1 00:00:11,975 --> 00:00:17,542 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 2 00:00:17,719 --> 00:00:19,815 Mikä sinua vaivaa? Äiti kuoli. 3 00:00:19,857 --> 00:00:23,996 –Hei, olen Eddy. –Voi helvetti. Johnny! 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,757 –Eddyn vaimo kuoli. –Kauanko? 5 00:00:27,798 --> 00:00:33,929 –Naimisissa? Kaksi vuotta. –Vidalia jätti rakennuksen meille. 6 00:00:33,971 --> 00:00:37,151 Meidän pitää jakaa se kolmeen osaan. Myymme sen. 7 00:01:45,991 --> 00:01:52,049 –Mitä helvettiä? –Häivy täältä! Sinua ei kaivata. 8 00:01:59,578 --> 00:02:02,622 Helvetin valkonaama. 9 00:02:09,838 --> 00:02:16,063 Mitä hittoa? Lyn! 10 00:02:18,138 --> 00:02:23,529 –Huomenta. –En jaa sänkyä kenenkään kanssa. 11 00:02:24,352 --> 00:02:28,554 Hermostuin, kun sänkyni oli siirretty ikkunan luo. 12 00:02:28,596 --> 00:02:31,776 Ammuskeluita ei kai enää pelätä. 13 00:02:33,831 --> 00:02:41,109 –Lesbo Martha Stewart on hereillä. –Onko meidän pakko jaksaa häntä? 14 00:02:41,150 --> 00:02:45,321 Ei kauan. Aion keskustella sen rakennuttajan kanssa. 15 00:02:45,363 --> 00:02:51,630 –Haluavatkohan he ostaa rakennuksen? –Toivottavasti. 16 00:02:51,671 --> 00:02:57,865 Tai voimme luopua perinnöstä ja säästyä vaivalta. 17 00:02:57,907 --> 00:03:03,026 –Mutta perunkirjoituskin vie aikaa. –Mikä se edes on? 18 00:03:04,132 --> 00:03:08,355 Kun heräsin, unohdin hetkeksi, miksi olemme täällä. 19 00:03:08,396 --> 00:03:11,274 Tuletko sinä mukaani? 20 00:03:12,557 --> 00:03:15,445 Haluan kyllä. 21 00:03:15,487 --> 00:03:21,722 Mutta Juniper lensi hakemaan autoaan. Tapaan hänet. 22 00:03:21,764 --> 00:03:24,027 Saatan jäädä hänen luokseen yöksi. 23 00:03:37,561 --> 00:03:39,646 Hei. 24 00:03:55,235 --> 00:03:59,333 –Huomenta. –Huomenta, Eddy. 25 00:03:59,374 --> 00:04:04,661 Vähän vatsan täytettä teille, ennen kuin lähdette. 26 00:04:04,703 --> 00:04:11,814 Chilaquiles on täysin vegaanista. Varmistin sen vielä netistä. 27 00:04:11,856 --> 00:04:16,079 Miten ystävällistä. Kunpa meillä olisi aikaa... 28 00:04:18,206 --> 00:04:23,242 Mutta eihän pieni suupala nyt... 29 00:04:26,349 --> 00:04:30,572 Jestas, nämähän ovat herkullisia. 30 00:04:30,614 --> 00:04:36,964 Haluan vain kertoa, että harkitsen eri vaihtoehtoja rakennuksen suhteen. 31 00:04:37,006 --> 00:04:40,030 Myös sen myymistä. 32 00:04:40,071 --> 00:04:46,359 Olen kallistumassa siihen. Kiitos tästä kaikesta. 33 00:04:47,454 --> 00:04:50,498 Kiitos. Tosi hyviä! 34 00:04:50,540 --> 00:04:57,766 En haluaisi olla hankala, mutta en ole suostunut myymään. 35 00:04:57,808 --> 00:05:02,020 Ja minä omistan paikasta kolmasosan– 36 00:05:02,844 --> 00:05:06,004 –joten minulla on sananvaltaa. 