1 00:00:08,799 --> 00:00:10,844 You really proved me wrong. 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,679 You fit perfectly into my solid lead bikini. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,974 And it looks great on you. 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,684 I can't believe you thought it wouldn't fit. 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,270 I'm your reflection. We're the same size. 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,607 Gosh, it is such a gorgeous day. 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,484 And I bet the water is so warm. 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,985 Oh my god, wait! 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,904 I have an idea. You should jump in! 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,489 Ah! I'll take a Boomerang! 11 00:00:31,573 --> 00:00:32,658 For the Embassy account? 12 00:00:32,740 --> 00:00:34,660 Duh! I'll tag you and everything. 13 00:00:34,743 --> 00:00:35,994 Okay! 14 00:00:39,206 --> 00:00:40,666 One... 15 00:00:40,748 --> 00:00:42,208 two... 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,419 -...three. -Ciao! 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Ciao, bitch. 18 00:01:06,399 --> 00:01:11,529 LOS ESPOOKYS 19 00:01:32,551 --> 00:01:33,969 I'm worried about you. 20 00:01:34,052 --> 00:01:36,054 -Oh yeah, Tati? -My husband and I... 21 00:01:36,638 --> 00:01:38,848 gosh, I love the sound of that, my husband. 22 00:01:38,931 --> 00:01:40,893 We were talking while he was asleep, and 23 00:01:40,976 --> 00:01:44,938 we're concerned that everyone is finding a husband except you. 24 00:01:45,771 --> 00:01:49,859 And let's face it, sister, your looks won't last forever. 25 00:01:50,776 --> 00:01:53,529 I was thinking of setting you up with one of Juan Carlos's friends. 26 00:01:53,613 --> 00:01:55,115 I don't like men. 27 00:01:55,199 --> 00:01:58,994 Ursula, no one likes men, but everybody needs a husband. 28 00:01:59,077 --> 00:02:00,453 Just think about it. 29 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 Okay, Tati. 30 00:02:02,079 --> 00:02:04,332 -Okay, let's play again. -Sure. 31 00:02:05,542 --> 00:02:07,668 -Time me this time. -Okay, ready? 32 00:02:07,752 --> 00:02:09,046 Yes. 33 00:02:13,257 --> 00:02:15,552 Good thing we won a lot of money today. 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,721 You found a lot of money. 35 00:02:17,803 --> 00:02:21,350 No, Ursula, we won a lot of money... together. 36 00:02:21,432 --> 00:02:24,019 Can I have some change to pay the bathroom fee? 37 00:02:24,644 --> 00:02:25,646 Thank you. 38 00:02:34,404 --> 00:02:35,656 I love it. 39 00:02:37,907 --> 00:02:39,201 Can you take a photo of me? 40 00:02:40,410 --> 00:02:42,286 -No. -Please! 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,332 You're gonna have a great time. 42 00:02:46,415 --> 00:02:49,169 Get to spend some time with the family, meet your cousins. 43 00:02:49,920 --> 00:02:53,173 I'll show you around, show you where I used to go when I was a kid. 44 00:02:53,256 --> 00:02:55,425 -Where I learned how to park. -Why won't you look at me? 45 00:02:56,009 --> 00:02:57,052 What? 46 00:02:57,134 --> 00:03:00,721 You don't have the decency to look your own daughter in the eyes. 47 00:03:00,806 --> 00:03:03,308 No, I have to keep my eyes on the road. 48 00:03:03,391 --> 00:03:05,476 So I have to lay on the road and risk my own life 49 00:03:05,561 --> 00:03:07,813 to get a little bit of love from my father? 50 00:03:07,895 --> 00:03:08,856 No! 51 00:03:09,898 --> 00:03:11,023 Okay... 52 00:03:12,276 --> 00:03:13,359 I'm looking at you. 53 00:03:16,696 --> 00:03:18,030 Sorry! 54 00:03:23,412 --> 00:03:24,870 Are you okay? 55 00:03:27,415 --> 00:03:30,169 I want to go to Niagara Falls. 56 00:03:31,628 --> 00:03:33,921 -What? -I said how long 57 00:03:34,006 --> 00:03:35,632 until we get to Niagara Falls? 58 00:03:35,715 --> 00:03:37,176 Sweetie, that's the other direction. 