1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
Vågn ikke.
4
00:00:45,720 --> 00:00:46,920
Stop, tyv!
5
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
Nej! Ammi må ikke se mig sådan her.
6
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
Kamala! Stå op. Klokken er mange.
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
Klokken er 6, Ammi.
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,920
Jeg har været oppe siden kl. 5,
så klokken er mange.
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,960
Måske burde døtre, der vil sove længere,
ikke blive så sent oppe
10
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
og spille World of Crafty-Craft
på computeren.
11
00:01:34,040 --> 00:01:37,080
-Det er ikke det...
-Fru Rizvis søn, Kumali,
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,360
har allerede fået
et ingeniørpraktikophold i sommer.
13
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
Ammi, helt ærligt.
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,280
Helt ærligt hvad?
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,800
Du har så meget at tilbyde verden, Kamala.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,440
Jeg siger kun,
at du kan bruge din tid bedre
17
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
end at lege med en Captain Crunchy-figur.
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
Captain Marvel.
19
00:01:54,480 --> 00:01:57,200
Den største superhelt nogensinde,
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
og det er en limited edition-samlerfigur.
21
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Den er en bunke penge værd.
22
00:02:01,720 --> 00:02:02,800
Var det engelsk?
23
00:02:03,840 --> 00:02:07,840
Kamala, du skal have en uddannelse for
at få et rigtigt job.
24
00:02:08,200 --> 00:02:10,920
At lege med figurer er ikke en karriere.
25
00:02:17,960 --> 00:02:21,200
Ammi, jeg ville ønske,
at jeg bare kunne vågne en morgen
26
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
og få at vide, hvad jeg gør rigtigt.
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
Kamala, pyjamas!
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
Godmorgen.
29
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
-Kysser hun med den bagel?
-Ja, klart, nørd.
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
...kendt som New Deal,
31
00:02:45,440 --> 00:02:49,200
der hjalp tusindvis
af amerikanere økonomisk.
32
00:02:50,200 --> 00:02:53,640
Hvilken præsident indførte disse reformer?
33
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
Kamala.
34
00:02:59,400 --> 00:03:00,520
Captain America!
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
Undskyld.
36
00:03:22,160 --> 00:03:23,720
Gå med jer.
37
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Gå selv, taber.
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
Ingen vil have dig her.
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
Inhumans skal tage tilbage til,
hvor de kom fra.
40
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
Fjolser.
41
00:03:34,720 --> 00:03:37,920
Jeg hader at sige det,
men de er fra det samme sted som jer,
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
næsten naboer, så smut med jer.
43
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
Hvad ved du om det?
44
00:03:44,040 --> 00:03:46,720
Er du en af dem? Det er du sikkert.
45
00:03:47,040 --> 00:03:49,480
Det ser ud som om,
de køber ind i den samme skraldespand.
46
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
Defekte freaks med defekte kræfter.
47
00:03:54,400 --> 00:03:56,080
Nu skal jeg vise dig defekt.
48
00:03:58,400 --> 00:04:00,840
Åh nej. Jeg håber virkelig,
det er hr. Lanes bil.
49
00:04:03,080 --> 00:04:04,120
Forbier!
50
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
Tak.
51
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Gå nu. Tag hjem.
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
Captain Marvel!
53
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
Hun er her virkelig!
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
Doreen vil aldrig tro det.
55
00:04:40,440 --> 00:04:43,040
Se hende lige.
56
00:04:46,160 --> 00:04:48,920
Jeg vil så gerne være hende.
57
00:04:49,360 --> 00:04:52,840
Hvad snakker du om?
Vi er totalt som hende.
58
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
Doreen, drik noget,
for du taler i vildelse.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
Hun er perfekt.
60
00:04:58,920 --> 00:05:00,840
Vi er mærkelige.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
Pausen er slut.
62
00:05:14,440 --> 00:05:16,960
Der er intet mærkeligt ved os.
63
00:05:17,040 --> 00:05:20,880
Du har stræk-kræfter,
og jeg har egern-kræfter.
64
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
Og hvad så?
65
00:05:22,680 --> 00:05:24,000
Vi har mod.
66
00:05:24,080 --> 00:05:29,600
Vi har rygrad og beslutsomhed,
ligesom Captain Marvel.
67
00:05:31,240 --> 00:05:36,080
Nu jeg tænker over det,
er jeg mere som Tony Stark.
68
00:05:36,840 --> 00:05:41,080
Klog og mystisk.
69
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
Vi har vores egen side
på Hero Watch-appen.
70
00:05:45,840 --> 00:05:47,920
Den er supernem at bruge.
71
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
Man tilføjer ting ved
at trykke på knappen.
72
00:05:51,520 --> 00:05:54,960
Billeder, lyd, alt muligt.
Folk kan følge den.
73
00:05:55,040 --> 00:05:56,320
Jeg uploadede den i går.
74
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Det er mere din ting end min.
75
00:06:02,760 --> 00:06:04,400
Vi har ingen følgere.
76
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
Endnu. Vent og se. Vi får masser.
77
00:06:10,280 --> 00:06:12,480
Ikke hvis jeg kikser som i dag.
78
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
Tippy!
79
00:06:29,880 --> 00:06:32,600
Du kvajede dig lidt. Og hvad så?
80
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
Du beskyttede da pigen.
81
00:06:35,280 --> 00:06:39,320
Hun var den modige.
Hun nægtede ikke, hun var Inhuman.
82
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
Så lad være næste gang.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
Du får en chance mere
for at råde bod på det.
84
00:06:45,320 --> 00:06:48,800
Ikke lige nu.
Folk kan ikke lide jer.
85
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
De er bange for det ukendte.
86
00:06:51,440 --> 00:06:54,760
En stor bølge Terrigen Mist kommer,
87
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
og pludselig får nogle folk superkræfter.
88
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
Det hjalp ikke,
at mange af dem flippede skråt
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,560
og kom op at slås.
90
00:07:01,640 --> 00:07:05,040
Hvad er det for noget?
91
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Det ved jeg ikke.
92
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
Men jeg vil vise folk,
93
00:07:09,760 --> 00:07:12,760
at Inhumans også er gode
og heltemodige.
94
00:07:12,840 --> 00:07:15,480
Hvis nogen kan gøre det, er det dig.
95
00:07:18,840 --> 00:07:21,440
Det var dig, der holdt spisepause.
96
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Hjælp!
97
00:07:22,960 --> 00:07:25,200
Hjælp! Stop tyven!
98
00:07:38,080 --> 00:07:40,720
Det er tid til to legendariske helte:
99
00:07:40,800 --> 00:07:43,560
Ms. Marvel og Squirrel Girl!
100
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
Få et gok i nødden!
101
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Og noget om stræk-kræfter.
102
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
Det kommer til mig.
103
00:07:52,800 --> 00:07:56,720
SG, er det ikke dyrt
at flå dit tøj af hver gang?
104
00:07:56,800 --> 00:07:59,920
Nej, ikke med magiske knips.
Det var Tippys idé.
105
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Det må være røveren.
106
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
Hallo, hættetrøjefyr, stop!
107
00:08:16,240 --> 00:08:17,320
Kom her!
108
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
-SG!
-Jeg tager ham!
109
00:08:32,800 --> 00:08:34,640
Hvad siger fyren med egernerne?
110
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
Hvad?
111
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
Ingen slipper væk fra...
112
00:08:52,560 --> 00:08:54,280
lovens store hånd.
113
00:08:55,800 --> 00:08:59,520
Kom nu, det var virkelig...
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
næsten en ting.
115
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
Jeg mener, så tæt på.
116
00:09:06,080 --> 00:09:09,520
Ja, okay.
Du er stadig anholdt for tyveri...
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
-Hvad stjal du?
-En hotdog.
118
00:09:13,000 --> 00:09:16,440
Du er ikke en skurk.
Du er dårlig nok en tyv.
119
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
Jeg er ikke en tyv.
120
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Eller ikke normalt.
121
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
Lad mig gå,
122
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
før der sker noget slemt.
123
00:09:24,600 --> 00:09:25,840
Var det en trussel?
124
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Hold jer væk fra mig.
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,920
Rolig nu. Sig, hvad der foregår.
126
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Jeg har selv oplevet nogle intense ting.
127
00:09:34,000 --> 00:09:36,440
Det er okay. Vi vil hjælpe dig.
128
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Jeg...
129
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Min hale!
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
Nej, SG.
Slap af, så finder vi ud af...
131
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
Nej, Double-M.
132
00:09:56,560 --> 00:10:01,520
Hvis du provokerer pigen,
får du egernet.
133
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Hold op!
134
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Pas på.
135
00:10:16,560 --> 00:10:18,880
Tak. Hvem er du?
136
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Victor Kohl.
Du er den berømte Ms. Marvel.
137
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
Hvordan...?
138
00:10:23,000 --> 00:10:24,560
Vent. Berømte?
139
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Dante, hvor mange gange
skal jeg sige det?
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,520
Hold op og kom med mig.
141
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
Du skulle have ladet mig være i fred.
142
00:10:59,400 --> 00:11:00,840
Er vi kvit nu?
143
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
Ja. Hvorfor ikke?
144
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
Undskyld, du skulle ikke
være kommet i vejen.
145
00:11:33,600 --> 00:11:35,480
Er det en undskyldning?
146
00:11:38,280 --> 00:11:39,520
Så I, hvor han gik hen?
147
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
Du mødte os ikke ved et tilfælde, vel?
148
00:11:43,880 --> 00:11:46,480
Du ledte efter Dante. Hvorfor?
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,360
Det angår Inhumans.
150
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
Jeg er Inhuman.
151
00:11:50,720 --> 00:11:53,040
Se bare. Hvad sagde jeg?
152
00:11:53,120 --> 00:11:55,560
Så ved du, at vi må gøre noget.
153
00:11:55,640 --> 00:11:59,840
Inhumans skaber kaos over hele byen.
Min gruppe prøver at stoppe det.
154
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
Vi vil helst hjælpe Dante selv,
155
00:12:02,240 --> 00:12:03,960
i stedet for at lade menneskene gøre det.
156
00:12:04,040 --> 00:12:07,840
Jeg ved, at han angreb os,
men da jeg så hans udtryk,
157
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
føltes det,
som om der foregik noget andet,
158
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
som om han var... bange.
159
00:12:14,000 --> 00:12:17,840
Double-M, han prøvede at stege os.
