1
00:00:15,521 --> 00:00:20,521
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs18\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs20\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||
2
00:00:17,522 --> 00:00:19,350
ما الأمر, يا قوم؟
3
00:00:19,481 --> 00:00:21,265
."هذه فتاتكم "الحشرة اللعينة
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,180
.هذا بيان رسمي يا شعبي
5
00:00:23,310 --> 00:00:24,964
لذا أمسكوا بقلم ودوّنوا ملاحظة
6
00:00:25,095 --> 00:00:27,532
"لأن هذا الصباح, أقول "يكفي
7
00:00:27,663 --> 00:00:29,055
الطريقة التي قاطعونا بها
8
00:00:29,186 --> 00:00:30,883
في إجتماع مجلس المدينة أمس
9
00:00:31,014 --> 00:00:33,451
كانت هراءً مباشراً, كما لو أننا لا نملك
10
00:00:33,582 --> 00:00:35,801
رأي في..كيف أو أين نعيش
11
00:00:35,932 --> 00:00:37,890
لكن إن كان يعتقد هؤلاء
...السفلة أننا سنتقبل هذا
12
00:00:38,021 --> 00:00:41,590
..الأحتلال, وإعادة الأستعمار منبطحين
13
00:00:41,720 --> 00:00:44,114
فقد حصلوا علي شئ آخر يا شعبي
14
00:00:44,244 --> 00:00:45,811
"وكما قال "زاباتا
15
00:00:45,942 --> 00:00:48,031
"لن نركع لكم أبداً أيها السفلة"
16
00:00:48,161 --> 00:00:50,903
لو حاولتم الدخول
هنا, وتغيير الأماكن
17
00:00:51,034 --> 00:00:52,644
,وتهجير الناس
18
00:00:52,775 --> 00:00:54,733
وأهل الطبقة الكادحة أيضاً
19
00:00:54,864 --> 00:00:56,039
...من الأفضل أن تجهزوا أنفسكم
20
00:00:56,169 --> 00:00:57,301
!(ماري)
21
00:00:57,432 --> 00:00:58,607
.لأنكم ستروننا ننهض
22
00:00:58,737 --> 00:00:59,999
!(ماري) -
ستروننا -
23
00:01:00,130 --> 00:01:01,174
..نلاحقكم كـ -
(ماريسول) -
24
00:01:03,046 --> 00:01:04,569
تعاليّ جهزي بعض البيض
25
00:01:07,398 --> 00:01:09,444
حاضر يا أبي, قادمة
26
00:02:07,069 --> 00:02:11,069
{\an5}"آسف ثانيةً بشأن والدتُكِ, وآسف لمضايقتكِ,لكن
هل يمكنك أن ترسلي لي تقرير "بي&جي"؟
27
00:02:07,069 --> 00:02:11,069
وهل تعرفين متي ستعودين لـ"شيكاغو"؟
28
00:03:21,140 --> 00:03:23,665
.هذا الحي أحب والدتُك حقاً
29
00:03:23,795 --> 00:03:25,449
.صحيح
30
00:03:25,580 --> 00:03:29,148
يجب أن ترين كيف كان يتصرف الجميع
31
00:03:31,455 --> 00:03:35,154
وقفة حقيقة ...بمجرد أن سمع الجميع الخبر
32
00:03:35,285 --> 00:03:38,157
وجاءوا ببعض الفطائر, تفضلي
33
00:03:40,856 --> 00:03:43,119
.لا, آسفه أنا نباتية
34
00:03:43,249 --> 00:03:44,468
ماذا؟
35
00:03:47,166 --> 00:03:48,907
.لا تفعلي سأقوم بذلك
36
00:04:08,927 --> 00:04:10,494
.لقد كنت أراسلكِ كالمجنونة
37
00:04:10,625 --> 00:04:12,975
."وقلت "راسليني بمجرد هبوطك
38
00:04:15,325 --> 00:04:17,022
.أنا هنا
39
00:04:24,116 --> 00:04:25,683
.مرحباً
40
00:04:25,814 --> 00:04:28,947
.مرحباً, أنا (إيدي) -
إيما, هذه (إيدي) -
41
00:04:29,078 --> 00:04:31,210
...إنها الشخص الذي
42
00:04:31,341 --> 00:04:34,649
لقد كانت تساعد أمي في
إدارة الحانة, وكانت مثل
43
00:04:34,779 --> 00:04:35,998
.شريكة غرفتها
44
00:04:36,128 --> 00:04:40,959
عذراً, (فاداليا) كان لديها شريكة غرفة؟
45
00:04:41,090 --> 00:04:43,701
مهلاً، إنّه من الجيد
جداً أن التقي بكِ أخيراً
46
00:04:43,832 --> 00:04:47,357
أعني ليس بمثل هذه الظروف
47
00:04:47,487 --> 00:04:49,359
...لكن
48
00:04:49,489 --> 00:04:51,666
.أجل
49
00:04:51,796 --> 00:04:53,668
تسنّت لي الفرصة لمقابلة
..(لين) هنا عندما كانت تزور
50
00:04:53,798 --> 00:04:56,105
هل هذا صحيح؟ -
أجل -
51
00:04:56,235 --> 00:04:58,237
.لكن, كنت أنتِ في عداد المفقودين
52
00:04:58,368 --> 00:05:00,762
.أمكِ لم تكن تتوقف عن الحديث عنك
53
00:05:00,892 --> 00:05:02,024
.أشك بذلك
54
00:05:04,156 --> 00:05:05,767
...إذاً
55
00:05:05,897 --> 00:05:07,899
.نحن جميعاً جاهزون للجنازة
56
00:05:08,030 --> 00:05:10,423
.ستكون بمكان دائم الخضرة, بالطبع
57
00:05:10,554 --> 00:05:12,599
بعد ذلك, سنعود جميعاً إلى هنا
58
00:05:12,730 --> 00:05:14,863
.للإستقبال في الحانة بالأسفل
59
00:05:14,993 --> 00:05:17,082
.هذا ما بدا أكثر منطقية
60
00:05:17,213 --> 00:05:18,910
كان الجميع يعرف أمكِ
..بحسها الفكاهي, لذا
61
00:05:19,041 --> 00:05:19,955
.قمتِ بإتخاذ هذا القرار
62
00:05:20,085 --> 00:05:22,174
.حسناً, أعتقد أني فعلت
63
00:05:22,305 --> 00:05:25,482
أليس هذا شئ من المفترض
أن يقرره أنا أو (لين) ؟
64
00:05:25,612 --> 00:05:27,005
حسناً, لأخبركِ بالحقيقة أنا فقط أتبع
65
00:05:27,136 --> 00:05:28,615
.رغبات والدتكِ