37 00:05:06,045 --> 00:05:12,447 Voimme puhua asiasta, kun Emma saa lisätietoja tilanteesta. 38 00:05:13,271 --> 00:05:15,367 Olisi hyvä– 39 00:05:15,409 --> 00:05:20,601 –jos saisin nähdä tilikirjat, kulut ja veronpalautukset. 40 00:05:20,643 --> 00:05:23,886 Ollakseni perillä asioista. Voinko vilkaista niitä? 41 00:05:23,928 --> 00:05:29,037 Äitinne hoiti kirjanpidon. Joutuisin etsimään ne. 42 00:05:29,079 --> 00:05:31,237 Olisin kiitollinen, jos etsisit. 43 00:05:33,218 --> 00:05:37,399 Mutta en aio myydä, luki kirjoissa mitä tahansa. 44 00:05:38,546 --> 00:05:41,466 En voisi tehdä niin Vidalle. 45 00:05:41,508 --> 00:05:43,677 Sitten tapaamme oikeudessa. 46 00:05:53,134 --> 00:05:55,219 Olen La Pinche Chinche– 47 00:05:56,043 --> 00:05:59,349 –ja kerron teille keskiluokkaistumisen tragediasta. 48 00:05:59,390 --> 00:06:04,427 Tässä talossa asui perhe, jonka tunsin aikoinaan. 49 00:06:04,468 --> 00:06:08,691 Mutta koska heidän vuokraisäntänsä oli rahanahne– 50 00:06:08,733 --> 00:06:11,673 –he ovat joutuneet hajaantumaan. 51 00:06:11,715 --> 00:06:15,855 Norcoon, mutta perheellä on vain yksi makuuhuone. 52 00:06:15,896 --> 00:06:19,077 Mutta mikä se todellinen tragedia on? 53 00:06:19,118 --> 00:06:22,257 Tuo. Se, että työntekijät ovat paikallisia. 54 00:06:22,299 --> 00:06:26,365 Ja tiedän, että kaikkien pitää syödä ja maksaa vuokra– 55 00:06:26,407 --> 00:06:29,598 –mutta he tässä lyövät nauloja arkkuun... 56 00:06:29,639 --> 00:06:33,612 –...ja rakentavat aitoja! –Keskiluokkaisille? 57 00:06:33,654 --> 00:06:37,731 Rikkaille kusipäille, jotka valtaavat alueemme! 58 00:06:37,772 --> 00:06:39,858 Mitä ihmettä? 59 00:06:42,089 --> 00:06:47,313 Anteeksi, jos pilasin videosi, mutta innostuin tästä. 60 00:06:47,355 --> 00:06:50,410 Ei se haittaa. 61 00:06:50,452 --> 00:06:55,457 Haluatko puhua loppuun? Se tulee vlogiini. 62 00:06:55,498 --> 00:06:58,773 –Kerron näistä aidoista... –Tilaan vlogiasi. 63 00:06:58,814 --> 00:07:03,006 –Haluatko, että minä puhun? –Mitä? Kyllä! 64 00:07:04,945 --> 00:07:07,093 Kuvataan tässä. 65 00:07:08,199 --> 00:07:11,264 –Valmiina? –Kyllä. 66 00:07:13,245 --> 00:07:16,384 Ihmiset, nämä opportunistiset paskat– 67 00:07:16,426 --> 00:07:18,636 –paikallispoliitikot ja rakennuttajat– 68 00:07:19,460 --> 00:07:24,757 –jotka puhuvat osallistuvasta suunnittelusta, jauhavat paskaa. 69 00:07:24,799 --> 00:07:30,064 Sen tarkoitus on tuhota meidät! Mitä aiotte tehdä asialle? 70 00:07:30,106 --> 00:07:32,994 Minäpä kerron. 71 00:07:34,068 --> 00:07:37,259 Käytämme ääntämme– 72 00:07:37,301 --> 00:07:41,524 –suojellaksemme sitä, mikä meille kuuluu. 73 00:07:41,565 --> 00:07:44,693 Kaikin tarvittavin keinoin. 74 00:07:46,560 --> 00:07:48,645 Tlaloc kuittaa. 