59 00:03:39,719 --> 00:03:43,014 Niagara Falls. Okay? 60 00:03:43,974 --> 00:03:46,643 Niagara Falls. Okay. 61 00:03:48,394 --> 00:03:50,938 So what's happening is all the kids are obsessed 62 00:03:51,023 --> 00:03:55,027 with this little cartoon monster named Baxter. 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,280 Baxter. 64 00:03:59,198 --> 00:04:02,784 They don't want to listen to me, pay attention, or do their homework. 65 00:04:02,867 --> 00:04:05,077 They put mirrors under the girls' skirts, 66 00:04:05,162 --> 00:04:07,706 and send each other vulgar messages on Yipi! 67 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 So, what I want you to do is 68 00:04:10,124 --> 00:04:13,878 come up with a monster that sets a good example for them. 69 00:04:13,962 --> 00:04:18,174 A monster that obeys the teacher, 70 00:04:18,258 --> 00:04:22,470 that... arrives early to class, and never forgets their poster board. 71 00:04:23,180 --> 00:04:25,974 Well, we could start by making like a... 72 00:04:26,057 --> 00:04:30,437 Yeah, shhh. I think, for example, I arrive one day 73 00:04:30,519 --> 00:04:34,315 and say, "Look, kids, I found this giant egg outside. 74 00:04:34,399 --> 00:04:35,816 Looks like it could be something interesting." 75 00:04:35,901 --> 00:04:38,111 -I want to decorate the egg. -I already decorated it. 76 00:04:38,195 --> 00:04:40,405 -The egg she just made up? -Yes. 77 00:04:40,489 --> 00:04:43,449 -Who gave you permission to do that? -Guys, please. That's enough. 78 00:04:43,534 --> 00:04:45,326 Let's pay attention to our client. 79 00:04:46,035 --> 00:04:49,081 What could we name this monster? 80 00:04:51,083 --> 00:04:52,334 -Bibi's? -Bibis? 81 00:04:52,416 --> 00:04:54,545 Yes... It's just an idea. 82 00:04:55,294 --> 00:04:56,587 Bibi's. Why not? 83 00:04:59,674 --> 00:05:02,970 Umm, sorry, but it should have an apostrophe 84 00:05:03,052 --> 00:05:06,973 like McDonald's or Wendy's. 85 00:05:09,642 --> 00:05:11,353 -That looks cool. -Great. 86 00:05:11,436 --> 00:05:16,023 But then one day, Bibi's disobeys me by speaking out of turn, 87 00:05:16,108 --> 00:05:17,775 biting the forbidden fruit. 88 00:05:17,858 --> 00:05:20,863 His lungs will begin to fill with liquid. 89 00:05:20,946 --> 00:05:23,447 While Bibi's gasps for air, clinging on for dear life, 90 00:05:23,531 --> 00:05:24,783 the children will cry, 91 00:05:24,867 --> 00:05:28,161 but they'll understand that Bibi's is paying a divine punishment, 92 00:05:28,245 --> 00:05:30,371 that this is what happens when you disobey the professor. 93 00:05:30,455 --> 00:05:33,458 Wait. You want all of this to happen in one day? 94 00:05:33,541 --> 00:05:34,584 Yes. 95 00:05:34,667 --> 00:05:39,381 But how do you expect us to make the kids form an emotional connection to Bibi's 96 00:05:39,464 --> 00:05:42,718 in such a short period of time? It would take weeks to do that. 97 00:05:42,800 --> 00:05:44,094 That voice... 98 00:05:44,635 --> 00:05:46,470 That little... 99 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 irritating, contrarian voice. 100 00:05:51,809 --> 00:05:53,145 I know you... 101 00:05:54,313 --> 00:05:55,855 Double L. 102 00:05:55,939 --> 00:05:58,358 A... B... C... D... 103 00:05:58,441 --> 00:06:03,947 E... F... G... H... I... 104 00:06:04,031 --> 00:06:08,492 J... K... L... LL... 105 00:06:08,577 --> 00:06:11,914 Double L? It's the same letter but twice? 106 00:06:11,996 --> 00:06:13,247 That's not a letter. 107 00:06:13,748 --> 00:06:14,833 -Yes, it is. -Why? 108 00:06:15,751 --> 00:06:16,919 Because it just is. 109 00:06:17,002 --> 00:06:19,338 -That doesn't make sense. -Oh no? 110 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 That's what the dictionary says, little girl. 111 00:06:21,673 --> 00:06:24,008 Well, then, we have to change the dictionary 112 00:06:24,092 --> 00:06:25,344 so that it actually makes sense. 113 00:06:26,178 --> 00:06:32,893 I'd love to see you take this up with the Royal Spanish Academy. 114 00:06:34,520 --> 00:06:38,731 Who dare question the Royal Spanish Academy? 115 00:06:38,815 --> 00:06:42,861 Double L doesn't make sense as its own letter 116 00:06:42,944 --> 00:06:45,072 because it's the prior letter twice. 