66
00:05:28,746 --> 00:05:31,096
كل شيء على صفحتها التي
أنشأتها عبر الإنترنت
67
00:05:31,227 --> 00:05:33,882
إنها أتخذت كل ترتيباتها نوعاً ما
68
00:05:34,012 --> 00:05:36,972
منذ فترة عندما علمت
69
00:05:47,069 --> 00:05:50,420
لما لا أمنحكم بعض الوقت على إنفراد؟
70
00:05:51,856 --> 00:05:54,119
...سأكون
71
00:05:54,250 --> 00:05:57,340
مازال هناك كثير من الآشياء
72
00:05:57,470 --> 00:05:59,516
.لتجهيزها بالأسفل
73
00:05:59,646 --> 00:06:02,562
.دعاني أقوم بتجهيزها
74
00:06:02,693 --> 00:06:04,826
.أعلماني إن إحتجتما لشئ
75
00:06:11,876 --> 00:06:13,748
منَ ذاك الشخص بحق السماء؟
76
00:06:13,878 --> 00:06:16,011
لقد أخبرتك للتو -
...أجل, لقد أخبرتني للتو -
77
00:06:16,141 --> 00:06:17,839
...لأنني لا أستطيع أن أعول عليك بإخباري شئ
78
00:06:17,969 --> 00:06:20,276
مثل أن (فياداليا) لها شريكة غرفة بالمناسبة
79
00:06:20,406 --> 00:06:21,712
متي من المفترض أن أعطيك
80
00:06:21,843 --> 00:06:23,192
كل تلك التحديثات المتعلقة بشريكة الغرفة؟
81
00:06:23,322 --> 00:06:24,976
كل هذه الوقت لم تحادثيني؟
82
00:06:28,675 --> 00:06:30,242
ما كل هذا الكعك؟
83
00:06:32,157 --> 00:06:35,770
(إيما)...رأيتها في شهر أيار ولم تبدو مريضة
84
00:06:35,900 --> 00:06:37,162
...لقد بدت بخيّر ,لقد كانت
85
00:06:37,293 --> 00:06:39,425
.أنتظري
86
00:06:39,556 --> 00:06:41,688
أكنت تعرفين؟
87
00:06:41,819 --> 00:06:45,344
.ماذا؟ أنها كانت مريضة؟ لا, لم أكن أعرف
88
00:06:45,475 --> 00:06:47,390
.لقد تفاجئتُ مثلكِ تماماً, أقسم بالرب
89
00:06:47,520 --> 00:06:49,392
من الواضح أنكِ كنت تعرفين
أن لديها شريك غرفة عشوائي
90
00:06:49,522 --> 00:06:52,351
حسناً, هذا لأنني أتحدث في الواقع مع أمي
91
00:06:52,482 --> 00:06:54,963
!تحدثت مع أمي
92
00:06:55,093 --> 00:06:57,008
رجاءً, أنت تنادينها (فيادايا)
93
00:06:57,139 --> 00:06:59,358
في أي وقت تكوني عاجزة عن دفع
الإيجار,أليس هذا ما أتحدث عنه بالضبط؟
94
00:06:59,489 --> 00:07:00,577
ما خطبكِ؟
95
00:07:00,707 --> 00:07:03,014
.لقد ماتت أمنا
96
00:07:03,145 --> 00:07:05,538
...أعرف أنكِ وأمي كان بينكما
97
00:07:05,669 --> 00:07:07,192
...أياً كان ما بينكما من خلاف في الرأي
98
00:07:07,323 --> 00:07:08,715
خلاف في الرأي؟ -
...(إيما), أيمكننا فقط -
99
00:07:08,846 --> 00:07:10,326
حقاً؟ -
لقد ماتت يا (إيما) -
100
00:07:11,980 --> 00:07:13,938
هل يمكنكِ فقط تجاوز حسباتك
101
00:07:14,069 --> 00:07:15,287
فقط حتى نقوم بدفنها؟
102
00:07:15,418 --> 00:07:17,246
بعدها يمكن لكلانا العودة
103
00:07:17,376 --> 00:07:19,422
لبرمجتنا المعدة مسبقاً لعدم التحدث
104
00:07:19,552 --> 00:07:21,511
...ولكن لليوم فقط
105
00:07:21,641 --> 00:07:22,817
.من فضلك
106
00:07:28,692 --> 00:07:31,521
حقاً, ما خطب كل هذا الكعك اللعين؟
107
00:07:34,219 --> 00:07:36,265
آبانا المقدس نقف أمامك
108
00:07:36,395 --> 00:07:39,224
بقلوبٍ مليئة بالآسي
109
00:07:39,355 --> 00:07:42,488
نركع أمامك أيها الرب المقدس
110
00:07:42,619 --> 00:07:44,795
غارقين في حزننا العميق
111
00:07:44,926 --> 00:07:47,580
.لهذه الخسارة الكبيرة
112
00:07:47,711 --> 00:07:50,235
ساعدنا لنجد الراحة ببعضنا البعض
113
00:07:50,366 --> 00:07:52,324
.عبر هذه الفاجعة
114
00:07:52,455 --> 00:07:54,109
ولا تدعنا ننسي أبداً
115
00:07:54,239 --> 00:07:56,720
أن نضعك في مقدمة أحزاننا
116
00:07:58,330 --> 00:07:59,854
نرجو أن تعطينا القوة
117
00:07:59,984 --> 00:08:02,073
لتحمل هذا العبء الثقيل يا إلهى
118
00:08:02,204 --> 00:08:05,642
بأسم المسيح, نصلي,آمين
119
00:08:11,126 --> 00:08:12,997
! يا الهي
120
00:08:24,487 --> 00:08:26,445
طبق يا سيدتي؟ -
شكراً -
121
00:08:26,576 --> 00:08:29,057
خذ يا عزيزي, هذا لك
122
00:08:39,981 --> 00:08:41,286
عزيزتي
123
00:08:41,417 --> 00:08:44,681
يفترض أن أخبركِ بالتوقف عن البكاء
124
00:08:44,811 --> 00:08:47,858
وتكوني فتاة قوية
125
00:08:47,989 --> 00:08:49,860
ليس أنا من يقول ذلك
126
00:08:49,991 --> 00:08:51,818
.هذا كلامها
127
00:09:11,229 --> 00:09:13,014
.آسفه جداً
128
00:09:16,539 --> 00:09:18,454
.آسفه جداً
129
00:09:20,456 --> 00:09:22,197
هل أكلتِ اليوم حتى؟
130
00:09:22,327 --> 00:09:24,112
...أجل, أكلت
131
00:09:24,242 --> 00:09:25,940
ماذا أكلتِ؟
132
00:09:26,070 --> 00:09:27,637
لم أرك تأكلين شئ يا (إيدي)
133
00:09:31,293 --> 00:09:33,425
لماذا تضع السيدات العجوز
الكثير من أحمر الشفاه؟
134
