1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
No te despiertes.
4
00:00:45,720 --> 00:00:46,920
¡Al ladrón!
5
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
¡No, no, no, no!
Ammi no puede verme así.
6
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
¡Kamala! Sal de la cama, que es tarde.
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
Son las 6:00 a.m., Ammi.
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,920
Llevo levantada desde las 5:00,
como digo, es tarde.
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,960
Quizá las niñas dormilonas
no deberían estar levantadas
10
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
jugando en el ordenador, toda la noche.
11
00:01:34,040 --> 00:01:37,080
- Nada de eso...
- A Kumail, el hijo de la Sra. Rizvi,
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,360
lo han cogido para unas prácticas
de ingeniería este verano.
13
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
Ammi, por favor.
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,280
¿Por favor, qué?
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,800
Tienes tanto
que aportarle al mundo, Kamala.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,440
Hay cosas mejores
en las que aprovechar el tiempo
17
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
que jugar con el juguetito
de la Capitana Crunchy.
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
Capitana Marvel.
19
00:01:54,480 --> 00:01:57,200
La mayor superheroína de la historia,
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
y esta es una edición limitada
de coleccionista.
21
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
O sea, que vale una pasta.
22
00:02:01,720 --> 00:02:02,800
¿En qué idioma hablas?
23
00:02:03,840 --> 00:02:07,840
Kamala, lo que necesitas es educación
para encontrar un buen trabajo.
24
00:02:08,200 --> 00:02:10,920
Que yo sepa,
jugar con muñecos no es una carrera.
25
00:02:17,960 --> 00:02:21,200
Ammi, me gustaría levantarme una mañana
26
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
y oír lo que hago bien.
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
¡Kamala, el pijama!
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
Buenas.
29
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
- ¿Se ha morreado el bagel?
- Adiós, tía rara.
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
...llamado el New Deal,
31
00:02:45,440 --> 00:02:49,200
y que supuso un desahogo económico
para miles de ciudadanos de EE. UU.
32
00:02:50,200 --> 00:02:53,640
¿Quién puede decirme
qué presidente creo estas reformas?
33
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
Kamala.
34
00:02:59,400 --> 00:03:00,520
¡El Capitán América!
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
Perdón.
36
00:03:22,160 --> 00:03:23,720
¡Eh, fuera de aquí!
37
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Vete tú, friqui.
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
No le gustas a nadie.
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
Inhumanos, volveos al lugar de donde sois.
40
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
Eh, idiotas.
41
00:03:34,720 --> 00:03:37,920
Siento deciros que son de donde vosotros,
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
puerta con puerta, así que fuera de aquí.
43
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
Qué sabrás tú.
44
00:03:44,040 --> 00:03:46,720
¿Eres uno de ellos? Seguramente.
45
00:03:47,040 --> 00:03:49,480
Parece que estas dos
compran en el mismo vertedero.
46
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
Friquis defectuosas
con poderes defectuosos.
47
00:03:54,400 --> 00:03:56,080
Te voy a dar defectuosa.
48
00:03:58,400 --> 00:04:00,840
¡Oh, no! Espero que no sea
el coche del Sr. Lane.
49
00:04:03,080 --> 00:04:04,120
¡Fallaste!
50
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
Gracias.
51
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Vamos, vete a casa.
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
¡La Capitana Marvel!
53
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
¡Está aquí!
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
Doreen no se lo va a creer.
55
00:04:40,440 --> 00:04:43,040
O sea, de verdad, mírala.
56
00:04:46,160 --> 00:04:48,920
Quiero ser como ella, tanto.
57
00:04:49,360 --> 00:04:52,840
¿Pero qué dices?
Somos ella totalmente.
58
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
Doreen, hidrátate,
me parece que estás delirando.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
Ella es perfecta.
60
00:04:58,920 --> 00:05:00,840
Y nosotras unas raras.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
Se acabó el descanso.
62
00:05:14,440 --> 00:05:16,960
Y no tenemos nada de raro.
63
00:05:17,040 --> 00:05:20,880
Tú tienes poderes elásticos
y yo tengo poderes de ardilla.
64
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
Pues vaya plan.
65
00:05:22,680 --> 00:05:24,000
Somos valientes.
66
00:05:24,080 --> 00:05:29,600
Le echamos narices, empeño,
igual que la Capitana Marvel.
67
00:05:31,240 --> 00:05:36,080
Aunque, ahora que lo pienso,
puede que sea más como Tony Stark.
68
00:05:36,840 --> 00:05:41,080
Cerebral y misteriosa.
69
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
Y tenemos nuestra propia página,
en la Hero Watch app.
70
00:05:45,840 --> 00:05:47,920
Es superfácil de usar.
71
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
Solo tienes que apretar este botón
para meter cosas.
72
00:05:51,520 --> 00:05:54,960
Fotos, audio, lo que sea,
así lo pueden seguir.
73
00:05:55,040 --> 00:05:56,320
Anoche publiqué esto.
74
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
No sé, D.
Eso se te da mejor a ti que a mí.
75
00:06:02,760 --> 00:06:04,400
Además, no tenemos seguidores.
76
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
Aún. Espera y verás. Tendremos miles.
77
00:06:10,280 --> 00:06:12,480
No, si la sigo fastidiando como hoy.
78
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
¡Tippy!
79
00:06:29,880 --> 00:06:32,600
La cagaste un poco, ¿y qué? A veces pasa.
80
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
Te lanzaste a proteger a esa chica.
81
00:06:35,280 --> 00:06:39,320
Ella sí que fue valiente.
No negó ser inhumana.
82
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
No lo niegues a la próxima.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
Encontrarás la forma de hacerlo mejor.
84
00:06:45,320 --> 00:06:48,800
Sí, no les gustáis a la gente
en estos tiempos.
85
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
Les asusta
lo que no conocen.
86
00:06:51,440 --> 00:06:54,760
Una gran ola de Niebla Terrígena
surge de la nada
87
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
y personas al azar adquieren superpoderes.
88
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
No ayudó que algunos se espantaran
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,560
y empezaran a pelearse entre ellos.
90
00:07:01,640 --> 00:07:05,040
O sea, ¿de qué va eso?
91
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Ni idea.
92
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
Pero me gustaría enseñarles
93
00:07:09,760 --> 00:07:12,760
que los inhumanos también somos buenos,
héroes, incluso.
94
00:07:12,840 --> 00:07:15,480
Si alguien puede, esa eres tú.
95
00:07:18,840 --> 00:07:21,440
Eh, que fuiste tú
la que se tomó el descanso.
96
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
¡Ayuda!
97
00:07:22,960 --> 00:07:25,200
¡Ayuda! ¡Que alguien pare al ladrón!
98
00:07:38,080 --> 00:07:40,720
Ha llegado el momento
de dos heroínas de leyenda:
99
00:07:40,800 --> 00:07:43,560
¡Ms. Marvel y Chica Ardilla!
100
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
¡A partir nueces!
101
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Y algo sobre poderes elásticos.
102
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
Se me ocurrirá algo.
103
00:07:52,800 --> 00:07:56,720
Oye, CA, ¿no es muy caro
romperte la ropa cada vez?
104
00:07:56,800 --> 00:07:59,920
No, gracias al chasquido mágico.
Idea de Tippy.
105
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Ese debe ser el tipo
que robó en el puesto.
106
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
¡Eh, tío con capucha, para!
107
00:08:16,240 --> 00:08:17,320
¡Ven aquí!
108
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
- ¡CA!
- ¡Lo tengo!
109
00:08:32,800 --> 00:08:34,640
¿Una manta de ardillas?
110
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
¿Qué?
111
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
Nadie se escapa...
112
00:08:52,560 --> 00:08:54,280
...del brazo largo de la ley.
113
00:08:55,800 --> 00:08:59,520
Vaya, eso ha sido, verdaderamente...
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
...casi algo grande.
115
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
O sea, casi.
116
00:09:06,080 --> 00:09:09,520
Lo que sea.
Pero tú estás arrestado por robar.
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
- ¿Qué has robado?
- Un perrito caliente.
118
00:09:13,000 --> 00:09:16,440
Bueno, no eres un villano.
Casi no eres ni un ladrón.
119
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
No soy un ladrón.
120
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Bueno, normalmente no.
121
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Tenía que hacerlo,
dejad que me vaya
122
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
antes de que ocurra algo malo.
123
00:09:24,600 --> 00:09:25,840
¿Es una amenaza?
124
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Aléjate de mí.
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,920
Tío, tranquilo. Dime qué ocurre.
126
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Yo también estoy viviendo cosas intensas.
127
00:09:34,000 --> 00:09:36,440
Todo va bien. Queremos ayudarte.
128
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Yo...
129
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
¡Mi cola!
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
No, CA.
Vamos a relajarnos, imagina...
131
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
No, M Doble.
132
00:09:56,560 --> 00:10:01,520
Fastidias a la chica,
¡y te encuentras a la ardilla!
133
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Aparta.
134
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Cuidado.
135
00:10:16,560 --> 00:10:18,880
Gracias. ¿Quién eres?
136
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Víctor Kohl.
Y tú eres la famosa Ms. Marvel.
137
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
Pero cómo...
138
00:10:23,000 --> 00:10:24,560
Espera. ¿Famosa?
139
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Dante, ¿cuántas veces tengo que decírtelo?
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,520
Para ahora mismo y ven conmigo.
141
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
Déjame en paz.
142
00:10:59,400 --> 00:11:00,840
¿Estamos en paz así?
143
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
Claro que sí. ¿Por qué no?
144
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
Lo siento, no deberías entrometerte.
145
00:11:33,600 --> 00:11:35,480
¿Es una disculpa?
146
00:11:38,280 --> 00:11:39,520
¿Habéis visto dónde fue?
147
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
No es casualidad que nos encontraras, ¿no?
148
00:11:43,880 --> 00:11:46,480
¿Por qué buscabas a Dante?
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,360
Eso es asunto inhumano.
150
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
Soy inhumana.
151
00:11:50,720 --> 00:11:53,040
¿Ves? Te lo dije.
152
00:11:53,120 --> 00:11:55,560
Tenemos un problema que resolver,
hay inhumanos
153
00:11:55,640 --> 00:11:59,840
creando el caos por toda la ciudad.