Det gør de gode ikke.
160
00:12:18,080 --> 00:12:21,000
Jeg har sporet Dante i flere uger.
Han er ude af kontrol.
161
00:12:21,360 --> 00:12:23,680
Han brændte sit hus ned i Illinois.
162
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
Jeg må bringe ham ind,
før det bliver værre.
163
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Til individerne under os,
164
00:12:28,680 --> 00:12:31,000
I befinder jer i et risikoområde.
165
00:12:31,080 --> 00:12:32,600
Bliv, hvor I er.
166
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
S.H.I.E.L.D.
167
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Vent.
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
Bare rolig. Det er superheltestrømerne.
De vil hjælpe.
169
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Men de er mennesker.
170
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
De vender sig altid mod os. Kom.
171
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
Hvis vi stikker af, ser vi skyldige ud.
172
00:12:52,480 --> 00:12:53,560
Gør, hvad I vil.
173
00:13:03,480 --> 00:13:06,160
Forstod han ikke, at I skulle blive?
174
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
S.H.I.E.L.D.-agent Daisy Johnson.
175
00:13:10,000 --> 00:13:13,840
Jeg ville ringe til min advokat,
hvis jeg havde en.
176
00:13:14,400 --> 00:13:16,080
Bare læs vores rettigheder.
177
00:13:16,160 --> 00:13:17,240
Hvorfor dog det?
178
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
Fordi vi bliver anholdt.
179
00:13:19,000 --> 00:13:21,280
Nej. Jeg ved ikke, hvem I er.
180
00:13:25,000 --> 00:13:26,680
Kanon kastanjer!
181
00:13:27,040 --> 00:13:29,120
Er du ikke Captain Americas makker?
182
00:13:31,680 --> 00:13:33,360
-Patriot.
-Patriot!
183
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
Hør...
184
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
Er det sandt, du lugter af frihed?
185
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
Ved du hvad?
186
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
Fortæl, hvad der skete her.
187
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
-Det er indviklet.
-Nej, såresimpelt.
188
00:13:46,640 --> 00:13:49,840
Vi ville tage en Inhuman med ildkræfter,
som gik helt amok.
189
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
En anden Inhuman, Victor,
prøvede at hjælpe.
190
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
Men det hele gik skævt.
191
00:13:53,800 --> 00:13:54,960
To Inhumans?
192
00:13:55,600 --> 00:13:58,120
Har du da noget imod Inhumans?
193
00:13:58,200 --> 00:14:00,920
Nej, men det er en del af et mønster.
194
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Jeg er fra S.H.I.E.L.D.s analyseenhed
195
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
og sporer stigningen
i voldelige Inhuman-episoder...
196
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
FLERE FORSVINDINGER
197
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
...men det er ikke hele historien.
198
00:14:09,680 --> 00:14:11,880
Over halvdelen af teenagerne
i angrebene
199
00:14:11,960 --> 00:14:13,600
er ikke til at finde.
200
00:14:13,680 --> 00:14:15,400
Det er, som om de er pist væk.
201
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
Victor arbejder for en gruppe,
der vil stoppe volden.
202
00:14:19,080 --> 00:14:20,200
Måske kan han hjælpe.
203
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
Men han stak af.
204
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
Og det gør ham til en mistænkt.
205
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
Du får et gok i nødden!
206
00:14:25,760 --> 00:14:27,080
Victor hjalp os,
207
00:14:27,160 --> 00:14:28,920
da der ikke var andre, inklusive dig.
208
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
Han er en helt.
209
00:14:30,360 --> 00:14:31,880
Men han er ikke over loven.
210
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
Hvordan vil du gribe det an?
211
00:14:34,080 --> 00:14:36,760
I har nok teknologien
til at spore Victors portaler...
212
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
Squirrel Girl og jeg vil lede efter Dante.
213
00:14:40,560 --> 00:14:41,640
Eller I kan tage hjem.
214
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Lad de professionelle klare det.
215
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
I kan ikke droppe os.
216
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
Har I nogle kræfter?
217
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
Drop det.
218
00:14:56,440 --> 00:14:59,600
Hvorfor taler alle om kræfter?
Vi har ikke brug for kræfter.
219
00:15:01,160 --> 00:15:03,680
Dine skælvhandsker
kan vælte en skyskraber.
220
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Jeg blev trænet af Captain America.
221
00:15:06,280 --> 00:15:09,280
Ja, det læste jeg
på din Hero Watch app-side.
222
00:15:09,360 --> 00:15:11,040
Jeg elsker det nye profilbillede.
223
00:15:23,640 --> 00:15:27,280
Hvem går op i deres holdning?
Vi ved, hvad vi er.
224
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
To nye helte uden følgere og ledetråde?
225
00:15:42,000 --> 00:15:45,840
Bravo, Tippy. Det var indsigtsfuldt.
226
00:15:45,920 --> 00:15:48,000
Jeg vil ikke oversætte det,
227
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
for det var lidt for langt.
228
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
Men her er humlen.
229
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
Captain Marvel ville aldrig give op,
når retfærdigheden skal ske.
230
00:15:57,760 --> 00:16:00,720
Du har ret, Tippy,
men det havde S.H.I.E.L.D.-agenten også.
231
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
Der er mere bag
den Victor-Dante-historie,
232
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
og vi vil finde ud af, hvad det er.
233
00:16:06,440 --> 00:16:07,680
Kom så.
234
00:16:11,000 --> 00:16:14,280
Bare du kunne have hørt
den tale på egernsprog.
235
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Den var så god.
236
00:16:52,720 --> 00:16:54,880
Vi afbryder udsendelsen med en nyhed.
237
00:16:54,960 --> 00:16:58,320
Der har været endnu et Inhuman-angreb
i Central Park.
238
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
To unge...
239
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Det slutter aldrig.
240
00:17:02,480 --> 00:17:06,600
America, nyhederne skifter ikke,
fordi du ødelægger den.
241
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
Det bliver trukket i din løn.
242
00:17:08,720 --> 00:17:09,920
Lad mig regne det ud for dig.
243
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Jeg tjener næsten ingenting,
244
00:17:11,080 --> 00:17:13,280
og det gamle bras er endnu mindre værd.
245
00:17:13,360 --> 00:17:15,160
Så du skylder mig penge.
246
00:17:15,480 --> 00:17:16,760
Lad mig arbejde videre på min kværn.
247
00:17:17,080 --> 00:17:18,800
Jeg har fem minutter tilbage.
248
00:17:19,840 --> 00:17:20,920
Den kværn?
249
00:17:23,440 --> 00:17:24,480
Nej!
250
00:17:28,040 --> 00:17:29,120
Kom nu.
251
00:17:29,720 --> 00:17:31,800
Jeg ved, du ikke sliber mine gear, idiot.
252
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Kan du flyve?
253
00:17:33,800 --> 00:17:35,520
Ja, og det er ikke alt.
254
00:17:45,920 --> 00:17:48,800
Vær usårlig. Vær usårlig.
255
00:17:54,280 --> 00:17:55,960
-Du er okay.
-Ikke takket være dig.
256
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
Flyt dig, før...
257
00:17:58,800 --> 00:17:59,960
Hvad er det?
258
00:18:00,880 --> 00:18:05,880
Har I set en ung Inhuman,
der måske var ild i?
259
00:18:06,200 --> 00:18:07,920
Er den tændstik Inhuman?
260
00:18:08,960 --> 00:18:10,120
Så er han min.
261
00:18:12,720 --> 00:18:14,400
Fint, endnu en wannabe.
262
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Jeg sagde, I skulle tage hjem.
263
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
Du er ikke vores mor.
264
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
Farvel for evigt!
265
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
Agent Exile, hvad er din status?
266
00:18:48,120 --> 00:18:51,560
Hala, min opgave er stadig ikke fuldført.
267
00:18:51,640 --> 00:18:53,960
Målet er stadig på fri fod.
268
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
Ifølge din sidste rapport
ville du snart fange ham.
269
00:18:57,640 --> 00:19:00,560
Der var indblanden udefra,
men jeg er i hælene på Dante,
270
00:19:00,640 --> 00:19:01,840
og jeg fandt en anden Inhuman...
271
00:19:01,920 --> 00:19:03,200
Dante er din opgave.
272
00:19:04,080 --> 00:19:06,520
Meget er blevet investeret i dig, Exile.
273
00:19:07,080 --> 00:19:10,520
Det ville være en skam, hvis du
ikke levede op til forventningerne.
274
00:19:14,360 --> 00:19:15,520
Så vil jeg.
275
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
Kom nu, dumme kværn. Fortsæt.
276
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
Fedt. Jeg er faret vild på en ø.
277
00:19:29,920 --> 00:19:32,160
Jeg må gemme den her,
før det flyvende fyrværkeri
278
00:19:32,240 --> 00:19:33,440
dukker op igen.
279
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
Jeg er træt af at stikke af fra dig.
280
00:19:44,040 --> 00:19:48,560
Så hold op. Dem, jeg arbejder for,
vil give Inhumans gode liv.
281
00:19:48,640 --> 00:19:50,960
Kom med mig, så kan dit også blive godt.
282
00:19:51,760 --> 00:19:54,160
Mit liv er ødelagt
på grund af de kræfter.
283
00:19:54,480 --> 00:19:56,600
Jeg bad ikke om dem,
og jeg bad ikke
284
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
om det, som du tilbyder.
285
00:20:01,320 --> 00:20:03,200
Lad mig være i fred!
286
00:20:06,560 --> 00:20:07,760
Som du vil.
287
00:20:16,320 --> 00:20:18,400
Af en, der ikke kan lide
at blive ramt af biler,
288
00:20:18,480 --> 00:20:19,600
gør du det virkelig svært.
289
00:20:20,600 --> 00:20:22,360
Jeg leder efter det dumme brushoved.
290
00:20:23,600 --> 00:20:25,920
Kom ud, Matchstick. Kæmp som en...
291
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
Jeg har fundet ham.
292
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
-Jeg tilkalder assistance.
-Nej!
293
00:20:47,880 --> 00:20:50,240
Vi har et godt team her.
Vi kan klare det.
294
00:20:50,320 --> 00:20:52,640
Regn ikke med mig.
Jeg vil bare have min kværn.
295
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Vent.
296
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
Det er en gasledning.
297
00:21:16,400 --> 00:21:17,920
Åh nej!
298
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Patriot?
299
00:21:55,440 --> 00:21:57,320
Patriot, er du okay?