00:09:33,556 --> 00:09:36,273
يا إلهي! متي كانت آخر مرة قامت
(فياداليا) بفعل أي شئ بهذا المكان؟
135
00:09:36,472 --> 00:09:38,213
موضة متجر التجزئة لم
تعد تأتي بثمارها أيضاً
136
00:09:38,343 --> 00:09:40,824
.أنظري لهذه السجادة
137
00:09:41,949 --> 00:09:44,749
عاودي الإتصال بي يا عزيزتي, لا يعجبني كيف غادرت
سان فرانسيسكو" أريدُ أن أكون هناك لأجلك"
138
00:09:44,774 --> 00:09:46,574
.وأيضاً أحتاج شاحنتي
139
00:09:51,487 --> 00:09:53,228
!تباً -
ماذا؟ -
140
00:09:53,358 --> 00:09:56,057
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
إنه (جوني) -
141
00:09:56,187 --> 00:09:58,624
تباً لي! لمَ لم أفكر أنني قد أراه اليوم؟
142
00:09:58,755 --> 00:10:00,887
أجل, إنه هو
143
00:10:01,018 --> 00:10:02,802
وتلك بالتأكيد زوجته أو ما شابه
144
00:10:02,933 --> 00:10:03,803
أو أم طفله معه
145
00:10:03,934 --> 00:10:05,501
إخرسي, ماذا؟
146
00:10:06,719 --> 00:10:08,939
يا إلهي! أنا أعرفها
147
00:10:10,636 --> 00:10:12,551
لقد كنا معاً بغرفة التسجيل
148
00:10:12,682 --> 00:10:14,684
.إسمها (كارلا)
149
00:10:14,814 --> 00:10:17,295
.أظن
150
00:10:17,426 --> 00:10:19,167
"أعتادت مناداتي بـ "(ابكرومبي) و عاهرة
151
00:10:19,297 --> 00:10:21,517
.لقد كرهتُها للغاية
152
00:10:21,647 --> 00:10:24,041
مرحباً يا آنسات -
مرحباً يا (كروز) -
153
00:10:24,172 --> 00:10:26,652
ظننتُ أنكما ربما بحاجة لمشروب
154
00:10:26,783 --> 00:10:28,393
أكتشفت أن الشراب كان آمناً كفاية
155
00:10:28,524 --> 00:10:29,960
.أنا عطشة جداً بالواقع
156
00:10:30,091 --> 00:10:31,788
...شكراً لكِ علي هذا
157
00:10:31,918 --> 00:10:33,181
مشروب الفركتوز
158
00:10:33,311 --> 00:10:34,486
هذا ما كان هناك
159
00:10:34,617 --> 00:10:36,010
يمكنني أن أحضر لك بعض الماء
160
00:10:36,140 --> 00:10:37,446
...أو ربما شئ أقوي قليلاً
161
00:10:37,576 --> 00:10:38,708
لا, لا لا هذا...شكراً
162
00:10:38,838 --> 00:10:41,102
.وشكراً لمجيئكِ
163
00:10:41,232 --> 00:10:43,539
الكثير من الشكر ليقال اليوم,ها ؟
164
00:10:43,669 --> 00:10:45,932
.والمزيد من التعازي
165
00:10:46,063 --> 00:10:48,500
من ضمنهم أنا
166
00:10:48,631 --> 00:10:51,590
.خالص التعازي عن أمكِ
167
00:10:51,721 --> 00:10:54,506
.(إيما), أنا آسفه
168
00:10:54,637 --> 00:10:56,639
.شكراً لك
169
00:10:56,769 --> 00:10:58,032
أسمع عن كل الأشياء الجيدة
170
00:10:58,162 --> 00:11:00,251
."التي تحدث لك في "شيكاغو
171
00:11:00,382 --> 00:11:02,601
.أردتُ فقط أن تعرفي أنني فخورة بكِ حقاً
172
00:11:02,732 --> 00:11:03,950
.دائماً
173
00:11:10,087 --> 00:11:12,481
ثانيةً ,آسفة بشأن أمك
174
00:11:20,750 --> 00:11:22,447
...من الغريب جداً
175
00:11:22,578 --> 00:11:24,449
رؤية الناس الذين أعتقدت أنهم كبروا
176
00:11:24,580 --> 00:11:26,060
.الآن كباراً
177
00:11:26,190 --> 00:11:27,974
لم تكن أكبر منا بهذا القدر
178
00:11:28,105 --> 00:11:29,976
.أعرف
179
00:11:30,107 --> 00:11:32,675
لقد بدت لي فقط أكبر
لأنها كانت في الجامعة
180
00:11:32,805 --> 00:11:34,372
.الكثير من الخير قدمها لها
181
00:11:34,503 --> 00:11:36,766
...إنها مازالت هنا
182
00:11:36,896 --> 00:11:37,984
.عالقة
183
00:11:41,075 --> 00:11:42,902
كم من الوقت يتعين
علينا القيام بذلك؟
184
00:11:44,991 --> 00:11:46,732
أتعرفين ماذا , لا أستطيع
185
00:11:46,863 --> 00:11:49,213
...لا أستطيع التحدث للمزيد من هؤلاء
186
00:11:49,344 --> 00:11:51,433
.حياتي المجنونة
187
00:11:51,563 --> 00:11:54,000
.لا أحد يريد أن يلقي عليّ التحية علي كل حال
188
00:11:56,699 --> 00:11:58,396
.ذا صحيح على الأرجح
189
00:12:00,398 --> 00:12:01,530
!دعيني
190
00:12:01,660 --> 00:12:03,358
مهلاً,مهلاً
حسناً يا (إيدي)
191
00:12:03,488 --> 00:12:05,447
...أنا أمزح فقط ,لا أسطيع الإنتظار
192
00:12:05,577 --> 00:12:07,318
(إيدي), هذا ليس مضحك جداً
193
00:12:07,449 --> 00:12:09,146
!مهلاً يا رجل -
أعطيني السكينة اللعينة -
194
00:12:09,277 --> 00:12:11,017
إنها تبدو كسكين طفل -
!أنت -
195
00:12:13,150 --> 00:12:15,500
.هذه ليست الطريقة
196
00:12:15,631 --> 00:12:17,720
.أنظري لما تفعلين وأنظري حولك
197
00:12:19,722 --> 00:12:21,463
أتعتقدين أن هؤلاء القوم
يمكنهم تحمل جنازة آخري؟
198
00:12:21,593 --> 00:12:24,466
أتريدين وضعهم في ذلك ثانيةً؟
199
00:12:24,596 --> 00:12:26,685
.هيا يارجل
200
00:12:26,816 --> 00:12:28,644
.أنت لا تريد هذا
201
00:12:33,997 --> 00:12:35,129
(ماني)!
