1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,240 No te despiertes. 4 00:00:45,720 --> 00:00:46,920 ¡Al ladrón! 5 00:01:07,920 --> 00:01:10,240 ¡No, no, no, no! Ammi no puede verme así. 6 00:01:16,560 --> 00:01:19,160 ¡Kamala! Sal de la cama, que es tarde. 7 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 Son las 6:00 a.m., Ammi. 8 00:01:21,480 --> 00:01:24,920 Llevo levantada desde las 5:00, como digo, es tarde. 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,960 Quizá las niñas dormilonas no deberían estar levantadas 10 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 jugando en el ordenador, toda la noche. 11 00:01:34,040 --> 00:01:37,080 - Nada de eso... - A Kumail, el hijo de la Sra. Rizvi, 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,360 lo han cogido para unas prácticas de ingeniería este verano. 13 00:01:40,440 --> 00:01:42,080 Ammi, por favor. 14 00:01:42,160 --> 00:01:43,280 ¿Por favor, qué? 15 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 Tienes tanto que aportarle al mundo, Kamala. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,440 Hay cosas mejores en las que aprovechar el tiempo 17 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 que jugar con el juguetito de la Capitana Crunchy. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Capitana Marvel. 19 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 La mayor superheroína de la historia, 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 y esta es una edición limitada de coleccionista. 21 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 O sea, que vale una pasta. 22 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 ¿En qué idioma hablas? 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,840 Kamala, lo que necesitas es educación para encontrar un buen trabajo. 24 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 Que yo sepa, jugar con muñecos no es una carrera. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 Ammi, me gustaría levantarme una mañana 26 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 y oír lo que hago bien. 27 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 ¡Kamala, el pijama! 28 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 Buenas. 29 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 - ¿Se ha morreado el bagel? - Adiós, tía rara. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 ...llamado el New Deal, 31 00:02:45,440 --> 00:02:49,200 y que supuso un desahogo económico para miles de ciudadanos de EE. UU. 32 00:02:50,200 --> 00:02:53,640 ¿Quién puede decirme qué presidente creo estas reformas? 33 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 Kamala. 34 00:02:59,400 --> 00:03:00,520 ¡El Capitán América! 35 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 Perdón. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,720 ¡Eh, fuera de aquí! 37 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Vete tú, friqui. 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 No le gustas a nadie. 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 Inhumanos, volveos al lugar de donde sois. 40 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Eh, idiotas. 41 00:03:34,720 --> 00:03:37,920 Siento deciros que son de donde vosotros, 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 puerta con puerta, así que fuera de aquí. 43 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 Qué sabrás tú. 44 00:03:44,040 --> 00:03:46,720 ¿Eres uno de ellos? Seguramente. 45 00:03:47,040 --> 00:03:49,480 Parece que estas dos compran en el mismo vertedero. 46 00:03:49,920 --> 00:03:52,640 Friquis defectuosas con poderes defectuosos. 47 00:03:54,400 --> 00:03:56,080 Te voy a dar defectuosa. 48 00:03:58,400 --> 00:04:00,840 ¡Oh, no! Espero que no sea el coche del Sr. Lane. 49 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 ¡Fallaste! 50 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Gracias. 51 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Vamos, vete a casa. 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 ¡La Capitana Marvel! 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 ¡Está aquí! 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Doreen no se lo va a creer. 55 00:04:40,440 --> 00:04:43,040 O sea, de verdad, mírala. 56 00:04:46,160 --> 00:04:48,920 Quiero ser como ella, tanto. 57 00:04:49,360 --> 00:04:52,840 ¿Pero qué dices? Somos ella totalmente. 58 00:04:53,280 --> 00:04:56,240 Doreen, hidrátate, me parece que estás delirando. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Ella es perfecta. 60 00:04:58,920 --> 00:05:00,840 Y nosotras unas raras. 61 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Se acabó el descanso. 62 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 Y no tenemos nada de raro. 63 00:05:17,040 --> 00:05:20,880 Tú tienes poderes elásticos y yo tengo poderes de ardilla. 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,600 Pues vaya plan. 65 00:05:22,680 --> 00:05:24,000 Somos valientes. 66 00:05:24,080 --> 00:05:29,600 Le echamos narices, empeño, igual que la Capitana Marvel. 67 00:05:31,240 --> 00:05:36,080 Aunque, ahora que lo pienso, puede que sea más como Tony Stark. 68 00:05:36,840 --> 00:05:41,080 Cerebral y misteriosa. 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 Y tenemos nuestra propia página, en la Hero Watch app. 70 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 Es superfácil de usar. 71 00:05:48,000 --> 00:05:51,440 Solo tienes que apretar este botón para meter cosas. 72 00:05:51,520 --> 00:05:54,960 Fotos, audio, lo que sea, así lo pueden seguir. 73 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 Anoche publiqué esto. 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,680 No sé, D. Eso se te da mejor a ti que a mí. 75 00:06:02,760 --> 00:06:04,400 Además, no tenemos seguidores. 76 00:06:04,720 --> 00:06:08,200 Aún. Espera y verás. Tendremos miles. 77 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 No, si la sigo fastidiando como hoy. 78 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 ¡Tippy! 79 00:06:29,880 --> 00:06:32,600 La cagaste un poco, ¿y qué? A veces pasa. 80 00:06:32,680 --> 00:06:34,920 Te lanzaste a proteger a esa chica. 81 00:06:35,280 --> 00:06:39,320 Ella sí que fue valiente. No negó ser inhumana. 82 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 No lo niegues a la próxima. 83 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 Encontrarás la forma de hacerlo mejor. 84 00:06:45,320 --> 00:06:48,800 Sí, no les gustáis a la gente en estos tiempos. 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,800 Les asusta lo que no conocen. 86 00:06:51,440 --> 00:06:54,760 Una gran ola de Niebla Terrígena surge de la nada 87 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 y personas al azar adquieren superpoderes. 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 No ayudó que algunos se espantaran 89 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 y empezaran a pelearse entre ellos. 90 00:07:01,640 --> 00:07:05,040 O sea, ¿de qué va eso? 91 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Ni idea. 92 00:07:08,360 --> 00:07:09,680 Pero me gustaría enseñarles 93 00:07:09,760 --> 00:07:12,760 que los inhumanos también somos buenos, héroes, incluso. 94 00:07:12,840 --> 00:07:15,480 Si alguien puede, esa eres tú. 95 00:07:18,840 --> 00:07:21,440 Eh, que fuiste tú la que se tomó el descanso. 96 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 ¡Ayuda! 97 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 ¡Ayuda! ¡Que alguien pare al ladrón! 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,720 Ha llegado el momento de dos heroínas de leyenda: 99 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 ¡Ms. Marvel y Chica Ardilla! 100 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 ¡A partir nueces! 101 00:07:46,320 --> 00:07:48,960 Y algo sobre poderes elásticos. 102 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 Se me ocurrirá algo. 103 00:07:52,800 --> 00:07:56,720 Oye, CA, ¿no es muy caro romperte la ropa cada vez? 104 00:07:56,800 --> 00:07:59,920 No, gracias al chasquido mágico. Idea de Tippy. 105 00:08:03,920 --> 00:08:06,000 Ese debe ser el tipo que robó en el puesto. 106 00:08:10,200 --> 00:08:12,040 ¡Eh, tío con capucha, para! 107 00:08:16,240 --> 00:08:17,320 ¡Ven aquí! 108 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 - ¡CA! - ¡Lo tengo! 109 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 ¿Una manta de ardillas? 110 00:08:34,720 --> 00:08:35,800 ¿Qué? 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Nadie se escapa... 112 00:08:52,560 --> 00:08:54,280 ...del brazo largo de la ley. 113 00:08:55,800 --> 00:08:59,520 Vaya, eso ha sido, verdaderamente... 114 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 ...casi algo grande. 115 00:09:03,360 --> 00:09:05,760 O sea, casi. 116 00:09:06,080 --> 00:09:09,520 Lo que sea. Pero tú estás arrestado por robar. 117 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 - ¿Qué has robado? - Un perrito caliente. 118 00:09:13,000 --> 00:09:16,440 Bueno, no eres un villano. Casi no eres ni un ladrón. 119 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 No soy un ladrón. 120 00:09:18,320 --> 00:09:20,160 Bueno, normalmente no. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Tenía que hacerlo, dejad que me vaya 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 antes de que ocurra algo malo. 123 00:09:24,600 --> 00:09:25,840 ¿Es una amenaza? 124 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Aléjate de mí. 125 00:09:27,840 --> 00:09:30,920 Tío, tranquilo. Dime qué ocurre. 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Yo también estoy viviendo cosas intensas. 127 00:09:34,000 --> 00:09:36,440 Todo va bien. Queremos ayudarte. 128 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Yo... 129 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 ¡Mi cola! 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 No, CA. Vamos a relajarnos, imagina... 131 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 No, M Doble. 132 00:09:56,560 --> 00:10:01,520 Fastidias a la chica, ¡y te encuentras a la ardilla! 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 Aparta. 134 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 Cuidado. 135 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Gracias. ¿Quién eres? 136 00:10:18,960 --> 00:10:21,240 Víctor Kohl. Y tú eres la famosa Ms. Marvel. 137 00:10:21,320 --> 00:10:22,360 Pero cómo... 138 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Espera. ¿Famosa? 139 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Dante, ¿cuántas veces tengo que decírtelo? 140 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Para ahora mismo y ven conmigo. 141 00:10:32,600 --> 00:10:34,240 Déjame en paz. 142 00:10:59,400 --> 00:11:00,840 ¿Estamos en paz así? 143 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 Claro que sí. ¿Por qué no? 144 00:11:30,120 --> 00:11:32,560 Lo siento, no deberías entrometerte. 145 00:11:33,600 --> 00:11:35,480 ¿Es una disculpa? 146 00:11:38,280 --> 00:11:39,520 ¿Habéis visto dónde fue? 147 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 No es casualidad que nos encontraras, ¿no? 148 00:11:43,880 --> 00:11:46,480 ¿Por qué buscabas a Dante? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 Eso es asunto inhumano. 150 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 Soy inhumana. 151 00:11:50,720 --> 00:11:53,040 ¿Ves? Te lo dije. 152 00:11:53,120 --> 00:11:55,560 Tenemos un problema que resolver, hay inhumanos 153 00:11:55,640 --> 00:11:59,840 creando el caos por toda la ciudad. Soy de un grupo que intenta pararlos. 154 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 Preferimos ayudar a granujas como Dante 155 00:12:02,240 --> 00:12:03,960 a dejar que lo hagan los humanos. 156 00:12:04,040 --> 00:12:07,840 Sé que nos ha atacado, pero al ver su mirada, 157 00:12:07,920 --> 00:12:10,760 he sentido que le sucede algo, 158 00:12:11,800 --> 00:12:13,920 como que tiene... miedo. 159 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 M Doble, por poco nos asa vivos. No es un buen chico. 160 00:12:18,080 --> 00:12:21,000 Llevo semanas tras su pista. Está fuera de control. 161 00:12:21,360 --> 00:12:23,680 Incluso quemó su propia casa en Illinois. 162 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 Tengo que encauzarlo antes de que se ponga peor. 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 A los individuos de abajo, 164 00:12:28,680 --> 00:12:31,000 están ahora en zona de alto riesgo. 165 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Por favor, no se muevan. 166 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 S.H.I.E.L.D. 167 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Espera. 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 No te preocupes, vienen a ayudar. Son superhéroes policías. 169 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Pero son humanos. 170 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 Se volverán en contra nuestra en algún momento. Vámonos. 171 00:12:48,080 --> 00:12:50,240 Pero al correr parecemos culpables. 172 00:12:52,480 --> 00:12:53,560 Tú misma. 173 00:13:03,480 --> 00:13:06,160 ¿Qué parte de "no se muevan" no ha entendido él? 174 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 Agente de S.H.I.E.L.D., Daisy Johnson. 175 00:13:10,000 --> 00:13:13,840 Llamaría a mi abogado, pero no tengo. 176 00:13:14,400 --> 00:13:16,080 Así que léenos nuestros derechos. 177 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 ¿Por qué? 178 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 Porque nos estáis arrestando. 179 00:13:19,000 --> 00:13:21,280 No, no es así. Ni siquiera sé bien quiénes sois. 180 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 ¡La madre de la nuez! 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,120 ¿No eres el colega del Capitán América? 182 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 - Patriota. - ¡Patriota! 183 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Eh... 184 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 ¿Es cierto que hueles a libertad? 185 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 ¿Por qué no... 186 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 ...nos contáis qué ha pasado? 187 00:13:44,200 --> 00:13:46,560 - Es complicado. - No lo es, es sencillo. 188 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Intentábamos cazar a un inhumano loco con poderes de fuego, 189 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 y otro inhumano quiso ayudar, 190 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 pero se fastidió todo. 191 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 ¿Dos inhumanos? 192 00:13:55,600 --> 00:13:58,120 ¿Qué más da? ¿Tienes algo en contra de los inhumanos? 193 00:13:58,200 --> 00:14:00,920 No. No, pero sigue un patrón. 194 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Soy de la División de Análisis 195 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 y rastreo incidentes inhumanos violentos... 196 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 AUMENTAN LOS DESAPARECIDOS 197 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 ...pero esa no es la historia. 198 00:14:09,680 --> 00:14:11,880 A muchos jóvenes identificados en los ataques 199 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 no podemos encontrarlos. 200 00:14:13,680 --> 00:14:15,400 Es como si se hubieran desvanecido. 201 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Víctor dijo que trabajaba para un grupo antiviolencia. 202 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 Quizá pueda ayudar. 203 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 Solo que salió corriendo, 204 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 es un posible sospechoso de libro. 205 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 ¡Y unas nueces! 206 00:14:25,760 --> 00:14:27,080 Víctor vino a ayudar 207 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 cuando no había nadie, ni siquiera tú. 208 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Es un héroe. 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 No está por encima de la ley. 210 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 ¿Cómo vais a manejar la situación? 211 00:14:34,080 --> 00:14:36,760 Vosotros seguid el rastro de los portales de Víctor. 212 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Nosotras nos separaremos para buscar a Dante. 213 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 Podéis iros a casa. 214 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Dejad que se encarguen los profesionales. 215 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 No podéis largarnos. 216 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 ¿Acaso tenéis poderes? 217 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Déjalo. 218 00:14:56,440 --> 00:14:59,600 ¿Por qué tanto interés en los poderes? No los necesitamos. 219 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 Tus guantes sísmicos podrían tumbar un rascacielos. 220 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Y yo me entrené con el Capitán América. 221 00:15:06,280 --> 00:15:09,280 Ya lo sé, lo he leído en tu página de la Hero Watch app. 222 00:15:09,360 --> 00:15:11,040 Me encanta tu nueva foto de perfil. 223 00:15:23,640 --> 00:15:27,280 ¿Qué importa lo que piensen? Sabemos lo que somos. 224 00:15:27,680 --> 00:15:30,080 ¿Dos heroínas novatas sin seguidores ni rumbo? 225 00:15:42,000 --> 00:15:45,840 Brava, Tippy, qué acertada. 226 00:15:45,920 --> 00:15:48,000 No lo voy a traducir palabra por palabra, 227 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 porque las dos sabemos que es un poco largo. 228 00:15:51,680 --> 00:15:53,120 Ahí va la versión corta. 229 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 La Capitana Marvel no se rinde ante la injusticia. 230 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Tenéis razón, Tippy. Tú y esa agente de S.H.I.E.L.D. 231 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 Esta historia Víctor-Dante es sospechosa 232 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 y vamos a averiguar por qué. 233 00:16:06,440 --> 00:16:07,680 ¡Vamos! 234 00:16:11,000 --> 00:16:14,280 Tendrías que haber oído el discurso en ardilla original. 235 00:16:14,560 --> 00:16:15,640 Qué bueno. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 APARTA 237 00:16:52,720 --> 00:16:54,880 Tenemos una noticia de última hora. 238 00:16:54,960 --> 00:16:58,320 Ha ocurrido otro presunto ataque inhumano en Central Park. 239 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 Dos jóvenes... 