte er sort. 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,800 De är rädda för det okända. 86 00:06:51,440 --> 00:06:54,760 En stor våg av terrigendimma sköljer in från ingenstans, 87 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 och plötsligt får vissa superkrafter superkrafter. 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 Hjälpte inte att en massa flippade ut 89 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 och bekämpade varann. 90 00:07:01,640 --> 00:07:05,040 Så vad är det om? 91 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Jag vet inte. 92 00:07:08,360 --> 00:07:09,680 Men jag vill visa folk 93 00:07:09,760 --> 00:07:12,760 att inhumaner är goda, till och med hjältar. 94 00:07:12,840 --> 00:07:15,480 Om nån kan är det du. 95 00:07:18,840 --> 00:07:21,440 Det var du som tog en paus för mellanmål. 96 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Hjälp! 97 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 Hjälp! Stoppa tjuven! 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,720 Dags för två legendariska hjältar: 99 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 Ms Marvel och Squirrel Girl! 100 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 Bli knäppa! 101 00:07:46,320 --> 00:07:48,960 Och nåt om att sträcka sig. 102 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 Det kommer. 103 00:07:52,800 --> 00:07:56,720 Kostar det inte en del att slita sönder kläderna hela tiden? 104 00:07:56,800 --> 00:07:59,920 Nej, inte med magiska knäpp. Tippys idé. 105 00:08:03,920 --> 00:08:06,000 Det måste vara han som rånade kärran. 106 00:08:10,200 --> 00:08:12,040 Stanna, du med hoodien. 107 00:08:16,240 --> 00:08:17,320 Kom hit! 108 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 -SG! -Fånga honom! 109 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 En kille täckt med ekorrar säger vad? 110 00:08:34,720 --> 00:08:35,800 Vad? 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Ingen undkommer... 112 00:08:52,560 --> 00:08:54,280 lagens stora hand. 113 00:08:55,800 --> 00:08:59,520 Du, det var... 114 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 nästan en grej. 115 00:09:03,360 --> 00:09:05,760 Åh, så nära. 116 00:09:06,080 --> 00:09:09,520 Tja, men du är fortfarande gripen för stöld... 117 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 -Vad stal du? -En varmkorv. 118 00:09:13,000 --> 00:09:16,440 Du är ingen skurk. Du är knappt ens en tjuv. 119 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 Jag är ingen tjuv. 120 00:09:18,320 --> 00:09:20,160 Inte vanligtvis, iallafall. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Jag gjorde vad jag måste, så släpp mig 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 innan nåt hemskt sker igen. 123 00:09:24,600 --> 00:09:25,840 Var det ett hot? 124 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Håll er undan från mig. 125 00:09:27,840 --> 00:09:30,920 Lugna dig. Berätta vad som är på gång. 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Jag har också varit med om konstiga saker. 127 00:09:34,000 --> 00:09:36,440 Det är okej. Jag vill hjälpa. 128 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Jag... 129 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Min svans! 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 Nej, låt bli. Ta det lugnt och tänk efter... 131 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 Nej, Dubbel-m. 132 00:09:56,560 --> 00:10:01,520 Muckar man gräl med flickan får man ekorren! 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 Backa undan! 134 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 Se upp! 135 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Tack. Vem är du? 136 00:10:18,960 --> 00:10:21,240 Victor Kohl. Och du är den berömda ms Marvel. 137 00:10:21,320 --> 00:10:22,360 Hur visste du... 138 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Vänta. Berömd? 139 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Hur många gånger ska jag säga det, Dante? 140 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Sluta med det där och kom med mig. 141 00:10:32,600 --> 00:10:34,240 Du skulle ha lämnat mig ifred. 142 00:10:59,400 --> 00:11:00,840 Blir det jämnt? 143 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 Visst. Varför inte? 144 00:11:30,120 --> 00:11:32,560 Ursäkta, men du borde inte ha gått i vägen. 145 00:11:33,600 --> 00:11:35,480 Är det en ursäkt? 146 00:11:38,280 --> 00:11:39,520 Såg nån vart han tog vägen? 147 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Du stötte inte bara på oss? 148 00:11:43,880 --> 00:11:46,480 Du letade efter Dante. Varför? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 Det handlar om inhumaner. 150 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 Jag är en. 151 00:11:50,720 --> 00:11:53,040 Ser du? Jag sa så. 152 00:11:53,120 --> 00:11:55,560 Då vet du att vi har en situation. 153 00:11:55,640 --> 00:11:59,840 Inhumaner orsakar kaos i stan. Min grupp och jag försöker stoppa det. 154 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 Vi vill hjälpa såna som Dante själva 155 00:12:02,240 --> 00:12:03,960 istället för att människor gör det. 156 00:12:04,040 --> 00:12:07,840 Jag vet att han attackerade oss men hans min 157 00:12:07,920 --> 00:12:10,760 kändes som om nåt annat pågick, 158 00:12:11,800 --> 00:12:13,920 som om han var... rädd. 159 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 Han försökte rosta oss levande. Så gör inga goda killar. 160 00:12:18,080 --> 00:12:21,000 Jag har spårat Dante i veckor. Han har förlorat kontrollen. 161 00:12:21,360 --> 00:12:23,680 Han brände ned sitt hem i Illinois. 162 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 Jag måste ta in honom innan nåt värre sker. 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 Till individerna under oss, 164 00:12:28,680 --> 00:12:31,000 ni är nu i ett utökat olycksområde. 165 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Stanna där ni är. 166 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 S.H.I.E.L.D. 167 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Vänta. 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 Oroa dig inte. De är superhjältepolisen. De hjälper. 169 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 De är ändå människor. 170 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 De vänder sig alltid mot oss. Vi sticker. 171 00:12:48,080 --> 00:12:50,240 Om vi sticker verkar vi skyldiga. 172 00:12:52,480 --> 00:12:53,560 Skyll er själva. 173 00:13:03,480 --> 00:13:06,160 Vad av "stanna där ni är" förstod han inte? 174 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 S.H.I.E.L.D. Agent Daisy Johnson. 175 00:13:10,000 --> 00:13:13,840 Jag skulle vilja ringa min advokat men jag har ingen. 176 00:13:14,400 --> 00:13:16,080 Strunt i det och läs rättigheterna. 177 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 Varför då? 178 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 Därför vi är gripna. 179 00:13:19,000 --> 00:13:21,280 Det är ni inte. Jag är osäker på vilka ni är. 180 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 Kacklande kastanjer! 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,120 Är inte du Captain Americas medhjälpare? 182 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 -Patriot. -Patriot. 183 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Du... 184 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 Är det sant att du luktar frihet? 185 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 Vet du vad? 186 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 Berätta vad som hände här. 187 00:13:44,200 --> 00:13:46,560 -Det är komplicerat. -Nej, det är enkelt. 188 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Vi försökte haffa en med eldkrafter, som flippat ut, 189 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 och den andra försökte hjälpa oss, 190 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 men allt gick åt skogen. 191 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 Två inhumaner? 192 00:13:55,600 --> 00:13:58,120 Vad gör det? Har ni nåt emot dem? 193 00:13:58,200 --> 00:14:00,920 Nej, men det är en del av ett mönster. 194 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Den analytiska avdelningen 195 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 och jag har spårat ökningen av inhumana brott... 196 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 FÖRSVINNANDEN ÖKAR 197 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 ...men det är inte hela historien. 198 00:14:09,680 --> 00:14:11,880 Över hälften av de identifierade tonåringarna 199 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 kan vi inte finna nånstans. 