202
00:12:35,259 --> 00:12:36,826
هل ستقوم بالعزف فعلاً؟
203
00:13:29,531 --> 00:13:30,836
مهلاً
204
00:13:34,666 --> 00:13:36,973
.مرحباً
205
00:13:37,103 --> 00:13:39,715
.كنتُ آتية للأسفل لأحضر مكنسة لأنظف الزجاج
206
00:13:41,673 --> 00:13:43,284
.أجل
207
00:13:43,414 --> 00:13:45,721
.هنا علي الأرجح
208
00:13:53,990 --> 00:13:55,078
.تبدو بخيّر
209
00:13:56,471 --> 00:13:59,256
. مثل ... بصحة جيدة
210
00:13:59,387 --> 00:14:02,128
.شكراً
211
00:14:02,259 --> 00:14:05,262
هل تلك ..,هل تلك زوجتُك؟
212
00:14:06,829 --> 00:14:07,960
.إنها خطيبتي
213
00:14:08,091 --> 00:14:09,397
.تعرفينها
214
00:14:11,312 --> 00:14:12,617
(كارلا), صحيح؟
215
00:14:12,748 --> 00:14:14,097
.أجل
216
00:14:16,360 --> 00:14:18,623
...حسناً, سوف
217
00:14:23,498 --> 00:14:25,326
..هذا صعب جداً يا (جوني)
218
00:14:28,111 --> 00:14:30,983
أن أفكر أن أمي ماتت حقاً
219
00:14:33,899 --> 00:14:36,206
.أنا حتي لا أستطيع نطقها بصوت مرتفع
220
00:14:41,213 --> 00:14:48,213
{\an1}*مشهد إباحي *
221
00:14:43,039 --> 00:14:45,302
!يا إلهي
222
00:14:49,263 --> 00:14:50,786
!تباً
223
00:15:13,939 --> 00:15:15,854
.أنتظر
224
00:16:00,116 --> 00:16:02,640
.الآن عد إلي أم طفلك
225
00:16:05,817 --> 00:16:08,690
إنها ليست أم طفلي ,إنها خطيبتي
226
00:16:08,820 --> 00:16:11,301
.هذا ما قصدته
227
00:16:11,432 --> 00:16:13,216
كيف يمكنني أن أنسى
228
00:16:13,347 --> 00:16:16,567
الآنسة رفيعة المقام (ليندا هرنانديز)
229
00:16:16,698 --> 00:16:18,700
.ماذا؟ إنها حامل ,هذا كل ما قصدته
230
00:16:18,830 --> 00:16:20,745
أجل, بطفلي
231
00:16:20,876 --> 00:16:23,835
وهذا لا يجعلها أم الطفل
232
00:16:23,966 --> 00:16:26,490
.يا إلهي! يا لي من غبية
233
00:16:26,621 --> 00:16:29,711
لا تحاول خداعي
234
00:16:29,841 --> 00:16:31,365
هيا
235
00:16:31,495 --> 00:16:34,150
يمكننا أن نكون بالغين بشأن ذلك
236
00:16:34,280 --> 00:16:35,543
.لقد جئت هنا باحثاً عني
237
00:16:35,673 --> 00:16:37,371
.وقد وجدتني
238
00:16:37,501 --> 00:16:40,374
ما زلتِ تعتقدين أن كل
شئ يدور حولك,أليس كذلك؟
239
00:16:40,504 --> 00:16:43,072
جئتُ لأن (إيدي) طيبة
240
00:16:43,202 --> 00:16:44,943
و زوجتها ماتت فقط
241
00:16:45,074 --> 00:16:46,902
لهذا السبب جئت
242
00:16:47,032 --> 00:16:48,817
زوج ماذا؟
243
00:17:08,706 --> 00:17:11,535
أتعرفين لقد إعتاد جدي العمل
"لدي "الفتاة الآسيوية الحقيقية
244
00:17:11,666 --> 00:17:13,624
ذلك المكان الذي قمتم
بتسميته حانتكم بعد ذلك
245
00:17:18,716 --> 00:17:20,239
أنتِ لا تذكرينني, أليس كذلك؟
246
00:17:20,370 --> 00:17:23,199
.لقد أعتدنا أن نمكث فوق الشجرة
247
00:17:23,329 --> 00:17:24,635
أمي وأمكِ
248
00:17:24,766 --> 00:17:27,290
.أعتادا التطوع لجمعية "كاسا" معاً
249
00:17:27,421 --> 00:17:28,422
.آسفه
250
00:17:30,946 --> 00:17:31,990
(نيلسون هيريرا)
251
00:17:35,037 --> 00:17:36,821
.خالص تعازيَّ
252
00:17:36,952 --> 00:17:38,170
.شكراً
253
00:17:41,609 --> 00:17:43,915
ماذا تفكرون أن تفعلوا
بهذا المبني يا رفاق؟
254
00:17:45,787 --> 00:17:47,832
كما قولت لقد نشأت بالجوار
255
00:17:47,963 --> 00:17:50,400
لذا لديّ فهّم من وجهة نظر محددة جداً
256
00:17:50,531 --> 00:17:54,578
.بشأن ما يحدث بالحي
257
00:17:54,709 --> 00:17:56,754
...أنظري, لو أردتِ خيارات للتحدث
258
00:17:58,147 --> 00:17:59,714
.إبقي علي إتصال
259
00:18:03,065 --> 00:18:05,502
يمكنني أن أكون وسيط بينكِ وبين الشركة
260
00:18:05,633 --> 00:18:08,200
التي من شأنها أن تكون مهتمة
للغاية في الحصول على المبنى
261
00:18:08,331 --> 00:18:11,639
..و لأنني كما تعرفين, أعرفك, يمكنني
262
00:18:11,769 --> 00:18:13,989
صحيح, نحن نعرف بعضنا جيداً
263
00:18:15,686 --> 00:18:18,341