117 00:06:45,155 --> 00:06:46,989 It does make sense... 118 00:06:47,616 --> 00:06:49,075 because it does! 119 00:06:49,158 --> 00:06:53,704 You think you can argue with an institution like ours? 120 00:06:54,747 --> 00:06:58,543 I... J... K... 121 00:06:58,627 --> 00:07:03,214 L... M... N... N... 122 00:07:03,297 --> 00:07:07,718 ¿N? So it's just the prior letter with a toupée? 123 00:07:07,802 --> 00:07:08,844 Don't you dare! 124 00:07:20,858 --> 00:07:22,525 Knock on the door! 125 00:07:22,609 --> 00:07:23,568 I knocked as I opened it. 126 00:07:33,911 --> 00:07:39,000 I like beauty pageants because I feel like when people look at these women, 127 00:07:39,083 --> 00:07:42,587 they make assumptions about them based on how they look, 128 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 just like they do with me. 129 00:07:45,632 --> 00:07:49,011 People think they know who I am because of how I look, 130 00:07:49,093 --> 00:07:53,347 but in reality, there is much more to me than what I look like. 131 00:07:54,683 --> 00:07:55,726 Okay? 132 00:07:55,808 --> 00:07:58,352 I don't know why or what it means, but 133 00:07:58,436 --> 00:08:02,523 I've been seeing visions of Karina, Nuestra Belleza Latina. 134 00:08:03,691 --> 00:08:09,198 Pony says that it's a trapped dream and that I should sleep so that... 135 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 So the runaway dream can get back in your head. 136 00:08:12,241 --> 00:08:13,534 Obviously. 137 00:08:14,327 --> 00:08:15,953 I have something that might help. 138 00:08:19,166 --> 00:08:21,793 I store a few pills here. Let's see... 139 00:08:22,753 --> 00:08:25,338 This one is in case your shadow escapes. 140 00:08:25,422 --> 00:08:27,341 This one is for when you get a headache after 141 00:08:27,423 --> 00:08:29,551 seeing through a lot of crows' eyes at the same time. 142 00:08:30,135 --> 00:08:31,762 And this one... 143 00:08:31,844 --> 00:08:33,722 this one is for sleeping. 144 00:08:35,306 --> 00:08:37,559 But Renaldo, there is a caveat. Look at me. 145 00:08:39,018 --> 00:08:40,728 Whatever happens, 146 00:08:40,812 --> 00:08:43,522 you can't sleep in your bad because that's where I sleep. 147 00:08:45,651 --> 00:08:47,485 Actually, I've been meaning to talk to you about that. 148 00:08:48,027 --> 00:08:50,531 My Uncle Tico and cousin Sonia are coming. 149 00:08:50,613 --> 00:08:53,241 We're gonna have to give Uncle Tico the bed because, 150 00:08:53,325 --> 00:08:56,703 well, he's older and has back issues. 151 00:08:57,161 --> 00:08:58,204 Renaldo, 152 00:08:58,288 --> 00:09:02,750 I don't feel comfortable with you bringing strangers you met online to your house. 153 00:09:02,835 --> 00:09:05,420 They're not strangers. It's my Uncle Tico. You've met him. 154 00:09:05,503 --> 00:09:07,422 I'm sorry to have to tell you this. 155 00:09:08,423 --> 00:09:10,424 I know this is going to be devastating news for you, but 156 00:09:11,133 --> 00:09:13,469 I can't keep living here under these conditions. 157 00:09:13,553 --> 00:09:16,223 I'm sorry, but I have to start thinking about my own needs. 158 00:09:16,305 --> 00:09:17,266 So... 159 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 Goodbye. 160 00:09:21,894 --> 00:09:23,063 Okay. 161 00:09:23,729 --> 00:09:25,189 Good luck with everything. 162 00:09:33,364 --> 00:09:35,992 Okay, I can't leave because that woman is still out there. 163 00:09:41,164 --> 00:09:43,541 Renaldo, my son, I need to talk to you. 164 00:09:43,625 --> 00:09:45,001 Remember to misbehave. 165 00:09:45,085 --> 00:09:46,461 My friend has a daughter. 166 00:09:46,544 --> 00:09:48,129 I'm not going to sleep with her, thanks. 167 00:09:48,213 --> 00:09:50,047 No, it's not about that. 168 00:09:50,132 --> 00:09:53,050 My friend's daughter is an expert in office dynamics. 169 00:09:53,135 --> 00:09:56,805 She's very smart, but she's out of work right now. 170 00:09:56,889 --> 00:10:00,976 I told her about Los Espookys and said you might need her help. 171 00:10:01,059 --> 00:10:03,644 Thanks, but we actually don't need help like that right now. 172 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 Don't make me look bad, Renaldo. I already told her you'd hire her. 173 00:10:06,230 --> 00:10:07,523 Not right now, Mom, seriously. 