240 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Nunca acaba. 241 00:17:02,480 --> 00:17:06,600 Eh, América. Las noticias no cambian aunque la rompas. 242 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 Y eso lo descuento de tu paga. 243 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 Hagamos las cuentas. 244 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Apenas me pagas 245 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 y esa chatarra no vale nada. 246 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 Así que, más bien, tú me debes. 247 00:17:15,480 --> 00:17:16,760 Déjame arreglar mi moto. 248 00:17:17,080 --> 00:17:18,800 Me quedan cinco minutos de descanso. 249 00:17:19,840 --> 00:17:20,920 ¿Esa moto? 250 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 ¡No! 251 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 Vamos. 252 00:17:29,720 --> 00:17:31,800 No metes bien las marchas, idiota. 253 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 ¿Puedes volar? 254 00:17:33,800 --> 00:17:35,520 Sí, y no solo eso. 255 00:17:45,920 --> 00:17:48,800 Que sea invulnerable, que sea invulnerable. 256 00:17:54,280 --> 00:17:55,960 - ¿Estás bien? - No será por ti. 257 00:17:56,960 --> 00:17:58,440 Quítate de en medio antes... 258 00:17:58,800 --> 00:17:59,960 ¿Qué es esto? 259 00:18:00,880 --> 00:18:05,880 ¿Habéis visto a un joven inhumano en llamas o sin llamas? 260 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 ¿Ese misto es inhumano? 261 00:18:08,960 --> 00:18:10,120 Es todo mío. 262 00:18:12,720 --> 00:18:14,400 Fenómeno, otra quiero y no puedo. 263 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 Os dije que os marcharais. 264 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 No eres nuestra madre. 265 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 ¡Vale, hasta nunca! 266 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 Agente Exilio, ¿cuál es tu status? 267 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 Hala, me temo que mi tarea sigue pendiente. 268 00:18:51,640 --> 00:18:53,960 El objetivo sigue en fuga. 269 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Tu último informe decía que la captura era inminente. 270 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 He tenido alguna interferencia, pero Dante está fichado, 271 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 y también encontré otra... 272 00:19:01,920 --> 00:19:03,200 Dante es tu misión. 273 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 Hemos invertido mucho en ti, Exilio. 274 00:19:07,080 --> 00:19:10,520 Sería una pena que no cumplieras las expectativas. 275 00:19:14,360 --> 00:19:15,520 Lo haré. 276 00:19:18,920 --> 00:19:21,920 Vamos, moto estúpida, dale. 277 00:19:25,360 --> 00:19:28,360 Vale. Me he perdido en una isla. 278 00:19:29,920 --> 00:19:32,160 Mejor guardo esto antes de que ese cohete volador 279 00:19:32,240 --> 00:19:33,440 vuelva a por otra ronda. 280 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Ya me estoy hartando de ti, tío. 281 00:19:44,040 --> 00:19:48,560 Pues para. Trabajo para gente que quiere que los inhumanos viváis bien. 282 00:19:48,640 --> 00:19:50,960 Ven conmigo, eso va por ti también. 283 00:19:51,760 --> 00:19:54,160 Estos poderes me arruinaron la vida. 284 00:19:54,480 --> 00:19:56,600 No los quiero y tampoco quiero 285 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 lo que sea que me ofreces. 286 00:20:01,320 --> 00:20:03,200 ¡Déjame en paz! 287 00:20:06,560 --> 00:20:07,760 ¡Si así lo quieres! 288 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 Si no te gusta que te atropellen, 289 00:20:18,480 --> 00:20:19,600 lo pones difícil. 290 00:20:20,600 --> 00:20:22,360 Busco al idiota del cabezón caliente. 291 00:20:23,600 --> 00:20:25,920 Sal, cerilla. Lucha si... 292 00:20:28,080 --> 00:20:29,280 Lo encontré. 293 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 - Pediré refuerzos. - ¡No! 294 00:20:47,880 --> 00:20:50,240 Aquí hay un buen equipo. Podemos juntos. 295 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 No cuentes conmigo. Solo vine a por mi moto. 296 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Espera. 297 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 ¡El conducto del gas! 298 00:21:16,400 --> 00:21:17,920 ¡Oh, nueces! 299 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 ¿Patriota? 300 00:21:55,440 --> 00:21:57,320 Patriota, ¿estás bien? 301 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Sí, eso creo. ¿Y tú? 302 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 Tal vez deberíamos... 303 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 ¡Daisy! 304 00:22:07,400 --> 00:22:11,000 Patriota, que se suba al coche. Y vamos a evacuar el edificio. 305 00:22:15,240 --> 00:22:17,160 CA, que salgan todos de los vehículos 306 00:22:17,240 --> 00:22:18,240 y ponlos a salvo. 307 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Oído, M Doble. 308 00:22:20,760 --> 00:22:23,440 Hay que encontrar la forma de cortar el gas. 309 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Son procedimientos de emergencia. 310 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 No hay tiempo. 311 00:22:26,400 --> 00:22:28,320 Lo haremos cuando estén todos a salvo. Ve. 312 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 ¿Hay alguien ahí? 313 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 ¡Socorro! 314 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 No se apure, estoy aquí para ayudar. 315 00:22:50,880 --> 00:22:52,680 Hola, soy Ms. Marvel. 316 00:22:53,080 --> 00:22:56,400 Sí, ya sé que esta manota se ve rara, 317 00:22:56,480 --> 00:22:57,760 pero confíe en mí. 318 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Ya está a salvo. 319 00:23:07,080 --> 00:23:08,320 Ya está, señora. 320 00:23:12,840 --> 00:23:14,280 ¡Patriota! 321 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 Ve. Buscaremos otro camino. 322 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 Dante. 323 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 No. 324 00:24:03,160 --> 00:24:04,440 Víctor, ¿estás bien? 325 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 - ¿Dónde está? - Dante se escapó. 326 00:24:07,600 --> 00:24:09,120 ¿Has intentado detenerlo? 327 00:24:09,440 --> 00:24:11,800 - Víctor, si vieras... - Estás de su lado ahora. 328 00:24:12,120 --> 00:24:13,920 No estoy del lado de nadie. 329 00:24:14,480 --> 00:24:19,200 Al parecer, lo que quiere Dante es huir de los problemas, no causar... 330 00:24:20,360 --> 00:24:22,760 Oh, no, puede que aún haya gente ahí. 331 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Ayúdalos si quieres, 332 00:24:25,480 --> 00:24:29,440 llegará el día en que solo haya inhumanos y no inhumanos. 333 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Entonces tendrás que elegir. 334 00:24:42,080 --> 00:24:43,200 Patriota. 335 00:24:44,880 --> 00:24:47,600 El edificio puede hundirse. ¿Están todos fuera? 336 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 Sí, despejado. Vamos a cortar el gas. 337 00:24:51,840 --> 00:24:52,880 ¡Daisy! 338 00:24:58,000 --> 00:25:00,400 No podía dejaros solos ante el desastre. 339 00:25:06,680 --> 00:25:09,080 Vamos. Todo va bien, pero date prisa. 340 00:25:11,000 --> 00:25:13,200 Lo... mismo digo. 341 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 ¡Eh, cuidado! 342 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 Hasta aquí llegó mi moto. 343 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Atrás. Lo tenemos, ¿vale? 344 00:25:52,360 --> 00:25:56,240 Guantes generando vibración de frecuencia variable, ¿eh? 345 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 Sí, todo se menea con ellos. 346 00:26:10,400 --> 00:26:11,760 No pensé que fueras a ayudar. 347 00:26:11,880 --> 00:26:13,760 No iba, pero soy una boba. 348 00:26:16,960 --> 00:26:19,400 Se fueron. No hay rastro de los inhumanos. 349 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 Tal y como lo dices parece que son 350 00:26:21,480 --> 00:26:23,160 automáticamente culpables de algo, 351 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 pero no hay nada seguro. 352 00:26:25,840 --> 00:26:27,200 Para Víctor, Dante es una amenaza. 353 00:26:27,280 --> 00:26:30,080 Pero ha tenido la oportunidad de hacerle daño y no lo ha hecho. 354 00:26:30,160 --> 00:26:31,480 ¿Sabes lo que ha hecho? 355 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 Robar mi moto y freír a medio barrio. 356 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Creo que eso va contra la ley. 357 00:26:35,960 --> 00:26:39,320 Sí, lo podríamos haber controlado todo 358 00:26:39,400 --> 00:26:41,440 si no hubieras destrozado la tubería del gas. 359 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 Así que, ¿qué tal si bajas el tono 360 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 y nos ayudas con la situación? 361 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 No, porque esta situación 362 00:26:48,000 --> 00:26:50,960 no es algo que los Jóvenes Vengadores puedan arreglar. 363 00:26:51,360 --> 00:26:56,040 No necesito que alguien como tú me dé lecciones de moral. 