Soy de un grupo que intenta pararlos.
154
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
Preferimos ayudar a granujas como Dante
155
00:12:02,240 --> 00:12:03,960
a dejar que lo hagan los humanos.
156
00:12:04,040 --> 00:12:07,840
Sé que nos ha atacado,
pero al ver su mirada,
157
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
he sentido que le sucede algo,
158
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
como que tiene... miedo.
159
00:12:14,000 --> 00:12:17,840
M Doble, por poco nos asa vivos.
No es un buen chico.
160
00:12:18,080 --> 00:12:21,000
Llevo semanas tras su pista.
Está fuera de control.
161
00:12:21,360 --> 00:12:23,680
Incluso quemó su propia casa en Illinois.
162
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
Tengo que encauzarlo
antes de que se ponga peor.
163
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
A los individuos de abajo,
164
00:12:28,680 --> 00:12:31,000
están ahora en zona de alto riesgo.
165
00:12:31,080 --> 00:12:32,600
Por favor, no se muevan.
166
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
S.H.I.E.L.D.
167
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Espera.
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
No te preocupes, vienen a ayudar.
Son superhéroes policías.
169
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Pero son humanos.
170
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
Se volverán en contra nuestra
en algún momento. Vámonos.
171
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
Pero al correr parecemos culpables.
172
00:12:52,480 --> 00:12:53,560
Tú misma.
173
00:13:03,480 --> 00:13:06,160
¿Qué parte de "no se muevan"
no ha entendido él?
174
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
Agente de S.H.I.E.L.D.,
Daisy Johnson.
175
00:13:10,000 --> 00:13:13,840
Llamaría a mi abogado, pero no tengo.
176
00:13:14,400 --> 00:13:16,080
Así que léenos nuestros derechos.
177
00:13:16,160 --> 00:13:17,240
¿Por qué?
178
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
Porque nos estáis arrestando.
179
00:13:19,000 --> 00:13:21,280
No, no es así.
Ni siquiera sé bien quiénes sois.
180
00:13:25,000 --> 00:13:26,680
¡La madre de la nuez!
181
00:13:27,040 --> 00:13:29,120
¿No eres el colega del Capitán América?
182
00:13:31,680 --> 00:13:33,360
- Patriota.
- ¡Patriota!
183
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
Eh...
184
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
¿Es cierto que hueles a libertad?
185
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
¿Por qué no...
186
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
...nos contáis qué ha pasado?
187
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
- Es complicado.
- No lo es, es sencillo.
188
00:13:46,640 --> 00:13:49,840
Intentábamos cazar a un inhumano loco
con poderes de fuego,
189
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
y otro inhumano quiso ayudar,
190
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
pero se fastidió todo.
191
00:13:53,800 --> 00:13:54,960
¿Dos inhumanos?
192
00:13:55,600 --> 00:13:58,120
¿Qué más da?
¿Tienes algo en contra de los inhumanos?
193
00:13:58,200 --> 00:14:00,920
No. No, pero sigue un patrón.
194
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Soy de la División de Análisis
195
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
y rastreo
incidentes inhumanos violentos...
196
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
AUMENTAN LOS DESAPARECIDOS
197
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
...pero esa no es la historia.
198
00:14:09,680 --> 00:14:11,880
A muchos jóvenes identificados
en los ataques
199
00:14:11,960 --> 00:14:13,600
no podemos encontrarlos.
200
00:14:13,680 --> 00:14:15,400
Es como si se hubieran desvanecido.
201
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
Víctor dijo que trabajaba
para un grupo antiviolencia.
202
00:14:19,080 --> 00:14:20,200
Quizá pueda ayudar.
203
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
Solo que salió corriendo,
204
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
es un posible sospechoso de libro.
205
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
¡Y unas nueces!
206
00:14:25,760 --> 00:14:27,080
Víctor vino a ayudar
207
00:14:27,160 --> 00:14:28,920
cuando no había nadie,
ni siquiera tú.
208
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
Es un héroe.
209
00:14:30,360 --> 00:14:31,880
No está por encima de la ley.
210
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
¿Cómo vais a manejar la situación?
211
00:14:34,080 --> 00:14:36,760
Vosotros seguid el rastro
de los portales de Víctor.
212
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
Nosotras nos separaremos
para buscar a Dante.
213
00:14:40,560 --> 00:14:41,640
Podéis iros a casa.
214
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Dejad que se encarguen los profesionales.
215
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
No podéis largarnos.
216
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
¿Acaso tenéis poderes?
217
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
Déjalo.
218
00:14:56,440 --> 00:14:59,600
¿Por qué tanto interés en los poderes?
No los necesitamos.
219
00:15:01,160 --> 00:15:03,680
Tus guantes sísmicos
podrían tumbar un rascacielos.
220
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Y yo me entrené
con el Capitán América.
221
00:15:06,280 --> 00:15:09,280
Ya lo sé, lo he leído en tu página
de la Hero Watch app.
222
00:15:09,360 --> 00:15:11,040
Me encanta tu nueva foto de perfil.
223
00:15:23,640 --> 00:15:27,280
¿Qué importa lo que piensen?
Sabemos lo que somos.
224
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
¿Dos heroínas novatas
sin seguidores ni rumbo?
225
00:15:42,000 --> 00:15:45,840
Brava, Tippy, qué acertada.
226
00:15:45,920 --> 00:15:48,000
No lo voy a traducir palabra por palabra,
227
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
porque las dos sabemos
que es un poco largo.
228
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
Ahí va la versión corta.
229
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
La Capitana Marvel
no se rinde ante la injusticia.
230
00:15:57,760 --> 00:16:00,720
Tenéis razón, Tippy.
Tú y esa agente de S.H.I.E.L.D.
231
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
Esta historia Víctor-Dante es sospechosa
232
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
y vamos a averiguar por qué.
233
00:16:06,440 --> 00:16:07,680
¡Vamos!
234
00:16:11,000 --> 00:16:14,280
Tendrías que haber oído
el discurso en ardilla original.
235
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Qué bueno.
236
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
APARTA
237
00:16:52,720 --> 00:16:54,880
Tenemos una noticia de última hora.
238
00:16:54,960 --> 00:16:58,320
Ha ocurrido otro presunto ataque inhumano
en Central Park.
239
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Dos jóvenes...
240
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Nunca acaba.
241
00:17:02,480 --> 00:17:06,600
Eh, América. Las noticias no cambian
aunque la rompas.
242
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
Y eso lo descuento de tu paga.
243
00:17:08,720 --> 00:17:09,920
Hagamos las cuentas.
244
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Apenas me pagas
245
00:17:11,080 --> 00:17:13,280
y esa chatarra no vale nada.
246
00:17:13,360 --> 00:17:15,160
Así que, más bien, tú me debes.
247
00:17:15,480 --> 00:17:16,760
Déjame arreglar mi moto.
248
00:17:17,080 --> 00:17:18,800
Me quedan cinco minutos de descanso.
249
00:17:19,840 --> 00:17:20,920
¿Esa moto?
250
00:17:23,440 --> 00:17:24,480
¡No!
251
00:17:28,040 --> 00:17:29,120
Vamos.
252
00:17:29,720 --> 00:17:31,800
No metes bien las marchas, idiota.
253
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
¿Puedes volar?
254
00:17:33,800 --> 00:17:35,520
Sí, y no solo eso.
255
00:17:45,920 --> 00:17:48,800
Que sea invulnerable,
que sea invulnerable.
256
00:17:54,280 --> 00:17:55,960
- ¿Estás bien?
- No será por ti.
257
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
Quítate de en medio antes...
258
00:17:58,800 --> 00:17:59,960
¿Qué es esto?
259
00:18:00,880 --> 00:18:05,880
¿Habéis visto a un joven inhumano
en llamas o sin llamas?
260
00:18:06,200 --> 00:18:07,920
¿Ese misto es inhumano?
261
00:18:08,960 --> 00:18:10,120
Es todo mío.
262
00:18:12,720 --> 00:18:14,400
Fenómeno, otra quiero y no puedo.
263
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Os dije que os marcharais.
264
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
No eres nuestra madre.
265
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
¡Vale, hasta nunca!
266
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
Agente Exilio, ¿cuál es tu status?
267
00:18:48,120 --> 00:18:51,560
Hala, me temo que mi tarea
sigue pendiente.
268
00:18:51,640 --> 00:18:53,960
El objetivo sigue en fuga.
269
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
Tu último informe decía
que la captura era inminente.
270
00:18:57,640 --> 00:19:00,560
He tenido alguna interferencia,
pero Dante está fichado,
271
00:19:00,640 --> 00:19:01,840
y también encontré otra...
272
00:19:01,920 --> 00:19:03,200
Dante es tu misión.
273
00:19:04,080 --> 00:19:06,520
Hemos invertido mucho en ti, Exilio.
274
00:19:07,080 --> 00:19:10,520
Sería una pena
que no cumplieras las expectativas.
275
00:19:14,360 --> 00:19:15,520
Lo haré.
276
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
Vamos, moto estúpida, dale.
277
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
Vale. Me he perdido en una isla.
278
00:19:29,920 --> 00:19:32,160
Mejor guardo esto
antes de que ese cohete volador
279
00:19:32,240 --> 00:19:33,440
vuelva a por otra ronda.
280
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
Ya me estoy hartando de ti, tío.
281
00:19:44,040 --> 00:19:48,560
Pues para. Trabajo para gente
que quiere que los inhumanos viváis bien.
282
00:19:48,640 --> 00:19:50,960
Ven conmigo, eso va por ti también.
283
00:19:51,760 --> 00:19:54,160
Estos poderes me arruinaron la vida.
284
00:19:54,480 --> 00:19:56,600
No los quiero y tampoco quiero
285
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
lo que sea que me ofreces.
286
00:20:01,320 --> 00:20:03,200
¡Déjame en paz!
287
00:20:06,560 --> 00:20:07,760
¡Si así lo quieres!
288
00:20:16,320 --> 00:20:18,400
Si no te gusta que te atropellen,
289
00:20:18,480 --> 00:20:19,600
lo pones difícil.
290
00:20:20,600 --> 00:20:22,360
Busco al idiota del cabezón caliente.
291
00:20:23,600 --> 00:20:25,920
Sal, cerilla. Lucha si...
292
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
Lo encontré.
