1
00:00:45,587 --> 00:00:46,588
Papu!
2
00:00:54,471 --> 00:00:55,472
Dod buču.
3
00:01:00,018 --> 00:01:03,981
Es teicu, lai dodies pa taisno
no skolas, nevis nāc mājās.
4
00:01:04,063 --> 00:01:05,147
Ceļi ir bīstami.
5
00:01:05,232 --> 00:01:08,110
-Bet es...
-Aizmirsi kleitu, jā.
6
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
Nāc.
7
00:01:20,873 --> 00:01:22,082
Mammas laulību gredzens.
8
00:01:38,015 --> 00:01:41,643
Vienīgā sieviete, kas mani
turp pavadījusi, ir tava māte.
9
00:01:41,727 --> 00:01:43,061
Esi gana pieaugusi.
10
00:01:44,021 --> 00:01:46,523
Uzliec rotu, kas piederēja viņai.
11
00:02:02,164 --> 00:02:03,916
Tavs tēvocis ir klāt.
12
00:02:05,167 --> 00:02:06,627
Uzvelc kleitu.
13
00:02:09,795 --> 00:02:11,340
Ak kungs!
14
00:02:29,608 --> 00:02:30,609
Nē!
15
00:02:31,735 --> 00:02:34,488
Bēdz!
16
00:02:56,009 --> 00:02:57,135
Joana!
17
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
Joana!
18
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Joana.
19
00:03:08,146 --> 00:03:09,773
Steidzies! Atrodi manu brāli!
20
00:03:10,482 --> 00:03:11,525
Joana!
21
00:03:53,400 --> 00:03:55,444
{\an8}Tas ir Luka Leseks.
22
00:03:55,527 --> 00:03:59,823
Viņš vada lielāko cilvēku tirdzniecības
uzņēmumu Austrumeiropā.
23
00:04:07,998 --> 00:04:09,958
Pārsvarā sievietes un bērni.
24
00:04:10,042 --> 00:04:13,045
Piespiedu darbs, prostitūcija un tā tālāk.
25
00:04:13,378 --> 00:04:17,007
Un viņš ir uzpircis vietējo policiju.
26
00:04:24,890 --> 00:04:26,058
Un vai es tev teicu,
27
00:04:27,142 --> 00:04:29,520
ka pavisam netālu no tevis
28
00:04:30,395 --> 00:04:32,397
atrodas brīnišķīgs bārs.
29
00:04:33,190 --> 00:04:35,651
Nezinu, kā ir tagad, bet 90. gados
30
00:04:35,734 --> 00:04:39,196
tur strādāja
skaistākās sievietes Austrumeiropā.
31
00:04:39,947 --> 00:04:42,741
Tev gan patīk klausīties savā balsī, veci?
32
00:04:42,824 --> 00:04:46,620
Morgan, manu zēn,
es tikai cenšos palīdzēt.
33
00:04:46,703 --> 00:04:48,288
Zini, dzīve nesastāv vienīgi no...
34
00:04:48,372 --> 00:04:53,085
Labprāt uzklausu
novecojuša donžuāna padomus,
35
00:04:53,168 --> 00:04:55,879
bet nav īstais brīdis.
36
00:04:55,963 --> 00:04:57,673
Labi, ļaušu tev darboties.
37
00:04:58,882 --> 00:04:59,925
Esi tik labs
38
00:05:00,217 --> 00:05:03,679
un pacenties nesagraut
visu jauko Ļubļanas pilsētu.
39
00:05:03,762 --> 00:05:05,722
To es nevaru apsolīt.
40
00:05:05,806 --> 00:05:06,807
Sargi sevi ceļā.
41
00:05:13,939 --> 00:05:16,733
"Mirstošs dzīvnieks
nejūt ne bailes, ne cerību.
42
00:05:18,610 --> 00:05:20,237
"Taču cilvēks piedzīvo galu
43
00:05:21,822 --> 00:05:23,407
"lielās bailēs un cerībās."
44
00:05:36,545 --> 00:05:37,546
Nolādēts!