364 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Por fin, llegó la caballería. 365 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 Daisy Johnson, quedas arrestada 366 00:27:20,760 --> 00:27:22,840 por falsificación, negligencia 367 00:27:22,920 --> 00:27:24,240 y actuación no autorizada. 368 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 ¿Cómo? 369 00:27:26,880 --> 00:27:29,480 Tú tampoco estás autorizado, Cap. Jr. 370 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 - Eso es mentira. Somos... - No, déjale ir. 371 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 Él no tiene nada que ver. Es culpa mía. 372 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 ¿Me mentiste? 373 00:27:36,800 --> 00:27:37,960 Tuve que hacerlo. 374 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 Demasiada burocracia para llegar a solucionar los problemas. 375 00:27:41,400 --> 00:27:43,760 No podía esperar a que un comité se decidiera. 376 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 ¿Y prefieres engañarme a seguir las reglas? 377 00:27:46,760 --> 00:27:49,600 Sabes lo difícil que ha sido que me tomen en serio, 378 00:27:49,680 --> 00:27:51,040 ¿y aun así me metes en esto? 379 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 Espero que te encierren. 380 00:27:58,720 --> 00:28:01,360 Ya lo sé. Dales un segundo. 381 00:28:03,520 --> 00:28:07,520 Bueno, no ha estado bien, 382 00:28:08,640 --> 00:28:10,760 pero estoy de acuerdo con Tippy. 383 00:28:10,960 --> 00:28:14,120 Hay que recomponerse y volver al trabajo. 384 00:28:15,040 --> 00:28:18,360 Es la hora de actuar. ¿Qué opináis? 385 00:28:21,400 --> 00:28:23,560 Creo que podrías relajarte un poco. 386 00:28:27,960 --> 00:28:29,640 - Pero, sí. - Y yo. 387 00:28:31,800 --> 00:28:34,760 Ahora vamos a pillar a Dante. 388 00:28:34,840 --> 00:28:36,240 Lo cogeremos. 389 00:28:36,320 --> 00:28:38,800 ¿Qué pasa, CA? ¿Has oído algo de lo que dije? 390 00:28:39,280 --> 00:28:42,520 Parece que es el malo, pero si lo hubieras visto, le... 391 00:28:43,640 --> 00:28:45,960 ...algo le pasa. 392 00:28:46,560 --> 00:28:49,680 Que lo sabes, ¿no? ¿También eres vidente? 393 00:28:50,160 --> 00:28:52,240 No, pero soy inhumana. 394 00:28:52,880 --> 00:28:55,440 Estaba en una fiesta cuando apareció la Niebla Terrígena. 395 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Todo cambió. 396 00:29:48,880 --> 00:29:50,960 Al principio no podía manejarme. 397 00:29:51,280 --> 00:29:53,720 Si mis poderes hubieran sido fuego, 398 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 quizá hubiera quemado mi casa y más. 399 00:29:57,160 --> 00:30:00,560 No puedes... ¿Cómo puedes defenderlo? 400 00:30:00,640 --> 00:30:03,600 Por poco nos achicharra. 401 00:30:03,920 --> 00:30:07,880 No puedes pasárselo solo por ser inhumano. 402 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Es lo peor que me has dicho nunca. 403 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 No estoy pasándole nada a nadie, ni a Víctor, por cierto. 404 00:30:14,480 --> 00:30:15,720 ¿No has pensado que tal vez 405 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 sea él quien no dice la verdad? 406 00:30:18,240 --> 00:30:21,200 ¿El tipo que arriesgó su vida para salvarnos? 407 00:30:21,400 --> 00:30:25,560 No, nosotras actuaríamos igual, como héroes. 408 00:30:25,800 --> 00:30:28,320 Es así de simple, M Doble, blanco y en botella. 409 00:30:28,400 --> 00:30:30,760 Tienes que despertar y verlo. 410 00:30:30,840 --> 00:30:33,520 ¿Sí? Te diré lo que no quiero. 411 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 Nada de esto, y menos de mi mejor amiga. 412 00:30:38,880 --> 00:30:40,520 ¿Qué tal eso? ¿Blanco y en botella? 413 00:30:45,000 --> 00:30:47,760 ¡M Doble! 414 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 ¿Cómo voy a ser como tú? 415 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 Kamala, escuché un ruido. 416 00:31:14,240 --> 00:31:18,120 Se me ha caído el móvil, ¿vale? Y no, mamá, no hablaba con un chico. 417 00:31:18,200 --> 00:31:21,240 Y sí, ya hice la tarea y guardé los "juguetes". 418 00:31:21,360 --> 00:31:24,800 No necesito que nadie más me diga cómo vivir mi vida, 419 00:31:24,880 --> 00:31:26,040 buenas noches. 420 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 Acha... 421 00:31:31,360 --> 00:31:33,920 ¿No vas a decirme lo que te preocupa? 422 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 Es agotador, Ammi. 423 00:31:40,440 --> 00:31:44,520 Siento que algo es cierto, tengo una corazonada, 424 00:31:44,600 --> 00:31:49,520 pero todo el mundo me dice lo contrario o piensa que estoy loca. 425 00:31:52,280 --> 00:31:55,600 Sabes que mi madre no quería que me casara con tu abuelo. 426 00:31:55,960 --> 00:31:59,880 Sí. Pensaba que era un soñador, un aventurero. 427 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 Jersey City. Qué aventura. 428 00:32:05,880 --> 00:32:09,120 Y claro, a ella no podía romperle el corazón, 429 00:32:09,760 --> 00:32:11,920 así que, a tu padre le dije que no. 430 00:32:13,040 --> 00:32:15,440 El día de antes de marcharse a EE. UU., 431 00:32:15,840 --> 00:32:18,280 me dejó una nota de su poeta favorito. 432 00:32:19,240 --> 00:32:23,360 "Tú corazón sabe el camino. Corre en esa dirección". 433 00:32:24,200 --> 00:32:25,280 Se lo enseñé a mi madre 434 00:32:26,440 --> 00:32:29,080 y en una semana nos habíamos casado. 435 00:32:29,680 --> 00:32:32,000 No pasa una semana sin que tu abuela 436 00:32:32,080 --> 00:32:33,920 hable con su nuero favorito. 437 00:32:34,480 --> 00:32:37,360 A veces pienso que le gusta más que yo. 438 00:32:38,480 --> 00:32:41,080 Beti, ya sabes lo que hacer. 439 00:32:41,560 --> 00:32:45,960 Ten fe en lo que crees y ayuda a los demás a ver lo que tú ves. 440 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 Ten paciencia con la gente, Kamala. 441 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 Todo el mundo sufre. 442 00:32:54,640 --> 00:32:55,880 Gracias, Ammi. 443 00:32:56,280 --> 00:32:58,920 Acha, espero que no sea por un chico. 444 00:33:02,760 --> 00:33:05,080 Hala, a dormir. Buenas noches. 445 00:33:05,720 --> 00:33:06,920 Buenas noches. 446 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 Soy Doreen. Deja tu mensaje. 447 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 Buzón. Doreen, soy yo. 448 00:33:19,800 --> 00:33:24,000 Esperaba que estuvieras, que sepas que no pienso rendirme. 449 00:33:24,080 --> 00:33:26,680 Voy a buscar a Víctor y a Dante, te lo digo. 450 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 Tienen que estar en la isla. 451 00:33:36,160 --> 00:33:37,760 - Hola. - Víctor. 452 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Vaya, qué raro. ¿Cómo me has encontrado? 453 00:33:43,760 --> 00:33:47,600 Supongo que ha sido suerte. Bueno, y Hero Watch me ha ayudado. 454 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 Oye, me fui de una manera... 455 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 Estaba equivocado. 456 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 Estoy cansado, ¿sabes? 457 00:33:56,520 --> 00:33:58,080 Llevo semanas en este trabajo, 458 00:33:58,160 --> 00:34:01,160 intentando ayudar a Dante y hacer del mundo un lugar más seguro. 459 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 Quiero demostrar que puedo hacerlo solo. 460 00:34:07,560 --> 00:34:08,640 Sí, lo entiendo. 461 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 Pero, no sé. 462 00:34:13,280 --> 00:34:15,960 Quizá tendría que dejar de actuar como si lo supiera todo. 463 00:34:16,640 --> 00:34:19,880 Podríamos unir nuestras fuerzas. 464 00:34:21,120 --> 00:34:24,440 Yo... Sí, podríamos... 465 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 ...¿Tal vez? 466 00:34:27,400 --> 00:34:28,720 Confiaba en que dijeras eso. 467 00:34:29,480 --> 00:34:31,160 Ya he hablado con mi superiora. 468 00:34:31,600 --> 00:34:34,480 Ella piensa que eres una buena candidata para la organización. 469 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 ¿Cómo? 470 00:34:36,800 --> 00:34:41,760 Me parece que te equivocas. Es decir, estoy contenta de... 471 00:34:44,560 --> 00:34:46,760 - ¿Víctor? - Siento interrumpirte 472 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 pero si la respuesta es que no, 473 00:34:48,640 --> 00:34:51,520 creo que debo pasar a la parte en la que te golpeo 474 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 y te llevo adonde quiero. 475 00:35:04,640 --> 00:35:09,120 De todas formas, ni tú, ni ninguno de ellos, 476 00:35:09,520 --> 00:35:11,280 tenéis opción alguna. 477 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 Víctor, ¿cómo puedes... 478 00:35:13,960 --> 00:35:16,720 ...hacerle esto a los tuyos? Con lo que hemos pasado. 479 00:35:16,800 --> 00:35:21,480 No me llamo Víctor. Soy Exilio. Y no le hago nada a nadie. 480 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 Les doy la oportunidad de proteger a sus creadores, 481 00:35:25,760 --> 00:35:28,120 aquellos que diseñaron el genoma inhumano. 482 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 ¿Quieres decir, los Kree? 483 00:35:30,400 --> 00:35:32,720 ¿Qué tiene esto que ver con una especie alienígena 484 00:35:32,800 --> 00:35:35,680 que se marchó hace miles de años para no volver? 