200 00:14:13,680 --> 00:14:15,400 Det tycks ha försvunnit i tomma intet. 201 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Victor sa han jobbade för en grupp som skulle hindra våldet. 202 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 Kanske han kan hjälpa. 203 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 Fast han stack 204 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 vilket enligt mig gör honom till en misstänkt. 205 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 Nötta det! 206 00:14:25,760 --> 00:14:27,080 Victor kom till vår hjälp 207 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 när ingen annan var där, inklusive ni. 208 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Han är en hjälte. 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 Han kan inte stå över lagen. 210 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 Så hur tänker du hantera det här? 211 00:14:34,080 --> 00:14:36,760 Eftersom ni troligen har tekniken att spåra honom... 212 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 SG och jag sprider oss och letar efter Dante. 213 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 Eller så kan ni gå hem. 214 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Låt proffsen ta hand om det här. 215 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 Ni kan inte överge oss. 216 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 Har ni ens krafter? 217 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Lägg av. 218 00:14:56,440 --> 00:14:59,600 Varför talar alla om krafter? Vi behöver inga. 219 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 Dina vibrationshandskar kan rasera en skyskrapa. 220 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Och jag tränades av Captain America. 221 00:15:06,280 --> 00:15:09,280 Jag vet. Jag läste det på din hjältesida. 222 00:15:09,360 --> 00:15:11,040 Jag gillar den nya profilbilden. 223 00:15:23,640 --> 00:15:27,280 Varför bry sig om vad de tycker? Vi vet vad vi är. 224 00:15:27,680 --> 00:15:30,080 Två gröna hjältar utan följare och inga spår? 225 00:15:42,000 --> 00:15:45,840 Brava, Tippy. Det var inspirerat. 226 00:15:45,920 --> 00:15:48,000 Jag tänker inte översätta det ord för ord 227 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 därför vi vet båda att det pågick lite för länge. 228 00:15:51,680 --> 00:15:53,120 Men kortversionen lyder. 229 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 Captain Marvel ger aldrig upp där rättvisa ska skipas. 230 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Du har rätt, Tippy. Men det har agenten också. 231 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 Det ligger nog mer i det här 232 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 och vi får ta reda på vad det är. 233 00:16:06,440 --> 00:16:07,680 Sätt fart. 234 00:16:11,000 --> 00:16:14,280 Jag önskar du kunde höra talet på ekorrska. 235 00:16:14,560 --> 00:16:15,640 Så bra. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 BAAACK-AWF (BACKA) 237 00:16:52,720 --> 00:16:54,880 Vi avbryter sändningen för senaste nytt. 238 00:16:54,960 --> 00:16:58,320 Ännu en trolig attack av inhumaner har skett i Central Park. 239 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 Två unga... 240 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Det upphör aldrig. 241 00:17:02,480 --> 00:17:06,600 Du, America. Nyheterna ändras inte även om du gör sönder den. 242 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 Och det dras på din lön. 243 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 Låt mig sköta matten, Wilson. 244 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Jag tjänar nästan inget 245 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 och det där skräpet är värt mindre. 246 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 Så i princip är du skyldig mig. 247 00:17:15,480 --> 00:17:16,760 Låt mig få jobba på min hoj igen. 248 00:17:17,080 --> 00:17:18,800 Jag har fem minuter kvar på lunchrasten. 249 00:17:19,840 --> 00:17:20,920 Den hojen? 250 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 Nej! 251 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 Kom igen! 252 00:17:29,720 --> 00:17:31,800 Jag vet att du inte skrapar växlarna. 253 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Kan du flyga? 254 00:17:33,800 --> 00:17:35,520 Och det är inte allt. 255 00:17:45,920 --> 00:17:48,800 Var osårbar, snälla. 256 00:17:54,280 --> 00:17:55,960 -Du är okej. -Inte din förtjänst. 257 00:17:56,960 --> 00:17:58,440 Flytta på er innan... 258 00:17:58,800 --> 00:17:59,960 Vad är det där? 259 00:18:00,880 --> 00:18:05,880 Har nån sett en ung inhuman som kanske brinner? 260 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 Är den tändstickan inhuman? 261 00:18:08,960 --> 00:18:10,120 Då är han min. 262 00:18:12,720 --> 00:18:14,400 Storartat, ännu en wannabe. 263 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 Jag sa åt er att gå hem. 264 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 Du är inte vår mamma. 265 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 Okej, adjö för evigt. 266 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 Din status, agent Exile? 267 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 Olyckligtvis är mitt uppdrag oavslutat, Hala. 268 00:18:51,640 --> 00:18:53,960 Målet är fortfarande på flykt. 269 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Senaste rapporten nämnde att hämtningen var nära. 270 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 Det förekom yttre störningar, men Dante är i sikte 271 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 och jag har hittat ännu en inhuman... 272 00:19:01,920 --> 00:19:03,200 Dante är ditt uppdrag... 273 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 Man har investerat mycket i dig. 274 00:19:07,080 --> 00:19:10,520 Det vore synd om du inte motsvarar förväntningarna. 275 00:19:14,360 --> 00:19:15,520 Då ska jag det. 276 00:19:18,920 --> 00:19:21,920 Kom igen, dumma hoj, Fortsätt. 277 00:19:25,360 --> 00:19:28,360 Jag är på en ö och fortfarande vilse. 278 00:19:29,920 --> 00:19:32,160 Bäst att gömma den innan fyrverkeriet 279 00:19:32,240 --> 00:19:33,440 återvänder för rond två. 280 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Jag är så trött på att löpa från dig. 281 00:19:44,040 --> 00:19:48,560 Sluta då. De jag jobbar för vill ge inhumaner ett värdigt liv. 282 00:19:48,640 --> 00:19:50,960 Kom med mig så får du det med. 283 00:19:51,760 --> 00:19:54,160 Mitt liv är över på grund av mina krafter. 284 00:19:54,480 --> 00:19:56,600 Jag efterfrågade dem inte och definitivt inte 285 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 om det som du erbjuder. 286 00:20:01,320 --> 00:20:03,200 Lämna mig i fred. 287 00:20:06,560 --> 00:20:07,760 Som du vill. 288 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 För en som inte vill bli påkörd 289 00:20:18,480 --> 00:20:19,600 gör du det svårt att undvika. 290 00:20:20,600 --> 00:20:22,360 Jag letar efter den där dumma hetsporren. 291 00:20:23,600 --> 00:20:25,920 Kom ut. Slåss som en... 292 00:20:28,080 --> 00:20:29,280 Hittade honom. 293 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 -Jag ber om hjälp. -Nej! 294 00:20:47,880 --> 00:20:50,240 Vi har en lämplig sammansättning. Vi kan klara det. 295 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 Räkna inte med mig, chica. Jag är bara här för hojen. 296 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Vänta. 297 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 Det är en gasledning. 298 00:21:16,400 --> 00:21:17,920 Åh, nötter. 299 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 Patriot? 300 00:21:55,440 --> 00:21:57,320 Är du okej, Patriot? 301 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Ja, jag tror det. Och du? 302 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 Kanske vi borde... 303 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 Daisy! 304 00:22:07,400 --> 00:22:11,000 Ta henne till bilen. Hjälp mig sen att utrymma byggnaden. 305 00:22:15,240 --> 00:22:17,160 Få ut alla ur fordonen, SG, 306 00:22:17,240 --> 00:22:18,240 och för dem i säkerhet. 307 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Uppfattat, Dubbel-m. 308 00:22:20,760 --> 00:22:23,440 Vi måste hitta ett sätt att stänga av huvudledningen. 309 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Det är rätt tillvägagångssätt. 310 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 Vi har inte tid nu. 311 00:22:26,400 --> 00:22:28,320 Vi tar hand om det när alla är i säkerhet. 