45
00:05:53,020 --> 00:05:54,438
Kur tu esi, nelieti?
46
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
Nolādēts!
47
00:07:22,234 --> 00:07:23,235
Ātrāk!
48
00:09:09,383 --> 00:09:10,384
Ak kungs!
49
00:09:16,139 --> 00:09:18,350
Labi, ka tevi sazvanīju, Morgan.
Stāsti, kā gāja.
50
00:09:18,433 --> 00:09:23,313
Maigi sakot, neizdevās.
51
00:09:23,438 --> 00:09:26,108
Žēl, ka tā. Vai paskaidrosi?
52
00:09:26,191 --> 00:09:28,443
Šobrīd izvelku sev no ķermeņa lodi, bet...
53
00:09:32,155 --> 00:09:34,324
Kāds mani sašāva, kamēr tēmēju uz Leseku.
54
00:09:34,408 --> 00:09:36,869
Nelieli miesas bojājumi
55
00:09:36,952 --> 00:09:38,745
tavā profesijā pieder pie lietas.
56
00:09:38,829 --> 00:09:41,832
Izskatījās pēc aprēķina. Profesionāla.
57
00:09:41,915 --> 00:09:43,584
Man šķiet, ka iesaistīta vēl trešā puse.
58
00:09:43,667 --> 00:09:45,169
Vēl viens šāvējs?
59
00:09:45,961 --> 00:09:49,047
Labi, ka tu paliki dzīvs. Kā ar Leseku?
60
00:09:49,131 --> 00:09:52,467
Viņu nošāva čalis, kas šāva uz mani.
61
00:09:53,760 --> 00:09:55,512
Acīmredzot, viņš nav izvēlīgs.
62
00:09:55,596 --> 00:09:57,973
Skaidrs. Mēģināšu noskaidrot ko vairāk.
63
00:09:59,141 --> 00:10:00,392
Un vēl kas.
64
00:10:00,767 --> 00:10:03,437
Jauns darbiņš. Uzradās, kad tu aizgāji.
65
00:10:03,520 --> 00:10:08,233
Tas jāuztic kādam jaunākam gurķim.
66
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
Kurš nebaidās no lodēm.
67
00:10:11,570 --> 00:10:12,571
Nē, nē, nē.
68
00:10:12,654 --> 00:10:14,698
Morgan, no tā mēs nevaram atteikties.
69
00:10:14,781 --> 00:10:16,074
Lieta nopietna.
70
00:10:16,950 --> 00:10:18,702
Sargi sevi ceļā.
71
00:10:18,785 --> 00:10:20,787
Izrunāsimies, kad atgriezīsies.
72
00:10:48,148 --> 00:10:49,775
Šī diena nupat kļuva gaišāka.
73
00:10:49,858 --> 00:10:50,859
Tu esi ievainots?
74
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Ak, nē.
75
00:10:52,986 --> 00:10:55,197
Tikai noguris. Grūta diena.
76
00:10:55,781 --> 00:10:57,991
Es visu dzirdu. Video, lūdzu.
77
00:10:59,660 --> 00:11:01,453
Signāls nav pietiekami spēcīgs.
78
00:11:02,037 --> 00:11:03,830
Neizdosies pieslēgt video.
79
00:11:03,914 --> 00:11:06,166
Beidz. Es ilgojos tevi ieraudzīt.
80
00:11:06,250 --> 00:11:09,086
Slikti guļu,
kamēr tevis nav, un tu to zini.
81
00:11:09,169 --> 00:11:10,921
Tu pārāk cieši aizsien halātu.
82
00:11:11,004 --> 00:11:12,089
Ak tā?
83
00:11:13,006 --> 00:11:15,676
Varbūt jāpalaiž vaļīgāk?
84
00:11:18,178 --> 00:11:19,888
Sajūta uzlabojas.
85
00:11:22,558 --> 00:11:24,768
Atvaino. Vājš savienojums.
86
00:11:25,978 --> 00:11:26,979
Cik nežēlīgi.