فكري بالأمر, وإتصلي بي,إتفقنا؟
264
00:18:18,472 --> 00:18:20,212
!(إيما)
265
00:18:20,343 --> 00:18:21,170
مرحباً -
مرحباً -
266
00:18:21,300 --> 00:18:22,867
آسفه
267
00:18:22,998 --> 00:18:25,479
أعتقد أننا نحتاج للتحدث
268
00:18:25,609 --> 00:18:27,698
منذ متى؟ -
زواج كامل؟ -
269
00:18:27,829 --> 00:18:29,831
.فقط عامين
270
00:18:29,961 --> 00:18:32,616
!تلك المنافقة اللعينة
271
00:18:32,747 --> 00:18:34,444
لا ،لن نقول أشياء بذيئة
272
00:18:34,575 --> 00:18:37,055
بشأن أمكِ,أتفقنا ؟
273
00:18:37,186 --> 00:18:38,796
.أنتظري لحظة
274
00:18:38,927 --> 00:18:41,495
كنت تعرفين, أليس كذلك؟
275
00:18:41,625 --> 00:18:44,106
.لم أكن أعرف
276
00:18:44,236 --> 00:18:45,977
.ولكن لم أكن لا أعرف
277
00:18:46,108 --> 00:18:47,849
أتعرفين ماذا أقصد؟ -
!تباً يا (لين) -
278
00:18:47,979 --> 00:18:49,807
أقصد يا (إيما) أني عدت للمنزل
و أمي لديها شريك غرفة عشوائي
279
00:18:49,938 --> 00:18:51,548
.لقد كان ذلك غريباً بعض الشئ
280
00:18:51,679 --> 00:18:53,463
وأكتشفت فقط أن هذا
ليس من شأني, تعرفين؟
281
00:18:53,594 --> 00:18:55,204
.دعينا نري الوصيّة
282
00:18:55,334 --> 00:18:57,902
...الصفحة التي ذكرتيها ,أحضريها
283
00:18:58,033 --> 00:19:00,905
.كالعادة لا تخبرينني بشئ
284
00:19:10,654 --> 00:19:12,787
ماذا تقول؟ -
أنتظري فقط -
285
00:19:20,229 --> 00:19:24,015
مهلاً, كانت هذه فكرة والدتُكِ
286
00:19:24,146 --> 00:19:26,235
إنها الشخص الذي
أرادها بتلك الطريقة
287
00:19:26,365 --> 00:19:28,150
.هكذا فقط, كما تعرفين
288
00:19:28,280 --> 00:19:30,326
.هذا لن يحدث أبداً
289
00:19:30,456 --> 00:19:32,241
.أحظري حقيبتك
290
00:19:41,511 --> 00:19:43,208
أنا لستُ مهيئة ذهنياً للتعامل
291
00:19:43,339 --> 00:19:45,210
مع أمور خاصة بالبالغين كالوصية
292
00:19:45,341 --> 00:19:49,650
...طوال هذه المدّة ,تلك الكاذبة كانت متزوجة
293
00:19:49,780 --> 00:19:52,130
.و بإمرأة
294
00:19:52,261 --> 00:19:53,828
!يا لها من عاهرة عينة
295
00:19:53,958 --> 00:19:55,699
.مهلاً, مهلاً
296
00:19:55,830 --> 00:19:59,094
آسفه, ولكن يجب أن تتوقفي عن
297
00:19:59,224 --> 00:20:01,183
كونكِ سافلة غير معقولة بشأن أمي
298
00:20:01,313 --> 00:20:03,185
.حسناً, أستمعي لهذا
299
00:20:03,315 --> 00:20:05,753
.(فياداليا) تركت لنا المبني
300
00:20:05,883 --> 00:20:07,842
.لكن علينا أن نقتسمه بثلاث طرق
301
00:20:07,972 --> 00:20:08,886
ثلاث طرق؟
302
00:20:09,017 --> 00:20:10,496
مع الزوجة؟ -
أجل -
303
00:20:10,627 --> 00:20:11,715
...أعني
304
00:20:11,846 --> 00:20:13,499
.أعتقد أن هذا منطقي
305
00:20:13,630 --> 00:20:15,371
.على جثتي
306
00:20:15,501 --> 00:20:17,634
سأخذ هذه المثلية لكل المحاكم
307
00:20:17,765 --> 00:20:19,070
قبل أن أدع هذا يحدث -
(إيما) -
308
00:20:19,201 --> 00:20:20,985
تبدين كمتخوفة من المثليين الآن
309
00:20:21,116 --> 00:20:24,162
من فضلك أفهمي أنني لا يهمني
310
00:20:24,293 --> 00:20:26,991
أن (فيادايا) كانت تضاجع هذه المثلية
311
00:20:27,122 --> 00:20:29,472
الأمر لا يتعلق حتى بذلك
..إنه يتعلق بـ
312
00:20:31,648 --> 00:20:32,910
!يا لها من منافقة
313
00:20:33,041 --> 00:20:36,044
لا أفهم, لما منافقة؟
314
00:20:42,964 --> 00:20:45,227
هل تريدين طلب شئ؟
315
00:20:45,357 --> 00:20:48,143
هل يمكن أن تعطيني طلبًا
من اللحم المشوي ، من فضلك؟
316
00:20:48,273 --> 00:20:51,146
تخفينني دائماً عندما تقومين بهذا
317
00:20:51,276 --> 00:20:52,930
ماذا؟ أنني ذهبت وتعلمت الأسبانية
318
00:20:53,061 --> 00:20:56,107
لذلك أنا لا أتحدث سبانجليش
مُأمرك مثلك أو مثل (فيداليا)
319
00:20:56,238 --> 00:20:57,587
.أمي لم تكن مُأمركه
*مصطلح يشير لهيمنة الثقافة الأمريكية*
320
00:20:57,718 --> 00:20:59,894
"بالنسبة لـ(فياداليا) "شاهد" و"موقف