485 00:35:35,760 --> 00:35:38,880 No seas lerda. Una nave Kree está ya en órbita. 486 00:35:41,680 --> 00:35:43,000 Su líder, Hala, 487 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 ha visto el resurgir de los inhumanos tras la Niebla Terrígena. 488 00:35:46,480 --> 00:35:50,640 Ha reconocido el potencial y nos está reclutando, 489 00:35:50,720 --> 00:35:55,320 los mejores guerreros de la galaxia, para servir al Imperio Kree. 490 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 Hemos recorrido el mundo 491 00:35:59,760 --> 00:36:02,280 para que los candidatos perfectos nos demuestren su valía. 492 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 Nos gusta llamarlo el "examen final". 493 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 ¿Qué pasa con los que no tienen nada que demostrar? 494 00:36:09,160 --> 00:36:11,840 Mi tarea es que cambien de opinión. 495 00:36:14,040 --> 00:36:16,200 Dante... no nos atacaba a nosotras. 496 00:36:24,440 --> 00:36:25,720 Iba a por ti. 497 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 Una pena que Dante no acertara. Al menos pudo escapar. 498 00:36:29,680 --> 00:36:30,760 Por poco tiempo. 499 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 ¿Por qué crees que te he buscado? 500 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 La próxima vez no hables tanto. 501 00:37:17,160 --> 00:37:19,880 ¡Puedes curarte! A ver qué rápido. 502 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 Estate alerta, Tippy. 503 00:37:36,840 --> 00:37:38,840 Ella suele venir aquí para pensar. 504 00:37:45,080 --> 00:37:46,440 ¡Oh, nueces! 505 00:37:52,960 --> 00:37:54,080 ¡Kamala! 506 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 ¡M Doble! 507 00:38:18,280 --> 00:38:20,640 Eres mejor luchadora que Dante. 508 00:38:22,960 --> 00:38:25,200 ¿Quieres dejarlo? Vamos, será genial. 509 00:38:25,600 --> 00:38:27,760 Llamo ahora mismo a mis amigos de S.H.I.E.L.D. 510 00:38:27,840 --> 00:38:31,400 Si te portas bien, te ayudo a elegir la mejor celda. 511 00:38:33,040 --> 00:38:35,680 Suena muy bien, pero ¿puedo decirte algo? 512 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 No soy el único que habla demasiado. 513 00:38:48,640 --> 00:38:51,320 ¡No! 514 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 ¡Kamala! 515 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 ¿Qué hacemos, Tippy? 516 00:39:06,440 --> 00:39:09,560 ¿Cómo se encuentra a alguien que se desvanece en un portal? 517 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 El mensaje de voz. 518 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 Decía que somos las mejores amigas y que nos arreglaríamos. 519 00:39:18,760 --> 00:39:20,960 No me ha dado tiempo a decirle que lo siento, 520 00:39:21,040 --> 00:39:25,960 que no la escuché, que la he juzgado por ser inhumana. 521 00:39:26,720 --> 00:39:28,440 Yo no soy así. 522 00:39:30,120 --> 00:39:32,200 ¿Y si nunca puedo decírselo? 523 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 ¡La madre del anacardo! 524 00:39:37,960 --> 00:39:41,160 Alguien dejó un mensaje de voz en nuestra página del Hero Watch. 525 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Voy en una nave espacial, estamos... en algún lugar... 526 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 ...en órbita. 527 00:39:48,480 --> 00:39:49,640 Debes darte prisa. 528 00:39:52,080 --> 00:39:54,240 ¡Nos ha mandado una pista! 529 00:39:54,320 --> 00:39:58,240 Y ha usado la app ella solita. Esa es mi heroína. 530 00:40:02,680 --> 00:40:05,600 Vale, Tippy. Vamos. 531 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 M Doble ha dicho: "nave" y "órbita", 532 00:40:09,040 --> 00:40:13,360 esperemos que esté por ahí arriba, 533 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 alrededor de la Tierra. 534 00:40:15,720 --> 00:40:17,960 ¿Pero cómo subimos nosotras? 535 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Tony Stark. 536 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 Él tendrá una nave de sobra para prestarnos. 537 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Sí, es verdad. 538 00:40:28,400 --> 00:40:31,920 No puedo entrar en la Torre Stark y robar una nave. 539 00:40:32,840 --> 00:40:37,480 Desde luego, yo sola, no. Necesito a alguien muy fuerte. 540 00:40:37,840 --> 00:40:40,000 Entonces, ¿qué te parece? 541 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 Que no sabes ni mi nombre, Niña Ardilla. 542 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 "Chica Ardilla", 543 00:40:45,520 --> 00:40:48,880 con poderes de ardilla y poderes de chica. 544 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Y tú, ¿cómo eras? 545 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 América Chávez, con "ningún interés". 546 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 Pero ayudaste a aquel tipo. 547 00:40:55,360 --> 00:40:56,440 Eres buena persona. 548 00:40:56,560 --> 00:40:58,840 Y la buena gente ayuda a la buena gente. 549 00:40:58,920 --> 00:41:01,320 Sigues sin convencerme. 550 00:41:02,360 --> 00:41:05,040 Eh, escuché lo que dijiste antes de marcharte. 551 00:41:05,480 --> 00:41:07,000 Sabes lo que está pasando, ¿no? 552 00:41:07,600 --> 00:41:10,680 ¿Y no vas a hacer nada al respecto? 553 00:41:11,360 --> 00:41:15,240 Lo sé, lo que pasa aquí, ya pasó en mi mundo, 554 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 y no se puede parar. 555 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 Todo ocurrió de la misma manera: 556 00:41:20,560 --> 00:41:22,800 los inhumanos atacándose sin razón. 557 00:41:23,800 --> 00:41:27,040 Y, en muy poco tiempo, a todos les afectaron las peleas. 558 00:41:28,360 --> 00:41:30,000 Mis madres, las dos eran heroínas. 559 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 Intentaban salvar a esos niños. 560 00:41:33,000 --> 00:41:34,720 Intentaban salvar el mundo. 561 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 Se acercaba una gran batalla y les supliqué que me dejaran luchar, 562 00:41:40,400 --> 00:41:42,680 luchar por algo, igual que ellas. 563 00:41:46,120 --> 00:41:49,360 Pero me engañaron diciéndome que inventaron una máquina 564 00:41:49,440 --> 00:41:51,280 que me haría fuerte para ayudarlas. 565 00:41:53,200 --> 00:41:55,600 Pero era un teletransportador interdimensional. 566 00:41:56,520 --> 00:41:57,800 No quisieron que las ayudara. 567 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 Me veían como a una niña. 568 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 Vaya broma, ¿no? 569 00:42:33,360 --> 00:42:35,680 Parece que la historia se repite. 570 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 Yo me voy. 571 00:42:38,400 --> 00:42:41,160 Si tuvieras algo de cabeza, harías lo mismo. 572 00:42:41,760 --> 00:42:45,520 Tus madres estarían muy enfadadas ahora mismo. 573 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 Cállate. 574 00:42:54,040 --> 00:42:57,400 Dijiste que luchaban por algo, que querías ser como ellas. 575 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 Entonces, ¿por qué no? 576 00:42:59,520 --> 00:43:01,600 Ellas lo perdieron todo. 577 00:43:01,720 --> 00:43:04,080 No, todo no. 578 00:43:04,160 --> 00:43:07,040 Eran heroínas y siempre lo serán. 579 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 Tú puedes serlo también, 580 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 honrando su memoria y luchando por la verdad. 581 00:43:14,080 --> 00:43:15,200 Vale. 582 00:43:15,880 --> 00:43:17,640 Pero no pienso robarle a Tony Stark. 583 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Qué idea tan estúpida. 584 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 Hay que buscar la manera. 585 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 Estupendo. Conozco a un tipo. 586 00:43:38,800 --> 00:43:40,560 ¡Eh! Cap. Jr. 587 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 Aquí. 588 00:43:47,040 --> 00:43:49,800 Tienes que tener más seguridad en tu móvil, Rayshaun. 589 00:43:49,880 --> 00:43:53,360 He hackeado tus redes sociales para conseguir el ping de tu GPS. 590 00:43:55,400 --> 00:43:57,080 Eso es algo que odio de ti. 591 00:43:57,160 --> 00:43:59,000 Tan poco profesional. 592 00:43:59,960 --> 00:44:03,440 No. Odias que no sea tan cerrada como tú. 593 00:44:03,880 --> 00:44:08,200 Pero si quieres seriedad, agárrate las macadamias. 594 00:44:11,640 --> 00:44:13,320 El inhumano que lucha contra Dante, 595 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 es un chico malo que secuestró a Ms. Marvel 596 00:44:15,440 --> 00:44:18,600 y están ahora mismo en órbita, en una nave por el espacio. 597 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 Tienes que ayudarnos a robar una nave 598 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 para poder rescatarla junto con otros niños inhumanos, 599 00:44:23,600 --> 00:44:26,560 a los que hacen luchar y pueden morir. Y... 600 00:44:29,680 --> 00:44:33,080 Bueno, eso es todo. ¿Te apuntas? 601 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 Aunque te creyera, 602 00:44:36,760 --> 00:44:39,200 estoy en libertad condicional por la artimaña de Daisy, 603 00:44:39,320 --> 00:44:42,160 no puedo ayudaros a robarle a SHIELD. 604 00:44:42,280 --> 00:44:44,880 Es ridículo. Tú eres ridícula. 605 00:44:50,280 --> 00:44:52,880 ¿Sí? ¿Y necesitas repetírtelo? 