87
00:11:27,980 --> 00:11:30,691
Klau, man jābeidz.
88
00:11:30,774 --> 00:11:32,568
Tu steidzies uz lidostu?
89
00:11:32,651 --> 00:11:34,444
Labi. Mīlu tevi.
90
00:11:34,528 --> 00:11:35,529
Ilgojos pēc tevis.
91
00:11:39,950 --> 00:11:41,159
Ak kungs.
92
00:12:12,232 --> 00:12:15,736
Uzbrukumā gāja bojā Luka Leseks,
93
00:12:15,819 --> 00:12:18,280
Ļubļanas noziedzīgā grupējuma vadonis.
94
00:12:18,363 --> 00:12:22,367
Pretinieku sindikāts? Varbūt.
Personīga izrēķināšanās? Iespējams.
95
00:12:22,451 --> 00:12:26,163
Taču sekcijas rezultāti
liecina par ko citu.
96
00:12:26,246 --> 00:12:28,749
Slepkava bijis labi apmācīts.
97
00:12:28,832 --> 00:12:31,877
Šīs brūces ir pārāk precīzas,
98
00:12:31,960 --> 00:12:34,630
salīdzinot ar tipisku bandu uzbrukumu.
99
00:12:34,713 --> 00:12:38,675
Brūces precīzais izskats
100
00:12:39,218 --> 00:12:40,761
liecina par slepkavību.
101
00:12:41,678 --> 00:12:44,765
Es uzskatu - līguma slepkava
ar militāru pagātni.
102
00:12:44,848 --> 00:12:48,560
Šobrīd labākais risinājums
būtu sadarboties ar vietējo policiju.
103
00:12:48,644 --> 00:12:51,772
Dāmas un kungi, pie darba!
104
00:12:51,855 --> 00:12:53,023
Mums ir daudz darāmā.
105
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Paldies!
106
00:13:23,345 --> 00:13:26,056
{\an8}Kas šodien notiek pasaulē?
107
00:13:41,405 --> 00:13:43,240
Kas tev padomā? Nekas labs?
108
00:13:50,414 --> 00:13:51,957
{\an8}Grafiti. Labi.
109
00:13:52,040 --> 00:13:54,293
{\an8}Tev vairāk jāvingrinās, draudziņ.
110
00:14:02,301 --> 00:14:03,302
Un tu?
111
00:14:04,386 --> 00:14:06,221
Es zinu, ka esi labs cilvēks.
112
00:14:09,850 --> 00:14:11,393
Nopērc viņam ūdeni.
113
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Nu redzi.
114
00:14:17,858 --> 00:14:20,027
Tomēr ir arī labi cilvēki šajā pasaulē.
115
00:14:54,478 --> 00:14:55,646
Lūk, kur tu esi.
116
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Esmu noilgojies.
117
00:14:57,689 --> 00:14:58,941
Prieks tevi redzēt.
118
00:15:01,735 --> 00:15:02,861
Gribu tev ko iedot.
119
00:15:08,742 --> 00:15:11,161
Izskatās, ka tam bijis smags mūžs.
120
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Tu pat nespēj iedomāties.
121
00:15:13,747 --> 00:15:16,291
Tev jāļauj man tev nopirkt ko vērtīgu.
122
00:15:16,792 --> 00:15:18,043
Man labāk patīk šis.
123
00:15:21,213 --> 00:15:22,923
-Dodamies mājās.
-Sagādāšu vēl.
124
00:15:41,191 --> 00:15:42,901
Cik tu esi daiļa.
125
00:15:45,696 --> 00:15:47,364
Cik jauki, ka esi atgriezies.
126
00:15:53,245 --> 00:15:54,997
-Sveika.
-Sveiks.
127
00:16:07,009 --> 00:16:08,385
-Kas tas?
-Nekas.
128
00:16:08,468 --> 00:16:11,138
Skramba. Tu zini, cik neveikls esmu.
129
00:16:18,604 --> 00:16:19,980
Ko tas nozīmē, Morgan?
