1 00:01:06,775 --> 00:01:09,068 - Wujku Tico! - Wszystkiego najlepszego. 2 00:01:09,194 --> 00:01:12,781 Tak się cieszę, że przyjechałeś na moje urodziny. 3 00:01:12,906 --> 00:01:18,495 Tort niestety się nie udał. Widziałaś? 4 00:01:18,661 --> 00:01:20,997 Nie. Specjalnie jest taki. 5 00:01:21,122 --> 00:01:24,083 - A, to w porządku. - Ma tak wyglądać. 6 00:01:24,209 --> 00:01:27,337 Przywiozłem ci prezent. 7 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Dziękuję. 8 00:01:29,047 --> 00:01:32,550 Autograf Koraliny. 9 00:01:32,675 --> 00:01:38,056 Podpisywała dwa razy, bo za pierwszym napisała Dakota Fanning. 10 00:01:38,181 --> 00:01:41,476 Ekstra. Dziękuję. 11 00:01:42,477 --> 00:01:45,230 - Niesamowite przyjęcie. - Wiem. 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,941 - Kto je zrobił? - Mój brat z kumplami. 13 00:01:48,066 --> 00:01:50,318 - Renaldo? - Tak. 14 00:01:50,443 --> 00:01:52,403 Gdzie on jest? 15 00:01:52,529 --> 00:01:53,988 Tam. 16 00:01:54,864 --> 00:01:56,950 - Do zobaczenia. - Cześć. 17 00:01:57,075 --> 00:01:58,993 - Wróć później. - Dobrze. 18 00:02:00,453 --> 00:02:02,539 - Ty to zrobiłeś? - Tak. 19 00:02:02,664 --> 00:02:04,457 Niewiarygodne. 20 00:02:04,582 --> 00:02:06,334 Razem z Andresem i Úrsulą. 21 00:02:06,459 --> 00:02:10,672 Widywałem różne przerażające rzeczy, 22 00:02:10,797 --> 00:02:13,550 - ale nigdy czegoś podobnego. - Naprawdę? 23 00:02:13,675 --> 00:02:15,802 Powinniście się tym zająć na poważnie. 24 00:02:15,927 --> 00:02:18,054 Coś ty. 25 00:02:18,179 --> 00:02:21,516 Od zawsze chciałem parkować samochody. 26 00:02:21,641 --> 00:02:23,435 Dzisiaj to moja praca. 27 00:02:23,560 --> 00:02:27,105 Twoją powinno być straszenie. 28 00:02:27,230 --> 00:02:28,857 Spróbuj. 29 00:02:30,150 --> 00:02:34,237 LOS ESPOOKYS 30 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 Halo? 31 00:02:48,418 --> 00:02:50,336 Witam, księże Francisco. 32 00:02:51,713 --> 00:02:52,881 Tak. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,100 Andrés! 34 00:03:09,773 --> 00:03:10,940 Andrés! 35 00:03:12,025 --> 00:03:15,361 Przerwało nam, bo skończyły mi się środki na telefonie. 36 00:03:15,486 --> 00:03:16,362 Stój. 37 00:03:27,582 --> 00:03:30,710 Wybacz. Przedstawiałem się nowemu posągowi. 38 00:03:30,835 --> 00:03:33,671 Dzwonił ksiądz Francisco. 39 00:03:33,797 --> 00:03:37,217 Ma dla nas robotę. 40 00:03:37,342 --> 00:03:41,638 - Jaką? - Coś w stylu imprezy mojej siostry. 41 00:03:41,763 --> 00:03:43,681 Kolejne straszne przyjęcie! 42 00:03:43,807 --> 00:03:46,059 Nieźle. Zjesz coś? 43 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 Umieram z głodu. 44 00:03:48,019 --> 00:03:50,772 Moja rodzina wypuszcza nową linię czekoladek. 45 00:03:50,897 --> 00:03:53,108 Czekoladki Charliego Wonki. 46 00:03:53,233 --> 00:03:56,653 - Spróbujesz? - Nie masz czegoś innego? 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,114 Nie. 48 00:03:59,239 --> 00:04:02,117 Nieważne. Byłoby super. 