*كلمات عامية*
321
00:21:00,024 --> 00:21:01,373
.كانت كلمات فعلية
322
00:21:01,504 --> 00:21:04,333
حسناً, ربما كانت مُأمركة إلي حد ما
323
00:21:04,463 --> 00:21:05,943
لحظة من فضلك, هل تريدين شئ؟
324
00:21:06,074 --> 00:21:07,771
يا إلهي! لا شكراً
325
00:21:07,902 --> 00:21:10,774
هذا كل شيء ، شكرا لك
326
00:21:10,905 --> 00:21:12,428
طلب سندويشات التاكو
327
00:21:27,878 --> 00:21:29,140
هل هذا (جوبيتر)؟
*كوكب المشتري*
328
00:21:31,142 --> 00:21:33,971
.إخرسي, تعرفين أن أسمه (جونيبر)
329
00:21:34,102 --> 00:21:35,407
و أجل
330
00:21:35,538 --> 00:21:37,801
سأتصل به لاحقاً
331
00:21:37,932 --> 00:21:39,934
يريد إستعادة شاحنته,لقد قمت بآخذها فقط
332
00:21:43,764 --> 00:21:45,635
نحن نفتتح متجر
333
00:21:45,766 --> 00:21:48,943
حسناً, أنا أفتتح متجر و (جونيبر) يستثمر فيه
334
00:21:49,073 --> 00:21:50,205
!يا إلهي
335
00:21:50,335 --> 00:21:51,902
لا, لا ستحبين هذا
336
00:21:52,033 --> 00:21:56,124
لقد صنعتُ مستحضرات
مستوحاة من حضارة الأزتك
337
00:21:56,254 --> 00:21:57,952
كلها مصنوعه من مكونات آمنه
338
00:21:58,082 --> 00:21:59,605
إنها رائعة للغاية
339
00:21:59,736 --> 00:22:01,564
هل هذا مثل مجموعة المجوهرات الرديئة
340
00:22:01,695 --> 00:22:03,261
التي أعطيتكِ المال لأجلها؟
341
00:22:05,133 --> 00:22:06,917
جِدي إكسسوارات يدوية
342
00:22:07,048 --> 00:22:08,745
وما زالت سأدفع لكِ مقابل ذلك
343
00:22:08,876 --> 00:22:09,920
.صحيح
344
00:22:10,051 --> 00:22:11,269
..أنا
345
00:22:13,489 --> 00:22:15,404
كنت أعرف أنك ستذكرين هذا الأمر
346
00:22:18,363 --> 00:22:20,278
تعرفين أنكِ لست مضطره لرد الدين, بربك
347
00:22:25,066 --> 00:22:27,242
..هذه الأشياء تقول
348
00:22:27,372 --> 00:22:29,723
أن (فياداليا) تريدُنا أن ندير المبني
349
00:22:29,853 --> 00:22:31,550
أو ستقوم الزوجة بذلك
350
00:22:31,681 --> 00:22:34,075
.لكن هذا مستحيل تماماً
351
00:22:34,205 --> 00:22:36,033
يجب أن نتخلص منه
352
00:22:39,254 --> 00:22:40,908
لديّ سؤال
353
00:22:41,038 --> 00:22:42,474
.حسناً
354
00:22:42,605 --> 00:22:45,521
أنا متأكده تماماً من أن نصف المستأجرين
355
00:22:45,651 --> 00:22:46,957
.غير موثّقين بعقود
356
00:22:47,088 --> 00:22:49,264
هل سيكونون قادرين على
الإستئجار بأي مكان آخر؟
357
00:22:49,394 --> 00:22:51,353
.كما لو أنكِ حقاً تهتمين
358
00:22:51,483 --> 00:22:53,703
أيّ نوع من المكسيكيين
سأكون إن لم أهتم؟
359
00:22:55,531 --> 00:22:59,100
... بالإضافة ، يا (إيما) ،لما حدث مع أبي
360
00:22:59,230 --> 00:23:00,449
.لا تفعلي
361
00:23:01,798 --> 00:23:03,495
فقط توقفي,حسناً؟
362
00:23:03,626 --> 00:23:04,932
أعتقد ذلك سيكون أول شيء
363
00:23:05,062 --> 00:23:06,281
ستفكرين به
364
00:23:08,587 --> 00:23:12,374
حسناً, أحاول عدم التفكير
به مطلقاً في الواقع
365
00:23:12,504 --> 00:23:15,290
يجب أن تتذكري أيضاً أن هناك حانة معنيّه
366
00:23:15,420 --> 00:23:17,727
والتي تتطلب إهتمام فعلي
367
00:23:17,858 --> 00:23:20,338
ومما رأيته اليوم هذا المكان يتداعي
368
00:23:20,469 --> 00:23:23,428
لديّ حياة في "شيكاغو" و وظيفة للرجوع إليها
369
00:23:23,559 --> 00:23:25,126
هذه هي حياتك ، هاه؟
370
00:23:25,256 --> 00:23:27,128
أتعرفين ليس لديّ وقت للتشتت
371
00:23:27,258 --> 00:23:29,478
لن أبقي هنا لإدارة حانة قذرة ,أتفعلين أنتِ؟
372
00:23:29,608 --> 00:23:31,785
رفض -
ها أنتِ ذا, إذن
373
00:23:31,915 --> 00:23:33,090
يجب أن نبيعها
374
00:23:33,221 --> 00:23:35,049
. بأسرع ما يمكن
375
00:23:35,179 --> 00:23:37,529
لقد قابلت شخص ما والذي
أعتقد أنه سيساعدنا
376
00:23:37,660 --> 00:23:39,923
سأتحدث إليه,حسناً؟
رائع
377
00:23:40,054 --> 00:23:42,143
. الحساب من فضلك
378
00:23:42,273 --> 00:23:43,622
.شكراً
379