75 00:07:55,955 --> 00:08:00,136 –Ei sinun ole pakko käyttää tuota. –Kyllä minä käytän. 76 00:08:00,178 --> 00:08:03,400 Yritin sanoa samaa. Se oli mahtava puhe. 77 00:08:03,441 --> 00:08:05,527 Hienoa. 78 00:08:06,601 --> 00:08:10,782 Minun pitää mennä kouluun. Käytän nykyään bussia. 79 00:08:11,825 --> 00:08:15,943 –Nähdäänkö Vigilante'sissa? –Toki. 80 00:08:20,020 --> 00:08:22,116 Siistiä. 81 00:08:37,809 --> 00:08:41,021 –Vielä yksi, kulta? –Kyllä. 82 00:08:41,844 --> 00:08:44,952 Voi helvetti! 83 00:08:46,151 --> 00:08:50,196 Kulta? Toitko mukanasi tapin? 84 00:08:50,238 --> 00:08:52,417 En, sormet kelpaavat. 85 00:09:23,647 --> 00:09:27,755 Odota! Joko sinä pukeudut? 86 00:09:27,797 --> 00:09:30,977 Pitäisikö minun pysyä alasti, kun jätät minut? 87 00:09:31,019 --> 00:09:37,306 Puhuin tauosta. Sanoin, että tarvitsemme taukoa. 88 00:09:38,130 --> 00:09:43,427 –Kuten sanoin. –Ei suhtauduta tähän näin. 89 00:09:44,490 --> 00:09:47,618 Olen pahoillani, että suhtaudun tähän näin. 90 00:09:47,660 --> 00:09:50,830 Tämä on jo muutenkin vaikeaa minulle. 91 00:09:52,801 --> 00:09:57,065 –Oletko tosissasi? –En halunnut tässä käyvän... 92 00:09:57,107 --> 00:10:00,037 Helvetti! 93 00:10:00,079 --> 00:10:02,237 Sylinteri on jumissa. 94 00:10:02,279 --> 00:10:05,459 Kuulehan... Kulta! 95 00:10:07,357 --> 00:10:09,505 Haluan olla käytettävissäsi. 96 00:10:10,548 --> 00:10:13,790 Jos haluat käydä asiat läpi– 97 00:10:14,614 --> 00:10:17,867 –tai jotain... En halua olla sellainen mies. 98 00:10:17,909 --> 00:10:23,060 Niinkö? Jätit minut vasta, kun olin nuollut persettäsi. 99 00:10:23,102 --> 00:10:27,304 Tuo on tosi paskamaisesti sanottu juuri ennen lähtöä. 100 00:10:27,346 --> 00:10:31,506 –Kyllä sinä selviydyt. –Odota, Lyn! 101 00:10:34,488 --> 00:10:36,615 Tuossa on laukkusi. 102 00:10:38,670 --> 00:10:42,882 –Pakkasitko laukkuni? –Vain yhden. 103 00:10:42,924 --> 00:10:48,231 En haluaisi pyytää tätä, mutta... 104 00:11:00,514 --> 00:11:03,653 Anteeksi, kulta. Siis Lyn. 105 00:11:04,852 --> 00:11:06,948 Muista tämä, Juniper. 106 00:11:06,990 --> 00:11:12,120 Jätit minut kaksi päivää äitini hautajaisten jälkeen. 107 00:11:28,688 --> 00:11:33,881 Ääretön henki, avaa hänelle tie, jotta hän valaistuu. 108 00:11:33,923 --> 00:11:38,114 Valaise hänet, Isä. Avaa hänen silmänsä. 109 00:11:49,678 --> 00:11:54,808 Sinut jätettiin. Kysyin, jättikö poikaystäväsi sinut. 110 00:11:58,969 --> 00:12:03,150 Se on katkeraa, mutta se rauhoittaa. 111 00:12:05,329 --> 00:12:10,459 Kultaseni, hän ei ollut se oikea sinulle. 112 00:12:10,501 --> 00:12:14,713 –Sanoit noin eilen. –Ja olinko oikeassa? 113 00:12:17,862 --> 00:12:21,939 Mutta sanoit jotain muutakin. 114 00:12:21,981 --> 00:12:28,279 –Sanoit, että... –Että tosi rakkautesi on täällä. 