312 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 Nån därinne? 313 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 Hjälp! 314 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 Oroa dig inte, damen. Jag ska hjälpa till. 315 00:22:50,880 --> 00:22:52,680 Hej. Jag är ms Marvel. 316 00:22:53,080 --> 00:22:56,400 Jag vet att jättehanden verkar lite knäppt 317 00:22:56,480 --> 00:22:57,760 men lita på mig. 318 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Jag har allt under kontroll. 319 00:23:07,080 --> 00:23:08,320 Jag har dig. 320 00:23:12,840 --> 00:23:14,280 Patriot. 321 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 Stick. Vi hittar en annan väg. 322 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 Dante. 323 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Nej. 324 00:24:03,160 --> 00:24:04,440 Victor, mår du bra? 325 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 -Var är han? -Dante stack. 326 00:24:07,600 --> 00:24:09,120 Försökte du ens att hindra honom? 327 00:24:09,440 --> 00:24:11,800 -Om du hade sett... -Så nu är du på hans sida. 328 00:24:12,120 --> 00:24:13,920 Jag är inte på nåns sida. 329 00:24:14,480 --> 00:24:19,200 Det tycks bara som Dante vill springa från problem inte orsaka dem... 330 00:24:20,360 --> 00:24:22,760 Åh, nej, det kan fortfarande finnas folk där inne. 331 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Hjälp dem så mycket du vill 332 00:24:25,480 --> 00:24:29,440 men det kommer en dag när det handlar om inhumaner eller inte. 333 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Då måste du välja. 334 00:24:42,080 --> 00:24:43,200 Patriot. 335 00:24:44,880 --> 00:24:47,600 Byggnaden kan rasa när som helst. Är alla ute? 336 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 Ja, allt är klart. Låt oss ta hand om gasledningen. 337 00:24:51,840 --> 00:24:52,880 Daisy! 338 00:24:58,000 --> 00:25:00,400 Kunde inte låta dig ta hand om röran ensam. 339 00:25:06,680 --> 00:25:09,080 Kom igen. Ni klarar er men ni måste skynda er. 340 00:25:11,000 --> 00:25:13,200 Det... hon sa. 341 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Du! Se upp. 342 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 Det var min hoj. 343 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Backa. Jag har läget under kontroll. 344 00:25:52,360 --> 00:25:56,240 Vibrationsframkallande handskar med variabelfrekvens, va? 345 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 Ja, de får saker att skaka. 346 00:26:10,400 --> 00:26:11,760 Jag trodde inte du var här för att hjälpa till. 347 00:26:11,880 --> 00:26:13,760 Rätt. Jag är bara en dumbom. 348 00:26:16,960 --> 00:26:19,400 Borta. Inget spår efter inhumanerna. 349 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 Sättet du sa det på får det att låta 350 00:26:21,480 --> 00:26:23,160 som de automatiskt är skyldiga till nåt 351 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 men vi vet inget säkert. 352 00:26:25,840 --> 00:26:27,200 Victor hävdar att Dante är ett hot 353 00:26:27,280 --> 00:26:30,080 men Dante har haft många chanser att skada Victor och gjorde det inte. 354 00:26:30,160 --> 00:26:31,480 Vet du vad han ändå gjorde? 355 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 Stal min hoj och steka halva kvarteret. 356 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Ganska säkert att det är olagligt. 357 00:26:35,960 --> 00:26:39,320 Och jag är ganska säker på att vi haft läget under kontroll 358 00:26:39,400 --> 00:26:41,440 om du inte hade slitit upp gasledningen. 359 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 Så varför inte tagga ner 360 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 och hjälp oss komma på vad som faktiskt pågår. 361 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 Nej, för det som händer här 362 00:26:48,000 --> 00:26:50,960 är inget som Junior Avengers kan hindra. 363 00:26:51,360 --> 00:26:56,040 Och jag behöver ingen moralpredikningar, speciellt inte från nån som du. 364 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Äntligen, undsättningen är här. 365 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 Daisy Johnson, du placeras i förvar 366 00:27:20,760 --> 00:27:22,840 för förfalskning, försumlighet i tjänst 367 00:27:22,920 --> 00:27:24,240 och icke beviljad verksamhet. 368 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 Vad? 369 00:27:26,880 --> 00:27:29,480 Du är inte heller auktoriserad, Cap jr. 370 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 -Det där fullständigt idiotiskt. -Släpp honom. 371 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 Han visste inget. Det var bara jag. 372 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Ljög du för mig? 373 00:27:36,800 --> 00:27:37,960 Jag var tvungen. 374 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 Du vet hur mycket byråkrati vi måste hantera för få nåt gjort. 375 00:27:41,400 --> 00:27:43,760 Jag kunde inte vänta på att en kommitté skulle besluta. 376 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Så du lurade mig istället för att hålla dig till reglerna? 377 00:27:46,760 --> 00:27:49,600 Du vet hur svårt det har varit för mig att bli tagen på allvar 378 00:27:49,680 --> 00:27:51,040 och ändå gjorde du det här? 379 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 Jag hoppas de låser in dig. 380 00:27:58,720 --> 00:28:01,360 Jag vet. Ge dem ett ögonblick. 381 00:28:03,520 --> 00:28:07,520 Så det var inte bra 382 00:28:08,640 --> 00:28:10,760 men jag håller med Tippy. 383 00:28:10,960 --> 00:28:14,120 Vi måste skärpa oss och återvända till jobbet. 384 00:28:15,040 --> 00:28:18,360 Dags för handling. Vad säger ni? 385 00:28:21,400 --> 00:28:23,560 Jag säger att du kunde tagga ner lite. 386 00:28:27,960 --> 00:28:29,640 -Men ja. -Jag är med. 387 00:28:31,800 --> 00:28:34,760 Sätt fart nu och fånga Dante. 388 00:28:34,840 --> 00:28:36,240 Han ska tas ned. 389 00:28:36,320 --> 00:28:38,800 Har du inte hört ett ord av det jag sagt, SG? 390 00:28:39,280 --> 00:28:42,520 Jags vet att det ser ut som han är ond men om du hade sett honom... 391 00:28:43,640 --> 00:28:45,960 Han går igenom nåt. 392 00:28:46,560 --> 00:28:49,680 Vet du verkligen det? Är du synsk också? 393 00:28:50,160 --> 00:28:52,240 Nej, men jag är inhuman. 394 00:28:52,880 --> 00:28:55,440 Jag var på en fest när terrigenvågen inträffade. 395 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Det förändrade allt. 396 00:29:48,880 --> 00:29:50,960 Jag fungerade knappt i början. 397 00:29:51,280 --> 00:29:53,720 Om mina krafter hade kunnat sätta saker i brand 398 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 hade jag kanske bränt ner mer än mitt hus. 399 00:29:57,160 --> 00:30:00,560 Du kan inte... Hur kan du försvara honom? 400 00:30:00,640 --> 00:30:03,600 Han försökte grilla oss som marshmallows. 401 00:30:03,920 --> 00:30:07,880 Du kan inte ge honom ett frikort för att han är en inhuman. 402 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Det är det värsta jag har hört dig säga nån gång. 403 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 Jag ger ingen, inklusive Victor, nåt frikort. 404 00:30:14,480 --> 00:30:15,720 Har det slagit dig 405 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 att han kanske inte är den som talar sanning? 406 00:30:18,240 --> 00:30:21,200 Han som riskerade livet för att hjälpa oss? 407 00:30:21,400 --> 00:30:25,560 Nej, för det är vad vi hade gjort, handlat som hjältar. 408 00:30:25,800 --> 00:30:28,320 Det är så enkelt, Dubbel-m. Svart och vitt. 409 00:30:28,400 --> 00:30:30,760 Du måste vakna upp och se det. 410 00:30:30,840 --> 00:30:33,520 Jaså? Jag ska säga vad jag inte behöver. 411 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 Allt det här, speciellt från min bästis. 412 00:30:38,880 --> 00:30:40,520 Vad sägs om det? 413 00:30:45,000 --> 00:30:47,760 Dubbel-m? 414 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 Hur kan jag nånsin vara som du? 415 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 Kamala, jag hörde ett ljud. 416 00:31:14,240 --> 00:31:18,120 Jag tappade mobilen. Och jag pratade inte med nån grabb. 417 00:31:18,200 --> 00:31:21,240 Och jag har gjort läxan och ställt undan mina "leksaker" 418 00:31:21,360 --> 00:31:24,800 och jag behöver inte nån annan som säger hur jag ska leva mitt liv, 419 00:31:24,880 --> 00:31:26,040 så god natt. 420 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 Acha... 421 00:31:31,360 --> 00:31:33,920 är du beredd att berätta vad som verkligen plågar dig? 422 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 Det är tröttande, Ammi. 423 00:31:40,440 --> 00:31:44,520 När man känner att nåt är sant, med magkänslan, 424 00:31:44,600 --> 00:31:49,520 men alla andra säger annat eller tycker du är galen. 