1 00:00:15,521 --> 00:00:20,521 {{\fnAdvertisingExtraBold\fs18\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs20\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD|| 2 00:00:17,522 --> 00:00:19,350 ما الأمر, يا قوم؟ 3 00:00:19,481 --> 00:00:21,265 ."هذه فتاتكم "الحشرة اللعينة 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,180 .هذا بيان رسمي يا شعبي 5 00:00:23,310 --> 00:00:24,964 لذا أمسكوا بقلم ودوّنوا ملاحظة 6 00:00:25,095 --> 00:00:27,532 "لأن هذا الصباح, أقول "يكفي 7 00:00:27,663 --> 00:00:29,055 الطريقة التي قاطعونا بها 8 00:00:29,186 --> 00:00:30,883 في إجتماع مجلس المدينة أمس 9 00:00:31,014 --> 00:00:33,451 كانت هراءً مباشراً, كما لو أننا لا نملك 10 00:00:33,582 --> 00:00:35,801 رأي في..كيف أو أين نعيش 11 00:00:35,932 --> 00:00:37,890 لكن إن كان يعتقد هؤلاء ...السفلة أننا سنتقبل هذا 12 00:00:38,021 --> 00:00:41,590 ..الأحتلال, وإعادة الأستعمار منبطحين 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,114 فقد حصلوا علي شئ آخر يا شعبي 14 00:00:44,244 --> 00:00:45,811 "وكما قال "زاباتا 15 00:00:45,942 --> 00:00:48,031 "لن نركع لكم أبداً أيها السفلة" 16 00:00:48,161 --> 00:00:50,903 لو حاولتم الدخول هنا, وتغيير الأماكن 17 00:00:51,034 --> 00:00:52,644 ,وتهجير الناس 18 00:00:52,775 --> 00:00:54,733 وأهل الطبقة الكادحة أيضاً 19 00:00:54,864 --> 00:00:56,039 ...من الأفضل أن تجهزوا أنفسكم 20 00:00:56,169 --> 00:00:57,301 !(ماري) 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,607 .لأنكم ستروننا ننهض 22 00:00:58,737 --> 00:00:59,999 !(ماري) - ستروننا - 23 00:01:00,130 --> 00:01:01,174 ..نلاحقكم كـ - (ماريسول) - 24 00:01:03,046 --> 00:01:04,569 تعاليّ جهزي بعض البيض 25 00:01:07,398 --> 00:01:09,444 حاضر يا أبي, قادمة 26 00:02:07,069 --> 00:02:11,069 {\an5}"آسف ثانيةً بشأن والدتُكِ, وآسف لمضايقتكِ,لكن هل يمكنك أن ترسلي لي تقرير "بي&جي"؟ 27 00:02:07,069 --> 00:02:11,069 وهل تعرفين متي ستعودين لـ"شيكاغو"؟ 28 00:03:21,140 --> 00:03:23,665 .هذا الحي أحب والدتُك حقاً 29 00:03:23,795 --> 00:03:25,449 .صحيح 30 00:03:25,580 --> 00:03:29,148 يجب أن ترين كيف كان يتصرف الجميع 31 00:03:31,455 --> 00:03:35,154 وقفة حقيقة ...بمجرد أن سمع الجميع الخبر 32 00:03:35,285 --> 00:03:38,157 وجاءوا ببعض الفطائر, تفضلي 33 00:03:40,856 --> 00:03:43,119 .لا, آسفه أنا نباتية 34 00:03:43,249 --> 00:03:44,468 ماذا؟ 35 00:03:47,166 --> 00:03:48,907 .لا تفعلي سأقوم بذلك 36 00:04:08,927 --> 00:04:10,494 .لقد كنت أراسلكِ كالمجنونة 37 00:04:10,625 --> 00:04:12,975 ."وقلت "راسليني بمجرد هبوطك 38 00:04:15,325 --> 00:04:17,022 .أنا هنا 39 00:04:24,116 --> 00:04:25,683 .مرحباً 40 00:04:25,814 --> 00:04:28,947 .مرحباً, أنا (إيدي) - إيما, هذه (إيدي) - 41 00:04:29,078 --> 00:04:31,210 ...إنها الشخص الذي 42 00:04:31,341 --> 00:04:34,649 لقد كانت تساعد أمي في إدارة الحانة, وكانت مثل 43 00:04:34,779 --> 00:04:35,998 .شريكة غرفتها 44 00:04:36,128 --> 00:04:40,959 عذراً, (فاداليا) كان لديها شريكة غرفة؟ 45 00:04:41,090 --> 00:04:43,701 مهلاً، إنّه من الجيد جداً أن التقي بكِ أخيراً 46 00:04:43,832 --> 00:04:47,357 أعني ليس بمثل هذه الظروف 47 00:04:47,487 --> 00:04:49,359 ...لكن 48 00:04:49,489 --> 00:04:51,666 .أجل 49 00:04:51,796 --> 00:04:53,668 تسنّت لي الفرصة لمقابلة ..(لين) هنا عندما كانت تزور 50 00:04:53,798 --> 00:04:56,105 هل هذا صحيح؟ - أجل - 51 00:04:56,235 --> 00:04:58,237 .لكن, كنت أنتِ في عداد المفقودين 52 00:04:58,368 --> 00:05:00,762 .أمكِ لم تكن تتوقف عن الحديث عنك 53 00:05:00,892 --> 00:05:02,024 .أشك بذلك 54 00:05:04,156 --> 00:05:05,767 ...إذاً 55 00:05:05,897 --> 00:05:07,899 .نحن جميعاً جاهزون للجنازة 56 00:05:08,030 --> 00:05:10,423 .ستكون بمكان دائم الخضرة, بالطبع 57 00:05:10,554 --> 00:05:12,599 بعد ذلك, سنعود جميعاً إلى هنا 58 00:05:12,730 --> 00:05:14,863 .للإستقبال في الحانة بالأسفل 59 00:05:14,993 --> 00:05:17,082 .