115 00:12:28,321 --> 00:12:32,367 Niin, mutta se on hämmentävää. 116 00:12:32,408 --> 00:12:37,643 Miksi? Kortit olivat todella selvät. 117 00:12:37,684 --> 00:12:40,740 Suuri rakkautesi on täällä kotona. 118 00:12:40,781 --> 00:12:45,932 Se voi tarkoittaa vain Johnnya, että kuulumme yhteen. 119 00:12:45,974 --> 00:12:49,050 Kortit eivät puhuneet miehestä. 120 00:12:49,092 --> 00:12:52,105 –Se on jotain isompaa. –Mutta en tajua. 121 00:12:52,147 --> 00:12:55,327 Voisitko katsoa, rakastaako Johnny vielä minua? 122 00:12:55,369 --> 00:13:00,520 Ei minun tarvitse katsoa sitä korteista. 123 00:13:00,561 --> 00:13:04,784 Kyllä, tämä Johnny on edelleen rakastunut sinuun. 124 00:13:04,826 --> 00:13:09,852 –Mutta voiko sitä sanoa rakkaudeksi? –Hetkinen. 125 00:13:10,916 --> 00:13:16,192 –Rakastaako hän siis minua? –Hyvä luoja! Tietenkin. 126 00:13:16,233 --> 00:13:20,362 Kiitos! Kiitos, Lupe. 127 00:13:20,404 --> 00:13:25,586 Kiitos! Ja tästä myös. 128 00:13:27,745 --> 00:13:32,760 Niinpä! Nämä idiootit eivät koskaan kuuntele. 129 00:13:32,802 --> 00:13:34,898 Harmillista. 130 00:13:42,155 --> 00:13:46,336 Luulin, että saapastelisit jo Chicagon kinoksissa. 131 00:13:50,476 --> 00:13:53,698 En vielä. Täällä riittää tekemistä. 132 00:13:54,772 --> 00:13:58,880 –Huomasin, ettet ottanut mitään. –En syö makeaa. 133 00:13:58,922 --> 00:14:02,050 –Yllättävää. –Onko? 134 00:14:02,092 --> 00:14:07,191 Kun tämä oli leipomo, annoit minun ostaa sinulle leivonnaisia. 135 00:14:10,392 --> 00:14:13,509 Hassua, en muista tuota. 136 00:14:13,551 --> 00:14:16,617 Etkö? No, niin tosiaan tapahtui. 137 00:14:18,723 --> 00:14:21,778 Nuo eivät ole yhtä hyviä kuin vanhat. 138 00:14:21,820 --> 00:14:26,992 Kaikki muuttuu hitaasti muoviseksi versioksi itsestään. 139 00:14:27,033 --> 00:14:30,287 Ensinnäkin mantelimaito, Café de Goya. 140 00:14:30,328 --> 00:14:37,408 Mitä? Ja missä leipomoissa oli ennen vanhaan pöytiä ja Wi–Fi? 141 00:14:38,607 --> 00:14:44,811 Täällä on lähiseudun ainoa Wi–Fi, joten olen kiitollinen parannuksesta. 142 00:14:44,853 --> 00:14:48,951 Kuulin, että harkitset sopimusta Nelsonin kanssa. 143 00:14:48,993 --> 00:14:55,291 –Tämä helvetin naapurusto! –Hän on muuttanut seutua hiljalleen. 144 00:14:55,332 --> 00:14:58,450 –Et voi luopua omaisuudestasi... –Cruz. 145 00:15:01,422 --> 00:15:03,612 Me emme keskustele tästä. 146 00:15:07,647 --> 00:15:12,829 Anteeksi, minä... Selvä. 147 00:15:12,871 --> 00:15:15,071 No, palaan tästä töihin. 148 00:15:15,113 --> 00:15:17,229 Minä... 149 00:15:18,053 --> 00:15:21,265 Olen ihan tuossa naapurissa. 150 00:15:21,306 --> 00:15:26,572 Cruz. Kiitos leivonnaisesta. 151 00:15:32,745 --> 00:15:38,970 Ota yhteyttä, jos tarvitset jotain täällä ollessasi. 