300
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Ja, det tror jeg. Hvad med dig?
301
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
Måske skulle vi...
302
00:22:06,240 --> 00:22:07,320
Daisy?
303
00:22:07,400 --> 00:22:11,000
Patriot, få hende hen i bilen
og hjælp mig med at evakuere bygningen.
304
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
Squirrel Girl, få alle ud af bilerne,
305
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
og bring dem i sikkerhed.
306
00:22:19,440 --> 00:22:20,680
Forstået, Double-M.
307
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
Vi må få lukket for gasledningen.
308
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
Det er en nødprocedure.
309
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
Der er ikke tid.
310
00:22:26,400 --> 00:22:28,320
Vi gør det, når alle er i sikkerhed.
311
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
Er der nogen derinde?
312
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
Hjælp!
313
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
Bare rolig, jeg er her for at hjælpe.
314
00:22:50,880 --> 00:22:52,680
Hej. Jeg er Ms. Marvel.
315
00:22:53,080 --> 00:22:56,400
Jeg ved, den store hånd
ser lidt mærkelig ud,
316
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
men stol på mig.
317
00:22:57,840 --> 00:22:58,960
Jeg kan hjælpe dig.
318
00:23:07,080 --> 00:23:08,320
Jeg kan hjælpe dig.
319
00:23:12,840 --> 00:23:14,280
Patriot!
320
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
Gå. Vi finder en anden vej.
321
00:23:38,160 --> 00:23:39,360
Dante.
322
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Nej.
323
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
Victor, er du okay?
324
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
-Hvor er han?
-Dante stak af.
325
00:24:07,600 --> 00:24:09,120
Prøvede du at stoppe ham?
326
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
-Hvis du kunne have set...
-Så du er på hans side nu.
327
00:24:12,120 --> 00:24:13,920
Jeg er ikke på nogens side.
328
00:24:14,480 --> 00:24:19,200
Men Dante vil bare
løbe fra problemerne, ikke skabe...
329
00:24:20,360 --> 00:24:22,760
Åh nej, der kan stadig
være mennesker derinde.
330
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Hjælp dem bare,
331
00:24:25,480 --> 00:24:29,440
men en dag vil der kun være
Inhuman og ikke Inhuman.
332
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Så må du vælge.
333
00:24:42,080 --> 00:24:43,200
Patriot.
334
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
Bygningen kan styrte sammen.
Er alle ude?
335
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
Ja, lad os få ordnet gasledningen.
336
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
Daisy!
337
00:24:58,000 --> 00:25:00,400
Jeg kunne ikke lade jer
klare det her rod selv.
338
00:25:06,680 --> 00:25:09,080
Kom. Du klarer den,
men du må skynde dig.
339
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
Det... hun sagde.
340
00:25:19,400 --> 00:25:20,720
Du dér! Pas på.
341
00:25:45,360 --> 00:25:46,560
Der røg min kværn.
342
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Hold afstand. Jeg klarer det.
343
00:25:52,360 --> 00:25:56,240
Variabel frekvens
vibrationsgenererende handsker?
344
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
Ja, de får ting til at ryste.
345
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
Du var her da ikke for at hjælpe.
346
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
Nej, jeg er bare et fjols.
347
00:26:16,960 --> 00:26:19,400
De er væk. Der er ingen tegn på Inhumans.
348
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
Når du siger det sådan, lyder det,
349
00:26:21,480 --> 00:26:23,160
som om de automatisk er skyldige i noget.
350
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
Men vi ved ingenting med sikkerhed.
351
00:26:25,840 --> 00:26:27,200
Victor påstår, at Dante er en trussel,
352
00:26:27,280 --> 00:26:30,080
men Dante kunne have såret Victor,
og det gjorde han ikke.
353
00:26:30,160 --> 00:26:31,480
Ved du, hvad han gjorde?
354
00:26:32,080 --> 00:26:33,960
Stjal min kværn og stegte kvarteret.
355
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
Det strider imod loven.
356
00:26:35,960 --> 00:26:39,320
Ja, vi kunne have
holdt tingene under kontrol,
357
00:26:39,400 --> 00:26:41,440
hvis du ikke havde ødelagt gasledningen.
358
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
Så drop den indstilling
359
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
og hjælp os med at finde ud af,
hvad der foregår.
360
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
Nej, for det, der sker her,
361
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
er ikke noget,
som Junior Avengers kan stoppe.
362
00:26:51,360 --> 00:26:56,040
Jeg har ikke brug for en moralprædiken,
og slet ikke fra dig.
363
00:27:15,640 --> 00:27:18,120
Endelig, kavaleriet er her.
364
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
Daisy Johnson,
du bliver anbragt i forvaring,
365
00:27:20,760 --> 00:27:22,840
tiltalt for forfalskning,
pligtforsømmelse
366
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
og uautoriserede handlinger.
367
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Hvad?
368
00:27:26,880 --> 00:27:29,480
Du er heller ikke autoriseret, Cap Jr.
369
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
-Det er noget sludder.
-Nej, slip ham.
370
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
Han vidste intet om det her.
Det var kun mig.
371
00:27:35,720 --> 00:27:36,720
Løj du for mig?
372
00:27:36,800 --> 00:27:37,960
Det var jeg nødt til.
373
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
Du ved, hvor meget bureaukrati der er,
hvis vi vil få noget gjort.
374
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
Jeg kunne ikke vente
på et udvalgs beslutning.
375
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Så du snød mig
i stedet for at overholde reglerne?
376
00:27:46,760 --> 00:27:49,600
Det har været så svært for mig
at blive taget alvorligt,
377
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
men alligevel gjorde du det her?
378
00:27:51,840 --> 00:27:53,080
Jeg håber, de låser dig inde.
379
00:27:58,720 --> 00:28:01,360
Ja, ja. Bare giv dem et øjeblik.
380
00:28:03,520 --> 00:28:07,520
Okay, det var ikke godt.
381
00:28:08,640 --> 00:28:10,760
Men jeg er enig med Tippy.
382
00:28:10,960 --> 00:28:14,120
Vi må tage os sammen
og genoptage arbejdet.
383
00:28:15,040 --> 00:28:18,360
Det er tid til handling. Hvad siger du?
384
00:28:21,400 --> 00:28:23,560
Tag tingene et par takker ned.
385
00:28:27,960 --> 00:28:29,640
-Men ja.
-Jeg er med.
386
00:28:31,800 --> 00:28:34,760
Lad os fange ham Dante.
387
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
Han skal ned med nakken.
388
00:28:36,320 --> 00:28:38,800
Hvad? SG, har du lyttet til mig?
389
00:28:39,280 --> 00:28:42,520
Det ser ud, som om han er skurken,
men hvis du havde set ham...
390
00:28:43,640 --> 00:28:45,960
Han gennemgår noget.
391
00:28:46,560 --> 00:28:49,680
Er det noget, du ved?
Er du synsk?
392
00:28:50,160 --> 00:28:52,240
Nej, men jeg er Inhuman.
393
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
Jeg var til fest,
da Terrigen Wave kom.
394
00:28:57,640 --> 00:28:59,080
Den forandrede alt.
395
00:29:48,880 --> 00:29:50,960
Jeg kunne nærmest ingenting i starten.
396
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Hvis mine kræfter havde sat ild til ting,
397
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
havde jeg brændt mere end mit hus.
398
00:29:57,160 --> 00:30:00,560
Hvordan kan du forsvare ham?
399
00:30:00,640 --> 00:30:03,600
Han ville riste os som marshmallows.
400
00:30:03,920 --> 00:30:07,880
Lad ham ikke slippe bare fordi
han er Inhuman.
401
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Det er det værste, du har sagt til mig.
402
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
Jeg lader ingen slippe,
inklusive Victor.
403
00:30:14,480 --> 00:30:15,720
Har du ikke overvejet,
404
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
at han muligvis ikke taler sandt?
405
00:30:18,240 --> 00:30:21,200
Fyren, som satte livet på spil for
at redde os?
406
00:30:21,400 --> 00:30:25,560
Det ville vi have gjort...
Opført os som helte.
407
00:30:25,800 --> 00:30:28,320
Det er indlysende, Double-M.
408
00:30:28,400 --> 00:30:30,760
Åbn øjnene og indse det.
409
00:30:30,840 --> 00:30:33,520
Virkelig? Hør her,
hvad jeg ikke har brug for.
410
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
Det her, særligt fra min bedste ven.
411
00:30:38,880 --> 00:30:40,520
Er det indlysende nok?
412
00:30:45,000 --> 00:30:47,760
Double-M?
413
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
Hvordan skal jeg være dig?
414
00:31:12,400 --> 00:31:14,160
Kamala, jeg hørte en lyd.
415
00:31:14,240 --> 00:31:18,120
Jeg tabte bare min telefon.
Og nej, jeg talte ikke med en dreng.
416
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
Og jo, jeg lavede lektier
og har lagt mit "legetøj" væk,
417
00:31:21,360 --> 00:31:24,800
og jeg behøver ikke en,
der siger, hvordan jeg skal leve mit liv,
418
00:31:24,880 --> 00:31:26,040
så godnat.
419
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
Acha...
420
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
vil du fortælle mig,
hvad det er, der går dig på?
421
00:31:38,320 --> 00:31:40,120
Det er udmattende, Ammi.
422
00:31:40,440 --> 00:31:44,520
Når man føler, inderst inde,
at noget er sandt,
423
00:31:44,600 --> 00:31:49,520
men alle andre synes,
man er gået fra forstanden.
424
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
Min mor ville ikke have,
at jeg giftede mig med din far.
425
00:31:55,960 --> 00:31:59,880
Hun syntes,
at han var for meget af en eventyrer.
426
00:32:00,880 --> 00:32:03,360
Jersey City. Hvilket eventyr.
427
00:32:05,880 --> 00:32:09,120
Jeg kunne ikke knuse hendes hjerte,
428
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
så jeg sagde nej til din far.
429
00:32:13,040 --> 00:32:15,440
Men dagen før, han rejste til USA,
430
00:32:15,840 --> 00:32:18,280
efterlod han et citat
fra sin yndlingsdigter.
431
00:32:19,240 --> 00:32:23,360
"Dit hjerte kender vejen.
Løb i den retning."
432
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
Jeg viste min mor det...
433
00:32:26,440 --> 00:32:29,080
og en uge senere blev vi gift.