00:23:43,753 --> 00:23:46,756
(بيريا) هو محض سرقة, أربعة دولارات للزبدية
380
00:23:46,887 --> 00:23:49,324
أو 50 دولار للـ(تاكو)
381
00:23:49,454 --> 00:23:51,065
إنه حساء الماعز الذي لن تحتاجه
382
00:23:51,195 --> 00:23:53,415
لكن ثق بي...ستفعل حقاً
383
00:23:53,545 --> 00:23:54,982
.إنه رائع
384
00:23:55,112 --> 00:23:56,940
توقفي عما تفعلينه
أيتها العاهرة اللعينة
385
00:23:57,071 --> 00:23:58,637
.أراك
386
00:23:58,768 --> 00:24:00,422
أراكِ تحاولين إدعاء إكتشاف أشياؤنا
387
00:24:00,552 --> 00:24:02,076
لكن (بيريا) لا يحتاج للإكتشاف, حسناً؟
388
00:24:02,206 --> 00:24:03,381
.لأن (بيريا) كان موجود هنا
389
00:24:03,512 --> 00:24:05,296
نحن هنا فقط من أجل الطعام
390
00:24:05,427 --> 00:24:07,298
بهذه الطريقة يمكنك
إختراع شئ منه, ومن ثمَ
391
00:24:07,429 --> 00:24:09,474
ماذا تعتقدي أنهم يصورون؟
392
00:24:09,605 --> 00:24:10,649
جدياً, كل شئ علي ما يرام
393
00:24:10,780 --> 00:24:12,216
جدياً؟
394
00:24:12,347 --> 00:24:13,914
ليس كل شئ علي ما يرام يا عاهرة (وربي باركر)
*ماركة نظارات*
395
00:24:14,044 --> 00:24:16,264
من الأفضل لكما أن تتراجعا
396
00:24:16,394 --> 00:24:17,787
هيا,إهدأي -
أبتعدوا عن هنا -
397
00:24:17,918 --> 00:24:19,745
هل هي علي وشك مهاجمتهم؟
398
00:24:19,876 --> 00:24:21,269
لا, هيا ,هذا ليس من شأننا
399
00:24:21,399 --> 00:24:22,487
بجانب أنهما أثنين ضد واحد, لا بأس
400
00:24:22,618 --> 00:24:23,924
ما علاقتكما بهذا أيتها الفتاتان البيض؟
401
00:24:24,054 --> 00:24:26,578
واصلوا التحرك
402
00:24:26,709 --> 00:24:28,754
أولاً وقبل كل شئ, أنا
لست فتاة بيضاء لعينة
403
00:24:28,885 --> 00:24:30,278
.لذا تباً لكِ
404
00:24:30,408 --> 00:24:31,496
ثانياً, لا يمكنكِ إخباري
أين يمكنني الذهاب
405
00:24:31,627 --> 00:24:32,889
(إيما) ليس هنا, دعينا نذهب
406
00:24:33,020 --> 00:24:34,586
ماذا قلتِ للتو بحق الجحيم؟
407
00:24:34,717 --> 00:24:36,023
لما أنتِ متنمرة هكذا؟
408
00:24:36,153 --> 00:24:37,894
منَ تدعين بالمتنمرة؟
409
00:24:38,025 --> 00:24:39,374
أنا هنا بالخارج أدافع عن حيّ, حسناً؟
410
00:24:39,504 --> 00:24:40,679
هل فكرتِ حتى
411
00:24:40,810 --> 00:24:42,246
أنه ربما مطعم (بيريا) ذلك
412
00:24:42,377 --> 00:24:43,682
قد يستغل العمل؟
413
00:24:43,813 --> 00:24:45,032
متي آخر مرة كنتِ هناك
414
00:24:45,162 --> 00:24:46,772
وقمت بشراء طبق (بيريا)؟
415
00:24:46,903 --> 00:24:48,513
لا ، أنت لا تفعلي ذلك
مع منطق البيع اللعين
416
00:24:48,644 --> 00:24:50,776
ما هذا؟ أتقلدين عصابة 101؟
417
00:24:50,907 --> 00:24:52,126
...أسمعي يا عاهرة
418
00:24:52,256 --> 00:24:54,650
أنتظري, هل أنت (ماريسول سانشيز)؟
419
00:24:54,780 --> 00:24:56,695
(ماري الصغيرة)؟ -
ماذا؟ -
420
00:24:56,826 --> 00:25:00,308
.هذا أنا (لين)...هرنانديز
421
00:25:00,438 --> 00:25:02,092
أنتِ أخت (جوني) الصغري
422
00:25:02,223 --> 00:25:03,964
يا إلهي! (ماري) الصغيرة, إنظري لنفسك
423
00:25:05,748 --> 00:25:07,663
تذكرين أختي (إيما) ,أليس كذلك؟
424
00:25:07,793 --> 00:25:09,143
أجل, أتذكر هذه العاهرة
425
00:25:09,273 --> 00:25:10,840
لقد أعتادت أن تتجول هنا ببرجوازية
426
00:25:10,971 --> 00:25:12,276
وتعالي وبذاءة
427
00:25:12,407 --> 00:25:15,627
نعم,هذه هي لقد عدنا للتو
428
00:25:15,758 --> 00:25:17,194
حمقي
429
00:25:17,325 --> 00:25:19,022
لا تدعيني ألمحكِ هنا ثانيةً
430
00:25:19,153 --> 00:25:20,371
حسناً
431
00:25:20,502 --> 00:25:22,069
كان من الجيد رؤيتكِ يا (ماري)
432
00:25:22,199 --> 00:25:24,419
مهلاً, بلغي التحية لأخيكِ مني
433
00:25:24,549 --> 00:25:26,943
آسفه لن أفعل ذلك
434
00:25:27,074 --> 00:25:30,164
أنت شخص غير مرغوب به
هنا يا (لين هرنانديز)
435
00:25:30,294 --> 00:25:33,080