174 00:10:07,608 --> 00:10:10,360 Be considerate and have some compassion for the daughter 175 00:10:10,444 --> 00:10:12,321 of the woman I sometimes run into at the hair salon. 176 00:10:12,404 --> 00:10:13,989 Okay, fine. I'll call her. 177 00:10:14,071 --> 00:10:15,532 Thank you, my son. 178 00:10:21,038 --> 00:10:22,914 Andrés, what's up? 179 00:10:23,414 --> 00:10:25,209 -Welcome to your new home. -Enough! 180 00:10:26,627 --> 00:10:27,836 Come in. 181 00:10:27,920 --> 00:10:29,545 At what time do they serve breakfast? 182 00:10:31,255 --> 00:10:33,008 Wait, what happened to your house? 183 00:10:34,133 --> 00:10:37,346 Look, I gotta show you the pool. It's at the perfect temperature right now. 184 00:10:37,971 --> 00:10:39,347 -Come! -But... 185 00:10:39,431 --> 00:10:41,682 -Hi! -Andrés, that's Tichi. 186 00:10:41,767 --> 00:10:43,185 Excuse me. 187 00:10:44,310 --> 00:10:45,896 And this is the pool. 188 00:10:48,524 --> 00:10:50,067 Who is Tichi? 189 00:10:50,149 --> 00:10:51,317 My roommate. 190 00:10:51,401 --> 00:10:52,526 Hey, Nico! 191 00:10:52,610 --> 00:10:55,238 Can you spot me some toothpaste? I'm out. 192 00:10:55,322 --> 00:10:56,530 Toothpaste? Martin has some! 193 00:10:56,615 --> 00:10:58,200 -Thank you. You're welcome. 194 00:10:58,283 --> 00:11:02,120 -That's Kiwi. -And Kiwi also... lives here? 195 00:11:02,204 --> 00:11:03,829 Yeah, we live together. 196 00:11:03,914 --> 00:11:06,542 We share the apartment and split the rent. 197 00:11:10,045 --> 00:11:12,421 I guess you can stay in Tati's room. 198 00:11:13,590 --> 00:11:14,967 Thanks, Ursula. 199 00:11:15,384 --> 00:11:17,344 And I can carry my own suitcase, thanks. 200 00:11:17,426 --> 00:11:18,678 Yes, you can. 201 00:12:03,640 --> 00:12:04,933 More carrots? 202 00:12:05,017 --> 00:12:08,227 Yeah, you know... just staying healthy for you. 203 00:12:17,904 --> 00:12:19,907 And well, who is Mónica Martínez? 204 00:12:20,532 --> 00:12:22,950 Mónica Martínez is licensed in communications 205 00:12:23,035 --> 00:12:24,494 from the National University. 206 00:12:24,578 --> 00:12:26,830 She has more than three years of experience. 207 00:12:26,914 --> 00:12:28,581 Mónica Martínez is a daughter, 208 00:12:28,665 --> 00:12:30,959 a niece, but most importantly, a cousin. 209 00:12:31,542 --> 00:12:32,585 Her strengths are... 210 00:12:32,669 --> 00:12:34,880 I'm sorry, can you go back to the cousin part? 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,216 -Yes, of course. -Tati, she can just send it to you later. 212 00:12:37,298 --> 00:12:38,675 Oh yeah, I can send it to you through Yipi! 213 00:12:39,508 --> 00:12:42,511 So, as I was saying... her strengths are... 214 00:12:42,596 --> 00:12:44,222 improving labor dynamics, 215 00:12:44,306 --> 00:12:48,185 expert marketing skills, and client problem solving. 216 00:12:48,267 --> 00:12:49,770 Her weaknesses are... 217 00:12:51,730 --> 00:12:53,273 whipped cream. 218 00:12:58,653 --> 00:13:01,280 And well, who are Los Espookys? 219 00:13:03,825 --> 00:13:05,536 Get her out of our lives now. 220 00:13:05,619 --> 00:13:08,454 You guys are so artsy! 221 00:13:08,539 --> 00:13:10,332 I love it! 222 00:13:10,414 --> 00:13:12,333 How do you come up with all this stuff? 223 00:13:12,417 --> 00:13:15,127 I don't know how to say this, but you guys are... 224 00:13:15,211 --> 00:13:19,049 so dark, so weird, and artsy. I love it! 225 00:13:19,131 --> 00:13:20,550 He wants to tell you something. 226 00:13:20,634 --> 00:13:22,426 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about... 227 00:13:22,510 --> 00:13:28,183 Excuse me. I want to take a moment to thank you for this opportunity. 228 00:13:29,393 --> 00:13:32,396 This really means a lot to me and my family. 229 00:13:32,479 --> 00:13:35,107 I feel like my career is finally taking off. 230 00:13:35,732 --> 00:13:36,942 Thank you so much. 231 00:13:39,027 --> 00:13:42,196 Andrés, it is I, the shadow of the water, 232 00:13:42,281 --> 00:13:44,448 Water's Shadow. I am a dark spirit... 