130
00:16:22,441 --> 00:16:23,525
Kas tas ir?
131
00:16:24,693 --> 00:16:28,447
Negribēju tev stāstīt, jo neciet močus.
132
00:16:29,615 --> 00:16:31,283
Vienam no puišiem tas bija.
133
00:16:31,366 --> 00:16:33,785
Pēc mirkļa jau attapos grāvī.
134
00:16:34,453 --> 00:16:36,163
Piedod. Nieks vien ir.
135
00:16:36,246 --> 00:16:37,539
-Viss kārtībā.
-Nav vis kārtībā.
136
00:16:38,081 --> 00:16:41,293
Ikreiz, kad tu aizbrauc -
zilumi, brūces, skrāpējumi.
137
00:16:41,627 --> 00:16:42,628
Tagad šis?
138
00:16:43,545 --> 00:16:46,006
-Es taču esmu šeit.
-Un kas būs rīt?
139
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Arī rīt būšu.
140
00:16:48,342 --> 00:16:51,595
Un parīt un aizparīt.
141
00:16:52,846 --> 00:16:54,431
No manis tik viegli vaļā netiksi.
142
00:16:57,601 --> 00:16:58,602
Apsoli.
143
00:17:00,020 --> 00:17:02,064
Ja noturēsi uz lāpstiņām, apsolīšu.
144
00:17:02,981 --> 00:17:04,525
-Noturēšu.
-Ak tā?
145
00:17:12,532 --> 00:17:13,534
Sasodīts!
146
00:17:14,284 --> 00:17:15,577
-Viss labi?
-Viss kārtībā.
147
00:17:15,661 --> 00:17:18,704
Tikai divas lauztas ribas.
148
00:17:50,320 --> 00:17:52,114
Norādījumi bija ļoti skaidri.
149
00:17:52,573 --> 00:17:54,241
Jā, un es teicu, ka izstājos.
150
00:17:54,992 --> 00:17:58,287
Morgan, tu izspruki
par mata tiesu, es saprotu.
151
00:17:58,745 --> 00:18:01,373
Sajuti savu ievainojamību. Jā.
152
00:18:02,291 --> 00:18:05,586
Vienkārši neveiksmīga diena.
Mums visiem tādas gadās.
153
00:18:06,962 --> 00:18:08,839
Giozu? Ļoti gardi.
154
00:18:08,922 --> 00:18:12,050
Man šķiet, tu neklausies. Es izstājos.
155
00:18:14,261 --> 00:18:15,429
Es arī.
156
00:18:17,306 --> 00:18:18,348
Beigusies sojas mērce.
157
00:18:18,849 --> 00:18:20,142
Viesmīli!
158
00:18:20,225 --> 00:18:22,269
-Tu esi neciešams.
-Morgan, apsēdies.
159
00:18:22,352 --> 00:18:24,646
Iztiksim bez melodrāmas.
160
00:18:26,857 --> 00:18:28,525
Tas nav tik vienkārši.
161
00:18:28,609 --> 00:18:31,612
Klients prasa tieši tevi.
162
00:18:32,279 --> 00:18:33,530
Kāpēc?
163
00:18:33,614 --> 00:18:36,325
Zēnišķās pievilcības, ellīgā šarma dēļ.
Kas to lai zina?
164
00:18:36,408 --> 00:18:39,036
Vai arī ciena tavu veikumu.
Tam nav nozīmes.
165
00:18:39,119 --> 00:18:42,164
Lieta tāda, ka tas nav viens darbs.
166
00:18:42,247 --> 00:18:45,918
Bet seši. Seši atsevišķi pasūtījumi.
167
00:18:46,168 --> 00:18:49,379
Un par katru tu saņemsi miljons dolāru.
168
00:18:50,589 --> 00:18:52,799
Ar tādu naudu pietiks visai dzīvei.
169
00:18:53,008 --> 00:18:56,178
-Kāda tad būtu šī dzīve?
-Kādu vien vēlēsies.
170
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Seši miljoni.