هذا ما بدا أكثر منطقية 60 00:05:17,213 --> 00:05:18,910 كان الجميع يعرف أمكِ ..بحسها الفكاهي, لذا 61 00:05:19,041 --> 00:05:19,955 .قمتِ بإتخاذ هذا القرار 62 00:05:20,085 --> 00:05:22,174 .حسناً, أعتقد أني فعلت 63 00:05:22,305 --> 00:05:25,482 أليس هذا شئ من المفترض أن يقرره أنا أو (لين) ؟ 64 00:05:25,612 --> 00:05:27,005 حسناً, لأخبركِ بالحقيقة أنا فقط أتبع 65 00:05:27,136 --> 00:05:28,615 .رغبات والدتكِ 66 00:05:28,746 --> 00:05:31,096 كل شيء على صفحتها التي أنشأتها عبر الإنترنت 67 00:05:31,227 --> 00:05:33,882 إنها أتخذت كل ترتيباتها نوعاً ما 68 00:05:34,012 --> 00:05:36,972 منذ فترة عندما علمت 69 00:05:47,069 --> 00:05:50,420 لما لا أمنحكم بعض الوقت على إنفراد؟ 70 00:05:51,856 --> 00:05:54,119 ...سأكون 71 00:05:54,250 --> 00:05:57,340 مازال هناك كثير من الآشياء 72 00:05:57,470 --> 00:05:59,516 .لتجهيزها بالأسفل 73 00:05:59,646 --> 00:06:02,562 .دعاني أقوم بتجهيزها 74 00:06:02,693 --> 00:06:04,826 .أعلماني إن إحتجتما لشئ 75 00:06:11,876 --> 00:06:13,748 منَ ذاك الشخص بحق السماء؟ 76 00:06:13,878 --> 00:06:16,011 لقد أخبرتك للتو - ...أجل, لقد أخبرتني للتو - 77 00:06:16,141 --> 00:06:17,839 ...لأنني لا أستطيع أن أعول عليك بإخباري شئ 78 00:06:17,969 --> 00:06:20,276 مثل أن (فياداليا) لها شريكة غرفة بالمناسبة 79 00:06:20,406 --> 00:06:21,712 متي من المفترض أن أعطيك 80 00:06:21,843 --> 00:06:23,192 كل تلك التحديثات المتعلقة بشريكة الغرفة؟ 81 00:06:23,322 --> 00:06:24,976 كل هذه الوقت لم تحادثيني؟ 82 00:06:28,675 --> 00:06:30,242 ما كل هذا الكعك؟ 83 00:06:32,157 --> 00:06:35,770 (إيما)...رأيتها في شهر أيار ولم تبدو مريضة 84 00:06:35,900 --> 00:06:37,162 ...لقد بدت بخيّر ,لقد كانت 85 00:06:37,293 --> 00:06:39,425 .أنتظري 86 00:06:39,556 --> 00:06:41,688 أكنت تعرفين؟ 87 00:06:41,819 --> 00:06:45,344 .ماذا؟ أنها كانت مريضة؟ لا, لم أكن أعرف 88 00:06:45,475 --> 00:06:47,390 .لقد تفاجئتُ مثلكِ تماماً, أقسم بالرب 89 00:06:47,520 --> 00:06:49,392 من الواضح أنكِ كنت تعرفين أن لديها شريك غرفة عشوائي 90 00:06:49,522 --> 00:06:52,351 حسناً, هذا لأنني أتحدث في الواقع مع أمي 91 00:06:52,482 --> 00:06:54,963 !تحدثت مع أمي 92 00:06:55,093 --> 00:06:57,008 رجاءً, أنت تنادينها (فيادايا) 93 00:06:57,139 --> 00:06:59,358 في أي وقت تكوني عاجزة عن دفع الإيجار,أليس هذا ما أتحدث عنه بالضبط؟ 94 00:06:59,489 --> 00:07:00,577 ما خطبكِ؟ 95 00:07:00,707 --> 00:07:03,014 .لقد ماتت أمنا 96 00:07:03,145 --> 00:07:05,538 ...أعرف أنكِ وأمي كان بينكما 97 00:07:05,669 --> 00:07:07,192 ...أياً كان ما بينكما من خلاف في الرأي 98 00:07:07,323 --> 00:07:08,715 خلاف في الرأي؟ - ...(إيما), أيمكننا فقط - 99 00:07:08,846 --> 00:07:10,326 حقاً؟ - لقد ماتت يا (إيما) - 100 00:07:11,980 --> 00:07:13,938 هل يمكنكِ فقط تجاوز حسباتك 101 00:07:14,069 --> 00:07:15,287 فقط حتى نقوم بدفنها؟ 102 00:07:15,418 --> 00:07:17,246 بعدها يمكن لكلانا العودة 103 00:07:17,376 --> 00:07:19,422 لبرمجتنا المعدة مسبقاً لعدم التحدث 104 00:07:19,552 --> 00:07:21,511 ...ولكن لليوم فقط 105 00:07:21,641 --> 00:07:22,817 .من فضلك 106 00:07:28,692 --> 00:07:31,521 حقاً, ما خطب كل هذا الكعك اللعين؟ 107 00:07:34,219 --> 00:07:36,265 آبانا المقدس نقف أمامك 108 00:07:36,395 --> 00:07:39,224 بقلوبٍ مليئة بالآسي 109 00:07:39,355 --> 00:07:42,488 نركع أمامك أيها الرب المقدس 110 00:07:42,619 --> 00:07:44,795 غارقين في حزننا العميق 111 00:07:44,926 --> 00:07:47,580 .لهذه الخسارة الكبيرة 112 00:07:47,711 --> 00:07:50,235 ساعدنا لنجد الراحة ببعضنا البعض 113 00:07:50,366 --> 00:07:52,324 .عبر هذه الفاجعة 114 00:07:52,455 --> 00:07:54,109 ولا تدعنا ننسي أبداً 115 00:07:54,239 --> 00:07:56,720 أن نضعك في مقدمة أحزاننا 116 00:07:58,330 --> 00:07:59,854 نرجو أن تعطينا القوة 117 00:07:59,984 --> 00:08:02,073 لتحمل هذا العبء الثقيل يا إلهى 118 00:08:02,204 --> 00:08:05,642 بأسم المسيح, نصلي,آمين 119 00:08:11,126 --> 00:08:12,997 ! يا الهي 120 00:08:24,487 --> 00:08:26,445 طبق يا سيدتي؟ - شكراً - 121 00:08:26,576 --> 00:08:29,057 خذ يا عزيزي, هذا لك 122 00:08:39,981 --> 00:08:41,286 عزيزتي 123 00:08:41,417 --> 00:08:44,681 يفترض أن أخبركِ بالتوقف عن البكاء 124 00:08:44,811 --> 00:08:47,858 وتكوني فتاة قوية 125 00:08:47,989 --> 00:08:49,860 ليس أنا من يقول ذلك 126 00:08:49,991 --> 00:08:51,818 .هذا كلامها 127 00:09:11,229 --> 00:09:13,014 .آسفه جداً 128 00:09:16,539 --> 00:09:18,454 .آسفه جداً 129 00:09:20,456 --> 00:09:22,197 هل أكلتِ اليوم حتى؟ 130 00:09:22,327 --> 00:09:24,112 ...أجل, أكلت 131 00:09:24,242 --> 00:09:25,940 ماذا أكلتِ؟ 132 00:09:26,070 --> 00:09:27,637 لم أرك تأكلين شئ يا (إيدي) 133 00:09:31,293 --> 00:09:33,425 لماذا تضع السيدات العجوز الكثير من أحمر الشفاه؟ 134 00:09:33,556 --> 00:09:36,273 يا إلهي! متي كانت آخر مرة قامت (فياداليا) بفعل أي شئ بهذا المكان؟ 135 00:09:36,472 --> 00:09:38,213 موضة متجر التجزئة لم تعد تأتي بثمارها أيضاً 136 00:09:38,343 --> 00:09:40,824 .أنظري لهذه السجادة 137 00:09:41,949 --> 00:09:44,749 عاودي الإتصال بي يا عزيزتي, لا يعجبني كيف غادرت سان فرانسيسكو" أريدُ أن أكون هناك لأجلك" 138 00:09:44,774 --> 00:09:46,574 .وأيضاً أحتاج شاحنتي 139 00:09:51,487 --> 00:09:53,228 !تباً - ماذا؟ - 140 00:09:53,358 --> 00:09:56,057 ماذا تفعلين بحق السماء؟ - إنه (جوني) - 141 00:09:56,187 --> 00:09:58,624 تباً لي! لمَ لم أفكر أنني قد أراه اليوم؟ 142 00:09:58,755 --> 00:10:00,887 أجل, إنه هو 143 00:10:01,018 --> 00:10:02,802 وتلك بالتأكيد زوجته أو ما شابه 144 00:10:02,933 --> 00:10:03,803 أو أم طفله معه 145 00:10:03,934 --> 00:10:05,501 إخرسي, ماذا؟ 146 00:10:06,719 --> 00:10:08,939 يا إلهي! أنا أعرفها 147 00:10:10,636 --> 00:10:12,551 لقد كنا معاً بغرفة التسجيل 148 00:10:12,682 --> 00:10:14,684 .إسمها (كارلا) 149 00:10:14,814 --> 00:10:17,295 .أظن 150 00:10:17,426 --> 00:10:19,167 "أعتادت مناداتي بـ "(ابكرومبي) و عاهرة 151 00:10:19,297 --> 00:10:21,517 .لقد كرهتُها للغاية 152 00:10:21,647 --> 00:10:24,041 مرحباً يا آنسات - مرحباً يا (كروز) - 153 00:10:24,172 --> 00:10:26,652 ظننتُ أنكما ربما بحاجة لمشروب 154 00:10:26,783 --> 00:10:28,393 أكتشفت أن الشراب كان آمناً كفاية 155 00:10:28,524 --> 00:10:29,960 .أنا عطشة جداً بالواقع 156 00:10:30,091 --> 00:10:31,788 ...شكراً لكِ علي هذا 157 00:10:31,918 --> 00:10:33,181 مشروب الفركتوز 158 00:10:33,311 --> 00:10:34,486 هذا ما كان هناك 159 00:10:34,617 --> 00:10:36,010 يمكنني أن أحضر لك بعض الماء 160 00:10:36,140 --> 00:10:37,446 ...أو ربما شئ أقوي قليلاً 161 00:10:37,576 --> 00:10:38,708 لا, لا لا هذا...شكراً 162 00:10:38,838 --> 00:10:41,102 .وشكراً لمجيئكِ 163 00:10:41,232 --> 00:10:43,539 الكثير من الشكر ليقال اليوم,ها ؟ 164 00:10:43,669 --> 00:10:45,932 .والمزيد من التعازي 165 00:10:46,063 --> 00:10:48,500 من ضمنهم أنا 166 00:10:48,631 --> 00:10:51,590 .خالص التعازي عن أمكِ 167 00:10:51,721 --> 00:10:54,506 .(إيما), أنا آسفه 168 00:10:54,637 --> 00:10:56,639 .شكراً لك 169 00:10:56,769 --> 00:10:58,032 أسمع عن كل الأشياء الجيدة 170 00:10:58,162 --> 00:11:00,251 ."التي تحدث لك في "شيكاغو 171 00:11:00,382 --> 00:11:02,601 .أردتُ فقط أن تعرفي أنني فخورة بكِ حقاً 172 00:11:02,732 --> 00:11:03,950 .دائماً 173 00:11:10,087 --> 00:11:12,481 ثانيةً ,آسفة بشأن أمك 174 00:11:20,750 --> 00:11:22,447 ...من الغريب جداً 175 00:11:22,578 --> 00:11:24,449 رؤية الناس الذين أعتقدت أنهم كبروا 176 00:11:24,580 --> 00:11:26,060 .الآن كباراً 177 00:11:26,190 --> 00:11:27,974 لم تكن أكبر منا بهذا القدر 178 00:11:28,105 --> 00:11:29,976 .أعرف 179 00:11:30,107 --> 00:11:32,675 لقد بدت لي فقط أكبر لأنها كانت في الجامعة 180 00:11:32,805 --> 00:11:34,372 .الكثير من الخير قدمها لها 181 00:11:34,503 --> 00:11:36,766 ...إنها مازالت هنا 182 00:11:36,896 --> 00:11:37,984 .