606 00:44:53,080 --> 00:44:55,960 Ya conozco a mucha gente que se ríe de mí. 607 00:44:56,560 --> 00:44:58,520 Nunca me ha importado, 608 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 siempre me apoyan mis dos amigas, 609 00:45:02,280 --> 00:45:03,960 y eso es lo único que necesito. 610 00:45:05,160 --> 00:45:08,480 Pero ahora una no está y tengo que salvarla. 611 00:45:17,480 --> 00:45:20,240 Puedes reírte, Patriota, ríete de mí, 612 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 haz lo que necesites, 613 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 pero mientras, coge ese escudo y sígueme. 614 00:45:30,280 --> 00:45:32,160 Vamos a meternos en muchos líos. 615 00:45:37,840 --> 00:45:40,040 Lo siento. Espacio vital, lo sé. 616 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 No te emociones. 617 00:45:42,720 --> 00:45:45,400 Daisy es la única capacitada para llevar naves, 618 00:45:45,800 --> 00:45:48,920 así que hay que sacarla de la celda en la que la metí. 619 00:45:55,160 --> 00:45:57,040 Eso fue atrevido, pelusa. 620 00:45:58,000 --> 00:46:01,920 Se me da muy bien comer frutos secos y patear traseros. 621 00:46:08,760 --> 00:46:11,480 Qué aburrido. Más incluso que... 622 00:46:12,600 --> 00:46:15,240 Uf, me aburro tanto que no puedo pensar en otra cosa. 623 00:46:29,240 --> 00:46:30,320 ¿Rayshaun? 624 00:46:30,560 --> 00:46:33,440 Estoy robando una nave por una buena causa. ¿Me ayudas? 625 00:46:37,560 --> 00:46:39,560 ¿Qué van a hacer, arrestarme? 626 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 Esto no ha ocurrido. ¿Sabes? 627 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 Claro, lo que tú digas. 628 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Vamos al hangar principal. 629 00:46:55,480 --> 00:46:57,800 Es la única salida. Hay que hacer un zigzag. 630 00:47:09,920 --> 00:47:12,320 Lo siento, mis respetos por vuestra lucha. 631 00:47:23,680 --> 00:47:25,640 ¡Oh, vamos, vamos, vamos! 632 00:47:38,640 --> 00:47:40,000 Mejor os ponéis detrás de mí. 633 00:47:40,520 --> 00:47:43,720 ¿En serio? Es la sede de S.H.I.E.L.D. no el salvaje oeste. 634 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Como quieras. 635 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 Bienvenida a bordo. 636 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 Agárrate fuerte... Pero no tanto. 637 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 Tenemos compañía. 638 00:48:09,200 --> 00:48:11,240 Voy a preparar el reactor. ¿Te encargas? 639 00:48:11,800 --> 00:48:12,960 Va. 640 00:48:28,640 --> 00:48:31,440 ¿Alguna idea de cómo abrir las puertas sin romperlas? 641 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Coge el control. 642 00:48:35,640 --> 00:48:38,400 Daisy, sé que eres hábil, pero no puedes apañar 643 00:48:38,480 --> 00:48:40,560 un nuevo par de guantes en tres segundos. 644 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 Ni falta que hace. 645 00:48:48,680 --> 00:48:49,720 ¿Qué? 646 00:48:52,640 --> 00:48:55,640 Eh, sin prisa, pero tenemos que irnos. 647 00:49:08,800 --> 00:49:09,760 ¡Así se hace! 648 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 ¡Sí! 649 00:49:11,880 --> 00:49:14,280 En serio, Daisy, ¡ha sido increíble! 650 00:49:15,040 --> 00:49:16,760 No te cortes por nosotras, chica. 651 00:49:16,840 --> 00:49:19,520 Me dijiste que tus poderes venían de los guantes. 652 00:49:19,840 --> 00:49:22,160 Me ayudan a enfocarlos, pero no son la fuente. 653 00:49:23,160 --> 00:49:26,400 Mira, no... no quería que supieras que era inhumana. 654 00:49:27,080 --> 00:49:29,000 No, hasta que confiara en ti. 655 00:49:29,360 --> 00:49:32,760 ¿Por qué esconder esos increíbles poderes? 656 00:49:33,080 --> 00:49:35,840 En serio, Daisy, ya sabes cuánto tengo que entrenar 657 00:49:35,920 --> 00:49:37,880 para poder llegar a tu nivel. 658 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 No te avergüences de quien eres. 659 00:49:41,840 --> 00:49:44,240 Vale, hay que comprobar los datos del satélite 660 00:49:44,320 --> 00:49:47,840 para detectar alguna nave en las zonas de órbita baja y media. 661 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 Por encima, no lo alcanzamos con este reactor. 662 00:49:54,440 --> 00:49:57,280 Bingo. Al parecer tenemos un Kree Imperial Cruiser 663 00:49:57,360 --> 00:49:59,360 escondido tras un satélite desmantelado. 664 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 ¿Los Kree? 665 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 Llevan sin venir miles de años. 666 00:50:04,760 --> 00:50:06,640 ¿Quiénes son los Kree? 667 00:50:06,960 --> 00:50:08,600 Una raza alienígena militar. 668 00:50:08,680 --> 00:50:10,760 Intentaron crear una raza de supersoldados 669 00:50:10,840 --> 00:50:12,240 alterando el ADN humano. 670 00:50:12,880 --> 00:50:17,360 Básicamente, crearon a los inhumanos pero dejaron el proyecto inacabado. 671 00:50:18,520 --> 00:50:20,720 Me dijiste que eso le ocurrió a tu planeta. 672 00:50:20,800 --> 00:50:23,680 ¿Recuerdas si tus madres dijeron algo sobre los Kree? 673 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 No. 674 00:50:25,920 --> 00:50:28,160 Pero pensaban que los inhumanos no estaban solos. 675 00:50:29,000 --> 00:50:30,960 Quizá tampoco ahora. 676 00:50:31,360 --> 00:50:34,240 M Doble pensaba que Dante intentaba escapar de Víctor. 677 00:50:34,320 --> 00:50:35,600 Ella también lo intentó, 678 00:50:35,680 --> 00:50:38,120 y ahora está atrapada en alguna nave Kree. 679 00:50:39,120 --> 00:50:40,920 ¿Y si no es la única? 680 00:50:41,320 --> 00:50:43,040 Los chicos inhumanos desaparecidos... 681 00:50:43,320 --> 00:50:45,840 ...no luchaban entre ellos, los estaban cazando. 682 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 La Niebla Terrígena activó sus poderes. 683 00:50:49,360 --> 00:50:51,640 Los Kree han vuelto para recoger a sus reclutas. 684 00:50:52,160 --> 00:50:53,440 Necesitaremos ayuda. 685 00:50:54,000 --> 00:50:55,320 Vamos a resumir. 686 00:50:55,400 --> 00:50:58,760 Somos fugitivos y ladrones. ¿A quién llamamos? 687 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 A un viejo amigo. 688 00:51:17,680 --> 00:51:18,840 ¿Dónde estoy? 689 00:51:29,600 --> 00:51:30,920 ¿Qué lugar es este? 690 00:51:31,760 --> 00:51:33,200 La llaman la "guarida del león". 691 00:51:34,320 --> 00:51:35,400 No te haré daño. 692 00:51:35,480 --> 00:51:36,560 Lo sé. 693 00:51:36,880 --> 00:51:39,520 Te vi huir de Víctor y sé quién es. 694 00:51:39,840 --> 00:51:41,280 No es culpa tuya. 695 00:51:43,040 --> 00:51:44,840 Necesitaba que alguien me dijera eso. 696 00:51:45,720 --> 00:51:47,200 ¿Se vuelve más sencillo? 697 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 Quieres decir... ¿ser quienes somos? 698 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 La verdad, no estoy segura. 699 00:51:52,880 --> 00:51:55,280 Hago lo que puedo para descubrirlo. 700 00:51:55,360 --> 00:51:58,000 He intentado ocultar mis poderes por mucho tiempo. 701 00:51:59,000 --> 00:52:01,920 Me daban pánico, y todo se incendiaba. 702 00:52:02,560 --> 00:52:04,800 Tenías que ver la cara de mi familia. 703 00:52:07,000 --> 00:52:09,960 Sobre todo cuando apareció Víctor y lo quemé todo. 704 00:52:12,040 --> 00:52:13,080 Solo quedaba huir. 705 00:52:18,600 --> 00:52:20,720 Saludos, mis guerreros inhumanos. 706 00:52:23,280 --> 00:52:25,240 Soy Hala la Acusadora. 707 00:52:25,320 --> 00:52:29,240 Se os acusa de no querer servir al Imperio Kree. 708 00:52:29,320 --> 00:52:34,440 Pero os vamos a ofrecer otra oportunidad de servir a esta noble causa. 709 00:52:35,240 --> 00:52:38,120 En vuestro mundo sois tratados como niños, 710 00:52:38,440 --> 00:52:41,480 pero yo veo vuestro potencial y destino: 711 00:52:42,240 --> 00:52:45,960 guerreros, héroes, defensores de los Kree. 712 00:52:47,720 --> 00:52:49,360 Con una sencilla misión: 713 00:52:49,840 --> 00:52:53,640 Batir a vuestro adversario y pasar a la siguiente ronda. 714 00:52:54,160 --> 00:52:58,120 Los victoriosos serán venerados en mil mundos. 715 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 Aquellos que se nieguen o fallen 716 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 serán obligados a ver sufrir a los suyos 717 00:53:03,120 --> 00:53:05,280 a manos de la armada Kree. 718 00:53:07,840 --> 00:53:10,960 - ¡Ammi! - Y quien no tenga familia... 719 00:53:12,880 --> 00:53:14,480 ...bueno, nadie os extrañará. 720 00:53:16,120 --> 00:53:17,480 No puedo más. 721 00:53:22,640 --> 00:53:24,480 Escapar es imposible. 722 00:53:24,800 --> 00:53:26,640 Vuestras células están diseñadas 723 00:53:26,720 --> 00:53:29,400 para contener todo tipo de poderes del universo. 724 00:53:29,680 --> 00:53:32,640 La primera prueba empieza... ahora. 725 00:53:41,600 --> 00:53:44,240 En serio, ¿Dante? Creía que estábamos del mismo lado. 726 00:53:47,640 --> 00:53:48,680 Ya la has oído. 727 00:53:49,120 --> 00:53:51,080 Solo uno de nosotros sale de aquí con vida. 728 00:53:57,400 --> 00:54:01,400 No si trabajamos juntos. Nosotros decidimos nuestro destino. 729 00:54:04,640 --> 00:54:05,680 Agárrame. 730 00:54:08,920 --> 00:54:10,200 Confío en ti, elástica. 731 00:54:10,880 --> 00:54:12,320 ¿Cómo salimos sin que nos cojan? 732 00:54:17,760 --> 00:54:20,320 ¡Me quemaste... cabezón de fuego! 