425 00:31:52,280 --> 00:31:55,600 Min mamma ville inte att gifte mig med din pappa. 426 00:31:55,960 --> 00:31:59,880 Tyckte han var för mycket av drömmare och äventyrare. 427 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 Jersey City. Vilket äventyr. 428 00:32:05,880 --> 00:32:09,120 Men jag kunde inte krossa hennes hjärta 429 00:32:09,760 --> 00:32:11,920 så jag sa nej till din far. 430 00:32:13,040 --> 00:32:15,440 Men dan innan han åkte till USA 431 00:32:15,840 --> 00:32:18,280 lämnade han mig en lapp från hans favoritpoet. 432 00:32:19,240 --> 00:32:23,360 "Ditt hjärta känner vägen. Spring i den riktningen." 433 00:32:24,200 --> 00:32:25,280 Jag visade det för mamma... 434 00:32:26,440 --> 00:32:29,080 och en vecka senare var vi gifta. 435 00:32:29,680 --> 00:32:32,000 Nu går det inte en vecka utan att din mormor 436 00:32:32,080 --> 00:32:33,920 talar med sin favoritsvärson. 437 00:32:34,480 --> 00:32:37,360 Ibland tror jag att hon gillar honom mer än mig. 438 00:32:38,480 --> 00:32:41,080 Beti, du vet redan vad du ska göra. 439 00:32:41,560 --> 00:32:45,960 Tro på det du tror på och hjälp andra se det du ser. 440 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 Men ha tålamod med människor. 441 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 Alla har sina strider. 442 00:32:54,640 --> 00:32:55,880 Tack, Ammi. 443 00:32:56,280 --> 00:32:58,920 Acha, jag hoppas detta inte var över en grabb. 444 00:33:02,760 --> 00:33:05,080 Få lite sömn. God natt. 445 00:33:05,720 --> 00:33:06,920 God natt. 446 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 Jag är Doreen. Du lämnar ett meddelande. 447 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 Röstmeddelande. Det är jag, Doreen. 448 00:33:19,800 --> 00:33:24,000 Jag önskar du vore här, men vet att jag inte ger upp. 449 00:33:24,080 --> 00:33:26,680 Jag ska hitta Victor och Dante, så lyssna noga. 450 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 De måste finnas nånstans på ön. 451 00:33:36,160 --> 00:33:37,760 -Hej. -Victor? 452 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Okej, det är knäppt. Hur hittade du mig? 453 00:33:43,760 --> 00:33:47,600 Tur, antar jag. Kanske Hero Watch hjälpte. 454 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 Då jag stack förut... 455 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 Jag hade fel. 456 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 Jag är bara trött. 457 00:33:56,520 --> 00:33:58,080 Jag har hållit på i veckor 458 00:33:58,160 --> 00:34:01,160 med att hjälpa Dante och göra världen lite säkrare. 459 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 Jag ville bevisa för alla att jag kan hantera saker själv. 460 00:34:07,560 --> 00:34:08,640 Ja, jag fattar. 461 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 Men jag vet inte. 462 00:34:13,280 --> 00:34:15,960 Kanske jag bör sluta bete mig som om jag har alla svar. 463 00:34:16,640 --> 00:34:19,880 Så kanske vi kan arbeta ihop. 464 00:34:21,120 --> 00:34:24,440 Ja... Ja, det antar jag vi kunde... 465 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 ...du vet, kanske. 466 00:34:27,400 --> 00:34:28,720 Jag hoppades på det. 467 00:34:29,480 --> 00:34:31,160 För jag har redan talat med min chef. 468 00:34:31,600 --> 00:34:34,480 Hon anser att du vore en toppkandidat till vår organisation. 469 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 Vänta, vad? 470 00:34:36,800 --> 00:34:41,760 Nej, jag tror du har uppfattat det fel. Jag skulle mer än gärna... 471 00:34:44,560 --> 00:34:46,760 -Victor? -Ursäkta att jag avbryter dig 472 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 men eftersom svaret var nej, 473 00:34:48,640 --> 00:34:51,520 tänkte jag hoppa till delen där jag knockar dig 474 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 och tar dig dit jag vill. 475 00:35:04,640 --> 00:35:09,120 Det är inte som om du, eller de för den delen, 476 00:35:09,520 --> 00:35:11,280 hade nåt val. 477 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 Victor, hur kunde du... 478 00:35:13,960 --> 00:35:16,720 vända dig mot dina egna när du vet vad vi har gått igenom? 479 00:35:16,800 --> 00:35:21,480 Jag heter inte Victor utan Exile. Och jag vänder mig inte mot nån. 480 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 Jag ger dem möjligheten att skydda sina skapare, 481 00:35:25,760 --> 00:35:28,120 de som skapade det inhumana genomet. 482 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 Du menar Kree? 483 00:35:30,400 --> 00:35:32,720 Vad har det här med en främmande art 484 00:35:32,800 --> 00:35:35,680 som försvann för tusentals år sen och aldrig återvänder att göra? 485 00:35:35,760 --> 00:35:38,880 Var inte så dum. Ett rymdskepp ligger redan i omloppsbana. 486 00:35:41,680 --> 00:35:43,000 Deras ledare, Hala, 487 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 såg uppkomsten av inhumaner efter terrigenvågen. 488 00:35:46,480 --> 00:35:50,640 När hon insåg vår potential började hon värva oss, 489 00:35:50,720 --> 00:35:55,320 de bästa krigarna i hela galaxen till att tjäna Kreeimperiet. 490 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 Vi korsade världen fram och tillbaka 491 00:35:59,760 --> 00:36:02,280 och letade efter perfekta kandidater som kunde bevisa sitt värde. 492 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 Vi vill kalla det ett "slutprov." 493 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 Vad med dem som inte har nåt att bevisa? 494 00:36:09,160 --> 00:36:11,840 Det är mitt jobb att få dem att ändra sig. 495 00:36:14,040 --> 00:36:16,200 Dante... sköt inte mot oss. 496 00:36:24,440 --> 00:36:25,720 Han siktade mot dig. 497 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 Synd att han missade. Men åtminstone undkom han. 498 00:36:29,680 --> 00:36:30,760 Inte länge till. 499 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Varför tror du att jag fortsatte med dig? 500 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 Tala inte så mycket nästa gång. 501 00:37:17,160 --> 00:37:19,880 Du kan läka. Låt se hur snabbt. 502 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 Håll ögonen öppna, Tippy. 503 00:37:36,840 --> 00:37:38,840 Hon kommer hit när hon behöver tänka. 504 00:37:45,080 --> 00:37:46,440 Åh, nötter! 505 00:37:52,960 --> 00:37:54,080 Kamala! 506 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 Dubbel-m! 507 00:38:18,280 --> 00:38:20,640 Du kämpade mer än Dante. 508 00:38:22,960 --> 00:38:25,200 Vill du ge upp? Kom igen. Det blir fantastiskt. 509 00:38:25,600 --> 00:38:27,760 Jag kan anropa mina vänner i S.H.I.E.L.D. nu. 510 00:38:27,840 --> 00:38:31,400 Och är du snäll, kan jag hjälpa dig att välja en trevlig cell. 511 00:38:33,040 --> 00:38:35,680 Låter bra. Men får jag säga en sak? 512 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Jag är inte den enda som talar för mycket. 513 00:38:48,640 --> 00:38:51,320 Nej! 514 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Kamala! 515 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 Vad ska vi göra, Tippy? 516 00:39:06,440 --> 00:39:09,560 Hur hittar man nån som just försvunnit genom en portal? 517 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 Röstmeddelandet hon lämnade. 518 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 Hon sa att jag var hennes bästis och att vi skulle lösa det. 519 00:39:18,760 --> 00:39:20,960 Men jag fick inte chansen att säga hur ledsen jag är 520 00:39:21,040 --> 00:39:25,960 för att jag inte lyssnade, för att döma henne för att hon är inhuman. 521 00:39:26,720 --> 00:39:28,440 Det är inte den jag är. 522 00:39:30,120 --> 00:39:32,200 Om jag aldrig får säga henne det? 523 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 Klapprande kastanjer! 524 00:39:37,960 --> 00:39:41,160 Nån publicerade ett ljudmeddelande på vår sida på Hero Watch. 525 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Jag är på ett rymdskepp och... vi är nånstans... 526 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 i omloppsbana. 527 00:39:48,480 --> 00:39:49,640 Men du måste skynda dig. 528 00:39:52,080 --> 00:39:54,240 Hon klarade det! Hon skickade en ledtråd. 529 00:39:54,320 --> 00:39:58,240 Och hon använde appen alldeles själv. Det är en hjälte. 530 00:40:02,680 --> 00:40:05,600 Okej, Tippy. Nu kör vi. 531 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 Hon nämnde "rymdskepp" och "omloppsbana", 532 00:40:09,040 --> 00:40:13,360 så förhoppningsvis är hon där uppe nånstans 533 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 och kretsar kring Jorden. 