عالقة 183 00:11:41,075 --> 00:11:42,902 كم من الوقت يتعين علينا القيام بذلك؟ 184 00:11:44,991 --> 00:11:46,732 أتعرفين ماذا , لا أستطيع 185 00:11:46,863 --> 00:11:49,213 ...لا أستطيع التحدث للمزيد من هؤلاء 186 00:11:49,344 --> 00:11:51,433 .حياتي المجنونة 187 00:11:51,563 --> 00:11:54,000 .لا أحد يريد أن يلقي عليّ التحية علي كل حال 188 00:11:56,699 --> 00:11:58,396 .ذا صحيح على الأرجح 189 00:12:00,398 --> 00:12:01,530 !دعيني 190 00:12:01,660 --> 00:12:03,358 مهلاً,مهلاً حسناً يا (إيدي) 191 00:12:03,488 --> 00:12:05,447 ...أنا أمزح فقط ,لا أسطيع الإنتظار 192 00:12:05,577 --> 00:12:07,318 (إيدي), هذا ليس مضحك جداً 193 00:12:07,449 --> 00:12:09,146 !مهلاً يا رجل - أعطيني السكينة اللعينة - 194 00:12:09,277 --> 00:12:11,017 إنها تبدو كسكين طفل - !أنت - 195 00:12:13,150 --> 00:12:15,500 .هذه ليست الطريقة 196 00:12:15,631 --> 00:12:17,720 .أنظري لما تفعلين وأنظري حولك 197 00:12:19,722 --> 00:12:21,463 أتعتقدين أن هؤلاء القوم يمكنهم تحمل جنازة آخري؟ 198 00:12:21,593 --> 00:12:24,466 أتريدين وضعهم في ذلك ثانيةً؟ 199 00:12:24,596 --> 00:12:26,685 .هيا يارجل 200 00:12:26,816 --> 00:12:28,644 .أنت لا تريد هذا 201 00:12:33,997 --> 00:12:35,129 (ماني)! 202 00:12:35,259 --> 00:12:36,826 هل ستقوم بالعزف فعلاً؟ 203 00:13:29,531 --> 00:13:30,836 مهلاً 204 00:13:34,666 --> 00:13:36,973 .مرحباً 205 00:13:37,103 --> 00:13:39,715 .كنتُ آتية للأسفل لأحضر مكنسة لأنظف الزجاج 206 00:13:41,673 --> 00:13:43,284 .أجل 207 00:13:43,414 --> 00:13:45,721 .هنا علي الأرجح 208 00:13:53,990 --> 00:13:55,078 .تبدو بخيّر 209 00:13:56,471 --> 00:13:59,256 . مثل ... بصحة جيدة 210 00:13:59,387 --> 00:14:02,128 .شكراً 211 00:14:02,259 --> 00:14:05,262 هل تلك ..,هل تلك زوجتُك؟ 212 00:14:06,829 --> 00:14:07,960 .إنها خطيبتي 213 00:14:08,091 --> 00:14:09,397 .تعرفينها 214 00:14:11,312 --> 00:14:12,617 (كارلا), صحيح؟ 215 00:14:12,748 --> 00:14:14,097 .أجل 216 00:14:16,360 --> 00:14:18,623 ...حسناً, سوف 217 00:14:23,498 --> 00:14:25,326 ..هذا صعب جداً يا (جوني) 218 00:14:28,111 --> 00:14:30,983 أن أفكر أن أمي ماتت حقاً 219 00:14:33,899 --> 00:14:36,206 .أنا حتي لا أستطيع نطقها بصوت مرتفع 220 00:14:41,213 --> 00:14:48,213 {\an1}*مشهد إباحي * 221 00:14:43,039 --> 00:14:45,302 !يا إلهي 222 00:14:49,263 --> 00:14:50,786 !تباً 223 00:15:13,939 --> 00:15:15,854 .أنتظر 224 00:16:00,116 --> 00:16:02,640 .الآن عد إلي أم طفلك 225 00:16:05,817 --> 00:16:08,690 إنها ليست أم طفلي ,إنها خطيبتي 226 00:16:08,820 --> 00:16:11,301 .هذا ما قصدته 227 00:16:11,432 --> 00:16:13,216 كيف يمكنني أن أنسى 228 00:16:13,347 --> 00:16:16,567 الآنسة رفيعة المقام (ليندا هرنانديز) 229 00:16:16,698 --> 00:16:18,700 .ماذا؟ إنها حامل ,هذا كل ما قصدته 230 00:16:18,830 --> 00:16:20,745 أجل, بطفلي 231 00:16:20,876 --> 00:16:23,835 وهذا لا يجعلها أم الطفل 232 00:16:23,966 --> 00:16:26,490 .يا إلهي! يا لي من غبية 233 00:16:26,621 --> 00:16:29,711 لا تحاول خداعي 234 00:16:29,841 --> 00:16:31,365 هيا 235 00:16:31,495 --> 00:16:34,150 يمكننا أن نكون بالغين بشأن ذلك 236 00:16:34,280 --> 00:16:35,543 .لقد جئت هنا باحثاً عني 237 00:16:35,673 --> 00:16:37,371 .وقد وجدتني 238 00:16:37,501 --> 00:16:40,374 ما زلتِ تعتقدين أن كل شئ يدور حولك,أليس كذلك؟ 239 00:16:40,504 --> 00:16:43,072 جئتُ لأن (إيدي) طيبة 240 00:16:43,202 --> 00:16:44,943 و زوجتها ماتت فقط 241 00:16:45,074 --> 00:16:46,902 لهذا السبب جئت 242 00:16:47,032 --> 00:16:48,817 زوج ماذا؟ 243 00:17:08,706 --> 00:17:11,535 أتعرفين لقد إعتاد جدي العمل "لدي "الفتاة الآسيوية الحقيقية 244 00:17:11,666 --> 00:17:13,624 ذلك المكان الذي قمتم بتسميته حانتكم بعد ذلك 245 00:17:18,716 --> 00:17:20,239 أنتِ لا تذكرينني, أليس كذلك؟ 246 00:17:20,370 --> 00:17:23,199 .لقد أعتدنا أن نمكث فوق الشجرة 247 00:17:23,329 --> 00:17:24,635 أمي وأمكِ 248 00:17:24,766 --> 00:17:27,290 .