733 00:54:21,120 --> 00:54:22,520 Y aún hay más. 734 00:54:27,960 --> 00:54:30,440 Dirige todo tu fuego a la cámara de vigilancia 735 00:54:30,520 --> 00:54:31,840 y no pares hasta que te diga. 736 00:54:44,800 --> 00:54:46,560 Se te olvidó la ventilación, Hala. 737 00:54:47,280 --> 00:54:48,440 Error clásico. 738 00:55:00,160 --> 00:55:01,560 Se tiene que abrir con estos. 739 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 ¡Sí! 740 00:55:04,440 --> 00:55:05,480 Para. 741 00:55:15,840 --> 00:55:16,840 Vamos. 742 00:55:17,440 --> 00:55:20,000 Espera. Échame una mano con mis manos. 743 00:55:22,000 --> 00:55:24,120 Busquemos una cápsula para salir de aquí. 744 00:55:24,200 --> 00:55:26,960 No. Todavía quedan inocentes en esta nave. 745 00:55:27,040 --> 00:55:28,880 - Hay que rescatarlos. - ¿Qué? 746 00:55:38,160 --> 00:55:40,720 Sabemos por lo que están pasando. Necesitan nuestra ayuda. 747 00:55:41,680 --> 00:55:43,720 Bueno, pero démonos prisa. 748 00:55:59,640 --> 00:56:00,880 ¿Eres un buen chico? 749 00:56:01,320 --> 00:56:03,640 ¿Y quién eres tú, carota babosa? 750 00:56:04,320 --> 00:56:05,480 ¿Podemos darnos prisa? 751 00:56:06,720 --> 00:56:08,560 Ea, Lockjaw. Nos vamos de aquí. 752 00:56:13,600 --> 00:56:16,840 No tenéis por qué haceros eso. Vosotros no sois así. 753 00:56:16,920 --> 00:56:18,360 Venga. Vamos a sacaros de aquí. 754 00:56:25,920 --> 00:56:27,480 ¿Nos volvemos a la Tierra? 755 00:56:33,840 --> 00:56:34,920 Atrás. 756 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 ¿Dónde creéis que vais? 757 00:56:41,680 --> 00:56:43,120 Acusadora, oímos la alarma y... 758 00:56:43,200 --> 00:56:45,360 Algún truco inhumano. 759 00:56:46,800 --> 00:56:49,280 Ahora... Volved... 760 00:56:57,600 --> 00:56:58,720 Hola. 761 00:57:12,320 --> 00:57:16,240 Uf, esta gente sabe cómo construir estaciones espaciales. 762 00:57:17,600 --> 00:57:19,480 ¿Quién soltó a los chicos? 763 00:57:20,360 --> 00:57:24,200 ¿Capitana Marvel? Virgen del avellano. 764 00:57:28,040 --> 00:57:29,560 Agente Daisy Johnson, Sra. 765 00:57:30,520 --> 00:57:32,880 No escribes. No llamas. 766 00:57:32,960 --> 00:57:34,800 Ya lo sé, lo siento. 767 00:57:36,120 --> 00:57:39,800 ¿Qué... pasa aquí? 768 00:57:40,400 --> 00:57:42,720 Tienes que contármelo todo luego. 769 00:57:42,800 --> 00:57:46,640 Pero por la información que me diste, hay que ponerse en marcha. 770 00:57:46,720 --> 00:57:49,120 Recibido. Gente, la Capitana Marvel. 771 00:57:49,200 --> 00:57:50,560 Me ha enseñado lo que sé. 772 00:57:50,640 --> 00:57:53,200 Ellos son Patriota, América, Chica Ardilla, y Tippy. 773 00:57:55,040 --> 00:57:57,040 Qué monos. ¿Las buenas noticias? 774 00:57:57,360 --> 00:58:00,240 La nave Kree no se ha movido desde que me diste las coordinadas. 775 00:58:00,320 --> 00:58:03,160 Por lo menos sabemos dónde están los niños desaparecidos. 776 00:58:03,240 --> 00:58:04,400 ¿Y las malas? 777 00:58:04,480 --> 00:58:05,920 Todo lo demás. 778 00:58:08,200 --> 00:58:10,360 No os preocupéis, son mi especialidad. 779 00:58:27,920 --> 00:58:29,280 Los prisioneros se escapan. 780 00:58:44,200 --> 00:58:46,000 Quítame este perro de encima 781 00:58:47,440 --> 00:58:48,720 ¡Buen chico, Lockjaw! 782 00:58:49,080 --> 00:58:50,640 Recuérdame no cabrear al perro. 783 00:58:50,920 --> 00:58:53,000 Yo no me preocuparía por él. 784 00:59:01,120 --> 00:59:02,160 Atrás. 785 00:59:03,320 --> 00:59:06,760 Olvida tu opinión sobre mí, Exilio, solo son niños. 786 00:59:07,080 --> 00:59:08,160 Déjalos ir. 787 00:59:09,240 --> 00:59:10,600 ¿Alguna vez te funciona? 788 00:59:11,040 --> 00:59:12,040 Al menos lo intento. 789 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 ¿Qué? 790 00:59:38,560 --> 00:59:40,680 No puedes estar siempre escondiéndote de mí. 791 00:59:44,320 --> 00:59:46,960 No eres solo una cara guapa. 792 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 ¡Además eres teletransportador! 793 00:59:53,480 --> 00:59:54,520 Hazlo otra vez. 794 00:59:57,960 --> 00:59:59,000 ¿Dónde estamos? 795 01:00:01,680 --> 01:00:03,040 Exactamente donde yo quiero. 796 01:00:04,480 --> 01:00:05,600 ¡Corre, Lockjaw! 797 01:00:30,920 --> 01:00:34,640 Basta. ¿Quieres pelea, Exilio? ¡Toma! 798 01:00:40,600 --> 01:00:42,760 Tanto rollo y ni siquiera aciertas. 799 01:00:44,160 --> 01:00:46,920 Tal vez no, pero soy buena fingiendo. 800 01:01:14,560 --> 01:01:17,920 Enhorabuena. Has derrotado a tu oponente. 801 01:01:18,000 --> 01:01:20,280 Termina con él... 802 01:01:21,200 --> 01:01:22,560 ...como un buen guerrero. 803 01:01:22,960 --> 01:01:27,400 Los buenos guerreros saben destruir, pero el poder lo usan para proteger. 804 01:01:28,080 --> 01:01:29,160 ¡Lockjaw, vete! 805 01:01:31,240 --> 01:01:32,320 ¡Lockjaw! 806 01:01:34,480 --> 01:01:35,520 ¡No! 807 01:01:45,080 --> 01:01:47,600 ¿Lo ves, Hala? Son débiles. 808 01:01:47,920 --> 01:01:51,200 Pero esa chica te derrotó ella sola. 809 01:01:51,600 --> 01:01:53,160 Con triquiñuelas. 810 01:01:53,240 --> 01:01:55,560 Cuando quiera la destruyo en un juego limpio. 811 01:02:03,440 --> 01:02:06,600 No hay juego limpio en la guerra, Exilio. 812 01:02:07,360 --> 01:02:09,600 Nunca debí confundirme con... 813 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 ¡No es verdad! 814 01:02:32,040 --> 01:02:34,840 ¿Estás bien? Déjame ayudarte. 815 01:02:39,280 --> 01:02:41,920 Menuda fuerza, Ms. Marvel. 816 01:02:42,840 --> 01:02:45,720 Pero, espera. ¿Sabes quién soy? 817 01:02:46,520 --> 01:02:51,400 Claro. Ms. Marvel de Jersey City. Me habló mucho sobre ti Chica Ardilla. 818 01:02:51,480 --> 01:02:53,840 - Al parecer, eres increíble. - Yo... 819 01:02:53,920 --> 01:02:57,360 ¿Te atreves a desafiar al poderoso Imperio Kree? 820 01:02:58,000 --> 01:02:59,040 Sin duda. 821 01:03:11,120 --> 01:03:13,640 Vete a casa, chico. Cuídate. 822 01:03:14,360 --> 01:03:16,720 Está bien, ya sigo yo. 823 01:03:39,560 --> 01:03:40,640 No me conoces, 824 01:03:41,440 --> 01:03:43,920 llevo mucho tiempo queriendo hacer esto. 825 01:04:16,240 --> 01:04:19,440 Tenemos que bloquear el puente y parar los refuerzos. ¿Hay un panel? 826 01:04:19,520 --> 01:04:20,520 Sí, salta. 827 01:04:26,840 --> 01:04:27,960 ¡Chica Ardilla! 828 01:04:29,760 --> 01:04:31,920 ¡M Doble! ¡Estás viva! 829 01:04:32,400 --> 01:04:35,280 Temía no volverte a ver y no poder pedirte perdón. 830 01:04:35,360 --> 01:04:37,880 No sé por qué dije lo que dije, no era mi intención. 831 01:04:38,200 --> 01:04:39,800 Ya lo sé, está bien. 832 01:04:40,400 --> 01:04:44,440 Tenías razón sobre Víctor. Lo odio. 833 01:04:45,000 --> 01:04:46,160 Espera un momento. 834 01:04:48,120 --> 01:04:50,560 Me gusta usar mi cola todo lo que puedo. 835 01:04:51,080 --> 01:04:52,960 - ¿Te quedas con ellos? - Sí, claro. 836 01:04:56,400 --> 01:05:00,840 Ella... me echó... como si yo fuera nada. 837 01:05:01,360 --> 01:05:03,080 Pues demuéstrale lo contrario. 838 01:05:03,600 --> 01:05:06,960 Ayúdanos a vencerla. Y sé lo que quieres ser. 839 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 ¿Quieres decir un héroe? 840 01:05:09,680 --> 01:05:12,640 ¿Para quién? ¿Para la familia que no me quiso? 841 01:05:12,760 --> 01:05:16,080 ¿Los humanos que se rieron de mí? No quiero salvarlos. 842 01:05:16,160 --> 01:05:18,200 Tenía un gran destino. 843 01:05:33,880 --> 01:05:36,200 Puede que aún lo tenga. 844 01:05:36,880 --> 01:05:40,880 Puede que Hala me quiera de nuevo. Se puede tener un comienzo lento. 845 01:05:41,360 --> 01:05:46,200 Lo importante es cómo acabas. 846 01:06:07,080 --> 01:06:08,880 El sistema operativo está dañado. 847 01:06:08,960 --> 01:06:11,840 Dad cuenta de él o perderé el control de la nave. 848 01:06:22,960 --> 01:06:25,480 Va por mis madres. 849 01:06:51,440 --> 01:06:52,560 No. 850 01:06:58,680 --> 01:07:00,840 Hay que mantener esta bañera en órbita. 851 01:07:01,120 --> 01:07:03,360 Haz lo que debas, Cap. Aquí está controlado. 852 01:07:10,120 --> 01:07:11,760 Víctor, podemos acabar con esto. 853 01:07:12,120 --> 01:07:14,200 No es con nosotras con quien quieres pelear. 854 01:07:14,400 --> 01:07:17,440 Nunca te sentiste amenazada por mi fuerza, ¿no? 855 01:07:18,160 --> 01:07:20,320 Pero eso va a cambiar. 856 01:07:21,200 --> 01:07:22,200 Oh, oh. 857 01:07:22,640 --> 01:07:24,160 ¡Expandir! 858 01:07:32,120 --> 01:07:33,920 Hay que hacer algo. ¡Ahora! 859 01:07:48,880 --> 01:07:51,600 Oh, vamos. No me digas que no vas a intentar darme. 860 01:08:00,720 --> 01:08:01,760 ¡Tippy! 861 01:08:02,560 --> 01:08:04,240 ¿Te acabas de despertar? 862 01:08:12,120 --> 01:08:13,160 ¡Ahora! 863 01:08:45,120 --> 01:08:47,920 Oye, Cap., ¿qué te dije de mi mejor amiga? 864 01:08:48,160 --> 01:08:49,440 Increíble, ¿no? 865 01:08:50,160 --> 01:08:52,920 Sí, no hay duda. Pero aún no ha acabado el día. 866 01:08:53,360 --> 01:08:55,680 Que alguien me ayude a no estrellarnos, 867 01:08:55,760 --> 01:08:57,120 así celebramos algo. 868 01:09:00,640 --> 01:09:02,880 Exilio se llevó el control central. 869 01:09:02,960 --> 01:09:04,520 Podré redirigir la navegación. 870 01:09:05,480 --> 01:09:06,680 Sí, lo tengo. 871 01:09:06,760 --> 01:09:09,520 Genial. Revierte el propulsor, salimos de la órbita. 872 01:09:09,920 --> 01:09:13,160 No puedo. Hay fallos de sistema por toda la nave. 873 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 Necesito alternativas, ¡vamos! 