434
00:32:29,680 --> 00:32:32,000
Nu går der ikke en uge hvor din bedstemor
435
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
ikke taler om sin yndlings-svigersøn.
436
00:32:34,480 --> 00:32:37,360
Nogle gange virker det,
som om hun bedre han lide ham end mig.
437
00:32:38,480 --> 00:32:41,080
Beti, du ved, hvad du skal gøre.
438
00:32:41,560 --> 00:32:45,960
Tro på dig det, du tror på
og hjælp andre med at se det.
439
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
Vær tålmodig med folk, Kamala.
440
00:32:49,200 --> 00:32:51,440
Alle har problemer.
441
00:32:54,640 --> 00:32:55,880
Tak. Ammi.
442
00:32:56,280 --> 00:32:58,920
Acha, jeg håber,
det ikke var som en dreng.
443
00:33:02,760 --> 00:33:05,080
Få noget søvn. Godnat.
444
00:33:05,720 --> 00:33:06,920
Godnat.
445
00:33:14,200 --> 00:33:16,560
Det er Doreen. Læg en besked.
446
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
Svareren. Doreen, det er mig.
447
00:33:19,800 --> 00:33:24,000
Jeg ville ønske, at du var her,
men jeg giver ikke op.
448
00:33:24,080 --> 00:33:26,680
Jeg finder Victor og Dante,
så hør efter.
449
00:33:28,080 --> 00:33:30,000
De må være et sted på øen.
450
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
-Hej.
-Victor?
451
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Det her er underligt.
Hvordan fandt du mig?
452
00:33:43,760 --> 00:33:47,600
Held, vil jeg tro.
Måske hjalp Hero Watch også.
453
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
At jeg bare forsvandt...
454
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Det var en fejl.
455
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
Jeg er bare træt.
456
00:33:56,520 --> 00:33:58,080
Jeg har arbejdet i ugevis med
457
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
at hjælpe Dante med at gøre verden bedre.
458
00:34:03,560 --> 00:34:06,640
Jeg vil bare bevise,
at jeg kan klare tingene selv.
459
00:34:07,560 --> 00:34:08,640
Det forstår jeg godt.
460
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
Men jeg ved ikke.
461
00:34:13,280 --> 00:34:15,960
Måske bør jeg ikke lade som om,
at jeg har alle svarene.
462
00:34:16,640 --> 00:34:19,880
Måske kan vi slå os sammen.
463
00:34:21,120 --> 00:34:24,440
Ja, det kan vi vel...
464
00:34:25,600 --> 00:34:27,320
godt, måske...
465
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
Jeg håbede, du ville sige det.
466
00:34:29,480 --> 00:34:31,160
Jeg har allerede talt med min chef.
467
00:34:31,600 --> 00:34:34,480
Hun mener, du er en god kandidat
til vores organisation.
468
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
Hvad?
469
00:34:36,800 --> 00:34:41,760
Du misforstår mig.
Jeg vil med glæde...
470
00:34:44,560 --> 00:34:46,760
-Victor?
-Undskyld afbrydelsen,
471
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
men eftersom svaret var nej,
472
00:34:48,640 --> 00:34:51,520
sprang jeg hen til den del,
hvor jeg slår dig ud
473
00:34:51,600 --> 00:34:52,720
og tager dig med.
474
00:35:04,640 --> 00:35:09,120
Det er jo ikke som om du,
eller nogen af dem,
475
00:35:09,520 --> 00:35:11,280
virkelig havde et valg.
476
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
Victor, hvordan kan du gøre det...
477
00:35:13,960 --> 00:35:16,720
vende dig mod dine andre når du ved,
hvad vi har været igennem?
478
00:35:16,800 --> 00:35:21,480
Navnet er ikke Victor. Det er Exile.
Og jeg vender mig ikke mod nogen.
479
00:35:22,760 --> 00:35:25,680
Jeg giver dem muligheden for
at beskytte deres skabere,
480
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
dem, der designede Inhuman-genomet.
481
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
Mener du Kree?
482
00:35:30,400 --> 00:35:32,720
Hvad har det at gøre med en alien-art,
483
00:35:32,800 --> 00:35:35,680
der forsvandt for tusindvis af år siden
og aldrig kommer tilbage?
484
00:35:35,760 --> 00:35:38,880
Vær ikke dum.
Et Kree-rumskib er allerede i kredsløb.
485
00:35:41,680 --> 00:35:43,000
Deres leder, Hala,
486
00:35:43,400 --> 00:35:46,400
så Inhumans fremkomst efter Terrigen Wave.
487
00:35:46,480 --> 00:35:50,640
Hun så vores potentiale
og begyndte at rekruttere os,
488
00:35:50,720 --> 00:35:55,320
de fineste krigere i galaksen,
til at tjene Kree-imperiet.
489
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
Vi rejste på kryds og tværs af verden
490
00:35:59,760 --> 00:36:02,280
og ledte efter de perfekte kandidater for
at bevise deres værd.
491
00:36:02,880 --> 00:36:05,920
Vi kaldte det "den sidste eksamen."
492
00:36:06,480 --> 00:36:08,920
Hvad med dem,
der ikke har noget at bevise?
493
00:36:09,160 --> 00:36:11,840
Jeg skal få dem til at ændre mening.
494
00:36:14,040 --> 00:36:16,200
Dante... han angreb ikke os.
495
00:36:24,440 --> 00:36:25,720
Han sigtede efter dig.
496
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Ærgerligt, at Dante ramte forbi.
I det mindste slap han væk.
497
00:36:29,680 --> 00:36:30,760
Ikke længe.
498
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Hvorfor tror du, jeg er på din side?
499
00:36:36,800 --> 00:36:39,000
Tal mindre næste gang.
500
00:37:17,160 --> 00:37:19,880
Du kan hele. Lad os finde ud af hvordan.
501
00:37:35,080 --> 00:37:36,760
Hold øjnene åbne, Tippy.
502
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
Hun kommer her,
når hun skal bruge et sted at tænke.
503
00:37:45,080 --> 00:37:46,440
Pokkers!
504
00:37:52,960 --> 00:37:54,080
Kamala!
505
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
Double-M!
506
00:38:18,280 --> 00:38:20,640
Du gør mere modstand end Dante.
507
00:38:22,960 --> 00:38:25,200
Giver du op? Kom nu, det bliver godt.
508
00:38:25,600 --> 00:38:27,760
Jeg kan sende bud efter
mine venner fra S.H.I.E.L.D.
509
00:38:27,840 --> 00:38:31,400
Hvis du er sød, hjælper jeg dig med
at vælge en fin celle.
510
00:38:33,040 --> 00:38:35,680
Lyder godt.
Men må jeg sige en ting?
511
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Jeg er ikke den eneste,
der taler for meget.
512
00:38:48,640 --> 00:38:51,320
Nej!
513
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Kamala!
514
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
Hvad gør vi, Tippy?
515
00:39:06,440 --> 00:39:09,560
Hvordan finder man en,
der er forsvundet gennem en portal?
516
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
Beskeden, hun lagde.
517
00:39:13,440 --> 00:39:17,520
Hun sagde, det var hendes bedste ven,
og at vi ville løse det.
518
00:39:18,760 --> 00:39:20,960
Jeg fortalte hende ikke,
hvor ked af det jeg var over,
519
00:39:21,040 --> 00:39:25,960
at jeg ikke lyttede til hende
og dømte hende for at være Inhuman.
520
00:39:26,720 --> 00:39:28,440
Sådan er jeg ikke.
521
00:39:30,120 --> 00:39:32,200
Hvad, hvis jeg aldrig får det sagt?
522
00:39:34,440 --> 00:39:36,040
Sludrende slikkepinde!
523
00:39:37,960 --> 00:39:41,160
Nogen lagde en besked
på vores Hero Watch-side.
524
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
Jeg er på et rumskib, og vi er er sted...
525
00:39:46,040 --> 00:39:47,440
i rummet.
526
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Skynd jer.
527
00:39:52,080 --> 00:39:54,240
Hun gjorde det. Sendte os et spor.
528
00:39:54,320 --> 00:39:58,240
Hun brugte appen helt alene.
Det gør en sand helt.
529
00:40:02,680 --> 00:40:05,600
Tippy, nu gør vi det.
530
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
Double-M sagde "rumskib" og "i rummet",
531
00:40:09,040 --> 00:40:13,360
så jeg håber, hun er deroppe,
532
00:40:13,440 --> 00:40:14,920
i kredsløb om Jorden.
533
00:40:15,720 --> 00:40:17,960
Men hvordan kom hun derop?
534
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Tony Stark.
535
00:40:22,280 --> 00:40:24,640
Han må have et reserve-rumskib,
vi kan låne.
536
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
Du har ret.
537
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
Jeg kan ikke bryde ind i Stark Tower
og stjæle et rumskib.
538
00:40:32,840 --> 00:40:37,480
Ikke alene.
Det kræver flere muskler.
539
00:40:37,840 --> 00:40:40,000
Hvad siger du?
540
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
At du ikke kender mit navn, Egern-barn.
541
00:40:43,840 --> 00:40:45,440
"Egern-pige,"
542
00:40:45,520 --> 00:40:48,880
som har et egerns
og en piges kombinerede kræfter.
543
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Og hvem er du?
544
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
America Chavez, ligeglad.
545
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
Men du hjalp fyren under brandtrappen.
546
00:40:55,360 --> 00:40:56,440
Du er et godt menneske.
547
00:40:56,560 --> 00:40:58,840
Gode mennesker hjælper
andre gode mennesker.
548
00:40:58,920 --> 00:41:01,320
Jeg er ikke overbevist.
549
00:41:02,360 --> 00:41:05,040
Jeg hørte, hvad du sagde,
lige før du forsvandt.
550
00:41:05,480 --> 00:41:07,000
Du ved, hvad der sker, ikke?
551
00:41:07,600 --> 00:41:10,680
Hvordan?
Og hvorfor gør du ikke noget ved det?
552
00:41:11,360 --> 00:41:15,240
Det, der sker her,
skete også i min verden,
553
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
og det kan ikke stoppes.
554
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
Tingene begyndte på samme måde:
555
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
Inhumans angriber hinanden af ingen grund.
556
00:41:23,800 --> 00:41:27,040
Snart bliver alle involveret.
557
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
Begge mine mødre var helte.
558
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
De forsøgte at hjælpe børnene.