152 00:15:39,012 --> 00:15:41,170 Tai kun olet palannut Chicagoon. 153 00:15:46,227 --> 00:15:48,385 Pärjäile. 154 00:17:05,452 --> 00:17:09,759 Pöntössäsi ei ole istuinta. Jouduin kyykkimään. 155 00:17:09,800 --> 00:17:13,950 –Miksei ole? –Täällä on vain miehiä. 156 00:17:13,992 --> 00:17:16,056 Mutta asiakkaita varten. 157 00:17:16,098 --> 00:17:22,125 –Oletko valmis? –Mitä tarkoitat? Kyllä, kiitos. 158 00:17:22,167 --> 00:17:25,430 –Saatan sinut ulos. –Oletko kunnossa? 159 00:17:27,547 --> 00:17:31,593 –Olen minä. –Et siltä vaikuta. 160 00:17:33,595 --> 00:17:38,006 –Haluatko puhua siitä? –En. Etkä tule tänne pelleilemään! 161 00:17:38,829 --> 00:17:44,199 –Pelleilemään? –Olen pahoillani äitisi takia. 162 00:17:44,241 --> 00:17:49,350 –On ikävää, että hän kuoli. –Kiitos. 163 00:17:49,392 --> 00:17:53,521 Mutta en olisi saanut tulla muistotilaisuuteen. 164 00:17:53,563 --> 00:17:55,711 Sinusta seuraa vain pahaa. 165 00:17:57,588 --> 00:18:00,851 –Älä viitsi. –Totuit palaamaan luokseni aina... 166 00:18:00,893 --> 00:18:03,844 kun suhteesi eivät toimineet. 167 00:18:03,886 --> 00:18:08,202 Olin kuin mikäkin ääliö, ja särjet joka kerta sydämeni! 168 00:18:08,244 --> 00:18:12,196 –Se oli paljon monimutkaisempaa. –Älä viitsi! 169 00:18:12,238 --> 00:18:16,429 Tällä kertaa en päästä sinua ihoni alle. 170 00:18:16,471 --> 00:18:20,694 En ole se sama mäntti, joka alkaa kuolata haistaessaan sinut. 171 00:18:20,736 --> 00:18:24,927 Minulla on upea tyttöystävä, ja minusta tulee isä. 172 00:18:25,751 --> 00:18:29,985 Enkä ole koskaan ollut onnellisempi, joten ole kiltti. 173 00:18:30,026 --> 00:18:34,322 Pysy kaukana minusta kaupungissa ollessasi. 174 00:18:45,698 --> 00:18:49,817 –lsä! Etkö mennytkään dialyysiin? –En tänään. 175 00:18:49,859 --> 00:18:55,176 Miten niin? Sinun on pakko. Muuten menet huonoon kuntoon. 176 00:18:56,000 --> 00:18:59,180 –Johnny ei tullut hakemaan minua. –Mitä? 177 00:18:59,222 --> 00:19:05,541 –Voitko varata minulle uuden ajan? –Se sotkee kiertosi! 178 00:19:09,743 --> 00:19:11,839 Puhelusi on ohjattu... 179 00:19:12,663 --> 00:19:15,916 Pue housut jalkaan. Soitan Johnnylle. 180 00:19:24,268 --> 00:19:27,261 Johnny! 181 00:19:30,399 --> 00:19:32,485 Johnny! 182 00:20:19,521 --> 00:20:21,607 Oletko Vidalian tytär? 183 00:20:24,641 --> 00:20:29,834 –Miten ikävää! Otan osaa. –Kiitos. 184 00:20:29,875 --> 00:20:34,025 Aivan, voitit aina tavauskilpailun. 185 00:20:34,067 --> 00:20:36,236 Voitit aina tyttäreni Chelan. 186 00:20:36,278 --> 00:20:38,405 Olit todella ahkera. 187 00:20:40,302 --> 00:20:43,618 Mutta nyt olet täällä ihan niin kuin minäkin. 188 00:20:45,558 --> 00:20:47,685 Vaarassa menettää kaiken. 