874 01:09:16,360 --> 01:09:19,040 No hay. El reactor está muy dañado para volar. 875 01:09:19,120 --> 01:09:21,840 Nos queda estrellar la nave lo mejor posible. 876 01:09:23,160 --> 01:09:25,240 ¿Hay una buena manera de hacerlo? 877 01:09:25,320 --> 01:09:26,680 Aterrizar en el agua. 878 01:09:26,760 --> 01:09:28,640 Pero necesito que alguien saque la nariz. 879 01:09:29,360 --> 01:09:31,000 ¿Puede alguien levantar un avión? 880 01:09:33,840 --> 01:09:36,160 Si tú puedes, yo puedo, rubia. 881 01:09:56,480 --> 01:09:58,000 Intenta que esté equilibrado. 882 01:10:06,880 --> 01:10:08,400 ¿Qué tal, chicos? 883 01:10:08,480 --> 01:10:10,400 Estamos elevándonos, pero no lo bastante. 884 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 No se puede hacer más. 885 01:10:14,800 --> 01:10:17,240 Dante, sube ahí. Cuando baje el campo de fuerza, 886 01:10:17,360 --> 01:10:18,920 lanzas tu mayor llamarada. 887 01:10:19,000 --> 01:10:22,680 Ni hablar. Ni siquiera puedo controlarlo en pequeño. 888 01:10:22,760 --> 01:10:25,960 Estás frenando tu poder porque te frenas a ti mismo. 889 01:10:26,480 --> 01:10:29,160 Todas lo hacemos, pero tienes que dejarte llevar 890 01:10:29,240 --> 01:10:31,160 y confiar en ti mismo. 891 01:10:31,720 --> 01:10:32,760 No puedo. 892 01:10:34,520 --> 01:10:35,840 Entonces, confía en nosotras. 893 01:10:36,080 --> 01:10:38,800 Además, no quedará nadie para dar cuenta si sale mal. 894 01:10:40,080 --> 01:10:42,880 ¿Qué? Es reconfortante... de alguna manera. 895 01:10:45,680 --> 01:10:46,640 Bueno. 896 01:10:53,160 --> 01:10:54,240 Por si acaso. 897 01:11:02,960 --> 01:11:06,560 Llegó el momento, Dante. Enséñales a todos quién eres. 898 01:11:42,520 --> 01:11:44,360 Que todo el mundo se agarre. 899 01:12:04,360 --> 01:12:05,360 Víctor, espera. 900 01:12:07,360 --> 01:12:08,800 ¡Teletransportadores! 901 01:12:09,200 --> 01:12:10,960 Los odio. 902 01:12:11,800 --> 01:12:14,040 ¿Verdad? ¡Qué pesados! 903 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Gracias... por todo. 904 01:12:23,040 --> 01:12:24,400 De nada. 905 01:12:26,880 --> 01:12:30,040 Para la próxima, salvemos el mundo en un lugar más seco. 906 01:12:34,200 --> 01:12:38,200 Buen trabajo, Ms. Marvel. Lo has manejado como una pro. 907 01:12:38,760 --> 01:12:39,760 Estoy impresionada. 908 01:12:40,400 --> 01:12:44,440 ¿Me puedes dar un pellizco para ver que no sueño? 909 01:12:44,520 --> 01:12:45,600 No me apetece. 910 01:12:45,920 --> 01:12:47,440 Sí, es raro. Perdona. 911 01:12:47,920 --> 01:12:50,640 Es que... Soy tu mayor fan. 912 01:12:51,280 --> 01:12:53,960 Tengo incluso un video tuyo que miro una y otra vez. 913 01:12:54,320 --> 01:12:57,920 Eso, según lo estoy oyendo, es también un poco raro. 914 01:12:58,880 --> 01:13:02,160 Siempre he querido ser como tú. 915 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Oye, chiqui. 916 01:13:07,640 --> 01:13:12,200 Me halagas. Y, sí, soy bastante guay. 917 01:13:12,960 --> 01:13:16,240 Pero tú puedes. Nadie necesita ser otra persona. 918 01:13:16,600 --> 01:13:18,960 No se puede, tienes que ser tú. 919 01:13:26,720 --> 01:13:29,840 ¡Sí! No me lavo la mano nunca más. 920 01:13:43,760 --> 01:13:47,360 Estamos bien, ¿verdad? 921 01:13:47,960 --> 01:13:51,720 Digo, me pediste perdón, y yo pedí perdón, pero... 922 01:13:52,760 --> 01:13:55,480 Te sigo presionando para que lo veas a mi manera, 923 01:13:55,560 --> 01:13:59,440 como que yo lo sé todo y tú me molestas. 924 01:13:59,520 --> 01:14:03,200 Pero bien dentro sabes que hay algo más. 925 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Lo que tú eres. 926 01:14:06,920 --> 01:14:10,520 Y... no quería oírlo. 927 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 No eres la única, D. 928 01:14:12,920 --> 01:14:15,720 Siempre has creído en nosotras y en nuestro potencial. 929 01:14:15,800 --> 01:14:18,600 Es que todo el tiempo me mostraba negativa. 930 01:14:19,120 --> 01:14:22,480 Tal vez no podía soportar no poder ser quien quiero ser. 931 01:14:23,600 --> 01:14:25,440 Tenemos que aprender la una de la otra. 932 01:14:26,680 --> 01:14:27,880 Es verdad. 933 01:14:30,480 --> 01:14:31,720 TALLERES WILSON 934 01:14:31,800 --> 01:14:33,120 CERRADO 935 01:14:33,480 --> 01:14:35,400 ¿Llegamos tarde? 936 01:14:37,560 --> 01:14:41,080 No. 7:00. Este es el taller de América. 937 01:14:53,200 --> 01:14:55,680 ¿Hola? ¿Hay alguien? 938 01:15:28,200 --> 01:15:29,280 Un ascensor secreto. 939 01:15:40,560 --> 01:15:41,680 - ¡Mola! - ¡Guay! 940 01:15:44,240 --> 01:15:46,560 ¡Carota! Te eché de menos. 941 01:15:47,680 --> 01:15:50,680 - ¡Patriota! - Sin el uniforme, Rayshaun. 942 01:15:51,080 --> 01:15:53,480 O Sr. Lucas. Pero suena raro. 943 01:15:55,360 --> 01:15:57,320 Aunque menos raro que esto. 944 01:15:57,680 --> 01:15:59,880 Anda ya. Te encanta. 945 01:16:04,800 --> 01:16:07,760 ¿Dónde estamos? Es alucinante. 946 01:16:09,280 --> 01:16:10,280 ¿Lo quieres? 947 01:16:14,040 --> 01:16:17,080 Puede que vuestra primera aventura no fuera perfecta, 948 01:16:17,160 --> 01:16:19,360 pero visteis algo que los demás no veían. 949 01:16:19,760 --> 01:16:23,720 Y os enfrentasteis a asuntos que los Vengadores se pensarían dos veces. 950 01:16:24,720 --> 01:16:27,560 Puede que hayan dudado de vosotros antes. 951 01:16:28,400 --> 01:16:30,280 Incluso vosotros habéis dudado. 952 01:16:30,800 --> 01:16:36,440 Pero quiero ver cuán lejos llegáis con apoyo en vez de desconfianza. 953 01:16:36,920 --> 01:16:41,360 Respondéis ante mí, pero sois un equipo no oficial. 954 01:16:41,440 --> 01:16:43,320 No oficial, repito. 955 01:16:44,080 --> 01:16:45,040 ¿Qué os parece? 956 01:16:51,960 --> 01:16:52,960 ¡Sí! 957 01:16:54,920 --> 01:16:56,080 ¡Sí! ¡Sí! 958 01:16:58,320 --> 01:17:01,600 Vaya, el taller es de los Vengadores. ¿Qué voy a hacer? Así... 959 01:17:03,000 --> 01:17:04,080 Sí. 960 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 Y la joven que no solo es 961 01:17:06,360 --> 01:17:09,080 la mejor recluta de S.H.I.E.L.D. que jamás he visto, 962 01:17:09,160 --> 01:17:11,840 además ha dirigido al equipo cuando fue más necesario. 963 01:17:12,640 --> 01:17:15,160 Daisy, ¿podrás coger el timón? 964 01:17:15,760 --> 01:17:18,560 ¡Sí! Ups, sí, señora. 965 01:17:19,640 --> 01:17:21,080 Tenemos líder. Tenemos sede. 966 01:17:21,200 --> 01:17:23,640 Con un nombre ya estamos listos para la batalla. 967 01:17:24,280 --> 01:17:27,120 Podréis entrenar... en secreto. 968 01:17:27,440 --> 01:17:28,680 Nada de batallas todavía. 969 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Esa es mi labor. 970 01:17:30,080 --> 01:17:33,440 No estáis en ningún equipo de Vengadores Secretos. 971 01:17:33,520 --> 01:17:35,480 ¿Entendido? Bien. 972 01:17:36,280 --> 01:17:39,560 Marchaos. Os veré por la mañana, temprano y despejados. 973 01:17:40,080 --> 01:17:43,280 Entendido, jefa. ¡Nada de Vengadores Secretos! 974 01:17:43,360 --> 01:17:46,360 Tengo un nombre mejor, "Secret Warriors". 975 01:17:46,640 --> 01:17:49,120 No es oficial, claro. ¿Qué os parece, chicos? 976 01:17:49,200 --> 01:17:51,080 Podríamos quedarnos a ver el lugar 977 01:17:51,160 --> 01:17:52,320 y así elijo habitación. 978 01:17:53,160 --> 01:17:57,280 Eso es tarea del líder. ¿No, jefa? 979 01:17:57,800 --> 01:18:01,320 Y sobra decir que algunos tenemos veteranía. 980 01:18:01,720 --> 01:18:03,000 ¿Quieres que lo tueste? 981 01:18:09,640 --> 01:18:13,160 No voy a necesitar esto, ya que la conozco en persona. 982 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 Muy guay. 983 01:18:16,480 --> 01:18:19,240 Aunque me recuerda para lo que estoy aquí, 984 01:18:19,920 --> 01:18:21,440 para lo que estamos todos: 985 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 encontrar la verdad. 986 01:18:24,120 --> 01:18:28,000 No solo sobre el mundo, también sobre nosotros. 987 01:18:28,760 --> 01:18:31,360 Y creer en ello, aunque nadie lo haga. 988 01:18:32,360 --> 01:18:34,320 Creo que de eso va todo esto. 989 01:18:35,160 --> 01:18:37,480 De ir más allá de lo que crees que puedes. 990 01:18:38,160 --> 01:18:41,920 Buscando lo real aunque parezca imposible hallarlo. 991 01:18:42,560 --> 01:18:44,800 Crecer con los retos sin importar los problemas, 992 01:18:44,880 --> 01:18:47,160 porque esa es la tarea del héroe. 993 01:18:48,080 --> 01:18:49,040 Elevarse. 994 01:19:08,160 --> 01:19:11,120 Tendrías que haberles dejado darte las gracias en persona. 995 01:19:11,800 --> 01:19:13,280 No lo habría logrado sin ti. 996 01:19:13,960 --> 01:19:16,600 Me sorprende que quisieras dejar a Rayshaun. 997 01:19:16,920 --> 01:19:18,400 Tiene mucho potencial. 998 01:19:19,640 --> 01:19:21,960 Sí. Por eso merece la oportunidad 999 01:19:22,040 --> 01:19:24,800 de salir de mi sombra y valerse por sí mismo. 1000 01:19:24,880 --> 01:19:25,880 Todos deben. 1001 01:19:26,640 --> 01:19:30,080 Pero no has venido desde Asgard solo para decirme esto. 1002 01:19:30,560 --> 01:19:31,640 Las charlas fueron bien. 1003 01:19:31,720 --> 01:19:33,680 Pero necesito ayuda con un problema. 1004 01:19:34,280 --> 01:19:36,160 ¿Conoces algún héroe que sea discreto? 1005 01:19:36,240 --> 01:19:37,440 ¿Capitana Marvel? 1006 01:19:37,680 --> 01:19:40,800 ¿Aún estás aquí? Creo que me dejé... 1007 01:19:44,200 --> 01:19:47,600 ¡Almendras dulces de España! ¡Es el Capitán América! 1008 01:19:54,280 --> 01:19:56,640 Así que este es el olor a libertad.