233 00:13:44,532 --> 00:13:46,159 Yeah, I know. 234 00:13:46,242 --> 00:13:48,787 Okay, I have just one of those names and faces 235 00:13:48,869 --> 00:13:52,623 that people forget, so I always reintroduce myself. 236 00:13:52,708 --> 00:13:55,043 Anyway, I just wanted to let you 237 00:13:55,126 --> 00:13:56,628 know that I'm quitting. 238 00:13:56,712 --> 00:13:59,964 What? But then who will be the parasitic demon that lives inside of me? 239 00:14:00,047 --> 00:14:01,967 Hearing this girl Mónica talk about careers has 240 00:14:02,049 --> 00:14:04,135 made me realize that I want to focus on mine. 241 00:14:04,218 --> 00:14:05,971 There are so many holes in my resume. 242 00:14:06,053 --> 00:14:07,973 I graduated school 500 years ago, 243 00:14:08,056 --> 00:14:10,058 and then, nothing. So I want to get an internship. 244 00:14:10,142 --> 00:14:12,727 But why an internship and not a job? 245 00:14:12,810 --> 00:14:15,147 Because there's no better way to be respected and 246 00:14:15,230 --> 00:14:17,690 show your value than to work for free. 247 00:14:17,773 --> 00:14:20,818 Well, I guess I'll have to make due without my parasitic demon. 248 00:14:23,989 --> 00:14:30,036 As you can see from my resume... 249 00:14:30,120 --> 00:14:31,621 We're at the beach! 250 00:14:31,705 --> 00:14:34,958 We're celebrating Lolo's birthday! Lolo, I love you! 251 00:14:35,042 --> 00:14:37,501 -I'm having such a good time! -Tutu! My office, now! 252 00:14:39,587 --> 00:14:40,630 Hi! 253 00:14:40,713 --> 00:14:42,048 Tutu, what is this? 254 00:14:42,132 --> 00:14:44,051 I can't understand a word you're saying. 255 00:14:44,133 --> 00:14:46,678 You're making America look insane. 256 00:14:46,762 --> 00:14:49,389 Why is your English so weird? 257 00:14:49,472 --> 00:14:50,557 Say something. 258 00:14:50,640 --> 00:14:54,018 Okay, so what happened is I came to the embassy to apply for a visa, 259 00:14:54,102 --> 00:14:57,105 and in the waiting room I met Krissy and JJ and the other girls. 260 00:14:57,189 --> 00:14:59,523 We really hit it off despite the language barrier. 261 00:14:59,607 --> 00:15:02,819 Then you came out and gave me a bunch of clothes to return, 262 00:15:02,902 --> 00:15:04,154 and that's how I came to stay. 263 00:15:05,905 --> 00:15:09,493 Krissy, Tiff, JJ, why does she sound like that? 264 00:15:09,576 --> 00:15:11,411 Have you been covering for her this whole time? 265 00:15:12,245 --> 00:15:13,747 We just really clicked with her. 266 00:15:13,829 --> 00:15:16,207 She's become part of the family here. 267 00:15:16,290 --> 00:15:17,668 Let Tutu stay. 268 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 Let Tutu stay! 269 00:15:20,378 --> 00:15:21,921 Let Tutu stay! 270 00:15:22,005 --> 00:15:23,298 -Let Tutu stay! -No! 271 00:15:24,466 --> 00:15:26,385 Tutu, you're fired. 272 00:15:26,467 --> 00:15:27,552 Okay. 273 00:15:28,387 --> 00:15:30,513 -It's okay. It's okay. -Go! 274 00:15:31,598 --> 00:15:33,641 Never trust a white Latina. 275 00:15:34,601 --> 00:15:36,854 I guess you're hired. 276 00:15:39,105 --> 00:15:41,275 So, do you speak English? 277 00:15:44,278 --> 00:15:45,236 That's good enough. 278 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 So, this is, uh, this is it. Niagara Falls. 279 00:15:54,120 --> 00:15:55,955 This is Niagara Falls? 280 00:15:58,833 --> 00:15:59,793 Okay. 281 00:16:07,092 --> 00:16:09,468 Okay. Take my picture. 282 00:16:13,098 --> 00:16:16,185 "Running five minutes late. 283 00:16:16,267 --> 00:16:18,769 So sorry." 284 00:16:18,853 --> 00:16:19,937 Okay, you try. 285 00:16:20,021 --> 00:16:21,690 Running... 286 00:16:21,772 --> 00:16:23,734 Running... 287 00:16:24,276 --> 00:16:27,486 I am running... 288 00:16:28,572 --> 00:16:31,407 So sorry. 289 00:16:32,367 --> 00:16:34,203 Yeah! Good job. 290 00:16:34,285 --> 00:16:37,706 Okay, now let's practice more common English phrases. 