189 00:20:47,726 --> 00:20:50,698 –Ei... –Mutta älä sure. 190 00:20:50,740 --> 00:20:56,079 Nämä ihmiset ovat kieroja. He imevät veret naapurustosta. 191 00:20:56,120 --> 00:21:03,190 Mutta tiedätkö mitä? Tiesin aina, että teille kävisi näin. 192 00:21:03,232 --> 00:21:05,463 Kun äidistänne tuli... Tiedäthän. 193 00:21:08,456 --> 00:21:13,742 Ihmiset lakkasivat käymästä baarissa. Miten hän sai pidettyä sen pystyssä? 194 00:21:14,868 --> 00:21:20,009 Mutta eiväthän Hernándezit ole koskaan olleet hyviä yrittäjiä. 195 00:21:20,050 --> 00:21:25,212 Mutta isoisäsi sentään sai hommat toimimaan. 196 00:21:25,254 --> 00:21:31,479 –Olemme valmiita, rouva Benitez. –Oli mukava nähdä. Onnea matkaan. 197 00:22:27,733 --> 00:22:34,072 Hän on tosiaan poissa. 198 00:22:34,114 --> 00:22:39,203 –Helkkari. –Äiti on kuollut! 199 00:23:00,171 --> 00:23:03,112 Kiitos, Daria. 200 00:23:03,154 --> 00:23:07,314 Maista tätä kahvia. Se on mahtavaa! 201 00:23:07,356 --> 00:23:10,526 Tapasin nämä tyypit, kun he vasta aloittelivat. 202 00:23:10,567 --> 00:23:12,663 Nyt heillä on kahvilaketju. 203 00:23:12,705 --> 00:23:15,718 Yritämme avata paikan Cesar Chavezille. 204 00:23:15,760 --> 00:23:17,908 Ihmiset ihastuvat siihen. 205 00:23:18,732 --> 00:23:20,911 Tulin puhumaan luvuista. 206 00:23:20,953 --> 00:23:26,270 Selvä, suoraan asiaan. Pidän siitä. 207 00:23:27,094 --> 00:23:30,295 Tämä vaatii vähän sumplimista. 208 00:23:30,337 --> 00:23:33,392 Mutta olen valmis taivutteluun– 209 00:23:33,434 --> 00:23:37,667 –saadakseni teille tarjouksen, joka kattaa molemmat lainat. 210 00:23:39,680 --> 00:23:42,933 Molemmat? Mitä tarkoitat? 211 00:23:45,884 --> 00:23:47,990 Anna kun näytän. 212 00:23:48,032 --> 00:23:53,214 Katsos kun äitisi... Levätköön rauhassa. 213 00:23:53,256 --> 00:23:58,542 Hän ei korottanut vuokria vuosiin. Ei varmaankaan isoisäsi jälkeen. 214 00:23:58,584 --> 00:24:03,631 Hänellä oli aluksi vaikeuksia maksaa ensimmäistä lainaa. 215 00:24:03,672 --> 00:24:06,738 Sitä, jonka hän otti remonttia varten. 216 00:24:06,780 --> 00:24:12,045 Kun hän sairastui, hän ei pystynyt pitämään baaria auki joka päivä. 217 00:24:12,087 --> 00:24:14,173 Joten bisnes alkoi hiljentyä. 218 00:24:14,214 --> 00:24:20,272 Silloin me tarjosimme hänelle lainaa toiseen kiinnelainaan. 219 00:24:20,314 --> 00:24:22,577 110 prosentilla rakennuksen arvosta. 220 00:24:23,400 --> 00:24:27,592 –Edessäsi on... –Myönsit äidilleni kiskurilainan. 221 00:24:27,634 --> 00:24:29,771 Velka ylittää rakennuksen arvon. 222 00:24:29,813 --> 00:24:34,975 Ymmärrän, miksi ajattelet noin, mutta olet älykäs tyttö. 223 00:24:35,016 --> 00:24:39,020 –No kiitos. –Mieti asiaa. 224 00:24:39,062 --> 00:24:41,137 Äitisi oli pulassa. 225 00:24:41,179 --> 00:24:43,316 Se oli selviytymiskamppailua. 