534 00:40:15,720 --> 00:40:17,960 Men hur kommer vi dit upp? 535 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Tony Stark. 536 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 Han måste ha ett extra rymdskepp vi kan få låna. 537 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Du har rätt. 538 00:40:28,400 --> 00:40:31,920 Jag kan inte bryta mig in i Stark Tower och stjäla ett rymdskepp. 539 00:40:32,840 --> 00:40:37,480 Inte ensam iallafall. Jag behöver muskelkraft för det. 540 00:40:37,840 --> 00:40:40,000 Så vad säger du? 541 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 Jag säger att du inte ens kan mitt namn, ekorrunge. 542 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 "Squirrel Girl" 543 00:40:45,520 --> 00:40:48,880 som i en ekorres krafter och en flickas. 544 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Och du heter? 545 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 America Chavez, som i "inte intresserad." 546 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 Men du hjälpte honom under flykten från branden, 547 00:40:55,360 --> 00:40:56,440 du är en god människa. 548 00:40:56,560 --> 00:40:58,840 Och goda människor borde vilja hjälpa andra goda människor. 549 00:40:58,920 --> 00:41:01,320 Trots det är jag inte övertygad. 550 00:41:02,360 --> 00:41:05,040 Jag hörde vad du sa strax innan du stack. 551 00:41:05,480 --> 00:41:07,000 Du vet vad som är på gång, va? 552 00:41:07,600 --> 00:41:10,680 Hur? Och varför gör du inget åt det? 553 00:41:11,360 --> 00:41:15,240 Jag vet, för att det som händer här, hände min värld 554 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 och det kan inte hindras. 555 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 Det började på exakt samma sätt. 556 00:41:20,560 --> 00:41:22,800 Inhumaner som attackerade varann utan skäl. 557 00:41:23,800 --> 00:41:27,040 Och snart blev alla inblandade i följdverkningarna. 558 00:41:28,360 --> 00:41:30,000 Mina mammor var båda hjältar. 559 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 De försökte hjälpa ungarna. 560 00:41:33,000 --> 00:41:34,720 De försökte rädda världen. 561 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 En stor strid var nära och jag bad dem att låta mig få kämpa, 562 00:41:40,400 --> 00:41:42,680 att låta mig stå för nåt precis som de. 563 00:41:46,120 --> 00:41:49,360 Men de ljög för mig. De sa att de hade uppfunnit en maskin 564 00:41:49,440 --> 00:41:51,280 som skulle göra mig stark nog att hjälpa dem. 565 00:41:53,200 --> 00:41:55,600 Maskinen var i verkligheten en interdimensionell porterare. 566 00:41:56,520 --> 00:41:57,800 De ville aldrig att jag skulle hjälpa dem. 567 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 De såg mig fortfarande som ett barn. 568 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 Nu är det omvänt. 569 00:42:33,360 --> 00:42:35,680 För att historien älskar att upprepa sig. 570 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 Så jag ger mig av. 571 00:42:38,400 --> 00:42:41,160 Och är du klok gör du detsamma. 572 00:42:41,760 --> 00:42:45,520 Dina mammor skulle ha blivit så arga. 573 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 Knip käft. 574 00:42:54,040 --> 00:42:57,400 Du sa att de stod för nåt och att du ville bli som dem. 575 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 Så varför är du inte det? 576 00:42:59,520 --> 00:43:01,600 Därför att det kostade dem allt. 577 00:43:01,720 --> 00:43:04,080 Nej, inte allt. 578 00:43:04,160 --> 00:43:07,040 De var hjältar och blir så för evigt. 579 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 Det kan du också bli 580 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 genom att ära deras minne och kämpa för det rätta. 581 00:43:14,080 --> 00:43:15,200 Okej. 582 00:43:15,880 --> 00:43:17,640 Men jag stjäl inte från Tony Stark. 583 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Det är det dummaste jag har hört. 584 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 Vi behöver ett annat sätt att komma ut i rymden. 585 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 Gott. Jag känner en. 586 00:43:38,800 --> 00:43:40,560 Du! Cap jr! 587 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 Här borta. 588 00:43:47,040 --> 00:43:49,800 Du behöver verkligen bättre säkerhet på din mobil. 589 00:43:49,880 --> 00:43:53,360 Efter att ha hackat dina mediekonton var det superenkelt att pinga din GPS. 590 00:43:55,400 --> 00:43:57,080 Det är det jag hatar hos dig. 591 00:43:57,160 --> 00:43:59,000 Det är helt oprofessionellt. 592 00:43:59,960 --> 00:44:03,440 Nej, du hatar att jag inte är lika jordbunden som du. 593 00:44:03,880 --> 00:44:08,200 Men vill du vara allvarlig, håll hårt i macadamierna. 594 00:44:11,640 --> 00:44:13,320 Inhumanen som kämpade mot Dante 595 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 är en skurk som har kidnappat ms Marvel 596 00:44:15,440 --> 00:44:18,600 och fört henne till ett rymdskepp som är i omloppsbana kring planeten. 597 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 Så du måste hjälpa oss att stjäla ett eget rymdskepp 598 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 Så vi kan rädda henne och rädda en massa andra unga inhumaner 599 00:44:23,600 --> 00:44:26,560 som tvingas slåss mot varandra och kanske inte överlever. 600 00:44:29,680 --> 00:44:33,080 Ja, det var allt. Är du med? 601 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 Även om jag inte trodde dig 602 00:44:36,760 --> 00:44:39,200 är jag på övervakning på grund av det som Daisy gjorde 603 00:44:39,320 --> 00:44:42,160 så jag tänker inte hjälpa er att stjäla från S.H.I.E.L.D. 604 00:44:42,280 --> 00:44:44,880 Det är löjligt. Du är löjlig. 605 00:44:50,280 --> 00:44:52,880 Jaså? Du tyckte det behövde upprepas? 606 00:44:53,080 --> 00:44:55,960 För jag vet redan att folk tycker jag är ett skämt. 607 00:44:56,560 --> 00:44:58,520 Men det har aldrig betytt nåt 608 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 för jag har alltid haft två bästisar på min sida 609 00:45:02,280 --> 00:45:03,960 och det var allt jag behövde. 610 00:45:05,160 --> 00:45:08,480 Men nu är en borta och jag ska rädda henne. 611 00:45:17,480 --> 00:45:20,240 Så sätt igång. Skratta åt mig, gör narr av mig, 612 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 gör det du måste, 613 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 så länge du plockar upp skölden och följer mig när du är klar. 614 00:45:30,280 --> 00:45:32,160 Vi kommer att få megaproblem. 615 00:45:37,840 --> 00:45:40,040 Ursäkta. Personligt utrymme. Jag vet. 616 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 Bli inte för upphetsad nu. 617 00:45:42,720 --> 00:45:45,400 Daisy är den enda som jag vet som har certifikat för rymdresor, 618 00:45:45,800 --> 00:45:48,920 vilket innebär att vi måste få ut henne ur cellen. 619 00:45:55,160 --> 00:45:57,040 Det var ganska fräckt, sötis. 620 00:45:58,000 --> 00:46:01,920 Det är vad jag gör: käkar nötter och spöar. 621 00:46:08,760 --> 00:46:11,480 Det här är långtråkigt. Mer än... 622 00:46:12,600 --> 00:46:15,240 Så långtråkigt att jag inte kommer på nåt annat ord. 623 00:46:29,240 --> 00:46:30,320 Rayshaun? 624 00:46:30,560 --> 00:46:33,440 Jag stjäl ett rymdskepp för en god sak. Vill du hjälpa till? 625 00:46:37,560 --> 00:46:39,560 Vad kan de göra, gripa mig? 626 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 Detta har aldrig hänt. Fattat? 627 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 Visst. Vad än du säger. 628 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Vi måste till huvudhangaren. 629 00:46:55,480 --> 00:46:57,800 Det är enda vägen ut. Sväng vänster och sen höger där framme. 630 00:47:09,920 --> 00:47:12,320 Ursäkta. Jag respekterar allt du representerar. 631 00:47:23,680 --> 00:47:25,640 Kom igen! 632 00:47:38,640 --> 00:47:40,000 Ni vill ta skydd bakom mig. 633 00:47:40,520 --> 00:47:43,720 Jaså? Det här S.H.I.E.L.D:s högkvarter, inte vilda västern. 634 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Som du vill. 635 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 Välkommen ombord. 636 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 Håll i er. Kanske inte så mycket. 637 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 Vi har sällskap. 638 00:48:09,200 --> 00:48:11,240 Jag förbereder planet. Klarar du det? 639 00:48:11,800 --> 00:48:12,960 Visst. 640 00:48:28,640 --> 00:48:31,440 Hur öppnar vi dörrarna innan vi kraschar in i dem? 641 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Ta spaken. 