49 00:04:02,242 --> 00:04:05,912 Ty robiłbyś protezy, a Úrsula zęby. 50 00:04:06,037 --> 00:04:10,041 Muszę ci wcześniej coś powiedzieć. 51 00:04:10,458 --> 00:04:12,877 - Dobra. - Jestem adoptowany. 52 00:04:13,002 --> 00:04:16,214 Znaleźli mnie podczas burzy, blisko sierocińca. 53 00:04:16,339 --> 00:04:19,801 Na mój widok zakonnice krzyknęły: 54 00:04:19,926 --> 00:04:23,054 „To dziecko jest inne od wszystkich”. 55 00:04:23,555 --> 00:04:26,599 Ksiądz Francisco przekazał mnie rodzinie i powiedział: 56 00:04:26,724 --> 00:04:31,438 „Uważajcie na niego. Jest w nim jakaś tajemnica. 57 00:04:31,563 --> 00:04:33,982 Coś mrocznego”. 58 00:04:34,607 --> 00:04:37,193 Więc nie zdziw się, że mamy z księdzem dziwny przelot. 59 00:04:40,238 --> 00:04:43,074 Możemy porozmawiać na osobności? 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,909 Cześć, Juan. 61 00:04:55,044 --> 00:04:57,255 Znowu straszenie? 62 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 - Zjedz czekoladkę. - Obiecaj mi, 63 00:04:59,132 --> 00:05:02,010 że przestaniesz robić straszne rzeczy. 64 00:05:02,135 --> 00:05:03,678 Nie toleruję ich. 65 00:05:03,803 --> 00:05:07,599 Kiedy oglądam „Piękną i Bestię” przewijam fragmenty z Bestią. 66 00:05:07,724 --> 00:05:09,601 Nie znoszę brzydoty. 67 00:05:12,020 --> 00:05:17,108 Posłuchaj mnie. Skup się. 68 00:05:17,692 --> 00:05:20,153 Nie zajmuj się odrażającymi kumplami, 69 00:05:20,278 --> 00:05:22,197 bo musimy zadbać o schedę. 70 00:05:22,322 --> 00:05:25,742 Inaczej kuzyni to wykorzystają. 71 00:05:25,867 --> 00:05:27,827 To pilne. 72 00:05:27,952 --> 00:05:30,121 Ksiądz chce nas dzisiaj widzieć. 73 00:05:30,246 --> 00:05:33,333 Juan Carlos i ja się kłóciliśmy. 74 00:05:33,458 --> 00:05:38,713 Omówiliśmy rodzinny dramat czekoladowy, ale on cię głównie krytykował. 75 00:05:39,255 --> 00:05:41,174 Nie dziwię się. 76 00:05:42,550 --> 00:05:44,511 Zadzwońmy do Úrsuli. 77 00:05:44,636 --> 00:05:46,513 Co to za gość? 78 00:05:46,638 --> 00:05:49,891 Kumpluję się z Renaldem od czwartej klasy. 79 00:05:50,433 --> 00:05:51,643 Nie pamiętam go. 80 00:05:53,853 --> 00:05:57,649 Zadzwoń do Úrsuli. Nie mam środków na karcie. 81 00:06:00,401 --> 00:06:02,195 Mnie nigdy się nie kończą. 82 00:06:02,320 --> 00:06:06,282 Coś takiego zdarza się tylko ludziom, którzy nie robią pięknych rzeczy. 83 00:06:06,407 --> 00:06:08,827 W moim planie mam nielimitowane minuty. 84 00:06:08,952 --> 00:06:10,870 Ale nie na to — 85 00:06:11,496 --> 00:06:13,164 nie na straszenie. 86 00:06:30,431 --> 00:06:32,100 Co tu robicie? 87 00:06:32,225 --> 00:06:35,103 - Mamy sprawę. - Ponurą. 88 00:06:36,229 --> 00:06:38,356 Nie mogę tu rozmawiać ze znajomymi. 89 00:06:40,275 --> 00:06:41,443 Zaczekajcie. 90 00:06:43,528 --> 00:06:48,283 Chce, żebyśmy zrobili coś podobnego do urodzin mojej siostry. 91 00:06:48,408 --> 00:06:50,160 Mamy przyjść do jego biura... 92 00:06:50,285 --> 00:06:53,371 Úrsulo, chodź tu. 93 00:06:53,997 --> 00:06:55,582 Co ty wyprawiasz? 94 00:06:55,707 --> 00:06:58,835 Mamy dziś mnóstwo zębów do zrobienia. 