559
00:41:33,000 --> 00:41:34,720
De forsøgte at hjælpe verden.
560
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
Et slag nærmede sig,
og jeg tryglede dem om at lade mig kæmpe,
561
00:41:40,400 --> 00:41:42,680
så jeg kunne forsvare noget ligesom dem.
562
00:41:46,120 --> 00:41:49,360
Men de løj over for mig.
De sagde, de havde opfundet en maskine
563
00:41:49,440 --> 00:41:51,280
der ville gøre mig stærk nok til
at hjælpe dem.
564
00:41:53,200 --> 00:41:55,600
Maskinen var
en interdimensionel teleporter.
565
00:41:56,520 --> 00:41:57,800
Jeg måtte ikke hjælpe dem.
566
00:41:59,520 --> 00:42:00,880
De så mig kun som et barn.
567
00:42:31,480 --> 00:42:32,520
Den. der griner sidst, ikke?
568
00:42:33,360 --> 00:42:35,680
For historien gentager sig.
569
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Jeg er skredet.
570
00:42:38,400 --> 00:42:41,160
Og hvis du er klog, gør du det samme.
571
00:42:41,760 --> 00:42:45,520
Dine mødre ville være så vrede lige nu.
572
00:42:46,680 --> 00:42:48,240
Hold mund.
573
00:42:54,040 --> 00:42:57,400
Du sagde, at de stod for noget,
at du ville være som dem?
574
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
Så hvorfor er du ikke det?
575
00:42:59,520 --> 00:43:01,600
Fordi det kostede dem alt.
576
00:43:01,720 --> 00:43:04,080
Nej, ikke alt.
577
00:43:04,160 --> 00:43:07,040
De var helte, og det vil de altid være.
578
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
Det kan du også blive
579
00:43:08,720 --> 00:43:11,840
ved at ære deres minde
og kæmpe for retfærdigheden.
580
00:43:14,080 --> 00:43:15,200
Okay.
581
00:43:15,880 --> 00:43:17,640
Jeg bryder ikke ind hos Tony Stark.
582
00:43:17,880 --> 00:43:19,640
Det er den dummeste idé nogensinde.
583
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
Vi må finde en anden vej op i rummet.
584
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
Jeg kender en.
585
00:43:38,800 --> 00:43:40,560
Hej! Cap Jr.
586
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Herovre.
587
00:43:47,040 --> 00:43:49,800
Få et bedre kodeord
på din telefon, Rayshaun.
588
00:43:49,880 --> 00:43:53,360
Da jeg havde hacket dine sociale
medier-konti, kunne jeg pinge din DNS.
589
00:43:55,400 --> 00:43:57,080
Det er det her, jeg hader ved dig.
590
00:43:57,160 --> 00:43:59,000
Det er så uprofessionelt.
591
00:43:59,960 --> 00:44:03,440
Nej. Du hader,
at jeg ikke er en tørvetriller som dig.
592
00:44:03,880 --> 00:44:08,200
Men hvis du vil være alvorlig,
så hold fast på hat og nødder.
593
00:44:11,640 --> 00:44:13,320
Den Inhuman, der sloges mod Dante,
594
00:44:13,400 --> 00:44:15,360
er faktisk en skurk,
som kidnappede frøken Marvel
595
00:44:15,440 --> 00:44:18,600
og har bragt hende om bord på et rumskib,
der er i kredsløb om Jorden.
596
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
Så hjælp os med
at stjæle vores eget rumskib,
597
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
så vi kan redde hende
og redde nogle andre Inhuman-børn,
598
00:44:23,600 --> 00:44:26,560
der bliver tvunget til at bekæmpe hinanden
og risikerer at dø. Og...
599
00:44:29,680 --> 00:44:33,080
Det er vist alt. Er du med?
600
00:44:35,040 --> 00:44:36,680
Selv hvis jeg troede på dig,
601
00:44:36,760 --> 00:44:39,200
er jeg prøveløsladt efter Daisys stunt.
602
00:44:39,320 --> 00:44:42,160
Jeg vil ikke hjælpe dig med
at stjæle fra S.H.I.E.L.D.
603
00:44:42,280 --> 00:44:44,880
Det er latterligt. Du er latterlig.
604
00:44:50,280 --> 00:44:52,880
Syntes du, det skulle gentages?
605
00:44:53,080 --> 00:44:55,960
For jeg ved godt,
at folk synes, jeg er en joke.
606
00:44:56,560 --> 00:44:58,520
Men det har aldrig betydet noget,
607
00:44:58,600 --> 00:45:02,200
fordi jeg havde mine to bedste venner
i mit hjørne,
608
00:45:02,280 --> 00:45:03,960
og det var alt, jeg behøvede.
609
00:45:05,160 --> 00:45:08,480
Nu er en af dem væk,
og jeg skal redde hende.
610
00:45:17,480 --> 00:45:20,240
Grin bare af mig, Patriot.
Gør nar ad mig.
611
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
Gør, hvad du skal.
612
00:45:21,680 --> 00:45:24,720
Bare du samler dit skjold op
og følger mig, når du er færdig.
613
00:45:30,280 --> 00:45:32,160
Vi kommer i en stor knibe.
614
00:45:37,840 --> 00:45:40,040
Undskyld. Intimsfære.
615
00:45:40,880 --> 00:45:42,240
Bliv ikke for opstemt.
616
00:45:42,720 --> 00:45:45,400
Daisy er den eneste,
der kan rejse i rummet,
617
00:45:45,800 --> 00:45:48,920
så vi må få hende ud af den celle,
jeg lige fik hende ind i.
618
00:45:55,160 --> 00:45:57,040
Det var modigt, pelskugle.
619
00:45:58,000 --> 00:46:01,920
Det er, hvad jeg gør:
spiser nødder og sparker røv.
620
00:46:08,760 --> 00:46:11,480
Her er så kedeligt.
Her er mere kedeligt end...
621
00:46:12,600 --> 00:46:15,240
Jeg keder mig sådan,
at jeg ikke kan komme på et ord.
622
00:46:29,240 --> 00:46:30,320
Rayshaun?
623
00:46:30,560 --> 00:46:33,440
Jeg stjæler et rumskib for en god sag.
Vil du hjælpe?
624
00:46:37,560 --> 00:46:39,560
Hvad skal de gøre? Anholde mig?
625
00:46:47,440 --> 00:46:49,240
Det her er aldrig sket. Okay?
626
00:46:49,480 --> 00:46:50,640
Ja, fint nok.
627
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Vi skal hen til hangaren.
628
00:46:55,480 --> 00:46:57,800
Det er den eneste vej ud.
Venstre og ligeud.
629
00:47:09,920 --> 00:47:12,320
Undskyld. Jeg respekterer alt, I står for.
630
00:47:23,680 --> 00:47:25,640
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
631
00:47:38,640 --> 00:47:40,000
I skal gå om bagved mig.
632
00:47:40,520 --> 00:47:43,720
Det er S.H.I.E.L.D.s hovedkvarter,
ikke Det Vilde Vesten.
633
00:47:44,160 --> 00:47:45,160
Gør, hvad du vil.
634
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
Velkommen ombord.
635
00:48:00,800 --> 00:48:03,200
Holdt godt fast.
Måske ikke så fast.
636
00:48:05,800 --> 00:48:06,960
Vi har selskab.
637
00:48:09,200 --> 00:48:11,240
Jeg gør flyet klar. Klarer du det her?
638
00:48:11,800 --> 00:48:12,960
Klart.
639
00:48:28,640 --> 00:48:31,440
Hvordan åbner vi hangardørene,
før vi hamrer ind i dem?
640
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Tag styrepinden.
641
00:48:35,640 --> 00:48:38,400
Jeg ved, du er opfindsom,
men du kan ikke fikse
642
00:48:38,480 --> 00:48:40,560
et nyt par handsker
de næste tre sekunder.
643
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
Det behøver jeg ikke.
644
00:48:48,680 --> 00:48:49,720
Hvad?
645
00:48:52,640 --> 00:48:55,640
Intet hastværk, men det skal gøres nu!
646
00:49:08,800 --> 00:49:09,760
Sådan!
647
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
Ja!
648
00:49:11,880 --> 00:49:14,280
Det var fantastisk, Daisy.
649
00:49:15,040 --> 00:49:16,760
Du har holdt os hen, min pige.
650
00:49:16,840 --> 00:49:19,520
Du sagde, at dine kræfter
kom fra dine handsker.
651
00:49:19,840 --> 00:49:22,160
De hjælper med at fokusere mine kræfter,
men er ikke kilden.
652
00:49:23,160 --> 00:49:26,400
Jeg ville ikke fortælle dig,
at jeg var Inhuman.
653
00:49:27,080 --> 00:49:29,000
Ikke før jeg kunne stole på dig.
654
00:49:29,360 --> 00:49:32,760
Hvorfor dog skjule de fantastiske kræfter?
655
00:49:33,080 --> 00:49:35,840
Se, hvor hårdt jeg måtte træne
656
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
for at komme tæt på dit niveau.
657
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
Skam dig ikke over, hvem du er.
658
00:49:41,840 --> 00:49:44,240
Først skal vi tjekke satellitdata
659
00:49:44,320 --> 00:49:47,840
for tegn på uidentificerede skibe
med lavere kredsløbszoner.
660
00:49:47,960 --> 00:49:50,040
De højere kan vi ikke nå i dette fly.
661
00:49:54,440 --> 00:49:57,280
Bingo. En Kree Imperial Cruiser
662
00:49:57,360 --> 00:49:59,360
prøver at gemme sig bag
en gammel satellit.
663
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
Kree?
664
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
De har ikke været her i tusindvis af år.
665
00:50:04,760 --> 00:50:06,640
Hvem er Kree?
666
00:50:06,960 --> 00:50:08,600
En militaristisk rumrace.
667
00:50:08,680 --> 00:50:10,760
De prøvede at bygge
en legion af supersoldater
668
00:50:10,840 --> 00:50:12,240
ved at ændre menneskeligt dna.
669
00:50:12,880 --> 00:50:17,360
De skabte Inhumans,
men afsluttede aldrig projektet.
670
00:50:18,520 --> 00:50:20,720
Du sagde, at det også skete på din planet.
671
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
Sagde dine mødre noget om Kree?
672
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
Nej.
673
00:50:25,920 --> 00:50:28,160
Men de troede ikke,
at Inhumans handlede alene.