293
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
- Pediré refuerzos.
- ¡No!
294
00:20:47,880 --> 00:20:50,240
Aquí hay un buen equipo. Podemos juntos.
295
00:20:50,320 --> 00:20:52,640
No cuentes conmigo.
Solo vine a por mi moto.
296
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Espera.
297
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
¡El conducto del gas!
298
00:21:16,400 --> 00:21:17,920
¡Oh, nueces!
299
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
¿Patriota?
300
00:21:55,440 --> 00:21:57,320
Patriota, ¿estás bien?
301
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Sí, eso creo. ¿Y tú?
302
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
Tal vez deberíamos...
303
00:22:06,240 --> 00:22:07,320
¡Daisy!
304
00:22:07,400 --> 00:22:11,000
Patriota, que se suba al coche.
Y vamos a evacuar el edificio.
305
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
CA, que salgan todos de los vehículos
306
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
y ponlos a salvo.
307
00:22:19,440 --> 00:22:20,680
Oído, M Doble.
308
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
Hay que encontrar la forma
de cortar el gas.
309
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
Son procedimientos de emergencia.
310
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
No hay tiempo.
311
00:22:26,400 --> 00:22:28,320
Lo haremos cuando estén todos a salvo. Ve.
312
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
¿Hay alguien ahí?
313
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
¡Socorro!
314
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
No se apure, estoy aquí para ayudar.
315
00:22:50,880 --> 00:22:52,680
Hola, soy Ms. Marvel.
316
00:22:53,080 --> 00:22:56,400
Sí, ya sé que esta manota se ve rara,
317
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
pero confíe en mí.
318
00:22:57,840 --> 00:22:58,960
Ya está a salvo.
319
00:23:07,080 --> 00:23:08,320
Ya está, señora.
320
00:23:12,840 --> 00:23:14,280
¡Patriota!
321
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
Ve. Buscaremos otro camino.
322
00:23:38,160 --> 00:23:39,360
Dante.
323
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
No.
324
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
Víctor, ¿estás bien?
325
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
- ¿Dónde está?
- Dante se escapó.
326
00:24:07,600 --> 00:24:09,120
¿Has intentado detenerlo?
327
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
- Víctor, si vieras...
- Estás de su lado ahora.
328
00:24:12,120 --> 00:24:13,920
No estoy del lado de nadie.
329
00:24:14,480 --> 00:24:19,200
Al parecer, lo que quiere Dante
es huir de los problemas, no causar...
330
00:24:20,360 --> 00:24:22,760
Oh, no, puede que aún haya gente ahí.
331
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Ayúdalos si quieres,
332
00:24:25,480 --> 00:24:29,440
llegará el día en que solo haya
inhumanos y no inhumanos.
333
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Entonces tendrás que elegir.
334
00:24:42,080 --> 00:24:43,200
Patriota.
335
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
El edificio puede hundirse.
¿Están todos fuera?
336
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
Sí, despejado. Vamos a cortar el gas.
337
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
¡Daisy!
338
00:24:58,000 --> 00:25:00,400
No podía dejaros solos ante el desastre.
339
00:25:06,680 --> 00:25:09,080
Vamos. Todo va bien, pero date prisa.
340
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
Lo... mismo digo.
341
00:25:19,400 --> 00:25:20,720
¡Eh, cuidado!
342
00:25:45,360 --> 00:25:46,560
Hasta aquí llegó mi moto.
343
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Atrás. Lo tenemos, ¿vale?
344
00:25:52,360 --> 00:25:56,240
Guantes generando vibración
de frecuencia variable, ¿eh?
345
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
Sí, todo se menea con ellos.
346
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
No pensé que fueras a ayudar.
347
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
No iba, pero soy una boba.
348
00:26:16,960 --> 00:26:19,400
Se fueron. No hay rastro de los inhumanos.
349
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
Tal y como lo dices parece que son
350
00:26:21,480 --> 00:26:23,160
automáticamente culpables de algo,
351
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
pero no hay nada seguro.
352
00:26:25,840 --> 00:26:27,200
Para Víctor, Dante es una amenaza.
353
00:26:27,280 --> 00:26:30,080
Pero ha tenido la oportunidad
de hacerle daño y no lo ha hecho.
354
00:26:30,160 --> 00:26:31,480
¿Sabes lo que ha hecho?
355
00:26:32,080 --> 00:26:33,960
Robar mi moto y freír a medio barrio.
356
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
Creo que eso va contra la ley.
357
00:26:35,960 --> 00:26:39,320
Sí, lo podríamos haber controlado todo
358
00:26:39,400 --> 00:26:41,440
si no hubieras destrozado
la tubería del gas.
359
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
Así que, ¿qué tal si bajas el tono
360
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
y nos ayudas con la situación?
361
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
No, porque esta situación
362
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
no es algo que los Jóvenes Vengadores
puedan arreglar.
363
00:26:51,360 --> 00:26:56,040
No necesito que alguien como tú
me dé lecciones de moral.
364
00:27:15,640 --> 00:27:18,120
Por fin, llegó la caballería.
365
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
Daisy Johnson, quedas arrestada
366
00:27:20,760 --> 00:27:22,840
por falsificación, negligencia
367
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
y actuación no autorizada.
368
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
¿Cómo?
369
00:27:26,880 --> 00:27:29,480
Tú tampoco estás autorizado, Cap. Jr.
370
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
- Eso es mentira. Somos...
- No, déjale ir.
371
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
Él no tiene nada que ver.
Es culpa mía.
372
00:27:35,720 --> 00:27:36,720
¿Me mentiste?
373
00:27:36,800 --> 00:27:37,960
Tuve que hacerlo.
374
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
Demasiada burocracia
para llegar a solucionar los problemas.
375
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
No podía esperar
a que un comité se decidiera.
376
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
¿Y prefieres engañarme
a seguir las reglas?
377
00:27:46,760 --> 00:27:49,600
Sabes lo difícil que ha sido
que me tomen en serio,
378
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
¿y aun así me metes en esto?
379
00:27:51,840 --> 00:27:53,080
Espero que te encierren.
380
00:27:58,720 --> 00:28:01,360
Ya lo sé. Dales un segundo.
381
00:28:03,520 --> 00:28:07,520
Bueno, no ha estado bien,
382
00:28:08,640 --> 00:28:10,760
pero estoy de acuerdo con Tippy.
383
00:28:10,960 --> 00:28:14,120
Hay que recomponerse y volver al trabajo.
384
00:28:15,040 --> 00:28:18,360
Es la hora de actuar. ¿Qué opináis?
385
00:28:21,400 --> 00:28:23,560
Creo que podrías relajarte un poco.
386
00:28:27,960 --> 00:28:29,640
- Pero, sí.
- Y yo.
387
00:28:31,800 --> 00:28:34,760
Ahora vamos a pillar a Dante.
388
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
Lo cogeremos.
389
00:28:36,320 --> 00:28:38,800
¿Qué pasa, CA?
¿Has oído algo de lo que dije?
390
00:28:39,280 --> 00:28:42,520
Parece que es el malo,
pero si lo hubieras visto, le...
391
00:28:43,640 --> 00:28:45,960
...algo le pasa.
392
00:28:46,560 --> 00:28:49,680
Que lo sabes, ¿no? ¿También eres vidente?
393
00:28:50,160 --> 00:28:52,240
No, pero soy inhumana.
394
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
Estaba en una fiesta
cuando apareció la Niebla Terrígena.
395
00:28:57,640 --> 00:28:59,080
Todo cambió.
396
00:29:48,880 --> 00:29:50,960
Al principio no podía manejarme.
397
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Si mis poderes hubieran sido fuego,
398
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
quizá hubiera quemado mi casa y más.
399
00:29:57,160 --> 00:30:00,560
No puedes... ¿Cómo puedes defenderlo?
400
00:30:00,640 --> 00:30:03,600
Por poco nos achicharra.
401
00:30:03,920 --> 00:30:07,880
No puedes pasárselo solo por ser inhumano.
402
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Es lo peor que me has dicho nunca.
403
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
No estoy pasándole nada a nadie,
ni a Víctor, por cierto.
404
00:30:14,480 --> 00:30:15,720
¿No has pensado que tal vez
405
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
sea él quien no dice la verdad?
406
00:30:18,240 --> 00:30:21,200
¿El tipo que arriesgó su vida
para salvarnos?
407
00:30:21,400 --> 00:30:25,560
No, nosotras actuaríamos igual,
como héroes.
408
00:30:25,800 --> 00:30:28,320
Es así de simple, M Doble,
blanco y en botella.
409
00:30:28,400 --> 00:30:30,760
Tienes que despertar y verlo.
410
00:30:30,840 --> 00:30:33,520
¿Sí? Te diré lo que no quiero.
411
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
Nada de esto, y menos de mi mejor amiga.
412
00:30:38,880 --> 00:30:40,520
¿Qué tal eso? ¿Blanco y en botella?
413
00:30:45,000 --> 00:30:47,760
¡M Doble!
414
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
¿Cómo voy a ser como tú?
415
00:31:12,400 --> 00:31:14,160
Kamala, escuché un ruido.
416
00:31:14,240 --> 00:31:18,120
Se me ha caído el móvil, ¿vale?
Y no, mamá, no hablaba con un chico.
417
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
Y sí, ya hice la tarea
y guardé los "juguetes".
418
00:31:21,360 --> 00:31:24,800
No necesito que nadie más
me diga cómo vivir mi vida,
419
00:31:24,880 --> 00:31:26,040
buenas noches.
420
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
Acha...
421
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
¿No vas a decirme lo que te preocupa?
422
00:31:38,320 --> 00:31:40,120
Es agotador, Ammi.
423
00:31:40,440 --> 00:31:44,520
Siento que algo es cierto,
tengo una corazonada,
424
00:31:44,600 --> 00:31:49,520
pero todo el mundo me dice lo contrario
o piensa que estoy loca.
425
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
Sabes que mi madre no quería
que me casara con tu abuelo.
426
00:31:55,960 --> 00:31:59,880
Sí. Pensaba que era un soñador,
un aventurero.
427
00:32:00,880 --> 00:32:03,360
Jersey City. Qué aventura.
428
00:32:05,880 --> 00:32:09,120
Y claro, a ella
no podía romperle el corazón,
429
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
así que, a tu padre le dije que no.