95 00:06:58,960 --> 00:07:03,882 Zalały nas zlecenia, a twoja głowa jest wszędzie, tylko nie tu. 96 00:07:04,007 --> 00:07:05,925 Nigdy nie przy zębach. 97 00:07:06,050 --> 00:07:08,344 Doskonale wiesz, że nie możesz... 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,097 Czego nie może, dentysto? 99 00:07:11,723 --> 00:07:15,518 Pan Valdez. Przepraszam. 100 00:07:15,643 --> 00:07:19,272 Zapomniał pan o umowie z moją rodziną? 101 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 My wyrabiamy czekoladę. 102 00:07:21,691 --> 00:07:25,612 Czekolada wywołuje próchnicę, a dzięki próchnicy wy macie pracę. 103 00:07:25,737 --> 00:07:27,947 I tak toczy się życie. 104 00:07:28,072 --> 00:07:32,827 Chyba że... stworzymy czekoladę bez cukru. 105 00:07:32,952 --> 00:07:36,039 - Nie, proszę... - Smak Valdezów bez próchnicy. 106 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 Brzmi dobrze. 107 00:07:38,249 --> 00:07:41,836 - Proszę... - A ja cały czas myślę o zębach. 108 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 Lubię, gdy książę czekolady się wkurza. 109 00:07:59,229 --> 00:08:00,855 Co oglądasz? 110 00:08:00,980 --> 00:08:03,650 Filmik z ćwiczeniami Juana Carlosa. 111 00:08:04,359 --> 00:08:06,194 Jezu. 112 00:08:06,319 --> 00:08:09,697 Niech moje ciało stanie się waszą inspiracją! 113 00:08:09,823 --> 00:08:14,494 Zainwestowałem dużo czasu w chłopaka i nie mogę się wycofać. 114 00:08:15,578 --> 00:08:17,205 Nie śmieszy cię to? 115 00:08:17,330 --> 00:08:21,126 Kochanie kogoś to znoszenie jego wad od dwóch do pięciu lat. 116 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 Juan Carlos jest doskonały i go kocham. 117 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 Tracę na to za dużo czasu. 118 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 Jedziemy do domu dziecka? 119 00:08:33,221 --> 00:08:36,349 - Tak. - Tam pracuje moja siostra. 120 00:08:36,474 --> 00:08:38,184 Tati? 121 00:08:46,734 --> 00:08:49,779 Zanim wejdziemy, muszę ci coś powiedzieć. 122 00:08:51,406 --> 00:08:54,367 - Znaleźli mnie w dzieciństwie... - Wiem. 123 00:08:54,993 --> 00:08:57,120 Wejdźcie. 124 00:08:58,079 --> 00:09:00,957 Siadajcie. Dziękuję, że przyszliście. 125 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 Potrzebuję waszej pomocy. 126 00:09:07,672 --> 00:09:09,841 Interes słabo się kręci. 127 00:09:10,258 --> 00:09:14,554 Do Santo de la Guardia przyjechał ksiądz Antonio Valenzuela. 128 00:09:14,679 --> 00:09:17,056 Przystojny, młody i pobożny. 129 00:09:17,182 --> 00:09:20,560 Odkąd się zjawił, wszyscy proszą go o różne przysługi. 130 00:09:21,102 --> 00:09:23,271 Chcą, żeby poprowadził modlitwę, 131 00:09:23,396 --> 00:09:25,899 żeby ochrzcił dzieci. 132 00:09:26,566 --> 00:09:30,278 Przestałem coś znaczyć. 133 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Nie potrzebują mnie. 134 00:09:32,655 --> 00:09:35,867 W dodatku on ma błyszczące usta. 135 00:09:35,992 --> 00:09:37,827 Bardzo błyszczące. 