أعتادا التطوع لجمعية "كاسا" معاً 249 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 .آسفه 250 00:17:30,946 --> 00:17:31,990 (نيلسون هيريرا) 251 00:17:35,037 --> 00:17:36,821 .خالص تعازيَّ 252 00:17:36,952 --> 00:17:38,170 .شكراً 253 00:17:41,609 --> 00:17:43,915 ماذا تفكرون أن تفعلوا بهذا المبني يا رفاق؟ 254 00:17:45,787 --> 00:17:47,832 كما قولت لقد نشأت بالجوار 255 00:17:47,963 --> 00:17:50,400 لذا لديّ فهّم من وجهة نظر محددة جداً 256 00:17:50,531 --> 00:17:54,578 .بشأن ما يحدث بالحي 257 00:17:54,709 --> 00:17:56,754 ...أنظري, لو أردتِ خيارات للتحدث 258 00:17:58,147 --> 00:17:59,714 .إبقي علي إتصال 259 00:18:03,065 --> 00:18:05,502 يمكنني أن أكون وسيط بينكِ وبين الشركة 260 00:18:05,633 --> 00:18:08,200 التي من شأنها أن تكون مهتمة للغاية في الحصول على المبنى 261 00:18:08,331 --> 00:18:11,639 ..و لأنني كما تعرفين, أعرفك, يمكنني 262 00:18:11,769 --> 00:18:13,989 صحيح, نحن نعرف بعضنا جيداً 263 00:18:15,686 --> 00:18:18,341 فكري بالأمر, وإتصلي بي,إتفقنا؟ 264 00:18:18,472 --> 00:18:20,212 !(إيما) 265 00:18:20,343 --> 00:18:21,170 مرحباً - مرحباً - 266 00:18:21,300 --> 00:18:22,867 آسفه 267 00:18:22,998 --> 00:18:25,479 أعتقد أننا نحتاج للتحدث 268 00:18:25,609 --> 00:18:27,698 منذ متى؟ - زواج كامل؟ - 269 00:18:27,829 --> 00:18:29,831 .فقط عامين 270 00:18:29,961 --> 00:18:32,616 !تلك المنافقة اللعينة 271 00:18:32,747 --> 00:18:34,444 لا ،لن نقول أشياء بذيئة 272 00:18:34,575 --> 00:18:37,055 بشأن أمكِ,أتفقنا ؟ 273 00:18:37,186 --> 00:18:38,796 .أنتظري لحظة 274 00:18:38,927 --> 00:18:41,495 كنت تعرفين, أليس كذلك؟ 275 00:18:41,625 --> 00:18:44,106 .لم أكن أعرف 276 00:18:44,236 --> 00:18:45,977 .ولكن لم أكن لا أعرف 277 00:18:46,108 --> 00:18:47,849 أتعرفين ماذا أقصد؟ - !تباً يا (لين) - 278 00:18:47,979 --> 00:18:49,807 أقصد يا (إيما) أني عدت للمنزل و أمي لديها شريك غرفة عشوائي 279 00:18:49,938 --> 00:18:51,548 .لقد كان ذلك غريباً بعض الشئ 280 00:18:51,679 --> 00:18:53,463 وأكتشفت فقط أن هذا ليس من شأني, تعرفين؟ 281 00:18:53,594 --> 00:18:55,204 .دعينا نري الوصيّة 282 00:18:55,334 --> 00:18:57,902 ...الصفحة التي ذكرتيها ,أحضريها 283 00:18:58,033 --> 00:19:00,905 .كالعادة لا تخبرينني بشئ 284 00:19:10,654 --> 00:19:12,787 ماذا تقول؟ - أنتظري فقط - 285 00:19:20,229 --> 00:19:24,015 مهلاً, كانت هذه فكرة والدتُكِ 286 00:19:24,146 --> 00:19:26,235 إنها الشخص الذي أرادها بتلك الطريقة 287 00:19:26,365 --> 00:19:28,150 .هكذا فقط, كما تعرفين 288 00:19:28,280 --> 00:19:30,326 .هذا لن يحدث أبداً 289 00:19:30,456 --> 00:19:32,241 .أحظري حقيبتك 290 00:19:41,511 --> 00:19:43,208 أنا لستُ مهيئة ذهنياً للتعامل 291 00:19:43,339 --> 00:19:45,210 مع أمور خاصة بالبالغين كالوصية 292 00:19:45,341 --> 00:19:49,650 ...طوال هذه المدّة ,تلك الكاذبة كانت متزوجة 293 00:19:49,780 --> 00:19:52,130 .و بإمرأة 294 00:19:52,261 --> 00:19:53,828 !يا لها من عاهرة عينة 295 00:19:53,958 --> 00:19:55,699 .مهلاً, مهلاً 296 00:19:55,830 --> 00:19:59,094 آسفه, ولكن يجب أن تتوقفي عن 297 00:19:59,224 --> 00:20:01,183 كونكِ سافلة غير معقولة بشأن أمي 298 00:20:01,313 --> 00:20:03,185 .حسناً, أستمعي لهذا 299 00:20:03,315 --> 00:20:05,753 .(فياداليا) تركت لنا المبني 300 00:20:05,883 --> 00:20:07,842 .لكن علينا أن نقتسمه بثلاث طرق 301 00:20:07,972 --> 00:20:08,886 ثلاث طرق؟ 302 00:20:09,017 --> 00:20:10,496 مع الزوجة؟ - أجل - 303 00:20:10,627 --> 00:20:11,715 ...أعني 304 00:20:11,846 --> 00:20:13,499 .أعتقد أن هذا منطقي 305 00:20:13,630 --> 00:20:15,371 .على جثتي 306 00:20:15,501 --> 00:20:17,634 سأخذ هذه المثلية لكل المحاكم 307 00:20:17,765 --> 00:20:19,070 قبل أن أدع هذا يحدث - (إيما) - 308 00:20:19,201 --> 00:20:20,985 تبدين كمتخوفة من المثليين الآن 309 00:20:21,116 --> 00:20:24,162 من فضلك أفهمي أنني لا يهمني 310 00:20:24,293 --> 00:20:26,991 أن (فيادايا) كانت تضاجع هذه المثلية 311 00:20:27,122 --> 00:20:29,472 الأمر لا يتعلق حتى بذلك ..