430
00:32:13,040 --> 00:32:15,440
El día de antes de marcharse a EE. UU.,
431
00:32:15,840 --> 00:32:18,280
me dejó una nota de su poeta favorito.
432
00:32:19,240 --> 00:32:23,360
"Tú corazón sabe el camino.
Corre en esa dirección".
433
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
Se lo enseñé a mi madre
434
00:32:26,440 --> 00:32:29,080
y en una semana nos habíamos casado.
435
00:32:29,680 --> 00:32:32,000
No pasa una semana sin que tu abuela
436
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
hable con su nuero favorito.
437
00:32:34,480 --> 00:32:37,360
A veces pienso que le gusta más que yo.
438
00:32:38,480 --> 00:32:41,080
Beti, ya sabes lo que hacer.
439
00:32:41,560 --> 00:32:45,960
Ten fe en lo que crees
y ayuda a los demás a ver lo que tú ves.
440
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
Ten paciencia con la gente, Kamala.
441
00:32:49,200 --> 00:32:51,440
Todo el mundo sufre.
442
00:32:54,640 --> 00:32:55,880
Gracias, Ammi.
443
00:32:56,280 --> 00:32:58,920
Acha, espero que no sea por un chico.
444
00:33:02,760 --> 00:33:05,080
Hala, a dormir. Buenas noches.
445
00:33:05,720 --> 00:33:06,920
Buenas noches.
446
00:33:14,200 --> 00:33:16,560
Soy Doreen. Deja tu mensaje.
447
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
Buzón. Doreen, soy yo.
448
00:33:19,800 --> 00:33:24,000
Esperaba que estuvieras,
que sepas que no pienso rendirme.
449
00:33:24,080 --> 00:33:26,680
Voy a buscar a Víctor y a Dante,
te lo digo.
450
00:33:28,080 --> 00:33:30,000
Tienen que estar en la isla.
451
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
- Hola.
- Víctor.
452
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Vaya, qué raro. ¿Cómo me has encontrado?
453
00:33:43,760 --> 00:33:47,600
Supongo que ha sido suerte.
Bueno, y Hero Watch me ha ayudado.
454
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
Oye, me fui de una manera...
455
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Estaba equivocado.
456
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
Estoy cansado, ¿sabes?
457
00:33:56,520 --> 00:33:58,080
Llevo semanas en este trabajo,
458
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
intentando ayudar a Dante
y hacer del mundo un lugar más seguro.
459
00:34:03,560 --> 00:34:06,640
Quiero demostrar que puedo hacerlo solo.
460
00:34:07,560 --> 00:34:08,640
Sí, lo entiendo.
461
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
Pero, no sé.
462
00:34:13,280 --> 00:34:15,960
Quizá tendría que dejar de actuar
como si lo supiera todo.
463
00:34:16,640 --> 00:34:19,880
Podríamos unir nuestras fuerzas.
464
00:34:21,120 --> 00:34:24,440
Yo... Sí, podríamos...
465
00:34:25,600 --> 00:34:27,320
...¿Tal vez?
466
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
Confiaba en que dijeras eso.
467
00:34:29,480 --> 00:34:31,160
Ya he hablado con mi superiora.
468
00:34:31,600 --> 00:34:34,480
Ella piensa que eres una buena candidata
para la organización.
469
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
¿Cómo?
470
00:34:36,800 --> 00:34:41,760
Me parece que te equivocas.
Es decir, estoy contenta de...
471
00:34:44,560 --> 00:34:46,760
- ¿Víctor?
- Siento interrumpirte
472
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
pero si la respuesta es que no,
473
00:34:48,640 --> 00:34:51,520
creo que debo pasar a la parte
en la que te golpeo
474
00:34:51,600 --> 00:34:52,720
y te llevo adonde quiero.
475
00:35:04,640 --> 00:35:09,120
De todas formas,
ni tú, ni ninguno de ellos,
476
00:35:09,520 --> 00:35:11,280
tenéis opción alguna.
477
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
Víctor, ¿cómo puedes...
478
00:35:13,960 --> 00:35:16,720
...hacerle esto a los tuyos?
Con lo que hemos pasado.
479
00:35:16,800 --> 00:35:21,480
No me llamo Víctor. Soy Exilio.
Y no le hago nada a nadie.
480
00:35:22,760 --> 00:35:25,680
Les doy la oportunidad
de proteger a sus creadores,
481
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
aquellos que diseñaron
el genoma inhumano.
482
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
¿Quieres decir, los Kree?
483
00:35:30,400 --> 00:35:32,720
¿Qué tiene esto que ver
con una especie alienígena
484
00:35:32,800 --> 00:35:35,680
que se marchó hace miles de años
para no volver?
485
00:35:35,760 --> 00:35:38,880
No seas lerda.
Una nave Kree está ya en órbita.
486
00:35:41,680 --> 00:35:43,000
Su líder, Hala,
487
00:35:43,400 --> 00:35:46,400
ha visto el resurgir de los inhumanos
tras la Niebla Terrígena.
488
00:35:46,480 --> 00:35:50,640
Ha reconocido el potencial
y nos está reclutando,
489
00:35:50,720 --> 00:35:55,320
los mejores guerreros de la galaxia,
para servir al Imperio Kree.
490
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
Hemos recorrido el mundo
491
00:35:59,760 --> 00:36:02,280
para que los candidatos perfectos
nos demuestren su valía.
492
00:36:02,880 --> 00:36:05,920
Nos gusta llamarlo el "examen final".
493
00:36:06,480 --> 00:36:08,920
¿Qué pasa con los que no tienen
nada que demostrar?
494
00:36:09,160 --> 00:36:11,840
Mi tarea es que cambien de opinión.
495
00:36:14,040 --> 00:36:16,200
Dante... no nos atacaba a nosotras.
496
00:36:24,440 --> 00:36:25,720
Iba a por ti.
497
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Una pena que Dante no acertara.
Al menos pudo escapar.
498
00:36:29,680 --> 00:36:30,760
Por poco tiempo.
499
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
¿Por qué crees que te he buscado?
500
00:36:36,800 --> 00:36:39,000
La próxima vez no hables tanto.
501
00:37:17,160 --> 00:37:19,880
¡Puedes curarte! A ver qué rápido.
502
00:37:35,080 --> 00:37:36,760
Estate alerta, Tippy.
503
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
Ella suele venir aquí para pensar.
504
00:37:45,080 --> 00:37:46,440
¡Oh, nueces!
505
00:37:52,960 --> 00:37:54,080
¡Kamala!
506
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
¡M Doble!
507
00:38:18,280 --> 00:38:20,640
Eres mejor luchadora que Dante.
508
00:38:22,960 --> 00:38:25,200
¿Quieres dejarlo? Vamos, será genial.
509
00:38:25,600 --> 00:38:27,760
Llamo ahora mismo
a mis amigos de S.H.I.E.L.D.
510
00:38:27,840 --> 00:38:31,400
Si te portas bien,
te ayudo a elegir la mejor celda.
511
00:38:33,040 --> 00:38:35,680
Suena muy bien, pero ¿puedo decirte algo?
512
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
No soy el único que habla demasiado.
513
00:38:48,640 --> 00:38:51,320
¡No!
514
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
¡Kamala!
515
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
¿Qué hacemos, Tippy?
516
00:39:06,440 --> 00:39:09,560
¿Cómo se encuentra a alguien
que se desvanece en un portal?
517
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
El mensaje de voz.
518
00:39:13,440 --> 00:39:17,520
Decía que somos las mejores amigas
y que nos arreglaríamos.
519
00:39:18,760 --> 00:39:20,960
No me ha dado tiempo
a decirle que lo siento,
520
00:39:21,040 --> 00:39:25,960
que no la escuché,
que la he juzgado por ser inhumana.
521
00:39:26,720 --> 00:39:28,440
Yo no soy así.
522
00:39:30,120 --> 00:39:32,200
¿Y si nunca puedo decírselo?
523
00:39:34,440 --> 00:39:36,040
¡La madre del anacardo!
524
00:39:37,960 --> 00:39:41,160
Alguien dejó un mensaje de voz
en nuestra página del Hero Watch.
525
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
Voy en una nave espacial,
estamos... en algún lugar...
526
00:39:46,040 --> 00:39:47,440
...en órbita.
527
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Debes darte prisa.
528
00:39:52,080 --> 00:39:54,240
¡Nos ha mandado una pista!
529
00:39:54,320 --> 00:39:58,240
Y ha usado la app ella solita.
Esa es mi heroína.
530
00:40:02,680 --> 00:40:05,600
Vale, Tippy. Vamos.
531
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
M Doble ha dicho: "nave" y "órbita",
532
00:40:09,040 --> 00:40:13,360
esperemos que esté por ahí arriba,
533
00:40:13,440 --> 00:40:14,920
alrededor de la Tierra.
534
00:40:15,720 --> 00:40:17,960
¿Pero cómo subimos nosotras?
535
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Tony Stark.
536
00:40:22,280 --> 00:40:24,640
Él tendrá una nave de sobra
para prestarnos.
537
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
Sí, es verdad.
538
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
No puedo entrar en la Torre Stark
y robar una nave.
539
00:40:32,840 --> 00:40:37,480
Desde luego, yo sola, no.
Necesito a alguien muy fuerte.
540
00:40:37,840 --> 00:40:40,000
Entonces, ¿qué te parece?
541
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
Que no sabes ni mi nombre, Niña Ardilla.
542
00:40:43,840 --> 00:40:45,440
"Chica Ardilla",
543
00:40:45,520 --> 00:40:48,880
con poderes de ardilla y poderes de chica.
544
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Y tú, ¿cómo eras?
545
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
América Chávez, con "ningún interés".
546
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
Pero ayudaste a aquel tipo.
547
00:40:55,360 --> 00:40:56,440
Eres buena persona.
548
00:40:56,560 --> 00:40:58,840
Y la buena gente ayuda a la buena gente.
549
00:40:58,920 --> 00:41:01,320
Sigues sin convencerme.
550
00:41:02,360 --> 00:41:05,040
Eh, escuché lo que dijiste
antes de marcharte.
551
00:41:05,480 --> 00:41:07,000
Sabes lo que está pasando, ¿no?