136 00:09:44,459 --> 00:09:47,337 Francisco, widziałeś wiadomość od Papieża? 137 00:09:47,462 --> 00:09:52,050 Nie znam Ojca Świętego. Wiele razy powtarzałem to księdzu. 138 00:09:52,175 --> 00:09:56,137 Podczas Wielkiego Tygodnia... Nieważne. 139 00:09:56,262 --> 00:09:59,808 Długa historia. Wybaczcie. 140 00:09:59,933 --> 00:10:01,768 Gdzie moje maniery? 141 00:10:01,893 --> 00:10:04,354 Jestem ksiądz Antonio, miło mi. 142 00:10:05,355 --> 00:10:08,108 Chciałem uprzedzić, że wychodzę. 143 00:10:08,233 --> 00:10:11,694 Zabieram dzieci na lody. Są superpodekscytowane. 144 00:10:11,820 --> 00:10:14,572 Wypełnił ksiądz formularz BH-58? 145 00:10:14,697 --> 00:10:16,825 Nie. 146 00:10:16,950 --> 00:10:21,746 Przykro mi, ale nie zabierze ich ksiądz na lody, 147 00:10:21,871 --> 00:10:24,541 bo nie wypełnił odpowiedniego dokumentu. 148 00:10:25,875 --> 00:10:28,336 Rozumiem. Do widzenia. 149 00:10:30,171 --> 00:10:32,048 Co on ma z tymi ustami? 150 00:10:32,173 --> 00:10:35,593 Okaże się, czy lepszy jest ksiądz, który nie wypełnia formularzy, 151 00:10:35,718 --> 00:10:37,095 czy ten, który je stworzył. 152 00:10:37,220 --> 00:10:39,431 Jak możemy pomóc? 153 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Gorąco tu. Tati! 154 00:10:49,357 --> 00:10:51,818 Ostatnio egzorcyzmy odprawia się rzadko. 155 00:10:52,569 --> 00:10:56,197 Stały się egzotyczne. 156 00:10:56,322 --> 00:11:00,034 Pomyślałem, że jeśli je odprawię, 157 00:11:00,994 --> 00:11:06,749 będę gwiazdą, a ksiądz Antonio zejdzie na drugi plan. 158 00:11:06,875 --> 00:11:11,880 Niestety, diabeł nie opętał żadnej sieroty. 159 00:11:12,005 --> 00:11:13,256 Sprawdzałem. 160 00:11:14,548 --> 00:11:18,595 Dlatego chciałbym, żebyście mi pomogli upozorować egzorcyzmy. 161 00:11:21,931 --> 00:11:24,142 Wybacz Tati, to nie działa. 162 00:11:24,267 --> 00:11:26,102 Wciąż jest gorąco. 163 00:11:26,227 --> 00:11:28,646 Muszę cię zwolnić. 164 00:11:29,647 --> 00:11:31,399 Bywa. 165 00:11:31,524 --> 00:11:35,820 Dziś jesteś wentylatorem, a jutro już nie. Dziękuję za szansę. 166 00:11:36,529 --> 00:11:39,157 Będziemy potrzebować pokój, 167 00:11:39,282 --> 00:11:41,826 koszulę i opętaną dziewczynkę. 168 00:11:41,951 --> 00:11:44,412 - Suchy lód. - Dużo lodu. 169 00:11:45,788 --> 00:11:47,957 Wchodzimy w to. 170 00:11:49,000 --> 00:11:50,126 Dziękuję. 171 00:11:50,752 --> 00:11:52,378 Do widzenia. 172 00:11:59,385 --> 00:12:02,097 Wciąż czekam odpowiedzi, księże. 173 00:12:07,685 --> 00:12:10,271 Jutro porozmawiamy z dzieckiem, 174 00:12:10,396 --> 00:12:14,567 któremu pies pięciokrotnie ratował życie. 175 00:12:14,692 --> 00:12:17,946 Dlaczego boi się, że stał się ciężarem dla swego pupila? 176 00:12:18,071 --> 00:12:21,241 Po powrocie poznamy właściciela restauracji, 177 00:12:21,366 --> 00:12:27,247 który uważa, że anioł składa dziwne zamówienia 178 00:12:27,372 --> 00:12:29,541 i nigdy ich nie odbiera. 179 00:12:29,666 --> 00:12:31,626 Przysięga, że ma dowody. 