291 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 Like... 292 00:16:39,917 --> 00:16:42,794 "Oh! This is so cute! 293 00:16:43,587 --> 00:16:45,422 Where did you get it from?" 294 00:16:45,506 --> 00:16:47,466 "But I have the receipt 295 00:16:47,548 --> 00:16:49,843 and 30 days to return it." 296 00:16:49,926 --> 00:16:52,846 I... 297 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 have... 298 00:16:54,640 --> 00:16:56,390 to return... 299 00:16:57,225 --> 00:16:58,435 To return! 300 00:16:58,517 --> 00:17:00,938 Okay, maybe that's too much for right now. 301 00:17:01,479 --> 00:17:04,899 Let's stick to more simple common English phrases. 302 00:17:04,983 --> 00:17:07,027 "I am in the room." 303 00:17:07,569 --> 00:17:10,488 "The book is on the table." 304 00:17:13,033 --> 00:17:14,283 Hey, what's up? 305 00:17:14,368 --> 00:17:16,453 Yeah, I'm in the room. The book is on the table. 306 00:17:27,588 --> 00:17:29,091 What's up? 307 00:17:29,174 --> 00:17:32,177 Where are you? You're late. 308 00:17:32,260 --> 00:17:33,427 We have to get you in the egg. 309 00:17:36,390 --> 00:17:37,933 Fuck, I overslept! 310 00:17:38,391 --> 00:17:40,101 I took one of Andrés's sleeping pills. 311 00:17:40,184 --> 00:17:41,478 I'm on my way. 312 00:17:41,562 --> 00:17:43,604 Damn, damn, damn! 313 00:17:45,273 --> 00:17:46,400 Next. 314 00:17:46,482 --> 00:17:47,943 45. 315 00:17:48,359 --> 00:17:50,320 -How much? -45. 316 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 Very good. 317 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 -Seven times seven? -49. 318 00:17:56,367 --> 00:17:58,953 -Louder! -49! 319 00:18:05,377 --> 00:18:06,878 The egg is moving! 320 00:18:06,962 --> 00:18:08,005 Look! It's moving. 321 00:18:08,087 --> 00:18:12,300 Well, let's pay attention. It might be something interesting. 322 00:18:17,598 --> 00:18:20,182 I'm Bibi's! 323 00:18:25,104 --> 00:18:26,939 And I love school! 324 00:18:27,024 --> 00:18:32,237 I'm always ready to learn because I always do my homework. 325 00:18:32,320 --> 00:18:38,159 I never have to borrow a pencil because I always come well prepared. 326 00:18:38,243 --> 00:18:40,745 I never interrupt class to go to the bathroom 327 00:18:40,829 --> 00:18:44,291 because if I have to go, I just hold it. 328 00:18:45,625 --> 00:18:50,172 I'm Bibi's, and I always write my name in big letters 329 00:18:50,255 --> 00:18:54,927 because if I don't, how is the professor gonna know I'm Bibi's? 330 00:18:55,009 --> 00:18:56,178 Bibi's. 331 00:19:01,557 --> 00:19:05,519 Let's review the division formula. 332 00:19:05,604 --> 00:19:08,397 How many times does five fit into ten? 333 00:19:09,357 --> 00:19:10,691 I asked him. 334 00:19:10,776 --> 00:19:11,860 -Two. -Professor? 335 00:19:11,943 --> 00:19:14,403 -Two. Very good. -Professor? 336 00:19:14,488 --> 00:19:17,490 -Bibi's? -Sorry, can I go to the bathroom? 337 00:19:17,574 --> 00:19:19,117 I can't hold it any longer. 338 00:19:19,201 --> 00:19:21,661 I could've gone earlier but chose not to. 339 00:19:25,790 --> 00:19:27,083 What's wrong? 340 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Bibi's? 341 00:19:29,752 --> 00:19:32,464 Oh no, Bibi-lung's. 342 00:19:33,589 --> 00:19:36,467 It could be internal bleeding. 343 00:19:36,551 --> 00:19:38,178 Do you feel okay, Bibi's? 344 00:19:38,262 --> 00:19:39,929 No, it hurts a lot! 345 00:19:40,429 --> 00:19:43,808 I should've never disobeyed the professor. 346 00:19:43,892 --> 00:19:46,270 See, that's what happens, Bibi's. 347 00:19:46,352 --> 00:19:48,939 That's what happens when you disobey the professor. 348 00:19:49,021 --> 00:19:55,778 Bibi's! Bib's! What's happening? Bibi's! Bibi's! 349 00:20:02,160 --> 00:20:03,287 It's you. 350 00:20:03,996 --> 00:20:05,162 Again. 351 00:20:07,248 --> 00:20:09,292 No, talk to me! 352 00:20:20,803 --> 00:20:22,306 Hey, Renaldo. 353 00:20:22,388 --> 00:20:24,641 Sorry, if it's loud. I'm at the movies. 354 00:20:24,724 --> 00:20:29,437 Pony, I saw Karina again, even after taking Andrés's sleeping pill. 355 00:20:29,521 --> 00:20:31,022 I slept well all night. 356 00:20:31,106 --> 00:20:33,233 Well then, it's not a runaway dream. 357 00:20:33,316 --> 00:20:35,359 Are you serious? What do I do now? 358 00:20:35,443 --> 00:20:38,113 I don't know, Renaldo, light a candle for her or something. 