552
00:41:07,600 --> 00:41:10,680
¿Y no vas a hacer nada al respecto?
553
00:41:11,360 --> 00:41:15,240
Lo sé, lo que pasa aquí,
ya pasó en mi mundo,
554
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
y no se puede parar.
555
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
Todo ocurrió de la misma manera:
556
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
los inhumanos atacándose sin razón.
557
00:41:23,800 --> 00:41:27,040
Y, en muy poco tiempo,
a todos les afectaron las peleas.
558
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
Mis madres, las dos eran heroínas.
559
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
Intentaban salvar a esos niños.
560
00:41:33,000 --> 00:41:34,720
Intentaban salvar el mundo.
561
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
Se acercaba una gran batalla
y les supliqué que me dejaran luchar,
562
00:41:40,400 --> 00:41:42,680
luchar por algo, igual que ellas.
563
00:41:46,120 --> 00:41:49,360
Pero me engañaron
diciéndome que inventaron una máquina
564
00:41:49,440 --> 00:41:51,280
que me haría fuerte para ayudarlas.
565
00:41:53,200 --> 00:41:55,600
Pero era un teletransportador
interdimensional.
566
00:41:56,520 --> 00:41:57,800
No quisieron que las ayudara.
567
00:41:59,520 --> 00:42:00,880
Me veían como a una niña.
568
00:42:31,480 --> 00:42:32,520
Vaya broma, ¿no?
569
00:42:33,360 --> 00:42:35,680
Parece que la historia se repite.
570
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Yo me voy.
571
00:42:38,400 --> 00:42:41,160
Si tuvieras algo de cabeza,
harías lo mismo.
572
00:42:41,760 --> 00:42:45,520
Tus madres estarían
muy enfadadas ahora mismo.
573
00:42:46,680 --> 00:42:48,240
Cállate.
574
00:42:54,040 --> 00:42:57,400
Dijiste que luchaban por algo,
que querías ser como ellas.
575
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
Entonces, ¿por qué no?
576
00:42:59,520 --> 00:43:01,600
Ellas lo perdieron todo.
577
00:43:01,720 --> 00:43:04,080
No, todo no.
578
00:43:04,160 --> 00:43:07,040
Eran heroínas y siempre lo serán.
579
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
Tú puedes serlo también,
580
00:43:08,720 --> 00:43:11,840
honrando su memoria
y luchando por la verdad.
581
00:43:14,080 --> 00:43:15,200
Vale.
582
00:43:15,880 --> 00:43:17,640
Pero no pienso robarle a Tony Stark.
583
00:43:17,880 --> 00:43:19,640
Qué idea tan estúpida.
584
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
Hay que buscar la manera.
585
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
Estupendo. Conozco a un tipo.
586
00:43:38,800 --> 00:43:40,560
¡Eh! Cap. Jr.
587
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Aquí.
588
00:43:47,040 --> 00:43:49,800
Tienes que tener más seguridad
en tu móvil, Rayshaun.
589
00:43:49,880 --> 00:43:53,360
He hackeado tus redes sociales
para conseguir el ping de tu GPS.
590
00:43:55,400 --> 00:43:57,080
Eso es algo que odio de ti.
591
00:43:57,160 --> 00:43:59,000
Tan poco profesional.
592
00:43:59,960 --> 00:44:03,440
No. Odias que no sea tan cerrada como tú.
593
00:44:03,880 --> 00:44:08,200
Pero si quieres seriedad,
agárrate las macadamias.
594
00:44:11,640 --> 00:44:13,320
El inhumano que lucha contra Dante,
595
00:44:13,400 --> 00:44:15,360
es un chico malo
que secuestró a Ms. Marvel
596
00:44:15,440 --> 00:44:18,600
y están ahora mismo en órbita,
en una nave por el espacio.
597
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
Tienes que ayudarnos a robar una nave
598
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
para poder rescatarla
junto con otros niños inhumanos,
599
00:44:23,600 --> 00:44:26,560
a los que hacen luchar
y pueden morir. Y...
600
00:44:29,680 --> 00:44:33,080
Bueno, eso es todo. ¿Te apuntas?
601
00:44:35,040 --> 00:44:36,680
Aunque te creyera,
602
00:44:36,760 --> 00:44:39,200
estoy en libertad condicional
por la artimaña de Daisy,
603
00:44:39,320 --> 00:44:42,160
no puedo ayudaros a robarle a SHIELD.
604
00:44:42,280 --> 00:44:44,880
Es ridículo. Tú eres ridícula.
605
00:44:50,280 --> 00:44:52,880
¿Sí? ¿Y necesitas repetírtelo?
606
00:44:53,080 --> 00:44:55,960
Ya conozco a mucha gente que se ríe de mí.
607
00:44:56,560 --> 00:44:58,520
Nunca me ha importado,
608
00:44:58,600 --> 00:45:02,200
siempre me apoyan mis dos amigas,
609
00:45:02,280 --> 00:45:03,960
y eso es lo único que necesito.
610
00:45:05,160 --> 00:45:08,480
Pero ahora una no está
y tengo que salvarla.
611
00:45:17,480 --> 00:45:20,240
Puedes reírte, Patriota, ríete de mí,
612
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
haz lo que necesites,
613
00:45:21,680 --> 00:45:24,720
pero mientras, coge ese escudo y sígueme.
614
00:45:30,280 --> 00:45:32,160
Vamos a meternos en muchos líos.
615
00:45:37,840 --> 00:45:40,040
Lo siento. Espacio vital, lo sé.
616
00:45:40,880 --> 00:45:42,240
No te emociones.
617
00:45:42,720 --> 00:45:45,400
Daisy es la única capacitada
para llevar naves,
618
00:45:45,800 --> 00:45:48,920
así que hay que sacarla
de la celda en la que la metí.
619
00:45:55,160 --> 00:45:57,040
Eso fue atrevido, pelusa.
620
00:45:58,000 --> 00:46:01,920
Se me da muy bien comer frutos secos
y patear traseros.
621
00:46:08,760 --> 00:46:11,480
Qué aburrido. Más incluso que...
622
00:46:12,600 --> 00:46:15,240
Uf, me aburro tanto
que no puedo pensar en otra cosa.
623
00:46:29,240 --> 00:46:30,320
¿Rayshaun?
624
00:46:30,560 --> 00:46:33,440
Estoy robando una nave
por una buena causa. ¿Me ayudas?
625
00:46:37,560 --> 00:46:39,560
¿Qué van a hacer, arrestarme?
626
00:46:47,440 --> 00:46:49,240
Esto no ha ocurrido. ¿Sabes?
627
00:46:49,480 --> 00:46:50,640
Claro, lo que tú digas.
628
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Vamos al hangar principal.
629
00:46:55,480 --> 00:46:57,800
Es la única salida.
Hay que hacer un zigzag.
630
00:47:09,920 --> 00:47:12,320
Lo siento,
mis respetos por vuestra lucha.
631
00:47:23,680 --> 00:47:25,640
¡Oh, vamos, vamos, vamos!
632
00:47:38,640 --> 00:47:40,000
Mejor os ponéis detrás de mí.
633
00:47:40,520 --> 00:47:43,720
¿En serio? Es la sede de S.H.I.E.L.D.
no el salvaje oeste.
634
00:47:44,160 --> 00:47:45,160
Como quieras.
635
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
Bienvenida a bordo.
636
00:48:00,800 --> 00:48:03,200
Agárrate fuerte... Pero no tanto.
637
00:48:05,800 --> 00:48:06,960
Tenemos compañía.
638
00:48:09,200 --> 00:48:11,240
Voy a preparar el reactor.
¿Te encargas?
639
00:48:11,800 --> 00:48:12,960
Va.
640
00:48:28,640 --> 00:48:31,440
¿Alguna idea de cómo abrir las puertas
sin romperlas?
641
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Coge el control.
642
00:48:35,640 --> 00:48:38,400
Daisy, sé que eres hábil,
pero no puedes apañar
643
00:48:38,480 --> 00:48:40,560
un nuevo par de guantes en tres segundos.
644
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
Ni falta que hace.
645
00:48:48,680 --> 00:48:49,720
¿Qué?
646
00:48:52,640 --> 00:48:55,640
Eh, sin prisa, pero tenemos que irnos.
647
00:49:08,800 --> 00:49:09,760
¡Así se hace!
648
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
¡Sí!
649
00:49:11,880 --> 00:49:14,280
En serio, Daisy, ¡ha sido increíble!
650
00:49:15,040 --> 00:49:16,760
No te cortes por nosotras, chica.
651
00:49:16,840 --> 00:49:19,520
Me dijiste que tus poderes
venían de los guantes.
652
00:49:19,840 --> 00:49:22,160
Me ayudan a enfocarlos,
pero no son la fuente.
653
00:49:23,160 --> 00:49:26,400
Mira, no... no quería que supieras
que era inhumana.
654
00:49:27,080 --> 00:49:29,000
No, hasta que confiara en ti.
655
00:49:29,360 --> 00:49:32,760
¿Por qué esconder esos increíbles poderes?
656
00:49:33,080 --> 00:49:35,840
En serio, Daisy,
ya sabes cuánto tengo que entrenar
657
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
para poder llegar a tu nivel.
658
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
No te avergüences de quien eres.
659
00:49:41,840 --> 00:49:44,240
Vale, hay que comprobar
los datos del satélite
660
00:49:44,320 --> 00:49:47,840
para detectar alguna nave
en las zonas de órbita baja y media.
661
00:49:47,960 --> 00:49:50,040
Por encima,
no lo alcanzamos con este reactor.
662
00:49:54,440 --> 00:49:57,280
Bingo. Al parecer tenemos
un Kree Imperial Cruiser
663
00:49:57,360 --> 00:49:59,360
escondido tras un satélite desmantelado.
664
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
¿Los Kree?
665
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
Llevan sin venir miles de años.
666
00:50:04,760 --> 00:50:06,640
¿Quiénes son los Kree?
667
00:50:06,960 --> 00:50:08,600
Una raza alienígena militar.
668
00:50:08,680 --> 00:50:10,760
Intentaron crear
una raza de supersoldados
669
00:50:10,840 --> 00:50:12,240
alterando el ADN humano.
670
00:50:12,880 --> 00:50:17,360
Básicamente, crearon a los inhumanos
pero dejaron el proyecto inacabado.