إنه يتعلق بـ 312 00:20:31,648 --> 00:20:32,910 !يا لها من منافقة 313 00:20:33,041 --> 00:20:36,044 لا أفهم, لما منافقة؟ 314 00:20:42,964 --> 00:20:45,227 هل تريدين طلب شئ؟ 315 00:20:45,357 --> 00:20:48,143 هل يمكن أن تعطيني طلبًا من اللحم المشوي ، من فضلك؟ 316 00:20:48,273 --> 00:20:51,146 تخفينني دائماً عندما تقومين بهذا 317 00:20:51,276 --> 00:20:52,930 ماذا؟ أنني ذهبت وتعلمت الأسبانية 318 00:20:53,061 --> 00:20:56,107 لذلك أنا لا أتحدث سبانجليش مُأمرك مثلك أو مثل (فيداليا) 319 00:20:56,238 --> 00:20:57,587 .أمي لم تكن مُأمركه *مصطلح يشير لهيمنة الثقافة الأمريكية* 320 00:20:57,718 --> 00:20:59,894 "بالنسبة لـ(فياداليا) "شاهد" و"موقف *كلمات عامية* 321 00:21:00,024 --> 00:21:01,373 .كانت كلمات فعلية 322 00:21:01,504 --> 00:21:04,333 حسناً, ربما كانت مُأمركة إلي حد ما 323 00:21:04,463 --> 00:21:05,943 لحظة من فضلك, هل تريدين شئ؟ 324 00:21:06,074 --> 00:21:07,771 يا إلهي! لا شكراً 325 00:21:07,902 --> 00:21:10,774 هذا كل شيء ، شكرا لك 326 00:21:10,905 --> 00:21:12,428 طلب سندويشات التاكو 327 00:21:27,878 --> 00:21:29,140 هل هذا (جوبيتر)؟ *كوكب المشتري* 328 00:21:31,142 --> 00:21:33,971 .إخرسي, تعرفين أن أسمه (جونيبر) 329 00:21:34,102 --> 00:21:35,407 و أجل 330 00:21:35,538 --> 00:21:37,801 سأتصل به لاحقاً 331 00:21:37,932 --> 00:21:39,934 يريد إستعادة شاحنته,لقد قمت بآخذها فقط 332 00:21:43,764 --> 00:21:45,635 نحن نفتتح متجر 333 00:21:45,766 --> 00:21:48,943 حسناً, أنا أفتتح متجر و (جونيبر) يستثمر فيه 334 00:21:49,073 --> 00:21:50,205 !يا إلهي 335 00:21:50,335 --> 00:21:51,902 لا, لا ستحبين هذا 336 00:21:52,033 --> 00:21:56,124 لقد صنعتُ مستحضرات مستوحاة من حضارة الأزتك 337 00:21:56,254 --> 00:21:57,952 كلها مصنوعه من مكونات آمنه 338 00:21:58,082 --> 00:21:59,605 إنها رائعة للغاية 339 00:21:59,736 --> 00:22:01,564 هل هذا مثل مجموعة المجوهرات الرديئة 340 00:22:01,695 --> 00:22:03,261 التي أعطيتكِ المال لأجلها؟ 341 00:22:05,133 --> 00:22:06,917 جِدي إكسسوارات يدوية 342 00:22:07,048 --> 00:22:08,745 وما زالت سأدفع لكِ مقابل ذلك 343 00:22:08,876 --> 00:22:09,920 .صحيح 344 00:22:10,051 --> 00:22:11,269 ..أنا 345 00:22:13,489 --> 00:22:15,404 كنت أعرف أنك ستذكرين هذا الأمر 346 00:22:18,363 --> 00:22:20,278 تعرفين أنكِ لست مضطره لرد الدين, بربك 347 00:22:25,066 --> 00:22:27,242 ..هذه الأشياء تقول 348 00:22:27,372 --> 00:22:29,723 أن (فياداليا) تريدُنا أن ندير المبني 349 00:22:29,853 --> 00:22:31,550 أو ستقوم الزوجة بذلك 350 00:22:31,681 --> 00:22:34,075 .لكن هذا مستحيل تماماً 351 00:22:34,205 --> 00:22:36,033 يجب أن نتخلص منه 352 00:22:39,254 --> 00:22:40,908 لديّ سؤال 353 00:22:41,038 --> 00:22:42,474 .حسناً 354 00:22:42,605 --> 00:22:45,521 أنا متأكده تماماً من أن نصف المستأجرين 355 00:22:45,651 --> 00:22:46,957 .غير موثّقين بعقود 356 00:22:47,088 --> 00:22:49,264 هل سيكونون قادرين على الإستئجار بأي مكان آخر؟ 357 00:22:49,394 --> 00:22:51,353 .كما لو أنكِ حقاً تهتمين 358 00:22:51,483 --> 00:22:53,703 أيّ نوع من المكسيكيين سأكون إن لم أهتم؟ 359 00:22:55,531 --> 00:22:59,100 ... بالإضافة ، يا (إيما) ،لما حدث مع أبي 360 00:22:59,230 --> 00:23:00,449 .لا تفعلي 361 00:23:01,798 --> 00:23:03,495 فقط توقفي,حسناً؟ 362 00:23:03,626 --> 00:23:04,932 أعتقد ذلك سيكون أول شيء 363 00:23:05,062 --> 00:23:06,281 ستفكرين به 364 00:23:08,587 --> 00:23:12,374 حسناً, أحاول عدم التفكير به مطلقاً في الواقع 365 00:23:12,504 --> 00:23:15,290 يجب أن تتذكري أيضاً أن هناك حانة معنيّه 366 00:23:15,420 --> 00:23:17,727 والتي تتطلب إهتمام فعلي 367 00:23:17,858 --> 00:23:20,338 ومما رأيته اليوم هذا المكان يتداعي 368 00:23:20,469 --> 00:23:23,428 لديّ حياة في "شيكاغو" و وظيفة للرجوع إليها 369 00:23:23,559 --> 00:23:25,126 هذه هي حياتك ، هاه؟ 