674
00:50:29,000 --> 00:50:30,960
Måske gør de det heller ikke nu.
675
00:50:31,360 --> 00:50:34,240
Double-M troede, at Dante
prøvede at stikke af fra Victor.
676
00:50:34,320 --> 00:50:35,600
Hun prøvede at gøre det samme,
677
00:50:35,680 --> 00:50:38,120
og nu bliver hun holdt fanget
på et Kree-rumskib.
678
00:50:39,120 --> 00:50:40,920
Hvad, hvis hun ikke er den eneste?
679
00:50:41,320 --> 00:50:43,040
De savnede Inhumanbørn...
680
00:50:43,320 --> 00:50:45,840
De kæmpede ikke mod hinanden,
men de blev jagtet.
681
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
Terrigen Mist aktiverede deres kræfter.
682
00:50:49,360 --> 00:50:51,640
Nu er Kree tilbage for at hente
deres rekrutter.
683
00:50:52,160 --> 00:50:53,440
Vi får brug for hjælp.
684
00:50:54,000 --> 00:50:55,320
Vi gennemgår det lige.
685
00:50:55,400 --> 00:50:58,760
Vi er flygtninge og tyve.
Hvem ringer vi til?
686
00:50:58,840 --> 00:51:00,160
En gammel ven.
687
00:51:17,680 --> 00:51:18,840
Hvor er jeg?
688
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
Hvad er det for et sted?
689
00:51:31,760 --> 00:51:33,200
Jeg tror, de kalder det "løvehulen".
690
00:51:34,320 --> 00:51:35,400
Jeg gør dig ikke fortræd.
691
00:51:35,480 --> 00:51:36,560
Det ved jeg godt.
692
00:51:36,880 --> 00:51:39,520
Jeg så dig gå væk fra Victor.
Jeg ved, hvad han er.
693
00:51:39,840 --> 00:51:41,280
Intet af det her er din skyld.
694
00:51:43,040 --> 00:51:44,840
Det har jeg ventet længe på at høre.
695
00:51:45,720 --> 00:51:47,200
Bliver det nemmere?
696
00:51:47,920 --> 00:51:49,840
At være, hvem vi er?
697
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
Jeg er ikke sikker.
698
00:51:52,880 --> 00:51:55,280
Jeg gør mit bedste for at finde ud af det.
699
00:51:55,360 --> 00:51:58,000
Jeg prøvede at holde
mine kræfter hemmelige længe.
700
00:51:59,000 --> 00:52:01,920
Jeg gik i panik, og så var der bare ild.
701
00:52:02,560 --> 00:52:04,800
Du skulle have set,
hvordan min familie så på mig.
702
00:52:07,000 --> 00:52:09,960
Især efter Victor dukkede op,
og jeg brændte alt ned.
703
00:52:12,040 --> 00:52:13,080
Jeg kunne kun stikke af.
704
00:52:18,600 --> 00:52:20,720
Vær hilset, Inhuman-krigere.
705
00:52:23,280 --> 00:52:25,240
Jeg er Hala the Accuser.
706
00:52:25,320 --> 00:52:29,240
I er sigtet for at nægte
at tjene Kree-imperiet.
707
00:52:29,320 --> 00:52:34,440
Vi tilbyder jer en ny chance for
at støtte denne ædle sag.
708
00:52:35,240 --> 00:52:38,120
Jeres verden ser jer som børn,
709
00:52:38,440 --> 00:52:41,480
men jeg ser,
hvad I er bestemt til at blive:
710
00:52:42,240 --> 00:52:45,960
krigere, helte, forsvarere af Kree.
711
00:52:47,720 --> 00:52:49,360
Jeres mission er simpel:
712
00:52:49,840 --> 00:52:53,640
overmand modstanderen ved siden af
og gå videre til næste runde.
713
00:52:54,160 --> 00:52:58,120
Sejrherrerne vil blive hyldet
i tusindvis af verdener.
714
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
Dem, der taber eller nægter at kæmpe,
715
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
bliver tvunget til at se
deres nærmeste lide
716
00:53:03,120 --> 00:53:05,280
i hænderne på min Kree-hær.
717
00:53:07,840 --> 00:53:10,960
-Amni!
-Og de af jer uden familier...
718
00:53:12,880 --> 00:53:14,480
Ingen vil savne jer.
719
00:53:16,120 --> 00:53:17,480
Jeg har fået nok af det her.
720
00:53:22,640 --> 00:53:24,480
Det er umuligt at flygte.
721
00:53:24,800 --> 00:53:26,640
Jeres celler kan besidde
722
00:53:26,720 --> 00:53:29,400
alle universets mægtigste kræfter.
723
00:53:29,680 --> 00:53:32,640
Jeres første prøve begynder... nu.
724
00:53:41,600 --> 00:53:44,240
Seriøst, Dante?
Jeg troede, vi var på samme side.
725
00:53:47,640 --> 00:53:48,680
Du hørte, hvad hun sagde.
726
00:53:49,120 --> 00:53:51,080
Kun en af os går levende herfra.
727
00:53:57,400 --> 00:54:01,400
Ikke hvis vi arbejder sammen.
Vi afgør vores skæbne, ikke dem.
728
00:54:04,640 --> 00:54:05,680
Tag fat i mig.
729
00:54:08,920 --> 00:54:10,200
Jeg stoler på dig, Stretch.
730
00:54:10,880 --> 00:54:12,320
Hvordan slipper vi ud uden at blive taget?
731
00:54:17,760 --> 00:54:20,320
Du brændte mig, dit flammehoved!
732
00:54:21,120 --> 00:54:22,520
Der er mere, hvor det kom fra.
733
00:54:27,960 --> 00:54:30,440
Send alt, hvad du har,
efter overvågningskameraet.
734
00:54:30,520 --> 00:54:31,840
Stop ikke, før jeg siger til.
735
00:54:44,800 --> 00:54:46,560
Glem alt om at sikre ventilerne, Hala.
736
00:54:47,280 --> 00:54:48,440
Klassisk fejl.
737
00:55:00,160 --> 00:55:01,560
En af de her må åbne den.
738
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Ja!
739
00:55:04,440 --> 00:55:05,480
Stop.
740
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Kom nu.
741
00:55:17,440 --> 00:55:20,000
Vent. Jeg må have en hånd med mine hænder.
742
00:55:22,000 --> 00:55:24,120
Måske kan vi finde en flugtkapsel.
743
00:55:24,200 --> 00:55:26,960
Ikke endnu. Der er stadig
uskyldige børn på dette skib.
744
00:55:27,040 --> 00:55:28,880
-Vi må også redde dem.
-Hvad?
745
00:55:38,160 --> 00:55:40,720
Vi ved, hvad de gennemgår.
De har brug for vores hjælp.
746
00:55:41,680 --> 00:55:43,720
Fint. Vi må skynde os.
747
00:55:59,640 --> 00:56:00,880
Hvem er en dygtig dreng?
748
00:56:01,320 --> 00:56:03,640
Hvad hedder du,
dit store, sjaskede nuseransigt?
749
00:56:04,320 --> 00:56:05,480
Kan vi skynde os lidt?
750
00:56:06,720 --> 00:56:08,560
Kom, Lockjaw. Lad os komme væk.
751
00:56:13,600 --> 00:56:16,840
I behøver ikke gøre det mod hinanden.
I behøver ikke være sådan.
752
00:56:16,920 --> 00:56:18,360
Kom, vi får jer ud.
753
00:56:25,920 --> 00:56:27,480
Vil nogen have et lift til Jorden?
754
00:56:33,840 --> 00:56:34,920
Kom væk.
755
00:56:39,920 --> 00:56:41,600
Hvor tror I, at I skal hen?
756
00:56:41,680 --> 00:56:43,120
Accuser, der var en alarm...
757
00:56:43,200 --> 00:56:45,360
Et af Inhumans trick.
758
00:56:46,800 --> 00:56:49,280
Gå... Gå tilbage til...
759
00:56:57,600 --> 00:56:58,720
Hej.
760
00:57:12,320 --> 00:57:16,240
Hold da op.
De har bygget en fed rumstation.
761
00:57:17,600 --> 00:57:19,480
Hvem lukkede børnene ind på min bro?
762
00:57:20,360 --> 00:57:24,200
Captain Marvel? Hellige hasselnødder!
763
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Agent Daisy Johnson, hr.
764
00:57:30,520 --> 00:57:32,880
Du skriver ikke. Du ringer ikke.
765
00:57:32,960 --> 00:57:34,800
Jeg ved det godt. Undskyld.
766
00:57:36,120 --> 00:57:39,800
Hvad... sker... der?
767
00:57:40,400 --> 00:57:42,720
Fortæl mig det hele senere.
768
00:57:42,800 --> 00:57:46,640
Baseret på dine oplysninger
må vi hellere komme i gang.
769
00:57:46,720 --> 00:57:49,120
Forstået. Venner, det er Captain Marvel.
770
00:57:49,200 --> 00:57:50,560
Hun har næsten lært mig alt.
771
00:57:50,640 --> 00:57:53,200
Cap, mød Patriot, America,
Squirrel Girl og Tippy-Toe.
772
00:57:55,040 --> 00:57:57,040
Sødt. Den gode nyhed?
773
00:57:57,360 --> 00:58:00,240
Kree-skibet har ikke flyttet sig,
siden du sendte koordinaterne.
774
00:58:00,320 --> 00:58:03,160
Nu ved vi,
hvor vi kan finde de savnede børn.
775
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
Og den dårlige nyhed?
776
00:58:04,480 --> 00:58:05,920
Alt andet.
777
00:58:08,200 --> 00:58:10,360
Bare rolig. Det er min specialitet.
778
00:58:27,920 --> 00:58:29,280
Fangerne er fri.
779
00:58:44,200 --> 00:58:46,000
Få hunden væk fra mig.
780
00:58:47,440 --> 00:58:48,720
God vovse, Lockjaw!
781
00:58:49,080 --> 00:58:50,640
Mind mig om aldrig at provokere den hund.
782
00:58:50,920 --> 00:58:53,000
Jeg ville ikke bekymre mig om hunden.
783
00:59:01,120 --> 00:59:02,160
Bliv der.
784
00:59:03,320 --> 00:59:06,760
Uanset hvad du mener om mig, Exile,
så er de kun børn.
785
00:59:07,080 --> 00:59:08,160
Lad dem gå.
786
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
Virker det nogensinde?