671
00:50:18,520 --> 00:50:20,720
Me dijiste que eso
le ocurrió a tu planeta.
672
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
¿Recuerdas si tus madres
dijeron algo sobre los Kree?
673
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
No.
674
00:50:25,920 --> 00:50:28,160
Pero pensaban que los inhumanos
no estaban solos.
675
00:50:29,000 --> 00:50:30,960
Quizá tampoco ahora.
676
00:50:31,360 --> 00:50:34,240
M Doble pensaba que Dante
intentaba escapar de Víctor.
677
00:50:34,320 --> 00:50:35,600
Ella también lo intentó,
678
00:50:35,680 --> 00:50:38,120
y ahora está atrapada en alguna nave Kree.
679
00:50:39,120 --> 00:50:40,920
¿Y si no es la única?
680
00:50:41,320 --> 00:50:43,040
Los chicos inhumanos desaparecidos...
681
00:50:43,320 --> 00:50:45,840
...no luchaban entre ellos,
los estaban cazando.
682
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
La Niebla Terrígena activó sus poderes.
683
00:50:49,360 --> 00:50:51,640
Los Kree han vuelto
para recoger a sus reclutas.
684
00:50:52,160 --> 00:50:53,440
Necesitaremos ayuda.
685
00:50:54,000 --> 00:50:55,320
Vamos a resumir.
686
00:50:55,400 --> 00:50:58,760
Somos fugitivos y ladrones.
¿A quién llamamos?
687
00:50:58,840 --> 00:51:00,160
A un viejo amigo.
688
00:51:17,680 --> 00:51:18,840
¿Dónde estoy?
689
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
¿Qué lugar es este?
690
00:51:31,760 --> 00:51:33,200
La llaman la "guarida del león".
691
00:51:34,320 --> 00:51:35,400
No te haré daño.
692
00:51:35,480 --> 00:51:36,560
Lo sé.
693
00:51:36,880 --> 00:51:39,520
Te vi huir de Víctor y sé quién es.
694
00:51:39,840 --> 00:51:41,280
No es culpa tuya.
695
00:51:43,040 --> 00:51:44,840
Necesitaba que alguien me dijera eso.
696
00:51:45,720 --> 00:51:47,200
¿Se vuelve más sencillo?
697
00:51:47,920 --> 00:51:49,840
Quieres decir... ¿ser quienes somos?
698
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
La verdad, no estoy segura.
699
00:51:52,880 --> 00:51:55,280
Hago lo que puedo para descubrirlo.
700
00:51:55,360 --> 00:51:58,000
He intentado ocultar mis poderes
por mucho tiempo.
701
00:51:59,000 --> 00:52:01,920
Me daban pánico, y todo se incendiaba.
702
00:52:02,560 --> 00:52:04,800
Tenías que ver la cara de mi familia.
703
00:52:07,000 --> 00:52:09,960
Sobre todo cuando apareció Víctor
y lo quemé todo.
704
00:52:12,040 --> 00:52:13,080
Solo quedaba huir.
705
00:52:18,600 --> 00:52:20,720
Saludos, mis guerreros inhumanos.
706
00:52:23,280 --> 00:52:25,240
Soy Hala la Acusadora.
707
00:52:25,320 --> 00:52:29,240
Se os acusa
de no querer servir al Imperio Kree.
708
00:52:29,320 --> 00:52:34,440
Pero os vamos a ofrecer otra oportunidad
de servir a esta noble causa.
709
00:52:35,240 --> 00:52:38,120
En vuestro mundo sois tratados como niños,
710
00:52:38,440 --> 00:52:41,480
pero yo veo vuestro potencial y destino:
711
00:52:42,240 --> 00:52:45,960
guerreros, héroes, defensores de los Kree.
712
00:52:47,720 --> 00:52:49,360
Con una sencilla misión:
713
00:52:49,840 --> 00:52:53,640
Batir a vuestro adversario
y pasar a la siguiente ronda.
714
00:52:54,160 --> 00:52:58,120
Los victoriosos serán venerados
en mil mundos.
715
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
Aquellos que se nieguen o fallen
716
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
serán obligados a ver sufrir a los suyos
717
00:53:03,120 --> 00:53:05,280
a manos de la armada Kree.
718
00:53:07,840 --> 00:53:10,960
- ¡Ammi!
- Y quien no tenga familia...
719
00:53:12,880 --> 00:53:14,480
...bueno, nadie os extrañará.
720
00:53:16,120 --> 00:53:17,480
No puedo más.
721
00:53:22,640 --> 00:53:24,480
Escapar es imposible.
722
00:53:24,800 --> 00:53:26,640
Vuestras células están diseñadas
723
00:53:26,720 --> 00:53:29,400
para contener todo tipo
de poderes del universo.
724
00:53:29,680 --> 00:53:32,640
La primera prueba empieza... ahora.
725
00:53:41,600 --> 00:53:44,240
En serio, ¿Dante?
Creía que estábamos del mismo lado.
726
00:53:47,640 --> 00:53:48,680
Ya la has oído.
727
00:53:49,120 --> 00:53:51,080
Solo uno de nosotros
sale de aquí con vida.
728
00:53:57,400 --> 00:54:01,400
No si trabajamos juntos.
Nosotros decidimos nuestro destino.
729
00:54:04,640 --> 00:54:05,680
Agárrame.
730
00:54:08,920 --> 00:54:10,200
Confío en ti, elástica.
731
00:54:10,880 --> 00:54:12,320
¿Cómo salimos sin que nos cojan?
732
00:54:17,760 --> 00:54:20,320
¡Me quemaste... cabezón de fuego!
733
00:54:21,120 --> 00:54:22,520
Y aún hay más.
734
00:54:27,960 --> 00:54:30,440
Dirige todo tu fuego
a la cámara de vigilancia
735
00:54:30,520 --> 00:54:31,840
y no pares hasta que te diga.
736
00:54:44,800 --> 00:54:46,560
Se te olvidó la ventilación, Hala.
737
00:54:47,280 --> 00:54:48,440
Error clásico.
738
00:55:00,160 --> 00:55:01,560
Se tiene que abrir con estos.
739
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
¡Sí!
740
00:55:04,440 --> 00:55:05,480
Para.
741
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Vamos.
742
00:55:17,440 --> 00:55:20,000
Espera. Échame una mano con mis manos.
743
00:55:22,000 --> 00:55:24,120
Busquemos una cápsula para salir de aquí.
744
00:55:24,200 --> 00:55:26,960
No. Todavía quedan inocentes en esta nave.
745
00:55:27,040 --> 00:55:28,880
- Hay que rescatarlos.
- ¿Qué?
746
00:55:38,160 --> 00:55:40,720
Sabemos por lo que están pasando.
Necesitan nuestra ayuda.
747
00:55:41,680 --> 00:55:43,720
Bueno, pero démonos prisa.
748
00:55:59,640 --> 00:56:00,880
¿Eres un buen chico?
749
00:56:01,320 --> 00:56:03,640
¿Y quién eres tú, carota babosa?
750
00:56:04,320 --> 00:56:05,480
¿Podemos darnos prisa?
751
00:56:06,720 --> 00:56:08,560
Ea, Lockjaw. Nos vamos de aquí.
752
00:56:13,600 --> 00:56:16,840
No tenéis por qué haceros eso.
Vosotros no sois así.
753
00:56:16,920 --> 00:56:18,360
Venga. Vamos a sacaros de aquí.
754
00:56:25,920 --> 00:56:27,480
¿Nos volvemos a la Tierra?
755
00:56:33,840 --> 00:56:34,920
Atrás.
756
00:56:39,920 --> 00:56:41,600
¿Dónde creéis que vais?
757
00:56:41,680 --> 00:56:43,120
Acusadora, oímos la alarma y...
758
00:56:43,200 --> 00:56:45,360
Algún truco inhumano.
759
00:56:46,800 --> 00:56:49,280
Ahora... Volved...
760
00:56:57,600 --> 00:56:58,720
Hola.
761
00:57:12,320 --> 00:57:16,240
Uf, esta gente sabe
cómo construir estaciones espaciales.
762
00:57:17,600 --> 00:57:19,480
¿Quién soltó a los chicos?
763
00:57:20,360 --> 00:57:24,200
¿Capitana Marvel? Virgen del avellano.
764
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Agente Daisy Johnson, Sra.
765
00:57:30,520 --> 00:57:32,880
No escribes. No llamas.
766
00:57:32,960 --> 00:57:34,800
Ya lo sé, lo siento.
767
00:57:36,120 --> 00:57:39,800
¿Qué... pasa aquí?
768
00:57:40,400 --> 00:57:42,720
Tienes que contármelo todo luego.
769
00:57:42,800 --> 00:57:46,640
Pero por la información que me diste,
hay que ponerse en marcha.
770
00:57:46,720 --> 00:57:49,120
Recibido. Gente, la Capitana Marvel.
771
00:57:49,200 --> 00:57:50,560
Me ha enseñado lo que sé.
772
00:57:50,640 --> 00:57:53,200
Ellos son Patriota, América,
Chica Ardilla, y Tippy.
773
00:57:55,040 --> 00:57:57,040
Qué monos. ¿Las buenas noticias?
774
00:57:57,360 --> 00:58:00,240
La nave Kree no se ha movido
desde que me diste las coordinadas.
775
00:58:00,320 --> 00:58:03,160
Por lo menos sabemos dónde están
los niños desaparecidos.
776
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
¿Y las malas?
777
00:58:04,480 --> 00:58:05,920
Todo lo demás.
778
00:58:08,200 --> 00:58:10,360
No os preocupéis, son mi especialidad.
779
00:58:27,920 --> 00:58:29,280
Los prisioneros se escapan.
780
00:58:44,200 --> 00:58:46,000
Quítame este perro de encima
781
00:58:47,440 --> 00:58:48,720
¡Buen chico, Lockjaw!
782
00:58:49,080 --> 00:58:50,640
Recuérdame no cabrear al perro.
783
00:58:50,920 --> 00:58:53,000
Yo no me preocuparía por él.
784
00:59:01,120 --> 00:59:02,160
Atrás.
785
00:59:03,320 --> 00:59:06,760
Olvida tu opinión sobre mí,
Exilio, solo son niños.