642 00:48:35,640 --> 00:48:38,400 Daisy, jag vet du är fyndig men du kan inte nödrigga 643 00:48:38,480 --> 00:48:40,560 ett par nya handskar inom tre sekunder. 644 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 Jag behöver inga. 645 00:48:48,680 --> 00:48:49,720 Vad? 646 00:48:52,640 --> 00:48:55,640 Jäkta inte, men om du ska göra nåt, måste du göra det nu. 647 00:49:08,800 --> 00:49:09,760 Ja! 648 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 Ja! 649 00:49:11,880 --> 00:49:14,280 Det var fantastiskt, Daisy. 650 00:49:15,040 --> 00:49:16,760 Du har undanhållit oss saker, chica. 651 00:49:16,840 --> 00:49:19,520 Du har alltid sagt att kraften kommer från handskarna. 652 00:49:19,840 --> 00:49:22,160 De hjälper mig att fokusera krafterna men de är inte källan. 653 00:49:23,160 --> 00:49:26,400 Jag ville inte låta er få veta att jag var inhuman. 654 00:49:27,080 --> 00:49:29,000 Inte förrän jag kunde lita på er. 655 00:49:29,360 --> 00:49:32,760 Varför skulle du vilja dölja din fantastiska kraft? 656 00:49:33,080 --> 00:49:35,840 Allvarligt Daisy, se hur hårt jag behövde träna 657 00:49:35,920 --> 00:49:37,880 för att komma i närheten av din nivå. 658 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 Var inte skamsen för den du är. 659 00:49:41,840 --> 00:49:44,240 Först måste vi kolla satellitdata 660 00:49:44,320 --> 00:49:47,840 efter nåt oidentifierat skepp i den lägre och mittersta omloppsbanan. 661 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 Högre upp kan vi inte nå det med det här planet. 662 00:49:54,440 --> 00:49:57,280 Bingo. Ser ut som vi har en kreeisk imperiekryssare 663 00:49:57,360 --> 00:49:59,360 som försöker gömma sig bakom en avvecklad satellit. 664 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 Kree? 665 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 De har inte varit här på tusentals år. 666 00:50:04,760 --> 00:50:06,640 Vilka är Kree? 667 00:50:06,960 --> 00:50:08,600 En militärisk främmande ras. 668 00:50:08,680 --> 00:50:10,760 De försökte bygga en legion av supersoldater 669 00:50:10,840 --> 00:50:12,240 genom att ändra mänskligt DNA. 670 00:50:12,880 --> 00:50:17,360 I princip skapade de inhumanerna men de avslutade aldrig projektet. 671 00:50:18,520 --> 00:50:20,720 Du sa att det här hände på din planet också. 672 00:50:20,800 --> 00:50:23,680 Minns du om dina mammor sa nåt om Kree? 673 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Nej. 674 00:50:25,920 --> 00:50:28,160 Men de trodde inte att inhumanerna agerade självständigt. 675 00:50:29,000 --> 00:50:30,960 Kanske inte nu heller. 676 00:50:31,360 --> 00:50:34,240 Dubbel-m trodde att Dante försökte fly från Victor. 677 00:50:34,320 --> 00:50:35,600 Hon försökte göra samma sak 678 00:50:35,680 --> 00:50:38,120 och nu hålls hon fången på nåt rymdskepp. 679 00:50:39,120 --> 00:50:40,920 Tänk om hon inte är den enda? 680 00:50:41,320 --> 00:50:43,040 De saknade inhumanbarnen... 681 00:50:43,320 --> 00:50:45,840 de slogs inte sinsemellan utan jagades. 682 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 Terrigendimman aktiverade deras krafter. 683 00:50:49,360 --> 00:50:51,640 Och nu är Kree tillbaka för att hämta sina rekryter. 684 00:50:52,160 --> 00:50:53,440 Vi behöver hjälp. 685 00:50:54,000 --> 00:50:55,320 Så ta det igen. 686 00:50:55,400 --> 00:50:58,760 Vi är rymlingar och tjuvar. Vem kan vi kontakta? 687 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 En gammal vän. 688 00:51:17,680 --> 00:51:18,840 Var är jag? 689 00:51:29,600 --> 00:51:30,920 Vad är det för ställe? 690 00:51:31,760 --> 00:51:33,200 De kallar den visst "lejonkulan." 691 00:51:34,320 --> 00:51:35,400 Jag ska inte skada dig. 692 00:51:35,480 --> 00:51:36,560 Jag vet det. 693 00:51:36,880 --> 00:51:39,520 Jag såg hur du gick bort från Victor och jag vet vad han är. 694 00:51:39,840 --> 00:51:41,280 Inget av det här är ditt fel. 695 00:51:43,040 --> 00:51:44,840 Jag har väntat länge för att höra det. 696 00:51:45,720 --> 00:51:47,200 Blir det nånsin lättare? 697 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 Du menar... att var den man är? 698 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 Ärligt talat, det vet jag inte. 699 00:51:52,880 --> 00:51:55,280 Men jag gör mitt bästa för att ta reda på det. 700 00:51:55,360 --> 00:51:58,000 Jag försökte att hålla mina krafter hemliga länge. 701 00:51:59,000 --> 00:52:01,920 Sen fick jag panik och det blev bara eld. 702 00:52:02,560 --> 00:52:04,800 Du skulle ha sett hur min familj såg på mig. 703 00:52:07,000 --> 00:52:09,960 Speciellt efter att Victor hade dykt upp och jag brände ner allt. 704 00:52:12,040 --> 00:52:13,080 Att fly var mitt enda val. 705 00:52:18,600 --> 00:52:20,720 Välkomna, mina inhumana krigare. 706 00:52:23,280 --> 00:52:25,240 Jag är Hala, anklagaren. 707 00:52:25,320 --> 00:52:29,240 Ni är för närvarande anklagade för att vägra att tjäna Kreeimperiet. 708 00:52:29,320 --> 00:52:34,440 Men vi erbjuder en andra chans att acceptera denna ädla sak. 709 00:52:35,240 --> 00:52:38,120 Er värld kan se er endast som barn, 710 00:52:38,440 --> 00:52:41,480 men jag ser vad ni verkligen är förutbestämda att bli: 711 00:52:42,240 --> 00:52:45,960 krigare, hjältar, försvarare av Kree. 712 00:52:47,720 --> 00:52:49,360 Ert uppdrag är enkelt: 713 00:52:49,840 --> 00:52:53,640 besegra motståndaren bredvid dig och fortsätt till nästa rond. 714 00:52:54,160 --> 00:52:58,120 Segrarna kommer att bli hyllade på tusen världar. 715 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 De som misslyckas eller vägrar 716 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 tvingas att se sina nära och kära lida 717 00:53:03,120 --> 00:53:05,280 i händerna på min armada. 718 00:53:07,840 --> 00:53:10,960 -Ammi! -Och ni utan familjer... 719 00:53:12,880 --> 00:53:14,480 ingen kommer att sakna er ändå. 720 00:53:16,120 --> 00:53:17,480 Jag har fått nog. 721 00:53:22,640 --> 00:53:24,480 Flykt är omöjligt. 722 00:53:24,800 --> 00:53:26,640 Era celler är byggda att hejda 723 00:53:26,720 --> 00:53:29,400 alla sorters mäktiga krafter i universum. 724 00:53:29,680 --> 00:53:32,640 Ert första prov börjar... nu. 725 00:53:41,600 --> 00:53:44,240 Allvarligt talat? Jag trodde vi var på samma sida. 726 00:53:47,640 --> 00:53:48,680 Du hörde vad hon sa. 727 00:53:49,120 --> 00:53:51,080 Bara en av oss går levande härifrån. 728 00:53:57,400 --> 00:54:01,400 Inte om vi arbetar tillsammans. Vi beslutar vårt öde, inte de. 729 00:54:04,640 --> 00:54:05,680 Grabba tag i mig. 730 00:54:08,920 --> 00:54:10,200 Jag litar på dig. 731 00:54:10,880 --> 00:54:12,320 Hur går vi härifrån utan att bli infångade? 732 00:54:17,760 --> 00:54:20,320 Du brände mig, du... eldskalle! 733 00:54:21,120 --> 00:54:22,520 Det finns mer att hämta. 734 00:54:27,960 --> 00:54:30,440 Rikta all eldkraft du har mot övervakningskameran 735 00:54:30,520 --> 00:54:31,840 och sluta inte innan jag säger till. 736 00:54:44,800 --> 00:54:46,560 Du glömde att säkra ventilationen, Hala. 737 00:54:47,280 --> 00:54:48,440 Klassiskt misstag. 738 00:55:00,160 --> 00:55:01,560 En av de här måste öppna den. 739 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Ja! 740 00:55:04,440 --> 00:55:05,480 Sluta. 741 00:55:15,840 --> 00:55:16,840 Kom igen. 742 00:55:17,440 --> 00:55:20,000 Vänta lite. Jag behöver ett handtag med mina händer. 743 00:55:22,000 --> 00:55:24,120 Kanske vi kan hitta en livbåt och ge oss av. 744 00:55:24,200 --> 00:55:26,960 Inte än. Det finns fortfarande oskyldiga barn här. 745 00:55:27,040 --> 00:55:28,880 Vi måste rädda dem också. 746 00:55:38,160 --> 00:55:40,720 Vi vet vad de genomgår. De behöver vår hjälp. 747 00:55:41,680 --> 00:55:43,720 Bra. Men vi måste skynda oss. 748 00:55:59,640 --> 00:56:00,880 Vem är en snäll ponke? 749 00:56:01,320 --> 00:56:03,640 Och vad heter du, du stora, dreglande, gos-ansikte? 750 00:56:04,320 --> 00:56:05,480 Kan vi snabba på? 751 00:56:06,720 --> 00:56:08,560 Kom igen, Lockjaw. Vi sticker härifrån. 752 00:56:13,600 --> 00:56:16,840 Ni behöver inte göra det mot varann. Detta är inte vad ni behöver vara. 753 00:56:16,920 --> 00:56:18,360 Kom igen. Vi ska ta er härifrån. 754 00:56:25,920 --> 00:56:27,480 Nån som vill ha skjuts tillbaka till Jorden? 755 00:56:33,840 --> 00:56:34,920 Tillbaka. 756 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 Vart tror ni att ni ska? 757 00:56:41,680 --> 00:56:43,120 Anklagaren, vi hörde ett larm... 758 00:56:43,200 --> 00:56:45,360 Ett av inhumanernas trick. 759 00:56:46,800 --> 00:56:49,280 Bege er... Tillbaka till... 760 00:56:57,600 --> 00:56:58,720 Hej. 761 00:57:12,320 --> 00:57:16,240 De vet hur man bygger en rymdstation. 762 00:57:17,600 --> 00:57:19,480 Vem släppte in ungarna på min brygga? 