180 00:12:31,751 --> 00:12:34,462 To wszystko i więcej w „Mira Esto”. 181 00:12:35,380 --> 00:12:39,384 Trzy, dwa, jeden. Koniec. 182 00:12:44,013 --> 00:12:46,057 Co teraz? 183 00:12:48,101 --> 00:12:50,687 Dokąd idę po zgaszeniu świateł? 184 00:12:50,812 --> 00:12:53,481 Doskonale, Gregorio. 185 00:12:53,606 --> 00:12:55,525 Chodźmy na sjestę. 186 00:12:56,359 --> 00:12:58,361 Racja, sjesta. 187 00:13:04,492 --> 00:13:07,162 Mamy dużo pracy. 188 00:13:07,287 --> 00:13:10,957 Najpierw trzeba znaleźć miejsce do przygotowań. 189 00:13:12,208 --> 00:13:14,502 Tu nie możemy się spotykać. 190 00:13:14,627 --> 00:13:18,089 Rodzice zorientują się, że nie skupiam się na czekoladowym imperium. 191 00:13:18,214 --> 00:13:20,008 Nie mogę ich zawieść. 192 00:13:20,133 --> 00:13:22,177 Znam jedno miejsce — 193 00:13:22,302 --> 00:13:24,929 stary dom przy prywatnym cmentarzu. 194 00:13:25,054 --> 00:13:29,684 Pełno na nim banerów: „Własność prywatna. Uwaga zły pies”. 195 00:13:29,809 --> 00:13:31,478 Skąd masz ten akcent? 196 00:13:31,603 --> 00:13:35,315 Przez dwa tygodnie uczyłam się angielskiego w Minnesocie. 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 Nie nauczyła się go. 198 00:13:37,150 --> 00:13:39,444 Nieważne. Chodźmy do mnie. 199 00:13:39,569 --> 00:13:42,238 Kto będzie udawał opętaną? 200 00:13:42,363 --> 00:13:43,573 Ja. 201 00:13:43,698 --> 00:13:47,952 Mam dużo czasu, bo znowu mnie zwolniono. 202 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 Nada się. 203 00:13:50,455 --> 00:13:55,627 Wystąpiłam w filmie instruktażowym w samolocie. 204 00:13:55,752 --> 00:14:00,131 Siedziałam nieruchomo, a mama nałożyła mi maskę tlenową. 205 00:14:00,256 --> 00:14:02,509 Możecie mnie też podpalić. 206 00:14:02,634 --> 00:14:04,677 - Co? - Jest niezniszczalna. 207 00:14:04,803 --> 00:14:07,388 - Doskonale. - Spójrzcie. 208 00:14:07,514 --> 00:14:09,015 Tati, nie! 209 00:14:09,140 --> 00:14:13,603 Wasze kolejne zadanie to przyjęcie VIP dla gościa z Boingo. 210 00:14:13,728 --> 00:14:15,355 Co to Boingo? 211 00:14:15,480 --> 00:14:21,611 To gość od darmowego WiFi na lotnisku, które nie jest darmowe. 212 00:14:22,529 --> 00:14:24,447 Charles Boingo. 213 00:14:24,572 --> 00:14:28,910 Ma urodziny i zaprosił wymagających przyjaciół. 214 00:14:29,828 --> 00:14:34,124 „Ron Burkle nie chce parkować równolegle. 215 00:14:34,249 --> 00:14:37,544 Isaiah Thomas chce parkować równolegle. 216 00:14:37,669 --> 00:14:41,172 David Chang chce zaparkować blisko hydrantu, 217 00:14:41,297 --> 00:14:43,091 ale nie dostać mandatu. 218 00:14:43,216 --> 00:14:45,969 A Gregorii Santos jest wszystko jedno. 219 00:14:46,094 --> 00:14:48,221 Tico, to ważny wieczór. 220 00:14:48,346 --> 00:14:51,975 Jesteś najlepszy. Wierzę, że nas nie zawiedziesz. 221 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Gregoria Santos? 222 00:14:55,103 --> 00:14:57,105 - Tak. - W porządku. 223 00:14:57,230 --> 00:15:00,358 Bierzmy się do roboty. Bip bip. 224 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 - Dlaczego tak chodzisz? - Pracuję. 