370 00:23:25,256 --> 00:23:27,128 أتعرفين ليس لديّ وقت للتشتت 371 00:23:27,258 --> 00:23:29,478 لن أبقي هنا لإدارة حانة قذرة ,أتفعلين أنتِ؟ 372 00:23:29,608 --> 00:23:31,785 رفض - ها أنتِ ذا, إذن 373 00:23:31,915 --> 00:23:33,090 يجب أن نبيعها 374 00:23:33,221 --> 00:23:35,049 . بأسرع ما يمكن 375 00:23:35,179 --> 00:23:37,529 لقد قابلت شخص ما والذي أعتقد أنه سيساعدنا 376 00:23:37,660 --> 00:23:39,923 سأتحدث إليه,حسناً؟ رائع 377 00:23:40,054 --> 00:23:42,143 . الحساب من فضلك 378 00:23:42,273 --> 00:23:43,622 .شكراً 379 00:23:43,753 --> 00:23:46,756 (بيريا) هو محض سرقة, أربعة دولارات للزبدية 380 00:23:46,887 --> 00:23:49,324 أو 50 دولار للـ(تاكو) 381 00:23:49,454 --> 00:23:51,065 إنه حساء الماعز الذي لن تحتاجه 382 00:23:51,195 --> 00:23:53,415 لكن ثق بي...ستفعل حقاً 383 00:23:53,545 --> 00:23:54,982 .إنه رائع 384 00:23:55,112 --> 00:23:56,940 توقفي عما تفعلينه أيتها العاهرة اللعينة 385 00:23:57,071 --> 00:23:58,637 .أراك 386 00:23:58,768 --> 00:24:00,422 أراكِ تحاولين إدعاء إكتشاف أشياؤنا 387 00:24:00,552 --> 00:24:02,076 لكن (بيريا) لا يحتاج للإكتشاف, حسناً؟ 388 00:24:02,206 --> 00:24:03,381 .لأن (بيريا) كان موجود هنا 389 00:24:03,512 --> 00:24:05,296 نحن هنا فقط من أجل الطعام 390 00:24:05,427 --> 00:24:07,298 بهذه الطريقة يمكنك إختراع شئ منه, ومن ثمَ 391 00:24:07,429 --> 00:24:09,474 ماذا تعتقدي أنهم يصورون؟ 392 00:24:09,605 --> 00:24:10,649 جدياً, كل شئ علي ما يرام 393 00:24:10,780 --> 00:24:12,216 جدياً؟ 394 00:24:12,347 --> 00:24:13,914 ليس كل شئ علي ما يرام يا عاهرة (وربي باركر) *ماركة نظارات* 395 00:24:14,044 --> 00:24:16,264 من الأفضل لكما أن تتراجعا 396 00:24:16,394 --> 00:24:17,787 هيا,إهدأي - أبتعدوا عن هنا - 397 00:24:17,918 --> 00:24:19,745 هل هي علي وشك مهاجمتهم؟ 398 00:24:19,876 --> 00:24:21,269 لا, هيا ,هذا ليس من شأننا 399 00:24:21,399 --> 00:24:22,487 بجانب أنهما أثنين ضد واحد, لا بأس 400 00:24:22,618 --> 00:24:23,924 ما علاقتكما بهذا أيتها الفتاتان البيض؟ 401 00:24:24,054 --> 00:24:26,578 واصلوا التحرك 402 00:24:26,709 --> 00:24:28,754 أولاً وقبل كل شئ, أنا لست فتاة بيضاء لعينة 403 00:24:28,885 --> 00:24:30,278 .لذا تباً لكِ 404 00:24:30,408 --> 00:24:31,496 ثانياً, لا يمكنكِ إخباري أين يمكنني الذهاب 405 00:24:31,627 --> 00:24:32,889 (إيما) ليس هنا, دعينا نذهب 406 00:24:33,020 --> 00:24:34,586 ماذا قلتِ للتو بحق الجحيم؟ 407 00:24:34,717 --> 00:24:36,023 لما أنتِ متنمرة هكذا؟ 408 00:24:36,153 --> 00:24:37,894 منَ تدعين بالمتنمرة؟ 409 00:24:38,025 --> 00:24:39,374 أنا هنا بالخارج أدافع عن حيّ, حسناً؟ 410 00:24:39,504 --> 00:24:40,679 هل فكرتِ حتى 411 00:24:40,810 --> 00:24:42,246 أنه ربما مطعم (بيريا) ذلك 412 00:24:42,377 --> 00:24:43,682 قد يستغل العمل؟ 413 00:24:43,813 --> 00:24:45,032 متي آخر مرة كنتِ هناك 414 00:24:45,162 --> 00:24:46,772 وقمت بشراء طبق (بيريا)؟ 415 00:24:46,903 --> 00:24:48,513 لا ، أنت لا تفعلي ذلك مع منطق البيع اللعين 416 00:24:48,644 --> 00:24:50,776 ما هذا؟ أتقلدين عصابة 101؟ 417 00:24:50,907 --> 00:24:52,126 ...أسمعي يا عاهرة 418 00:24:52,256 --> 00:24:54,650 أنتظري, هل أنت (ماريسول سانشيز)؟ 419 00:24:54,780 --> 00:24:56,695 (ماري الصغيرة)؟ - ماذا؟ - 420 00:24:56,826 --> 00:25:00,308 .هذا أنا (لين)...هرنانديز 421 00:25:00,438 --> 00:25:02,092 أنتِ أخت (جوني) الصغري 422 00:25:02,223 --> 00:25:03,964 يا إلهي! (ماري) الصغيرة, إنظري لنفسك 423 00:25:05,748 --> 00:25:07,663 تذكرين أختي (إيما) ,أليس كذلك؟ 424 00:25:07,793 --> 00:25:09,143 أجل, أتذكر هذه العاهرة 425 00:25:09,273 --> 00:25:10,840 لقد أعتادت أن تتجول هنا ببرجوازية 426 00:25:10,971 --> 00:25:12,276 وتعالي وبذاءة 427 00:25:12,407 --> 00:25:15,627 نعم,هذه هي لقد عدنا للتو 428 00:25:15,758 --> 00:25:17,194 حمقي 429 00:25:17,325 --> 00:25:19,022 لا تدعيني ألمحكِ هنا ثانيةً 430 00:25:19,153 --> 00:25:20,371 حسناً 431 00:25:20,502 --> 00:25:22,069 كان من الجيد رؤيتكِ يا (ماري) 432 00:25:22,199 --> 00:25:24,419 مهلاً, بلغي التحية لأخيكِ مني 433 00:25:24,549 --> 00:25:26,943 آسفه لن أفعل ذلك 434 00:25:27,074 --> 00:25:30,164 أنت شخص غير مرغوب به هنا يا (لين هرنانديز) 435 00:25:30,294 --> 00:25:33,080 كان يعرف الجميع أنكِ عاهرة لعينة 436 00:25:33,210 --> 00:25:34,864 كلاكما عاهرتان بيضاوان 437 00:25:41,958 --> 00:25:43,090 .