787
00:59:11,040 --> 00:59:12,040
Det var et forsøg værd.
788
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
Hvad?
789
00:59:38,560 --> 00:59:40,680
I kan ikke gemme jer for evigt.
790
00:59:44,320 --> 00:59:46,960
Du er ikke bare et supersødt ansigt.
791
00:59:47,040 --> 00:59:49,680
Du er et teleporterende supersødt ansigt.
792
00:59:53,480 --> 00:59:54,520
Gør det igen.
793
00:59:57,960 --> 00:59:59,000
Hvor er vi?
794
01:00:01,680 --> 01:00:03,040
Lige hvor jeg vil have jer.
795
01:00:04,480 --> 01:00:05,600
Løb, Lockjaw!
796
01:00:30,920 --> 01:00:34,640
Vil du slås, Exile? Tag den her!
797
01:00:40,600 --> 01:00:42,760
Alt det, og du kan ikke sigte.
798
01:00:44,160 --> 01:00:46,920
Måske ikke,
men jeg er blevet bedre til at fake ting.
799
01:01:14,560 --> 01:01:17,920
Tillykke. Du har besejret din modstander.
800
01:01:18,000 --> 01:01:20,280
Gør det af med ham...
801
01:01:21,200 --> 01:01:22,560
som en sand kriger.
802
01:01:22,960 --> 01:01:27,400
Sande krigere kan ødelægge,
men bruger deres kræfter til at beskytte.
803
01:01:28,080 --> 01:01:29,160
Kom så, Lockjaw!
804
01:01:31,240 --> 01:01:32,320
Lockjaw!
805
01:01:34,480 --> 01:01:35,520
Nej!
806
01:01:45,080 --> 01:01:47,600
Se, Hala. De er svage.
807
01:01:47,920 --> 01:01:51,200
Men det barn besejrede dig helt alene.
808
01:01:51,600 --> 01:01:53,160
Ved at snøre mig.
809
01:01:53,240 --> 01:01:55,560
Jeg kan besejre hende i en retfærdig kamp.
810
01:02:03,440 --> 01:02:06,600
Der er ingen retfærdige kampe i krig.
811
01:02:07,360 --> 01:02:09,600
Jeg skulle aldrig have troet, at du var...
812
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
Utroligt!
813
01:02:32,040 --> 01:02:34,840
Er du okay? Lad mig hjælpe dig op.
814
01:02:39,280 --> 01:02:41,920
Det er lidt af et greb, Ms. Marvel.
815
01:02:42,840 --> 01:02:45,720
Undskyld. Vent, hvad?
Ved du, hvem jeg er?
816
01:02:46,520 --> 01:02:51,400
Ja. Ms. Marvel fra Jersey City.
Squirrel Girl har fortalt mig alt om dig.
817
01:02:51,480 --> 01:02:53,840
Du er åbenbart fantastisk.
818
01:02:53,920 --> 01:02:57,360
Tør I trodse Kree-imperiet?
819
01:02:58,000 --> 01:02:59,040
Det kan du tro.
820
01:03:11,120 --> 01:03:13,640
Gå hjem. Pas godt på dig selv.
821
01:03:14,360 --> 01:03:16,720
Det er okay. Jeg klarer den.
822
01:03:39,560 --> 01:03:40,640
Du kender mig ikke,
823
01:03:41,440 --> 01:03:43,920
men jeg har villet gøre det her længe.
824
01:04:16,240 --> 01:04:19,440
Vi må låse broen for at stoppe
forstærkninger. Kan du se et panel?
825
01:04:19,520 --> 01:04:20,520
Ja. Hop op.
826
01:04:26,840 --> 01:04:27,960
Squirrel Girl!
827
01:04:29,760 --> 01:04:31,920
Double-M! Du er i live!
828
01:04:32,400 --> 01:04:35,280
Jeg var bange for, at jeg aldrig ville
se dig igen for at sige undskyld.
829
01:04:35,360 --> 01:04:37,880
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det,
men jeg mente det ikke.
830
01:04:38,200 --> 01:04:39,800
Det ved jeg godt. Det er okay.
831
01:04:40,400 --> 01:04:44,440
Du havde totalt ret med Victor.
Jeg hader ham.
832
01:04:45,000 --> 01:04:46,160
Vent lidt.
833
01:04:48,120 --> 01:04:50,560
Jeg får ikke brugt min hale nok.
834
01:04:51,080 --> 01:04:52,960
-Bliv hos dem, okay?
-Ja, selvfølgelig.
835
01:04:56,400 --> 01:05:00,840
Hun... smed mig væk...
som om jeg var ingenting.
836
01:05:01,360 --> 01:05:03,080
Så bevis, hun tager fejl.
837
01:05:03,600 --> 01:05:06,960
Hjælp os med at besejre hende.
Bliv det, du gerne vil.
838
01:05:07,640 --> 01:05:09,160
Mener du en helt?
839
01:05:09,680 --> 01:05:12,640
For hvem?
Familien, der ikke ville have mig?
840
01:05:12,760 --> 01:05:16,080
Menneskene, der grinede ad mig?
Jeg vil ikke redde dem.
841
01:05:16,160 --> 01:05:18,200
Jeg var bestemt til storhed.
842
01:05:33,880 --> 01:05:36,200
Måske er jeg stadig det.
843
01:05:36,880 --> 01:05:40,880
Måske vil Hala tage mig tilbage.
Alle kan være langsomme i optrækket.
844
01:05:41,360 --> 01:05:46,200
Det eneste vigtige er,
hvordan man afslutter.
845
01:06:07,080 --> 01:06:08,880
Nogen er inde i operativsystemet.
846
01:06:08,960 --> 01:06:11,840
Nogen må fælde ham,
ellers mister jeg kontrollen over skibet.
847
01:06:22,960 --> 01:06:25,480
Det er for mine mødre.
848
01:06:51,440 --> 01:06:52,560
Nej.
849
01:06:58,680 --> 01:07:00,840
Vi må holde det her badebassin i kredsløb.
850
01:07:01,120 --> 01:07:03,360
Gør, hvad du skal. Vi klarer det her.
851
01:07:10,120 --> 01:07:11,760
Det kan stadig ende her, Victor.
852
01:07:12,120 --> 01:07:14,200
Det er ikke os, du vil slås med.
853
01:07:14,400 --> 01:07:17,440
Du har aldrig følt dig truet
af mine kræfter, vel?
854
01:07:18,160 --> 01:07:20,320
Det skal der laves om på!
855
01:07:21,200 --> 01:07:22,200
Øv, pokkers.
856
01:07:22,640 --> 01:07:24,160
Embiggen!
857
01:07:32,120 --> 01:07:33,920
Vi må gøre noget. Nu!
858
01:07:48,880 --> 01:07:51,600
Kom nu. Sig ikke,
at du ikke vil prøve at slå mig.
859
01:08:00,720 --> 01:08:01,760
Tippy!
860
01:08:02,560 --> 01:08:04,240
Hvordan sov du igennem alt det her?
861
01:08:12,120 --> 01:08:13,160
Nu!
862
01:08:45,120 --> 01:08:47,920
Cap, hvad fortalte jeg dig om min BFF?
863
01:08:48,160 --> 01:08:49,440
Fantastisk, ikke?
864
01:08:50,160 --> 01:08:52,920
Jo, helt klart.
Men dagen er ikke slut endnu.
865
01:08:53,360 --> 01:08:55,680
Hvis nogen kan sørge for,
vi ikke falder ned,
866
01:08:55,760 --> 01:08:57,120
har vi måske noget at fejre.
867
01:09:00,640 --> 01:09:02,880
Exile ødelagde hovedkonsollen.
868
01:09:02,960 --> 01:09:04,520
Jeg kan omdirigere navigeringen.
869
01:09:05,480 --> 01:09:06,680
Ja, sådan.
870
01:09:06,760 --> 01:09:09,520
Fint. Vend trykmotorerne.
Vi falder ud af kredsløbet.
871
01:09:09,920 --> 01:09:13,160
Jeg kan ikke.
Der er systemsvigt over hele skibet.
872
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
Jeg må have muligheder nu!
873
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
Der er ingen gode.
Vores fly er for beskadiget.
874
01:09:19,120 --> 01:09:21,840
Vi må bare styrte skibet
på den bedst mulige måde.
875
01:09:23,160 --> 01:09:25,240
Er der en god måde?
Er de ikke alle dårlige?
876
01:09:25,320 --> 01:09:26,680
Vi lander på vandet.
877
01:09:26,760 --> 01:09:28,640
Jeg får os ned,
men en anden må få næsen op.
878
01:09:29,360 --> 01:09:31,000
Kender du nogen, der kan løfte et fly?
879
01:09:33,840 --> 01:09:36,160
Hvis du kan, så kan jeg, Blondie.
880
01:09:56,480 --> 01:09:58,000
Hold det lige.
881
01:10:06,880 --> 01:10:08,400
Hvordan går det, unger?
882
01:10:08,480 --> 01:10:10,400
Vi retter op, men ikke nok.
883
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
Det bliver ikke bedre.
884
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
Dante, du skal derop.
Når jeg kaster kraftfeltet,
885
01:10:17,360 --> 01:10:18,920
kommer du med en stor sprængning.
886
01:10:19,000 --> 01:10:22,680
Nej, jeg kan dårlig kontrollere
mine kræfter, når jeg behersker mig.
887
01:10:22,760 --> 01:10:25,960
Du kæmper med dem,
fordi du kæmper med, hvem du er.
888
01:10:26,480 --> 01:10:29,160
Vi har alle gjort det.
På et tidspunkt må du give slip.
889
01:10:29,240 --> 01:10:31,160
Du må stole på dig selv.
890
01:10:31,720 --> 01:10:32,760
Det gør jeg ikke.
891
01:10:34,520 --> 01:10:35,840
Så stol på os.
892
01:10:36,080 --> 01:10:38,800
Hvis de tager fejl,
så finder vi aldrig ud af det.
893
01:10:40,080 --> 01:10:42,880
Hvad? Det er en trøst... på en måde.
894
01:10:45,680 --> 01:10:46,640
Okay.
895
01:10:53,160 --> 01:10:54,240
For en sikkerheds skyld.
896
01:11:02,960 --> 01:11:06,560
Det er tid, Dante.
Vis alle, hvem du virkelig er.
897
01:11:42,520 --> 01:11:44,360
Tag fat i noget.