226 00:24:44,380 --> 00:24:49,562 Ja sinunkin kannattaisi alkaa suhtautua asiaan niin. 227 00:24:49,604 --> 00:24:53,702 Vidalia ei olisi pystynyt maksamaan lainaa takaisin. 228 00:24:53,743 --> 00:24:59,072 Keskity siihen, että olet vaarassa joutua ulosmittaukseen. 229 00:25:01,094 --> 00:25:04,056 Et halua sitä tietoihisi. 230 00:25:04,097 --> 00:25:09,363 Joten jos saan hankittua tarjouksen, joka kattaa koko lainan... 231 00:25:10,406 --> 00:25:13,680 Otat sen vastaan ja juokset. 232 00:25:15,536 --> 00:25:21,886 Kukaan muu ei tule maksamaan sinulle yhtä paljon. 233 00:25:21,928 --> 00:25:24,065 Haluan pitää sinusta huolta. 234 00:25:25,942 --> 00:25:30,259 Mieluummin maksan äitini velat kuin myyn sinulle. 235 00:25:30,301 --> 00:25:33,398 Ja juuri niin minä aionkin tehdä. 236 00:26:05,649 --> 00:26:08,725 Sinunhan piti yöpyä Jupiterin luona. 237 00:26:09,767 --> 00:26:12,061 Jupiteria ei ole enää. 238 00:26:16,086 --> 00:26:19,329 –Paljonko saamme paikasta? –Emme tarpeeksi. 239 00:26:20,382 --> 00:26:23,385 Vidalla oli paljon velkaa. 240 00:26:23,427 --> 00:26:27,587 Hänellä ei muuta ollutkaan kuin velkaa. 241 00:26:27,629 --> 00:26:32,874 Hetkinen. Mitä nyt sitten tapahtuu? 242 00:26:32,915 --> 00:26:38,963 Joudumme jäämään tänne siihen asti, että keksin, mitä tehdä. 243 00:26:40,110 --> 00:26:45,282 Kunnes keksin, mitä me teemme. 244 00:27:05,020 --> 00:27:07,158 Etkö aikonut sanoa mitään? 245 00:27:07,200 --> 00:27:10,443 Arvelin, että saisitte tietää aikanaan. 246 00:27:13,425 --> 00:27:18,597 –Onko vanukas vielä syötävää? –On se. 247 00:27:18,638 --> 00:27:24,811 Se säilyy viikon, joskus kauemminkin. Se pitää syödä. 248 00:27:24,853 --> 00:27:29,065 Tässä on maissia, tässä on suklaata– 249 00:27:29,107 --> 00:27:33,393 –ja tässä on outoja pähkinöitä, joten se ei ole kovin hyvää. 250 00:27:44,706 --> 00:27:51,014 Jestas! Mikä Chelan sukunimi olikaan? 251 00:27:52,067 --> 00:27:54,205 Voitin hänet aina tavauksessa. 252 00:27:54,247 --> 00:27:59,241 –Se, jolla oli luomia? Benitez. –Aivan! 253 00:27:59,283 --> 00:28:02,578 Benitez. Hänen äitinsä on kusipää. 254 00:28:03,402 --> 00:28:05,727 Totta, hän ei ole mukava nainen. 255 00:28:06,551 --> 00:28:09,762 Hän aiheutti meille hankaluuksia. 256 00:28:09,804 --> 00:28:11,889 Sekaantuu muiden asioihin. 257 00:28:15,111 --> 00:28:20,252 –Paahtovanukkaassahan on maitoa? –Kyllä. Ja munia. 258 00:28:26,373 --> 00:28:28,468 Paskat. 259 00:28:33,640 --> 00:28:36,894 Luoja, olin unohtanut paahtovanukkaan. 260 00:28:36,935 --> 00:28:41,075 Täällä ei voi olla sataprosenttisesti vegaani. 261 00:28:41,117 --> 00:28:45,183 Älä pelkää, emme kerro kenellekään. 262 00:28:48,228 --> 00:28:51,356 Suomennos: Elina Land www.sdimedia.com