359 00:20:38,197 --> 00:20:40,156 I'm trying to watch a movie. 360 00:20:40,240 --> 00:20:42,910 Pony, please, I need your help. 361 00:20:42,992 --> 00:20:45,746 Oh no, Mufasa died in a stampede. 362 00:20:45,828 --> 00:20:47,914 Poor Simba, without a dad. 363 00:20:47,998 --> 00:20:49,917 Well, obviously now he's going to be king, 364 00:20:52,169 --> 00:20:53,795 unless... 365 00:20:53,878 --> 00:20:55,004 I have to go. 366 00:20:55,088 --> 00:20:56,297 Okay, but... 367 00:20:59,091 --> 00:21:01,260 I knew Bibi's wasn't real. 368 00:21:02,261 --> 00:21:03,346 I'm sure, Tati. 369 00:21:05,474 --> 00:21:09,895 I'm glad you're finally making an effort to meet Juan Carlos's friends. 370 00:21:09,978 --> 00:21:12,396 Well, now they're my friends, too. 371 00:21:12,480 --> 00:21:14,441 They're very sophisticated people. 372 00:21:14,523 --> 00:21:16,651 All of them earn points at the supermarket. 373 00:21:18,320 --> 00:21:20,906 You might have a hard time keeping up. 374 00:21:28,747 --> 00:21:29,790 Tati, do you see that? 375 00:21:36,839 --> 00:21:39,006 Oh, yeah. That's so funny. 376 00:21:39,091 --> 00:21:40,926 Women are so stupid. 377 00:21:43,719 --> 00:21:45,430 Nico, this is over. 378 00:21:45,513 --> 00:21:47,348 What's over? You don't like the restaurant? 379 00:21:47,432 --> 00:21:50,226 -Do you want to go somewhere else? -No, I don't want to go somewhere else. 380 00:21:50,310 --> 00:21:51,852 I also don't want to keep being your boyfriend. 381 00:21:52,479 --> 00:21:56,232 Look, we're very different people. I am Andrés Valdez, 382 00:21:56,316 --> 00:22:00,361 and you, well, you live with Tichi and Pollito and... 383 00:22:00,988 --> 00:22:02,155 -and... -And Kiwi. 384 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Kiwi, yeah. 385 00:22:03,531 --> 00:22:06,909 Look, you're very sweet, but you spend your time working as a waiter 386 00:22:06,994 --> 00:22:10,163 and making big paintings of Mickey Mouse's glove giving the middle finger. 387 00:22:10,246 --> 00:22:14,918 Well, I know I don't make much money, but what I earn I try to share with you. 388 00:22:15,335 --> 00:22:17,671 Also, I let you stay at my place. 389 00:22:17,754 --> 00:22:19,089 You don't even wash the dishes. 390 00:22:19,171 --> 00:22:20,841 Nobody washes the dishes at your place. 391 00:22:21,884 --> 00:22:23,927 You're very sweet, but what I need 392 00:22:24,011 --> 00:22:26,971 is someone with lots of money who puts me in a golden cage. 393 00:22:28,974 --> 00:22:29,933 I understand. 394 00:22:33,728 --> 00:22:35,271 -Nico? -Yeah? 395 00:22:35,354 --> 00:22:36,647 What just happened here? 396 00:22:37,608 --> 00:22:38,691 Where? 397 00:22:38,774 --> 00:22:40,736 Here, in this conversation, Nico. 398 00:22:40,818 --> 00:22:44,238 You're leaving me for a guy with a gold cage. 399 00:22:44,323 --> 00:22:46,867 No, between you and me, between us. What happened? 400 00:22:48,994 --> 00:22:51,287 -You're breaking up with me. -Yes. 401 00:22:51,746 --> 00:22:52,997 -Yes. -Yeah. 402 00:22:53,080 --> 00:22:54,166 Yeah. 403 00:22:54,958 --> 00:22:56,918 Well, good luck with everything. 404 00:22:57,001 --> 00:22:58,252 You too. 405 00:23:00,464 --> 00:23:02,465 Careful because when he's done with his burger, he's gonna go after yours, dude! 406 00:23:04,800 --> 00:23:07,970 Ursula, I want to introduce you to someone very special. 407 00:23:09,222 --> 00:23:11,849 Wow. Look at how gorgeous you are. 408 00:23:12,226 --> 00:23:16,270 -What? -Please take a seat, baby. 409 00:23:16,812 --> 00:23:20,275 -This is the guy you want me to marry? -Yes. 410 00:23:20,359 --> 00:23:22,361 I told you I'm not interested. 411 00:23:22,444 --> 00:23:24,904 Besides, isn't that your girlfriend? 412 00:23:26,948 --> 00:23:29,993 She knows I'm too much of a man for just one girl. 413 00:23:30,910 --> 00:23:31,995 How disgusting, 414 00:23:32,746 --> 00:23:35,374 but I guess that's the society we live in. 415 00:23:35,457 --> 00:23:38,752 Men see women like objects, 416 00:23:39,418 --> 00:23:42,714 just like those awful silhouettes all over the city. 417 00:23:42,797 --> 00:23:46,134 For your information, my daddy invented those silhouettes 418 00:23:46,217 --> 00:23:51,056 as part of the campaign strategy to get our beautiful president reelected. 