225 00:15:06,239 --> 00:15:08,199 Rozciągam buty. 226 00:15:08,324 --> 00:15:11,161 Przepraszam, że zabrałam tę robotę ze sobą, 227 00:15:11,286 --> 00:15:14,873 ale muszę rozciągnąć pięć par, a mam tylko dwie stopy. 228 00:15:18,168 --> 00:15:19,961 Tati, chodź tu. 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,881 Spróbuj mydła. 230 00:15:23,298 --> 00:15:24,591 Dobre. 231 00:15:29,387 --> 00:15:31,973 - Co jest? - Zdradziłam męża. 232 00:15:35,894 --> 00:15:37,437 Tak, wujku. 233 00:15:37,562 --> 00:15:39,230 Genialnie. 234 00:15:41,775 --> 00:15:44,903 Doskonale. Dzięki, cześć! 235 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 Rozmawiałem z wujkiem. 236 00:15:48,198 --> 00:15:52,952 W przyszłym tygodniu mają imprezę w Hollywood u jakiegoś Boingo. 237 00:15:53,745 --> 00:15:57,081 Będzie tam Gregoria Santos z „Mira Esto”. 238 00:15:57,207 --> 00:15:58,708 Dajmy jej coś. 239 00:15:58,833 --> 00:16:01,795 Może pokażą nasze egzorcyzmy w telewizji? 240 00:16:01,920 --> 00:16:03,880 Wyślijmy jej głowę. 241 00:16:04,005 --> 00:16:08,301 Kiedy otworzy pudełko, głowa uniesie się w zielonej mgle. 242 00:16:08,426 --> 00:16:12,222 Otworzą się usta i wylecą z nich nietoperze. 243 00:16:12,347 --> 00:16:15,225 Zejdź na ziemię. Jak nam się to uda? 244 00:16:15,350 --> 00:16:17,852 Mamy mało czasu. 245 00:16:17,977 --> 00:16:22,023 - Nie mogę tak pracować. - Wyślijmy jej odciętą głowę. 246 00:16:22,148 --> 00:16:25,735 - Albo komputer! - Przestańmy się kłócić. 247 00:16:25,860 --> 00:16:27,821 Stanowimy grupę. 248 00:16:27,946 --> 00:16:30,406 Jesteśmy specjalistami od horroru. 249 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Uda nam się, jeśli będziemy się trzymać razem. 250 00:16:33,701 --> 00:16:36,454 Wiem, że jesteście zajęci, ale musimy być razem. 251 00:16:38,498 --> 00:16:41,167 Nikt nie mówił, że nie chce tego robić. 252 00:16:41,292 --> 00:16:42,919 - Właśnie. - Świetnie. 253 00:16:43,044 --> 00:16:46,131 Stwórzmy głowę. 254 00:16:47,757 --> 00:16:49,509 Lubię twojego wujka. 255 00:16:49,634 --> 00:16:53,346 Wszyscy go lubią. W pracy jest idolem. 256 00:16:53,471 --> 00:16:55,598 To geniusz parkowania. 257 00:16:55,723 --> 00:16:58,476 Odkrył w sobie ten dar bardzo wcześnie. 258 00:16:58,935 --> 00:17:02,772 Nauczył się parkować, zanim zaczął mówić. 259 00:17:04,941 --> 00:17:09,529 Zapraszał dziewczyny na randki, żeby chwalić się umiejętnościami. 260 00:17:10,612 --> 00:17:14,242 Parkował w miejscach, w których nikt inny nie dałby rady. 261 00:17:15,326 --> 00:17:20,665 Tylko on potrafi zaparkować dwa samochody jednocześnie. 262 00:17:50,652 --> 00:17:52,197 Wujku, nic mi nie jest. 263 00:17:52,322 --> 00:17:55,575 Mam nadzieję, że przeczytasz to, zanim zobaczysz głowę. 264 00:17:55,700 --> 00:18:00,330 Posłuchaliśmy twojej rady. Wręcz to Gregorii Santos. 265 00:18:25,105 --> 00:18:27,899 - Tico, dokąd idziesz? - Na przyjęcie. 266 00:18:28,024 --> 00:18:29,901 Nie wolno nam. 267 00:18:30,026 --> 00:18:33,822 Muszę dostarczyć to tajemnicze pudełko. 