786
00:59:07,080 --> 00:59:08,160
Déjalos ir.
787
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
¿Alguna vez te funciona?
788
00:59:11,040 --> 00:59:12,040
Al menos lo intento.
789
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
¿Qué?
790
00:59:38,560 --> 00:59:40,680
No puedes estar siempre
escondiéndote de mí.
791
00:59:44,320 --> 00:59:46,960
No eres solo una cara guapa.
792
00:59:47,040 --> 00:59:49,680
¡Además eres teletransportador!
793
00:59:53,480 --> 00:59:54,520
Hazlo otra vez.
794
00:59:57,960 --> 00:59:59,000
¿Dónde estamos?
795
01:00:01,680 --> 01:00:03,040
Exactamente donde yo quiero.
796
01:00:04,480 --> 01:00:05,600
¡Corre, Lockjaw!
797
01:00:30,920 --> 01:00:34,640
Basta. ¿Quieres pelea, Exilio? ¡Toma!
798
01:00:40,600 --> 01:00:42,760
Tanto rollo y ni siquiera aciertas.
799
01:00:44,160 --> 01:00:46,920
Tal vez no, pero soy buena fingiendo.
800
01:01:14,560 --> 01:01:17,920
Enhorabuena.
Has derrotado a tu oponente.
801
01:01:18,000 --> 01:01:20,280
Termina con él...
802
01:01:21,200 --> 01:01:22,560
...como un buen guerrero.
803
01:01:22,960 --> 01:01:27,400
Los buenos guerreros saben destruir,
pero el poder lo usan para proteger.
804
01:01:28,080 --> 01:01:29,160
¡Lockjaw, vete!
805
01:01:31,240 --> 01:01:32,320
¡Lockjaw!
806
01:01:34,480 --> 01:01:35,520
¡No!
807
01:01:45,080 --> 01:01:47,600
¿Lo ves, Hala? Son débiles.
808
01:01:47,920 --> 01:01:51,200
Pero esa chica te derrotó ella sola.
809
01:01:51,600 --> 01:01:53,160
Con triquiñuelas.
810
01:01:53,240 --> 01:01:55,560
Cuando quiera la destruyo
en un juego limpio.
811
01:02:03,440 --> 01:02:06,600
No hay juego limpio en la guerra, Exilio.
812
01:02:07,360 --> 01:02:09,600
Nunca debí confundirme con...
813
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
¡No es verdad!
814
01:02:32,040 --> 01:02:34,840
¿Estás bien? Déjame ayudarte.
815
01:02:39,280 --> 01:02:41,920
Menuda fuerza, Ms. Marvel.
816
01:02:42,840 --> 01:02:45,720
Pero, espera. ¿Sabes quién soy?
817
01:02:46,520 --> 01:02:51,400
Claro. Ms. Marvel de Jersey City.
Me habló mucho sobre ti Chica Ardilla.
818
01:02:51,480 --> 01:02:53,840
- Al parecer, eres increíble.
- Yo...
819
01:02:53,920 --> 01:02:57,360
¿Te atreves a desafiar
al poderoso Imperio Kree?
820
01:02:58,000 --> 01:02:59,040
Sin duda.
821
01:03:11,120 --> 01:03:13,640
Vete a casa, chico. Cuídate.
822
01:03:14,360 --> 01:03:16,720
Está bien, ya sigo yo.
823
01:03:39,560 --> 01:03:40,640
No me conoces,
824
01:03:41,440 --> 01:03:43,920
llevo mucho tiempo queriendo hacer esto.
825
01:04:16,240 --> 01:04:19,440
Tenemos que bloquear el puente
y parar los refuerzos. ¿Hay un panel?
826
01:04:19,520 --> 01:04:20,520
Sí, salta.
827
01:04:26,840 --> 01:04:27,960
¡Chica Ardilla!
828
01:04:29,760 --> 01:04:31,920
¡M Doble! ¡Estás viva!
829
01:04:32,400 --> 01:04:35,280
Temía no volverte a ver
y no poder pedirte perdón.
830
01:04:35,360 --> 01:04:37,880
No sé por qué dije lo que dije,
no era mi intención.
831
01:04:38,200 --> 01:04:39,800
Ya lo sé, está bien.
832
01:04:40,400 --> 01:04:44,440
Tenías razón sobre Víctor. Lo odio.
833
01:04:45,000 --> 01:04:46,160
Espera un momento.
834
01:04:48,120 --> 01:04:50,560
Me gusta usar mi cola todo lo que puedo.
835
01:04:51,080 --> 01:04:52,960
- ¿Te quedas con ellos?
- Sí, claro.
836
01:04:56,400 --> 01:05:00,840
Ella... me echó... como si yo fuera nada.
837
01:05:01,360 --> 01:05:03,080
Pues demuéstrale lo contrario.
838
01:05:03,600 --> 01:05:06,960
Ayúdanos a vencerla.
Y sé lo que quieres ser.
839
01:05:07,640 --> 01:05:09,160
¿Quieres decir un héroe?
840
01:05:09,680 --> 01:05:12,640
¿Para quién?
¿Para la familia que no me quiso?
841
01:05:12,760 --> 01:05:16,080
¿Los humanos que se rieron de mí?
No quiero salvarlos.
842
01:05:16,160 --> 01:05:18,200
Tenía un gran destino.
843
01:05:33,880 --> 01:05:36,200
Puede que aún lo tenga.
844
01:05:36,880 --> 01:05:40,880
Puede que Hala me quiera de nuevo.
Se puede tener un comienzo lento.
845
01:05:41,360 --> 01:05:46,200
Lo importante es cómo acabas.
846
01:06:07,080 --> 01:06:08,880
El sistema operativo está dañado.
847
01:06:08,960 --> 01:06:11,840
Dad cuenta de él
o perderé el control de la nave.
848
01:06:22,960 --> 01:06:25,480
Va por mis madres.
849
01:06:51,440 --> 01:06:52,560
No.
850
01:06:58,680 --> 01:07:00,840
Hay que mantener esta bañera en órbita.
851
01:07:01,120 --> 01:07:03,360
Haz lo que debas, Cap.
Aquí está controlado.
852
01:07:10,120 --> 01:07:11,760
Víctor, podemos acabar con esto.
853
01:07:12,120 --> 01:07:14,200
No es con nosotras
con quien quieres pelear.
854
01:07:14,400 --> 01:07:17,440
Nunca te sentiste amenazada
por mi fuerza, ¿no?
855
01:07:18,160 --> 01:07:20,320
Pero eso va a cambiar.
856
01:07:21,200 --> 01:07:22,200
Oh, oh.
857
01:07:22,640 --> 01:07:24,160
¡Expandir!
858
01:07:32,120 --> 01:07:33,920
Hay que hacer algo. ¡Ahora!
859
01:07:48,880 --> 01:07:51,600
Oh, vamos. No me digas
que no vas a intentar darme.
860
01:08:00,720 --> 01:08:01,760
¡Tippy!
861
01:08:02,560 --> 01:08:04,240
¿Te acabas de despertar?
862
01:08:12,120 --> 01:08:13,160
¡Ahora!
863
01:08:45,120 --> 01:08:47,920
Oye, Cap., ¿qué te dije de mi mejor amiga?
864
01:08:48,160 --> 01:08:49,440
Increíble, ¿no?
865
01:08:50,160 --> 01:08:52,920
Sí, no hay duda.
Pero aún no ha acabado el día.
866
01:08:53,360 --> 01:08:55,680
Que alguien me ayude a no estrellarnos,
867
01:08:55,760 --> 01:08:57,120
así celebramos algo.
868
01:09:00,640 --> 01:09:02,880
Exilio se llevó el control central.
869
01:09:02,960 --> 01:09:04,520
Podré redirigir la navegación.
870
01:09:05,480 --> 01:09:06,680
Sí, lo tengo.
871
01:09:06,760 --> 01:09:09,520
Genial. Revierte el propulsor,
salimos de la órbita.
872
01:09:09,920 --> 01:09:13,160
No puedo. Hay fallos de sistema
por toda la nave.
873
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
Necesito alternativas, ¡vamos!
874
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
No hay. El reactor
está muy dañado para volar.
875
01:09:19,120 --> 01:09:21,840
Nos queda estrellar
la nave lo mejor posible.
876
01:09:23,160 --> 01:09:25,240
¿Hay una buena manera de hacerlo?
877
01:09:25,320 --> 01:09:26,680
Aterrizar en el agua.
878
01:09:26,760 --> 01:09:28,640
Pero necesito que alguien saque la nariz.
879
01:09:29,360 --> 01:09:31,000
¿Puede alguien levantar un avión?
880
01:09:33,840 --> 01:09:36,160
Si tú puedes, yo puedo, rubia.
881
01:09:56,480 --> 01:09:58,000
Intenta que esté equilibrado.
882
01:10:06,880 --> 01:10:08,400
¿Qué tal, chicos?
883
01:10:08,480 --> 01:10:10,400
Estamos elevándonos, pero no lo bastante.
884
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
No se puede hacer más.
885
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
Dante, sube ahí.
Cuando baje el campo de fuerza,
886
01:10:17,360 --> 01:10:18,920
lanzas tu mayor llamarada.
887
01:10:19,000 --> 01:10:22,680
Ni hablar.
Ni siquiera puedo controlarlo en pequeño.
888
01:10:22,760 --> 01:10:25,960
Estás frenando tu poder
porque te frenas a ti mismo.
889
01:10:26,480 --> 01:10:29,160
Todas lo hacemos,
pero tienes que dejarte llevar
890
01:10:29,240 --> 01:10:31,160
y confiar en ti mismo.
891
01:10:31,720 --> 01:10:32,760
No puedo.
892
01:10:34,520 --> 01:10:35,840
Entonces, confía en nosotras.
893
01:10:36,080 --> 01:10:38,800
Además, no quedará nadie
para dar cuenta si sale mal.
894
01:10:40,080 --> 01:10:42,880
¿Qué? Es reconfortante...
de alguna manera.
895
01:10:45,680 --> 01:10:46,640
Bueno.
896
01:10:53,160 --> 01:10:54,240
Por si acaso.
897
01:11:02,960 --> 01:11:06,560
Llegó el momento, Dante.
Enséñales a todos quién eres.