حسناً إذن 438 00:25:43,220 --> 00:25:45,135 أجل, لقد قصدت هذا أيضاً 439 00:25:45,266 --> 00:25:47,094 انها حقا فعلت 440 00:25:47,224 --> 00:25:48,791 حسناً، إنها ليست العودة للوطن 441 00:25:48,922 --> 00:25:51,620 حتي يخبركِ أحدهم أنكِ عاهرة, أليس كذلك؟ 442 00:25:51,750 --> 00:25:53,622 مرحباً بكِ في الوطن اللعين إذاً 443 00:26:04,981 --> 00:26:06,678 لقد تحولت إلي فرد عصابة صغير 444 00:26:06,809 --> 00:26:09,855 أتسائل ما رأي (جوني) في ذلك 445 00:26:09,986 --> 00:26:12,293 لقد قلقتُ قليلاً عليكما أيضاً 446 00:26:12,423 --> 00:26:14,686 ما زلنا نعرف طريقنا 447 00:26:14,817 --> 00:26:16,688 بالطبع 448 00:26:16,819 --> 00:26:18,908 لما لا تفعلا,صحيح؟ 449 00:26:19,039 --> 00:26:21,258 ...أردت 450 00:26:21,389 --> 00:26:24,392 ...هل يمكنني محادثتك بشأن 451 00:26:24,522 --> 00:26:26,916 المبني بالكامل و الحانة 452 00:26:27,047 --> 00:26:28,396 أتعرفين هذا؟ 453 00:26:28,526 --> 00:26:31,529 سأذهب لزيارة 454 00:26:31,660 --> 00:26:33,836 ..السيدة ( لوبا) 455 00:26:33,967 --> 00:26:35,881 أين أنت ذاهبة؟ هذا يخصكِ أيضاً 456 00:26:36,012 --> 00:26:37,535 .سأعود 457 00:26:37,666 --> 00:26:40,669 يمكنكِ إعطائي خلاصة القول أو أياً كان 458 00:26:44,673 --> 00:26:46,892 .دائماً 459 00:26:47,023 --> 00:26:49,373 سمعتُ أن (نيلسون) تحدث معك 460 00:26:49,504 --> 00:26:50,896 بالطبع فعلتِ 461 00:26:51,027 --> 00:26:52,855 نسيتُ أن القيل والقال ينتشر كالبكتريا 462 00:26:52,986 --> 00:26:55,292 في منزل أخوية الجامعة, في هذا الحي 463 00:26:55,423 --> 00:26:58,121 (إيما) إنه ليس شخص جي 464 00:26:58,252 --> 00:27:01,037 هذا كل ما أريد أن أقوله لك 465 00:27:01,168 --> 00:27:05,128 إنه يورط الناس في مواقف سيئة 466 00:27:05,259 --> 00:27:09,263 شركته...إنهم يقومون بإقراض الناس المال 467 00:27:09,393 --> 00:27:11,352 الذي لا يمكنهم سداده 468 00:27:11,482 --> 00:27:15,008 وبذلك هؤلاء المتعهدين . ..يقومون بشراء كل شئ 469 00:27:15,138 --> 00:27:17,227 وهدمه وبنائه مرة آخري 470 00:27:17,358 --> 00:27:19,838 بطريقة لا يمكن لأحد تحمل تكلفتها 471 00:27:19,969 --> 00:27:21,710 .أحدهم يتحمل تكلفتُها 472 00:28:10,063 --> 00:28:11,325 !مهلاً 473 00:28:13,153 --> 00:28:16,025 !أبتعدي عن هذه الحافة الآن 474 00:28:16,156 --> 00:28:18,245 !قلت أنزلي من هناك 475 00:28:25,687 --> 00:28:28,168 لقد رأيتك هنا من قبل 476 00:28:28,298 --> 00:28:31,040 تعرفين أنه ليس من المفترض أن تكوني هنا 477 00:28:31,171 --> 00:28:33,042 هل تسمعينني؟ 478 00:28:47,883 --> 00:28:50,451 كل شيء سيكون على ما يرام يا فتاة 479 00:28:50,581 --> 00:28:52,888 حقاً 480 00:28:53,018 --> 00:28:54,846 شكراً لك يا سيدة (لوبا) 481 00:30:05,787 --> 00:30:08,964 لقد أبتللتم جداً 482 00:30:09,094 --> 00:30:12,402 أوه ، يا فتيات،أحبكم كثيراً 483 00:30:14,883 --> 00:30:16,232 تعالنّ أرقصن معي قليلاً 484 00:30:16,363 --> 00:30:18,060 دعونا نري, تماماً كما علمتكما 485 00:30:19,888 --> 00:30:21,150 كيف سار الأمر؟ 486 00:30:23,674 --> 00:30:26,329 لنري, هيا 487 00:30:37,384 --> 00:30:38,994 (إيما) 488 00:30:39,124 --> 00:30:41,692 دعيني أريكِ طيف تفعلين هذا 489 00:30:41,823 --> 00:30:44,347 رقصة "الامبيا" صعبة جداً 490 00:30:46,088 --> 00:30:49,265 لذا، انظري. وحركي كتفيك 491 00:30:52,703 --> 00:30:55,140 ...والآن 492 00:31:04,759 --> 00:31:06,587 .أنظرا للكاميرا 493 00:31:12,070 --> 00:31:13,768 .الآن الجميع , أنظروا للكاميرا 494 00:32:10,955 --> 00:32:12,566 .يبدو أنهم يمرحون قليلاً 495 00:32:19,991 --> 00:32:31,991 {{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||