268 00:18:34,614 --> 00:18:37,200 Nie wejdziesz w tym stroju. 269 00:18:43,331 --> 00:18:46,751 Dzięki za pomoc. Jestem jak Kopciuszek, a wy jak myszy. 270 00:18:46,876 --> 00:18:49,254 Co takiego? 271 00:18:49,379 --> 00:18:53,049 Pogadamy o tym później. Leć, zanim cię złapią. Bip, bip! 272 00:19:02,058 --> 00:19:06,062 Jesteś tym genialnym artystą, o którym wszyscy mówią? 273 00:19:06,729 --> 00:19:07,981 Tak. 274 00:19:08,106 --> 00:19:10,608 Przedstawię cię komuś. 275 00:19:10,733 --> 00:19:12,944 To o nim wam mówiłam. 276 00:19:13,069 --> 00:19:15,363 Wszyscy podziwiają twoje dzieła. 277 00:19:15,488 --> 00:19:17,949 Uwielbiam twoje niebieskie światła. 278 00:19:18,074 --> 00:19:19,617 Niesamowite. 279 00:19:23,496 --> 00:19:25,790 Co się działo przed „Mira Esto”? 280 00:19:26,541 --> 00:19:29,127 Ktoś tu musi odpocząć. 281 00:19:29,252 --> 00:19:31,004 Pójdę po samochód. 282 00:19:31,129 --> 00:19:33,465 Masz rację. 283 00:19:34,715 --> 00:19:38,803 Pani Santos, mam dla pani przesyłkę. 284 00:19:38,928 --> 00:19:40,847 - Kim jesteś? - Tico. 285 00:19:40,972 --> 00:19:43,683 Cześć, Tico. Jestem Gregoria Santos. 286 00:19:44,184 --> 00:19:46,269 To mój bratanek. 287 00:19:46,394 --> 00:19:47,979 Dlaczego masz jego głowę? 288 00:19:48,563 --> 00:19:51,274 Co mu się stało? Ludzie chcą wiedzieć. 289 00:19:51,399 --> 00:19:55,987 To wina opętanej dziewczyny. Odprawią nad nią egzorcyzmy. 290 00:19:56,112 --> 00:19:58,448 Moja widownia będzie zachwycona. 291 00:20:03,244 --> 00:20:04,871 Kocham cię. 292 00:20:04,996 --> 00:20:10,502 Umrę, jeśli odejdziesz, jeśli przeniosą cię do innej szkoły. 293 00:20:12,253 --> 00:20:14,798 Cieszę się, że znaleźliśmy ci zajęcie. 294 00:20:14,923 --> 00:20:17,509 - Piecze? - Bardzo, ale nie przeszkadza. 295 00:20:19,552 --> 00:20:23,723 Może będzie jej wypływać czarny płyn z nosa? 296 00:20:24,265 --> 00:20:27,185 Dobrze. Super pomysł. 297 00:20:28,978 --> 00:20:30,980 Matko przenajświętsza! 298 00:20:31,813 --> 00:20:34,234 Tu się wpisuje cel wyjścia. 299 00:20:34,359 --> 00:20:38,571 Tu miejsce, a tu liczbę dzieci. 300 00:20:38,696 --> 00:20:42,492 Księże Antoniu! Dziewczyna jest opętana! 301 00:20:42,617 --> 00:20:44,536 Trzeba jej pomóc! 302 00:20:55,255 --> 00:20:56,840 Na Boga! 303 00:20:56,965 --> 00:20:58,883 Proszę ją ratować! 304 00:21:01,927 --> 00:21:04,305 Zajmę się tym. Już dobrze. 305 00:21:12,355 --> 00:21:15,608 Spokojnie. Ja się tym zajmę. 306 00:21:19,028 --> 00:21:21,990 Święta Mario, Matko Boża... 307 00:21:22,614 --> 00:21:24,868 Więcej dymu. 308 00:21:28,996 --> 00:21:30,790 Podnieś ją. 309 00:21:30,915 --> 00:21:34,711 Święta Matko Boska. 310 00:21:35,419 --> 00:21:38,590 Święty Michale Archaniele. Święty Gabrielu. Święty Rafale. 311 00:21:38,715 --> 00:21:42,343 Święty Janie Chrzcicielu. Święty Józefie. Święty Grzegorzu. 312 00:21:42,469 --> 00:21:45,430 Opuść ją. Albo nie. 313 00:21:45,555 --> 00:21:47,807 Podnieś! Wyżej! 