763 00:57:20,360 --> 00:57:24,200 Captain Marvel? Heliga hasselnötter. 764 00:57:28,040 --> 00:57:29,560 Agent Daisy Johnson, sir. 765 00:57:30,520 --> 00:57:32,880 Du skriver aldrig. Ringer aldrig. 766 00:57:32,960 --> 00:57:34,800 Jag vet. Ursäkta. 767 00:57:36,120 --> 00:57:39,800 Vad... händer? 768 00:57:40,400 --> 00:57:42,720 Du får berätta allt senare. 769 00:57:42,800 --> 00:57:46,640 Men enligt mina upplysningar måste vi få igång det här. 770 00:57:46,720 --> 00:57:49,120 Uppfattat. Det här är Captain Marvel. 771 00:57:49,200 --> 00:57:50,560 Hon lärde mig det mesta av det jag kan. 772 00:57:50,640 --> 00:57:53,200 Cap, möt Patriot, America, Squirrel Girl och Tippy-Toe. 773 00:57:55,040 --> 00:57:57,040 Gulligt. De goda nyheterna? 774 00:57:57,360 --> 00:58:00,240 Skeppet har inte flyttat på sig sen du skickade koordinaterna. 775 00:58:00,320 --> 00:58:03,160 Så vi vet åtminstone var vi kan hitta de saknade barnen. 776 00:58:03,240 --> 00:58:04,400 Och de dåliga? 777 00:58:04,480 --> 00:58:05,920 Allt annat. 778 00:58:08,200 --> 00:58:10,360 Oroa dig inte. Det är min specialitet. 779 00:58:27,920 --> 00:58:29,280 Fångarna. De är ute. 780 00:58:44,200 --> 00:58:46,000 Ta bort hunden från mig. 781 00:58:47,440 --> 00:58:48,720 Snäll pojk, Lockjaw! 782 00:58:49,080 --> 00:58:50,640 Påminn mig att aldrig tampas med den. 783 00:58:50,920 --> 00:58:53,000 Det är inte hunden jag oroar mig för. 784 00:59:01,120 --> 00:59:02,160 Tillbaka. 785 00:59:03,320 --> 00:59:06,760 Vad än du tycker om mig, Exile, så är de bara barn. 786 00:59:07,080 --> 00:59:08,160 Låt dem gå. 787 00:59:09,240 --> 00:59:10,600 Fungerar det nånsin? 788 00:59:11,040 --> 00:59:12,040 Det var värt ett försök. 789 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 Vad? 790 00:59:38,560 --> 00:59:40,680 Du kan inte gömma dig för evigt för mig. 791 00:59:44,320 --> 00:59:46,960 Du är inte bara ett supergullig smaskigt ansikte. 792 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 Du är ett teleporterande supergulligt smaskigt ansikte. 793 00:59:53,480 --> 00:59:54,520 Gör det igen. 794 00:59:57,960 --> 00:59:59,000 Var är vi? 795 01:00:01,680 --> 01:00:03,040 Precis där jag vill ha er. 796 01:00:04,480 --> 01:00:05,600 Lockjaw, spring! 797 01:00:30,920 --> 01:00:34,640 Nog. Vill du ha en fajt, Exile? Se här. 798 01:00:40,600 --> 01:00:42,760 Och du kan inte ens sikta. 799 01:00:44,160 --> 01:00:46,920 Kanske inte, men jag börjar bli bättre på att låtsas. 800 01:01:14,560 --> 01:01:17,920 Gratulerar. Du har besegrat din motståndare. 801 01:01:18,000 --> 01:01:20,280 Ta kål på honom och få det överstökat... 802 01:01:21,200 --> 01:01:22,560 som en sann krigare. 803 01:01:22,960 --> 01:01:27,400 Sanna krigare må veta hur man förstör men använder kraften till att försvara. 804 01:01:28,080 --> 01:01:29,160 Lockjaw, iväg! 805 01:01:31,240 --> 01:01:32,320 Lockjaw! 806 01:01:34,480 --> 01:01:35,520 Nej! 807 01:01:45,080 --> 01:01:47,600 Ser du, Hala? De är svaga. 808 01:01:47,920 --> 01:01:51,200 Ändå besegrade hon dig på egen hand. 809 01:01:51,600 --> 01:01:53,160 Genom att lura mig. 810 01:01:53,240 --> 01:01:55,560 Jag kunde ha slagit henne i en sjyst fajt när som helst. 811 01:02:03,440 --> 01:02:06,600 Det finns inga sjysta fajter i krig. 812 01:02:07,360 --> 01:02:09,600 Jag borde aldrig ha misstagit dig... 813 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 Inte en chans! 814 01:02:32,040 --> 01:02:34,840 Mår du bra? Låt mig hjälpa dig upp. 815 01:02:39,280 --> 01:02:41,920 Vilket grepp, ms Marvel. 816 01:02:42,840 --> 01:02:45,720 Ursäkta? Vet du vem jag är? 817 01:02:46,520 --> 01:02:51,400 Visst. Ms Marvel från Jersey City. Jag har hört allt från Squirrel Girl. 818 01:02:51,480 --> 01:02:53,840 -Du är visst fantastisk. -Jag... 819 01:02:53,920 --> 01:02:57,360 Du vågar att trotsa Kreeimperiets vilja? 820 01:02:58,000 --> 01:02:59,040 Var så säker. 821 01:03:11,120 --> 01:03:13,640 Åk hem, pojken. Ta hand om dig. 822 01:03:14,360 --> 01:03:16,720 Det är okej. Jag tar hand om det nu. 823 01:03:39,560 --> 01:03:40,640 Du känner mig inte 824 01:03:41,440 --> 01:03:43,920 men jag har velat göra det här länge. 825 01:04:16,240 --> 01:04:19,440 Förstärkningen måste hindras från att nå bryggan. Ser du nån panel? 826 01:04:19,520 --> 01:04:20,520 Ja. Hoppa upp. 827 01:04:26,840 --> 01:04:27,960 Squirrel Girl! 828 01:04:29,760 --> 01:04:31,920 Dubbel-m! Du lever! 829 01:04:32,400 --> 01:04:35,280 Jag var så rädd att inte få se dig nåt mer och be om ursäkt. 830 01:04:35,360 --> 01:04:37,880 Jag vet inte varför jag sa det men jag menade det inte. 831 01:04:38,200 --> 01:04:39,800 Jag vet. Det är okej. 832 01:04:40,400 --> 01:04:44,440 Du hade helt rätt om Victor. Hatar honom. 833 01:04:45,000 --> 01:04:46,160 Vänta lite. 834 01:04:48,120 --> 01:04:50,560 Jag får inte använda min svans så ofta jag vill. 835 01:04:51,080 --> 01:04:52,960 -Stanna hos dem? -Ja, visst. 836 01:04:56,400 --> 01:05:00,840 Hon... kastade bort mig... som om jag inte var nåt. 837 01:05:01,360 --> 01:05:03,080 Visa henne att hon har fel. 838 01:05:03,600 --> 01:05:06,960 Hjälp oss besegra henne. Bli det du vill. 839 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 Menar du en hjälte? 840 01:05:09,680 --> 01:05:12,640 För familjen som inte ville veta av mig? 841 01:05:12,760 --> 01:05:16,080 De som skrattade åt mig? Jag vill inte rädda dem. 842 01:05:16,160 --> 01:05:18,200 Jag var ämnad för storhet. 843 01:05:33,880 --> 01:05:36,200 Men kanske jag fortfarande är det. 844 01:05:36,880 --> 01:05:40,880 Kanske Hala tar mig tillbaka. Vem som helst kan ha en trög start. 845 01:05:41,360 --> 01:05:46,200 Det som räknas är hur man slutar. 846 01:06:07,080 --> 01:06:08,880 Operativsystemet är äventyrat. 847 01:06:08,960 --> 01:06:11,840 Nån bör ta ner honom snart annars förlorar jag kontrollen över skeppet. 848 01:06:22,960 --> 01:06:25,480 Det här är för mina mammor. 849 01:06:51,440 --> 01:06:52,560 Nej. 850 01:06:58,680 --> 01:07:00,840 Låter som vi måste hålla karet i omloppsbana. 851 01:07:01,120 --> 01:07:03,360 Gör det du måste. Vi klarar det här. 852 01:07:10,120 --> 01:07:11,760 Det kan fortfarande sluta här, Victor. 853 01:07:12,120 --> 01:07:14,200 Det är nog inte oss som du vill strida mot. 854 01:07:14,400 --> 01:07:17,440 Du har väl aldrig känt dig hotad av mina krafter, va? 855 01:07:18,160 --> 01:07:20,320 Dags att ändra på det. 856 01:07:21,200 --> 01:07:22,200 Jäklar. 857 01:07:22,640 --> 01:07:24,160 Förstora. 858 01:07:32,120 --> 01:07:33,920 Vi måste göra nåt. Nu! 859 01:07:48,880 --> 01:07:51,600 Kom igen. Säg inte att du inte ens ska försöka knocka mig. 860 01:08:00,720 --> 01:08:01,760 Tippy. 861 01:08:02,560 --> 01:08:04,240 Hur kunde du sova dig igenom det här? 862 01:08:12,120 --> 01:08:13,160 Nu! 863 01:08:45,120 --> 01:08:47,920 Cap, vad sa jag om min bästa vän? 864 01:08:48,160 --> 01:08:49,440 Fantastiskt, va? 865 01:08:50,160 --> 01:08:52,920 Ja, utan tvekan. Men dan är inte över än. 866 01:08:53,360 --> 01:08:55,680 Om nån kan hjälpa mig att undvika en krasch 867 01:08:55,760 --> 01:08:57,120 kanske vi kan fira nåt. 868 01:09:00,640 --> 01:09:02,880 Exile sabbade panelen till huvudkontrollen. 869 01:09:02,960 --> 01:09:04,520 Jag tror jag kan omdirigera navigeringen. 870 01:09:05,480 --> 01:09:06,680 Ja. Jag har det. 871 01:09:06,760 --> 01:09:09,520 Bra. Vänd raketerna. Vi faller ur omloppsbanan. 872 01:09:09,920 --> 01:09:13,160 Jag kan inte. Vi har systemfel i hela skeppet. 873 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 Jag behöver alternativ nu. 874 01:09:16,360 --> 01:09:19,040 Det finns inga bra. Planet är för skadat för att flyga. 875 01:09:19,120 --> 01:09:21,840 Enda chansen vi har är att krascha det på bästa sätt. 876 01:09:23,160 --> 01:09:25,240 Är det bästa sättet? Är inte alla dåliga? 877 01:09:25,320 --> 01:09:26,680 Vi satsar på en vattenlandning. 878 01:09:26,760 --> 01:09:28,640 Jag styr men behöver nån som kan hålla nosen uppe. 879 01:09:29,360 --> 01:09:31,000 Finns det nån som kan lyfta ett plan? 880 01:09:33,840 --> 01:09:36,160 Om du kan, så kan jag. 881 01:09:56,480 --> 01:09:58,000 Försök hålla det i nivå. 882 01:10:06,880 --> 01:10:08,400 Ungar, hur är det med er? 883 01:10:08,480 --> 01:10:10,400 Vi planar ut men inte tillräckligt. 884 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 Det är allt vi har. 885 01:10:14,800 --> 01:10:17,240 Dante, jag behöver dig där uppe. När jag sänker kraftfältet 886 01:10:17,360 --> 01:10:18,920 skickar du iväg den största explosion som du kan. 887 01:10:19,000 --> 01:10:22,680 Jag kan knappt kontrollera krafterna när jag försöker hålla dem små. 888 01:10:22,760 --> 01:10:25,960 Du kämpar med dina krafter eftersom du kämpar med vem du är. 889 01:10:26,480 --> 01:10:29,160 Det har vi alla gjort. Men nån gång måste du släppa taget, 890 01:10:29,240 --> 01:10:31,160 du måste lita på dig själv. 