898
01:12:04,360 --> 01:12:05,360
Vent, Victor.
899
01:12:07,360 --> 01:12:08,800
Teleportere!
900
01:12:09,200 --> 01:12:10,960
Jeg hader teleportere.
901
01:12:11,800 --> 01:12:14,040
Ja, ikke? Møgirriterende!
902
01:12:20,400 --> 01:12:22,960
Tak... for alt.
903
01:12:23,040 --> 01:12:24,400
Det var så lidt.
904
01:12:26,880 --> 01:12:30,040
Næste gang redder vi dagen
et mere tørt sted.
905
01:12:34,200 --> 01:12:38,200
Godt gået i dag, Ms. Marvel.
Du klarede det som en professionel.
906
01:12:38,760 --> 01:12:39,760
Jeg er imponeret.
907
01:12:40,400 --> 01:12:44,440
Kan du knibe mig,
så jeg ved, det ikke er en drøm?
908
01:12:44,520 --> 01:12:45,600
Helst ikke.
909
01:12:45,920 --> 01:12:47,440
Ja, det var underligt. Undskyld.
910
01:12:47,920 --> 01:12:50,640
Det er bare...
Jeg er din største fan.
911
01:12:51,280 --> 01:12:53,960
Jeg har en video af dig på min telefon,
som jeg ser hele tiden.
912
01:12:54,320 --> 01:12:57,920
Nu, jeg har sagt det højt,
er det også mærkeligt.
913
01:12:58,880 --> 01:13:02,160
Alt, jeg har ønsket mig, er, at være dig.
914
01:13:06,560 --> 01:13:07,560
Hør her, min pige.
915
01:13:07,640 --> 01:13:12,200
Jeg er smigret.
Ja, jeg kan være ret god.
916
01:13:12,960 --> 01:13:16,240
Men det kan du også.
Ingen behøver være en anden.
917
01:13:16,600 --> 01:13:18,960
Det kan man ikke.
Du skal bare være dig.
918
01:13:26,720 --> 01:13:29,840
Ja! Jeg vasker aldrig min hånd igen.
919
01:13:43,760 --> 01:13:47,360
Vi er venner igen, ikke?
920
01:13:47,960 --> 01:13:51,720
Du sagde undskyld,
og jeg sagde undskyld, men...
921
01:13:52,760 --> 01:13:55,480
Jeg ville have,
du skulle se tingene fra min side,
922
01:13:55,560 --> 01:13:59,440
som om jeg vidste alt,
og du var irriterende.
923
01:13:59,520 --> 01:14:03,200
Men du vidste, der stak mere bag.
924
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Sådan er du.
925
01:14:06,920 --> 01:14:10,520
Og jeg ville ikke lytte.
926
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
Du er ikke den eneste, D.
927
01:14:12,920 --> 01:14:15,720
Du har altid troet på os
og det, vi kan.
928
01:14:15,800 --> 01:14:18,600
Det meste af tiden kritiserede jeg dig.
929
01:14:19,120 --> 01:14:22,480
Jeg var bange for aldrig at blive den,
som jeg ville være.
930
01:14:23,600 --> 01:14:25,440
Vi har begge noget at lære af hinanden.
931
01:14:26,680 --> 01:14:27,880
Så sandt.
932
01:14:30,480 --> 01:14:31,720
WILSONS AUTOVÆRKSTED
933
01:14:31,800 --> 01:14:33,120
LUKKET
934
01:14:33,480 --> 01:14:35,400
Fik vi det forkerte tidspunkt?
935
01:14:37,560 --> 01:14:41,080
Nej, klokken syv.
Det er Americas værksted.
936
01:14:53,200 --> 01:14:55,680
Hallo? Er der nogen?
937
01:15:28,200 --> 01:15:29,280
Hemmelig elevator.
938
01:15:40,560 --> 01:15:41,680
-Sejt!
-Fedt!
939
01:15:44,240 --> 01:15:46,560
Slaske-ansigt! Jeg har savnet dig.
940
01:15:47,680 --> 01:15:50,680
-Patriot!
-Uden uniform er jeg Rayshaun.
941
01:15:51,080 --> 01:15:53,480
Eller mr. Lucas,
men det ville være underligt.
942
01:15:55,360 --> 01:15:57,320
Ikke mere underligt end det her.
943
01:15:57,680 --> 01:15:59,880
Kom nu, du elsker det.
944
01:16:04,800 --> 01:16:07,760
Hvad er det for et sted?
Det er fantastisk.
945
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Vil du have det?
946
01:16:14,040 --> 01:16:17,080
Jeres første eventyr
var ikke perfekt,
947
01:16:17,160 --> 01:16:19,360
men I så et mønster,
som ingen andre gjorde.
948
01:16:19,760 --> 01:16:23,720
Og I kæmpede mod odds,
der ville have fået Avengers til at tøve.
949
01:16:24,720 --> 01:16:27,560
Folk har tvivlet på jer.
950
01:16:28,400 --> 01:16:30,280
Og I har måske tvivlet på jer selv.
951
01:16:30,800 --> 01:16:36,440
Men jeg vil se, hvor langt I kan komme
med lidt støtte i stedet for mistillid.
952
01:16:36,920 --> 01:16:41,360
I rapporterer til mig,
men I bliver jeres eget uofficielle team.
953
01:16:41,440 --> 01:16:43,320
Og jeg mener uofficielle.
954
01:16:44,080 --> 01:16:45,040
Hvad siger I?
955
01:16:51,960 --> 01:16:52,960
Ja!
956
01:16:54,920 --> 01:16:56,080
Ja! Ja!
957
01:16:58,320 --> 01:17:01,600
Avengers købte værkstedet.
Hvilket valg har jeg? Så...
958
01:17:03,000 --> 01:17:04,080
Ja.
959
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
Og der er en ung kvinde,
960
01:17:06,360 --> 01:17:09,080
som ikke bare er den bedste
S.H.I.E.L.D.-rekrut, jeg har set,
961
01:17:09,160 --> 01:17:11,840
men som anførte sit team,
da det mest havde brug for hende.
962
01:17:12,640 --> 01:17:15,160
Daisy, kan du tage roret?
963
01:17:15,760 --> 01:17:18,560
Ja! Jeg mener: ja, ma'am.
964
01:17:19,640 --> 01:17:21,080
Vi har en leder. Vi har en base.
965
01:17:21,200 --> 01:17:23,640
Vi mangler bare et navn,
så er vi klar til kamp.
966
01:17:24,280 --> 01:17:27,120
I vil være klar til at træne,
i al hemmelighed.
967
01:17:27,440 --> 01:17:28,680
Ingen slag endnu.
968
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Det er mit job.
969
01:17:30,080 --> 01:17:33,440
I er ikke et hemmeligt Avengers-team.
970
01:17:33,520 --> 01:17:35,480
Er I med? Godt.
971
01:17:36,280 --> 01:17:39,560
Gå nu. Vi ses i morgen tidlig.
972
01:17:40,080 --> 01:17:43,280
Vi hører dig, chef.
Ingen hemmelige Avengers!
973
01:17:43,360 --> 01:17:46,360
Jeg har et bedre navn.
"Secret Warriors."
974
01:17:46,640 --> 01:17:49,120
Altså ikke officielt.
Hvad synes I?
975
01:17:49,200 --> 01:17:51,080
Vi skulle være blevet
og tjekke stedet ud,
976
01:17:51,160 --> 01:17:52,320
så jeg kunne vælge mit værelse.
977
01:17:53,160 --> 01:17:57,280
Det er lederens job at tildele værelser.
Ikke sandt, chef?
978
01:17:57,800 --> 01:18:01,320
Og nogle af os har anciennitet.
979
01:18:01,720 --> 01:18:03,000
Skal jeg grille ham?
980
01:18:09,640 --> 01:18:13,160
Jeg har vist ikke brug for den her mere,
nu jeg kender hende.
981
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
Ret sejt.
982
01:18:16,480 --> 01:18:19,240
Den minder mig om,
hvorfor jeg er her,
983
01:18:19,920 --> 01:18:21,440
hvorfor vi alle er her:
984
01:18:22,240 --> 01:18:23,240
for at finde sandheden.
985
01:18:24,120 --> 01:18:28,000
Ikke bare om verden,
men om hvem vi er.
986
01:18:28,760 --> 01:18:31,360
Og vi skal tro på den,
når ingen andre gør det.
987
01:18:32,360 --> 01:18:34,320
Det er, hvad det hele har handlet om.
988
01:18:35,160 --> 01:18:37,480
At gøre mere, end man tror, man kan.
989
01:18:38,160 --> 01:18:41,920
Og gå efter sandheden,
selv når den virker umulig at finde.
990
01:18:42,560 --> 01:18:44,800
Møde alle udfordringer,
uanset oddsene,
991
01:18:44,880 --> 01:18:47,160
for det gør helte.
992
01:18:48,080 --> 01:18:49,040
De rejser sig.
993
01:19:08,160 --> 01:19:11,120
Du burde have ladet dem
takke dig personligt.
994
01:19:11,800 --> 01:19:13,280
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
995
01:19:13,960 --> 01:19:16,600
Jeg er overrasket over,
at du ville give slip på Rayshaun.
996
01:19:16,920 --> 01:19:18,400
Han har potentiale.
997
01:19:19,640 --> 01:19:21,960
Enig. Derfor fortjener han chancen for
998
01:19:22,040 --> 01:19:24,800
at træde ud af min skygge
og klare sig selv.
999
01:19:24,880 --> 01:19:25,880
Det gør de alle sammen.
1000
01:19:26,640 --> 01:19:30,080
Men du kom ikke hele vejen
fra Asgard for at sige det.
1001
01:19:30,560 --> 01:19:31,640
Samtalerne gik fint.
1002
01:19:31,720 --> 01:19:33,680
Jeg kom tilbage til et problem,
jeg må have hjælp med.
1003
01:19:34,280 --> 01:19:36,160
Kender du nogle helte,
der kan holde lav profil?
1004
01:19:36,240 --> 01:19:37,440
Captain Marvel?
1005
01:19:37,680 --> 01:19:40,800
Er du her stadig? Jeg tabte vist min...
1006
01:19:44,200 --> 01:19:47,600
Søde spanske mandler!
Det er Captain America!
1007
01:19:54,280 --> 01:19:56,640
Sådan dufter frihed altså.
1008
01:20:23,400 --> 01:20:25,400
Tekster: Jacob Jensen