419 00:23:51,138 --> 00:23:54,977 That is the most horrible, upsetting, and troubling thing about that man's 420 00:23:55,059 --> 00:23:57,896 already horrible and upsetting presidency. 421 00:23:57,979 --> 00:24:00,732 But you know what? He won't get reelected because 422 00:24:00,815 --> 00:24:04,653 women aren't going to vote for a man who objectifies them like that. 423 00:24:04,735 --> 00:24:09,867 Actually, people love the silhouettes, especially women. 424 00:24:09,949 --> 00:24:11,451 It's aspirational. 425 00:24:12,411 --> 00:24:14,120 I with my hair looked like that. 426 00:24:14,580 --> 00:24:16,455 Do you hear yourself? 427 00:24:16,540 --> 00:24:17,790 Ursula, please. 428 00:24:17,875 --> 00:24:20,210 These aren't topics we discuss on the terrace. 429 00:24:20,294 --> 00:24:22,211 We don't talk about politics amongst friends, 430 00:24:22,296 --> 00:24:26,967 especially because my husband just started advising for the president's campaign. 431 00:24:27,050 --> 00:24:28,343 Congratulations. 432 00:24:29,302 --> 00:24:30,721 Please forgive Ursula. 433 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 She's not used to these types of gatherings. 434 00:24:33,139 --> 00:24:35,266 She doesn't even know how to make gazpacho. 435 00:24:41,230 --> 00:24:43,274 The president won't get reelected. 436 00:24:46,069 --> 00:24:47,821 I'll make sure of it. 437 00:24:48,655 --> 00:24:49,822 Goodbye, Ursula. 438 00:24:49,907 --> 00:24:51,908 I'm sorry things didn't work out with Johnny, 439 00:24:51,992 --> 00:24:54,912 but I'm glad you got to see the world I now belong to. 440 00:24:56,329 --> 00:24:58,748 -Everyone finally respects me. -Yeah. 441 00:24:59,583 --> 00:25:02,252 Well... Goodbye, Tati. 442 00:25:02,335 --> 00:25:03,419 Take care. 443 00:25:06,756 --> 00:25:10,761 Being married to Tati has been such a nice change of pace, 444 00:25:10,844 --> 00:25:15,474 a vacation from the stresses of my relationship with Andrés. 445 00:25:16,600 --> 00:25:19,645 With Tati, every day is a little adventure. 446 00:25:19,728 --> 00:25:22,688 I never knew what she's going to come up with next. 447 00:25:26,067 --> 00:25:28,237 Look. Isn't that right, Tati? 448 00:25:33,950 --> 00:25:34,909 What's going on, man? 449 00:25:38,497 --> 00:25:39,790 What is this? 450 00:25:42,291 --> 00:25:47,129 Well, I've been buying large carrots, cutting them in half longways, 451 00:25:47,213 --> 00:25:49,466 scooping out the insides to hollow them out, 452 00:25:49,549 --> 00:25:51,592 and filling them with my favorite sweets. 453 00:25:52,969 --> 00:25:58,225 So, what you see is your wife being healthy, eating carrots, 454 00:25:58,308 --> 00:26:02,353 but in reality, I'm indulging in the world's most delectable sweets 455 00:26:02,437 --> 00:26:05,398 hidden inside what you think is a regular carrot, 456 00:26:05,481 --> 00:26:08,902 but it isn't because, like I said, it's merely a little disguise 457 00:26:08,986 --> 00:26:13,448 for donuts, cakes, Nutella, ice cream, cookies, and candies. 458 00:26:15,409 --> 00:26:20,079 Anyways, let's just forget all about this. 459 00:26:20,830 --> 00:26:22,623 Forgive me, my love. 460 00:26:22,708 --> 00:26:24,126 Tati. Tati, no! 461 00:26:24,208 --> 00:26:25,251 No! No! 462 00:26:25,335 --> 00:26:27,837 Tati, no! No! I want a divorce. 463 00:26:31,341 --> 00:26:32,300 What's wrong with you? 464 00:26:38,432 --> 00:26:40,809 -No! No! No! -Let me! 465 00:27:06,335 --> 00:27:07,294 What the? 466 00:27:07,793 --> 00:27:08,962 No fucking way! 467 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 -Hello, cousin. -What the fuck? 468 00:27:12,341 --> 00:27:14,092 Now, get the fuck outta my room. 469 00:27:14,635 --> 00:27:18,137 Cousin, don't you think you'd be better off in my sister's room? 470 00:27:18,221 --> 00:27:20,264 You think I'm some fucking lesbian? 471 00:27:21,807 --> 00:27:23,643 No. Go.