891 01:10:31,720 --> 01:10:32,760 Men det gör jag inte. 892 01:10:34,520 --> 01:10:35,840 Lita på oss då. 893 01:10:36,080 --> 01:10:38,800 Och har de fel så kommer ingen av oss veta om det. 894 01:10:40,080 --> 01:10:42,880 Det är en tröst... på sätt och vis. 895 01:10:45,680 --> 01:10:46,640 Okej. 896 01:10:53,160 --> 01:10:54,240 Utifall att. 897 01:11:02,960 --> 01:11:06,560 Det är dags, Dante. Visa dem vem du verkligen är. 898 01:11:42,520 --> 01:11:44,360 Håll i er. 899 01:12:04,360 --> 01:12:05,360 Victor, vänta. 900 01:12:07,360 --> 01:12:08,800 Teleportörer! 901 01:12:09,200 --> 01:12:10,960 Jag hatar dem. 902 01:12:11,800 --> 01:12:14,040 Eller hur? Så irriterande. 903 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Tack... för allt. 904 01:12:23,040 --> 01:12:24,400 Ingen orsak. 905 01:12:26,880 --> 01:12:30,040 Men nästa gång kan vi väl rädda dan på nåt torrare ställe. 906 01:12:34,200 --> 01:12:38,200 Bra jobbat, ms Marvel. Du skötte dig som ett proffs. 907 01:12:38,760 --> 01:12:39,760 Jag är imponerad. 908 01:12:40,400 --> 01:12:44,440 Kanske du kunde nypa mig så jag vet att det inte är en dröm? 909 01:12:44,520 --> 01:12:45,600 Helst inte. 910 01:12:45,920 --> 01:12:47,440 Ja, det var knäppt. Ursäkta. 911 01:12:47,920 --> 01:12:50,640 Det är bara så... att jag är ditt största fan. 912 01:12:51,280 --> 01:12:53,960 Jag har också en video på mobilen som jag ser på hela tiden. 913 01:12:54,320 --> 01:12:57,920 Som också, nu när jag har sagt det högt, är ganska knäppt. 914 01:12:58,880 --> 01:13:02,160 Men det enda jag velat är att vara du. 915 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Hör på, tjejen. 916 01:13:07,640 --> 01:13:12,200 Jag är smickrad. Och jag kan vara ganska fantastisk. 917 01:13:12,960 --> 01:13:16,240 Men det kan du med. Ingen behöver vara nån annan. 918 01:13:16,600 --> 01:13:18,960 Det går inte. Du måste vara du. 919 01:13:26,720 --> 01:13:29,840 Ja! Jag ska aldrig tvätta handen igen. 920 01:13:43,760 --> 01:13:47,360 Så är allt bra? 921 01:13:47,960 --> 01:13:51,720 Du sa att du var ledsen och jag sa att jag var ledsen, men... 922 01:13:52,760 --> 01:13:55,480 Jag drev på för att du skulle se saker på mitt sätt 923 01:13:55,560 --> 01:13:59,440 som om jag visste allt och du var bara till besvär. 924 01:13:59,520 --> 01:14:03,200 Men din magkänsla säger att det var mer än så. 925 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Det är den du är. 926 01:14:06,920 --> 01:14:10,520 Och jag... jag lyssnade inte. 927 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 Du var inte den enda. 928 01:14:12,920 --> 01:14:15,720 Du har alltid trott på oss och vad vi kan göra. 929 01:14:15,800 --> 01:14:18,600 Men för det mesta dämpade jag din iver. 930 01:14:19,120 --> 01:14:22,480 Troligen för att jag var rädd för att inte kunna bli den jag ville bli. 931 01:14:23,600 --> 01:14:25,440 Antar att vi kan lära nåt av den andra. 932 01:14:26,680 --> 01:14:27,880 Så sant. 933 01:14:30,480 --> 01:14:31,720 WILSON'S VERKSTAD 934 01:14:31,800 --> 01:14:33,120 STÄNGT 935 01:14:33,480 --> 01:14:35,400 Missuppfattade vi tiden? 936 01:14:37,560 --> 01:14:41,080 Nej. Kl. 19.00. Och det här är Americas garage. 937 01:14:53,200 --> 01:14:55,680 Hallå. Är nån där? 938 01:15:28,200 --> 01:15:29,280 Hemlig hiss. 939 01:15:40,560 --> 01:15:41,680 -Coolt! -Häftigt! 940 01:15:44,240 --> 01:15:46,560 Gosis! Jag har saknat dig. 941 01:15:47,680 --> 01:15:50,680 -Patriot! -Som civil är jag Rayshaun. 942 01:15:51,080 --> 01:15:53,480 Eller mr Lucas. Men det skulle vara konstigt. 943 01:15:55,360 --> 01:15:57,320 Fast inte konstigare än det här. 944 01:15:57,680 --> 01:15:59,880 Kom igen. Du älskar det. 945 01:16:04,800 --> 01:16:07,760 Vad är det här för ställe? Det är fantastiskt. 946 01:16:09,280 --> 01:16:10,280 Vill du ha det? 947 01:16:14,040 --> 01:16:17,080 Ditt första äventyr kanske inte var perfekt, 948 01:16:17,160 --> 01:16:19,360 men du såg ett mönster där ingen annan gjorde det. 949 01:16:19,760 --> 01:16:23,720 Avengers hade tänkt två gånger innan de hade kämpat med dina odds. 950 01:16:24,720 --> 01:16:27,560 Jag vet att folk har tvivlat på dig förr. 951 01:16:28,400 --> 01:16:30,280 Kanske du har tvivlat på dig själv. 952 01:16:30,800 --> 01:16:36,440 Men jag vill se hur långt du kan gå med lite stöd istället för misstro. 953 01:16:36,920 --> 01:16:41,360 Ni rapporterat till mig men är ert eget inofficiella team. 954 01:16:41,440 --> 01:16:43,320 Och jag menar inofficiellt. 955 01:16:44,080 --> 01:16:45,040 Vad säger ni? 956 01:16:51,960 --> 01:16:52,960 Ja! 957 01:16:54,920 --> 01:16:56,080 Ja! Ja! 958 01:16:58,320 --> 01:17:01,600 Avengers köpte garaget. Vad har jag för val? 959 01:17:03,000 --> 01:17:04,080 Ja. 960 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 Och det finns en ung dam 961 01:17:06,360 --> 01:17:09,080 som inte bara är den bästa rekryt jag har sett, 962 01:17:09,160 --> 01:17:11,840 men som ledde sitt team när det behövde henne som bäst. 963 01:17:12,640 --> 01:17:15,160 Daisy, tror du att du kan ta rodret? 964 01:17:15,760 --> 01:17:18,560 Ja. Jag menar, ja, ma'am. 965 01:17:19,640 --> 01:17:21,080 Vi har en ledare. Vi har en bas. 966 01:17:21,200 --> 01:17:23,640 Nu behöver vi ett namn, sen är vi redo för strid. 967 01:17:24,280 --> 01:17:27,120 Ni blir redo för träning... i hemlighet. 968 01:17:27,440 --> 01:17:28,680 Ingen strid än. 969 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Det är mitt jobb. 970 01:17:30,080 --> 01:17:33,440 Ni är inte nåt slags hemligt Avengers-team. 971 01:17:33,520 --> 01:17:35,480 Uppfattat? Bra. 972 01:17:36,280 --> 01:17:39,560 Gå. Vi ses imorgon bitti. 973 01:17:40,080 --> 01:17:43,280 Uppfattat, chefen. Inga hemliga Avengers. 974 01:17:43,360 --> 01:17:46,360 Jag har ett bättre namn. "Hemliga krigare." 975 01:17:46,640 --> 01:17:49,120 Naturligtvis inte officiellt. Vad tycker ni? 976 01:17:49,200 --> 01:17:51,080 Vi skulle ha bett om att få stanna och kolla stället 977 01:17:51,160 --> 01:17:52,320 så jag kunde välja mitt rum. 978 01:17:53,160 --> 01:17:57,280 Det är säkert ledarens jobb att fördela rummen. Eller hur, chefen? 979 01:17:57,800 --> 01:18:01,320 Och det behöver väl inte sägas att vissa har åldersrätt. 980 01:18:01,720 --> 01:18:03,000 Vill du att jag svedja honom? 981 01:18:09,640 --> 01:18:13,160 Jag har nog inget behov av den här längre nu när jag har mött henne. 982 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 Ganska häftigt. 983 01:18:16,480 --> 01:18:19,240 Men det hjälper att påminna mig om varför jag är här, 984 01:18:19,920 --> 01:18:21,440 vad vi alla är här för: 985 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 att finna sanningen. 986 01:18:24,120 --> 01:18:28,000 Inte bara om världen utan om vilka vi är. 987 01:18:28,760 --> 01:18:31,360 Och tro på det ingen annan tror på. 988 01:18:32,360 --> 01:18:34,320 Jag tror att det är det som det har handlat om... 989 01:18:35,160 --> 01:18:37,480 Att gå längre än vad man tror sig kunna. 990 01:18:38,160 --> 01:18:41,920 Att sträcka sig efter det sanna när det tycks vara omöjligt att finna. 991 01:18:42,560 --> 01:18:44,800 Att övervinna varje utmaning oberoende oddsen, 992 01:18:44,880 --> 01:18:47,160 för det är vad hjältar gör. 993 01:18:48,080 --> 01:18:49,040 De övervinner. 994 01:19:08,160 --> 01:19:11,120 Du borde nog ha låtit dem tacka dig personligen. 995 01:19:11,800 --> 01:19:13,280 Jag hade inte lyckats utan dig. 996 01:19:13,960 --> 01:19:16,600 Jag är förvånad att du var beredd att ge upp på Rayshaun. 997 01:19:16,920 --> 01:19:18,400 Han har riktig potential. 998 01:19:19,640 --> 01:19:21,960 Stämmer. Därför förtjänar han en chans 999 01:19:22,040 --> 01:19:24,800 att kliva fram ur min skugga och klara sig på egen hand. 1000 01:19:24,880 --> 01:19:25,880 Det gör de alla. 1001 01:19:26,640 --> 01:19:30,080 Men du kom inte hit från Asgård bara för att säga det. 1002 01:19:30,560 --> 01:19:31,640 Förhandlingarna gick bra. 1003 01:19:31,720 --> 01:19:33,680 Jag kom tillbaka till ett problem jag behöver hjälp med. 1004 01:19:34,280 --> 01:19:36,160 Känner du några hjältar som kan hålla en låg profil? 1005 01:19:36,240 --> 01:19:37,440 Captain Marvel? 1006 01:19:37,680 --> 01:19:40,800 Är du fortfarande här? Jag tror jag tappade min... 1007 01:19:44,200 --> 01:19:47,600 Söta spanska mandlar! Det är Captain America! 1008 01:19:54,280 --> 01:19:56,640 Så det är så frihet luktar. 1009 01:20:23,400 --> 01:20:25,400 Undertexter: Per Lundberg