898
01:11:42,520 --> 01:11:44,360
Que todo el mundo se agarre.
899
01:12:04,360 --> 01:12:05,360
Víctor, espera.
900
01:12:07,360 --> 01:12:08,800
¡Teletransportadores!
901
01:12:09,200 --> 01:12:10,960
Los odio.
902
01:12:11,800 --> 01:12:14,040
¿Verdad? ¡Qué pesados!
903
01:12:20,400 --> 01:12:22,960
Gracias... por todo.
904
01:12:23,040 --> 01:12:24,400
De nada.
905
01:12:26,880 --> 01:12:30,040
Para la próxima,
salvemos el mundo en un lugar más seco.
906
01:12:34,200 --> 01:12:38,200
Buen trabajo, Ms. Marvel.
Lo has manejado como una pro.
907
01:12:38,760 --> 01:12:39,760
Estoy impresionada.
908
01:12:40,400 --> 01:12:44,440
¿Me puedes dar un pellizco
para ver que no sueño?
909
01:12:44,520 --> 01:12:45,600
No me apetece.
910
01:12:45,920 --> 01:12:47,440
Sí, es raro. Perdona.
911
01:12:47,920 --> 01:12:50,640
Es que... Soy tu mayor fan.
912
01:12:51,280 --> 01:12:53,960
Tengo incluso un video tuyo
que miro una y otra vez.
913
01:12:54,320 --> 01:12:57,920
Eso, según lo estoy oyendo,
es también un poco raro.
914
01:12:58,880 --> 01:13:02,160
Siempre he querido ser como tú.
915
01:13:06,560 --> 01:13:07,560
Oye, chiqui.
916
01:13:07,640 --> 01:13:12,200
Me halagas. Y, sí, soy bastante guay.
917
01:13:12,960 --> 01:13:16,240
Pero tú puedes.
Nadie necesita ser otra persona.
918
01:13:16,600 --> 01:13:18,960
No se puede, tienes que ser tú.
919
01:13:26,720 --> 01:13:29,840
¡Sí! No me lavo la mano nunca más.
920
01:13:43,760 --> 01:13:47,360
Estamos bien, ¿verdad?
921
01:13:47,960 --> 01:13:51,720
Digo, me pediste perdón,
y yo pedí perdón, pero...
922
01:13:52,760 --> 01:13:55,480
Te sigo presionando
para que lo veas a mi manera,
923
01:13:55,560 --> 01:13:59,440
como que yo lo sé todo y tú me molestas.
924
01:13:59,520 --> 01:14:03,200
Pero bien dentro sabes
que hay algo más.
925
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Lo que tú eres.
926
01:14:06,920 --> 01:14:10,520
Y... no quería oírlo.
927
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
No eres la única, D.
928
01:14:12,920 --> 01:14:15,720
Siempre has creído en nosotras
y en nuestro potencial.
929
01:14:15,800 --> 01:14:18,600
Es que todo el tiempo
me mostraba negativa.
930
01:14:19,120 --> 01:14:22,480
Tal vez no podía soportar
no poder ser quien quiero ser.
931
01:14:23,600 --> 01:14:25,440
Tenemos que aprender la una de la otra.
932
01:14:26,680 --> 01:14:27,880
Es verdad.
933
01:14:30,480 --> 01:14:31,720
TALLERES WILSON
934
01:14:31,800 --> 01:14:33,120
CERRADO
935
01:14:33,480 --> 01:14:35,400
¿Llegamos tarde?
936
01:14:37,560 --> 01:14:41,080
No. 7:00. Este es el taller de América.
937
01:14:53,200 --> 01:14:55,680
¿Hola? ¿Hay alguien?
938
01:15:28,200 --> 01:15:29,280
Un ascensor secreto.
939
01:15:40,560 --> 01:15:41,680
- ¡Mola!
- ¡Guay!
940
01:15:44,240 --> 01:15:46,560
¡Carota! Te eché de menos.
941
01:15:47,680 --> 01:15:50,680
- ¡Patriota!
- Sin el uniforme, Rayshaun.
942
01:15:51,080 --> 01:15:53,480
O Sr. Lucas. Pero suena raro.
943
01:15:55,360 --> 01:15:57,320
Aunque menos raro que esto.
944
01:15:57,680 --> 01:15:59,880
Anda ya. Te encanta.
945
01:16:04,800 --> 01:16:07,760
¿Dónde estamos? Es alucinante.
946
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
¿Lo quieres?
947
01:16:14,040 --> 01:16:17,080
Puede que vuestra primera aventura
no fuera perfecta,
948
01:16:17,160 --> 01:16:19,360
pero visteis algo que los demás no veían.
949
01:16:19,760 --> 01:16:23,720
Y os enfrentasteis a asuntos
que los Vengadores se pensarían dos veces.
950
01:16:24,720 --> 01:16:27,560
Puede que hayan dudado de vosotros antes.
951
01:16:28,400 --> 01:16:30,280
Incluso vosotros habéis dudado.
952
01:16:30,800 --> 01:16:36,440
Pero quiero ver cuán lejos llegáis
con apoyo en vez de desconfianza.
953
01:16:36,920 --> 01:16:41,360
Respondéis ante mí,
pero sois un equipo no oficial.
954
01:16:41,440 --> 01:16:43,320
No oficial, repito.
955
01:16:44,080 --> 01:16:45,040
¿Qué os parece?
956
01:16:51,960 --> 01:16:52,960
¡Sí!
957
01:16:54,920 --> 01:16:56,080
¡Sí! ¡Sí!
958
01:16:58,320 --> 01:17:01,600
Vaya, el taller es de los Vengadores.
¿Qué voy a hacer? Así...
959
01:17:03,000 --> 01:17:04,080
Sí.
960
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
Y la joven que no solo es
961
01:17:06,360 --> 01:17:09,080
la mejor recluta
de S.H.I.E.L.D. que jamás he visto,
962
01:17:09,160 --> 01:17:11,840
además ha dirigido
al equipo cuando fue más necesario.
963
01:17:12,640 --> 01:17:15,160
Daisy, ¿podrás coger el timón?
964
01:17:15,760 --> 01:17:18,560
¡Sí! Ups, sí, señora.
965
01:17:19,640 --> 01:17:21,080
Tenemos líder. Tenemos sede.
966
01:17:21,200 --> 01:17:23,640
Con un nombre
ya estamos listos para la batalla.
967
01:17:24,280 --> 01:17:27,120
Podréis entrenar... en secreto.
968
01:17:27,440 --> 01:17:28,680
Nada de batallas todavía.
969
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Esa es mi labor.
970
01:17:30,080 --> 01:17:33,440
No estáis en ningún equipo
de Vengadores Secretos.
971
01:17:33,520 --> 01:17:35,480
¿Entendido? Bien.
972
01:17:36,280 --> 01:17:39,560
Marchaos. Os veré por la mañana,
temprano y despejados.
973
01:17:40,080 --> 01:17:43,280
Entendido, jefa.
¡Nada de Vengadores Secretos!
974
01:17:43,360 --> 01:17:46,360
Tengo un nombre mejor,
"Secret Warriors".
975
01:17:46,640 --> 01:17:49,120
No es oficial, claro.
¿Qué os parece, chicos?
976
01:17:49,200 --> 01:17:51,080
Podríamos quedarnos a ver el lugar
977
01:17:51,160 --> 01:17:52,320
y así elijo habitación.
978
01:17:53,160 --> 01:17:57,280
Eso es tarea del líder. ¿No, jefa?
979
01:17:57,800 --> 01:18:01,320
Y sobra decir
que algunos tenemos veteranía.
980
01:18:01,720 --> 01:18:03,000
¿Quieres que lo tueste?
981
01:18:09,640 --> 01:18:13,160
No voy a necesitar esto,
ya que la conozco en persona.
982
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
Muy guay.
983
01:18:16,480 --> 01:18:19,240
Aunque me recuerda
para lo que estoy aquí,
984
01:18:19,920 --> 01:18:21,440
para lo que estamos todos:
985
01:18:22,240 --> 01:18:23,240
encontrar la verdad.
986
01:18:24,120 --> 01:18:28,000
No solo sobre el mundo,
también sobre nosotros.
987
01:18:28,760 --> 01:18:31,360
Y creer en ello, aunque nadie lo haga.
988
01:18:32,360 --> 01:18:34,320
Creo que de eso va todo esto.
989
01:18:35,160 --> 01:18:37,480
De ir más allá
de lo que crees que puedes.
990
01:18:38,160 --> 01:18:41,920
Buscando lo real
aunque parezca imposible hallarlo.
991
01:18:42,560 --> 01:18:44,800
Crecer con los retos
sin importar los problemas,
992
01:18:44,880 --> 01:18:47,160
porque esa es la tarea del héroe.
993
01:18:48,080 --> 01:18:49,040
Elevarse.
994
01:19:08,160 --> 01:19:11,120
Tendrías que haberles dejado
darte las gracias en persona.
995
01:19:11,800 --> 01:19:13,280
No lo habría logrado sin ti.
996
01:19:13,960 --> 01:19:16,600
Me sorprende
que quisieras dejar a Rayshaun.
997
01:19:16,920 --> 01:19:18,400
Tiene mucho potencial.
998
01:19:19,640 --> 01:19:21,960
Sí. Por eso merece la oportunidad
999
01:19:22,040 --> 01:19:24,800
de salir de mi sombra
y valerse por sí mismo.
1000
01:19:24,880 --> 01:19:25,880
Todos deben.
1001
01:19:26,640 --> 01:19:30,080
Pero no has venido desde Asgard
solo para decirme esto.
1002
01:19:30,560 --> 01:19:31,640
Las charlas fueron bien.
1003
01:19:31,720 --> 01:19:33,680
Pero necesito ayuda con un problema.
1004
01:19:34,280 --> 01:19:36,160
¿Conoces algún héroe que sea discreto?
1005
01:19:36,240 --> 01:19:37,440
¿Capitana Marvel?
1006
01:19:37,680 --> 01:19:40,800
¿Aún estás aquí? Creo que me dejé...
1007
01:19:44,200 --> 01:19:47,600
¡Almendras dulces de España!
¡Es el Capitán América!
1008
01:19:54,280 --> 01:19:56,640
Así que este es el olor a libertad.