كان يعرف الجميع أنكِ عاهرة لعينة
436
00:25:33,210 --> 00:25:34,864
كلاكما عاهرتان بيضاوان
437
00:25:41,958 --> 00:25:43,090
.حسناً إذن
438
00:25:43,220 --> 00:25:45,135
أجل, لقد قصدت هذا أيضاً
439
00:25:45,266 --> 00:25:47,094
انها حقا فعلت
440
00:25:47,224 --> 00:25:48,791
حسناً، إنها ليست العودة للوطن
441
00:25:48,922 --> 00:25:51,620
حتي يخبركِ أحدهم أنكِ
عاهرة, أليس كذلك؟
442
00:25:51,750 --> 00:25:53,622
مرحباً بكِ في الوطن اللعين إذاً
443
00:26:04,981 --> 00:26:06,678
لقد تحولت إلي فرد عصابة صغير
444
00:26:06,809 --> 00:26:09,855
أتسائل ما رأي (جوني) في ذلك
445
00:26:09,986 --> 00:26:12,293
لقد قلقتُ قليلاً عليكما أيضاً
446
00:26:12,423 --> 00:26:14,686
ما زلنا نعرف طريقنا
447
00:26:14,817 --> 00:26:16,688
بالطبع
448
00:26:16,819 --> 00:26:18,908
لما لا تفعلا,صحيح؟
449
00:26:19,039 --> 00:26:21,258
...أردت
450
00:26:21,389 --> 00:26:24,392
...هل يمكنني محادثتك بشأن
451
00:26:24,522 --> 00:26:26,916
المبني بالكامل و الحانة
452
00:26:27,047 --> 00:26:28,396
أتعرفين هذا؟
453
00:26:28,526 --> 00:26:31,529
سأذهب لزيارة
454
00:26:31,660 --> 00:26:33,836
..السيدة ( لوبا)
455
00:26:33,967 --> 00:26:35,881
أين أنت ذاهبة؟ هذا يخصكِ أيضاً
456
00:26:36,012 --> 00:26:37,535
.سأعود
457
00:26:37,666 --> 00:26:40,669
يمكنكِ إعطائي خلاصة
القول أو أياً كان
458
00:26:44,673 --> 00:26:46,892
.دائماً
459
00:26:47,023 --> 00:26:49,373
سمعتُ أن (نيلسون) تحدث معك
460
00:26:49,504 --> 00:26:50,896
بالطبع فعلتِ
461
00:26:51,027 --> 00:26:52,855
نسيتُ أن القيل والقال ينتشر كالبكتريا
462
00:26:52,986 --> 00:26:55,292
في منزل أخوية
الجامعة, في هذا الحي
463
00:26:55,423 --> 00:26:58,121
(إيما) إنه ليس شخص جي
464
00:26:58,252 --> 00:27:01,037
هذا كل ما أريد أن أقوله لك
465
00:27:01,168 --> 00:27:05,128
إنه يورط الناس في مواقف سيئة
466
00:27:05,259 --> 00:27:09,263
شركته...إنهم يقومون بإقراض الناس المال
467
00:27:09,393 --> 00:27:11,352
الذي لا يمكنهم سداده
468
00:27:11,482 --> 00:27:15,008
وبذلك هؤلاء المتعهدين .
..يقومون بشراء كل شئ
469
00:27:15,138 --> 00:27:17,227
وهدمه وبنائه مرة آخري
470
00:27:17,358 --> 00:27:19,838
بطريقة لا يمكن لأحد تحمل تكلفتها
471
00:27:19,969 --> 00:27:21,710
.أحدهم يتحمل تكلفتُها
472
00:28:10,063 --> 00:28:11,325
!مهلاً
473
00:28:13,153 --> 00:28:16,025
!أبتعدي عن هذه الحافة الآن
474
00:28:16,156 --> 00:28:18,245
!قلت أنزلي من هناك
475
00:28:25,687 --> 00:28:28,168
لقد رأيتك هنا من قبل
476
00:28:28,298 --> 00:28:31,040
تعرفين أنه ليس من
المفترض أن تكوني هنا
477
00:28:31,171 --> 00:28:33,042
هل تسمعينني؟
478
00:28:47,883 --> 00:28:50,451
كل شيء سيكون
على ما يرام يا فتاة
479
00:28:50,581 --> 00:28:52,888
حقاً
480
00:28:53,018 --> 00:28:54,846
شكراً لك يا سيدة (لوبا)
481
00:30:05,787 --> 00:30:08,964
لقد أبتللتم جداً
482
00:30:09,094 --> 00:30:12,402
أوه ، يا فتيات،أحبكم كثيراً
483
00:30:14,883 --> 00:30:16,232
تعالنّ أرقصن معي قليلاً
484
00:30:16,363 --> 00:30:18,060
دعونا نري, تماماً كما علمتكما
485
00:30:19,888 --> 00:30:21,150
كيف سار الأمر؟
486
00:30:23,674 --> 00:30:26,329
لنري, هيا
487
00:30:37,384 --> 00:30:38,994
(إيما)
488
00:30:39,124 --> 00:30:41,692
دعيني أريكِ طيف تفعلين هذا
489
00:30:41,823 --> 00:30:44,347
رقصة "الامبيا" صعبة جداً
490
00:30:46,088 --> 00:30:49,265
لذا، انظري. وحركي كتفيك
491
00:30:52,703 --> 00:30:55,140
...والآن
492
00:31:04,759 --> 00:31:06,587
.أنظرا للكاميرا
493
00:31:12,070 --> 00:31:13,768
.الآن الجميع , أنظروا للكاميرا
494
00:32:10,955 --> 00:32:12,566
.يبدو أنهم يمرحون قليلاً
495
00:32:19,991 --> 00:32:31,991
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||