314 00:21:50,351 --> 00:21:52,937 Raz, dwa, trzy. 315 00:21:53,062 --> 00:21:57,609 Przyjdźcie do tego ciała i wypędźcie z niego Diabła! 316 00:21:58,067 --> 00:22:02,238 Musimy obserwować nasze dzieci. Nigdy jej nie widziałam. 317 00:22:02,363 --> 00:22:04,282 Opuść to ciało! 318 00:22:04,407 --> 00:22:07,702 Jeszcze trochę. Doskonale. 319 00:22:09,077 --> 00:22:11,080 Wynoś się z niego! 320 00:22:11,206 --> 00:22:13,208 Porzuć je! 321 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 Wyjdź! 322 00:22:15,376 --> 00:22:18,129 Dasz radę, Tati. 323 00:22:18,254 --> 00:22:20,006 Opuść ją! 324 00:22:23,676 --> 00:22:25,887 Niech Bóg księdza błogosławi. 325 00:22:26,012 --> 00:22:27,806 To nic takiego. 326 00:22:28,223 --> 00:22:29,849 Szatan mnie opuścił. 327 00:22:29,974 --> 00:22:33,019 Czuję się lepiej. Dzięki za wszystko. 328 00:22:33,603 --> 00:22:35,688 Bardzo proszę. 329 00:22:35,814 --> 00:22:38,316 Doskonała robota, ojcze. 330 00:22:39,816 --> 00:22:42,445 Dni Szatana są policzone. 331 00:22:42,570 --> 00:22:47,408 Niewinna mała sierotka została uwolniona ze szponów Diabła 332 00:22:47,534 --> 00:22:49,828 dzięki bohaterskiemu kapłanowi. 333 00:22:49,953 --> 00:22:52,789 Dziękujemy ojcu Franciscowi Lopezowi 334 00:22:52,914 --> 00:22:56,876 za odesłanie demonów do piekła, tam gdzie ich miejsce. 335 00:22:57,001 --> 00:23:01,256 Po przerwie najpopularniejsza kraksa na Facebooku. 336 00:23:05,343 --> 00:23:07,387 - Halo? - Renaldo? 337 00:23:08,096 --> 00:23:10,849 Dostałam twój numer od księdza Francisca. 338 00:23:10,974 --> 00:23:16,396 Ty i twój zespół możecie mi pomóc w pewnej robótce. 339 00:23:16,521 --> 00:23:18,064 Ścisz! 340 00:23:19,065 --> 00:23:22,152 Co to za robótka? 341 00:23:22,277 --> 00:23:25,989 Dwie godziny temu zmarł ekscentryczny milioner. 342 00:23:26,114 --> 00:23:29,868 Jego ostatnią wolą było zaproszenie pięciu nieznajomych 343 00:23:29,993 --> 00:23:34,247 i przekazanie fortuny temu, kto przeżyje noc w jego posiadłości. 344 00:23:34,372 --> 00:23:37,792 Sprawa spadkowa w nawiedzonym domu? 345 00:23:37,917 --> 00:23:39,294 Pomożecie mi? 346 00:23:39,419 --> 00:23:41,546 Jasne. 347 00:23:41,671 --> 00:23:43,173 Doskonale. 348 00:23:43,631 --> 00:23:46,760 Jeszcze jedno. Jak się nazywa twój zespół? 349 00:23:46,885 --> 00:23:48,928 - Los... - Juan Carlos. 350 00:23:49,053 --> 00:23:51,848 Nie. Los Espookys. 351 00:23:51,973 --> 00:23:55,018 Zatem ustalone. 352 00:23:55,143 --> 00:23:57,979 Zaczekajcie na moje instrukcje. Do zobaczenia. 353 00:23:58,104 --> 00:23:59,731 Do widzenia. 354 00:24:01,314 --> 00:24:05,236 Ludziska, mamy kolejne zlecenie! 355 00:24:15,745 --> 00:24:17,122 REŻYSERIA 356 00:24:17,247 --> 00:24:18,707 SCENARIUSZ 357 00:24:32,262 --> 00:24:35,098 WYSTĄPILI 358 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 ZDJĘCIA 359 00:24:57,037 --> 00:24:58,121 MUZYKA 360 00:25:00,040 --> 00:25:03,668 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 361 00:25:03,793 --> 00:25:06,421 Tekst: Agnieszka Figlewicz