171
00:18:59,598 --> 00:19:01,934
Nezinu, vai tu saproti, ko tas nozīmē,
172
00:19:02,726 --> 00:19:06,480
taču par tiem var nopirkt
daudz Pinot Noir vīna.
173
00:19:07,523 --> 00:19:08,941
Mēs darām labu darbu.
174
00:19:09,024 --> 00:19:10,734
-Labu?
-Nepieciešamu.
175
00:19:10,817 --> 00:19:12,277
Šie ir ļauni cilvēki.
176
00:19:12,361 --> 00:19:15,531
Zinu, ka viņiem
jāsaņem sods nākamajā dzīvē.
177
00:19:16,657 --> 00:19:18,158
Bet kāpēc gaidīt?
178
00:19:18,492 --> 00:19:21,495
Nu nezinu. Pēdējais darbs...
179
00:19:21,578 --> 00:19:24,331
Saprotu. Bet tu izdzīvoji.
180
00:19:24,414 --> 00:19:26,792
-Vai zini, kāpēc?
-Jo tu mani apmācīji.
181
00:19:26,875 --> 00:19:29,002
Tas ir tavs aicinājums.
182
00:19:32,130 --> 00:19:34,299
Seši jaunie pasūtījumi...
183
00:19:34,383 --> 00:19:36,301
Vai atminies, kā uzsākām sadarbību?
184
00:19:36,677 --> 00:19:38,053
Es biju vēl puika.
185
00:19:38,136 --> 00:19:41,014
Bez dzīves plāna, sakariem un izpratnes.
186
00:19:41,682 --> 00:19:45,060
Tagad esmu pieredzējis.
187
00:19:45,143 --> 00:19:47,646
Pienāk brīdis, kad ir jāaiziet.
188
00:19:47,729 --> 00:19:50,607
Ja tu vēl spēj pamosties
un izbaudīt saullēktu.
189
00:19:50,732 --> 00:19:53,569
Es mīlu tos nolāpītos saullēktus,
Koldvel. No sirds.
190
00:19:54,403 --> 00:19:56,321
Ja tu tik ļoti vēlies šo naudu,
191
00:19:56,405 --> 00:19:58,282
tev nāksies pašam nospiest mēlīti.
192
00:19:59,408 --> 00:20:00,951
Kas ar tevi notiek, Morgan?
193
00:20:01,994 --> 00:20:05,539
Ir tikai trīs iemesli,
kuru dēļ apstājas tādi kā mēs.
194
00:20:05,622 --> 00:20:09,168
Pirmais, kad atrodam Dievu.
195
00:20:09,251 --> 00:20:12,754
Tavā gadījumā tas ir ļoti maz ticams.
196
00:20:12,880 --> 00:20:17,676
Otrais, kas cerams
uz tevi neattiecas, - sieviete.
197
00:20:18,886 --> 00:20:21,430
Tas nav pietiekams iegansts.
198
00:20:21,513 --> 00:20:23,473
Tici man, es zinu.
199
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
-Un trešais...
-Esam miruši.
200
00:20:26,185 --> 00:20:27,436
Jā, kad mirstam.
201
00:20:27,519 --> 00:20:28,729
Taču ar tevi tas nenotiks.
202
00:20:28,812 --> 00:20:30,439
Ar tevi ne.
203
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Tagad...
204
00:20:35,819 --> 00:20:36,820
giozu?
205
00:20:37,696 --> 00:20:39,198
Pagaršo. Tiešām izcila.
206
00:20:41,950 --> 00:20:44,411
Zini, reizēm es tevi tiešām ienīstu.
207
00:20:51,793 --> 00:20:55,255
Apžēliņ! Ko tikai nepievieno majonēzei.
208
00:20:56,465 --> 00:20:59,343
Paķer pastu. Tā man garšo.
209
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
Šis ir mans stūrītis.
210
00:21:05,766 --> 00:21:06,934
Mīļākās brokastu pārslas.
211
00:21:07,726 --> 00:21:10,062
Tajā ir slepens dekodētājs.
212
00:21:10,896 --> 00:21:12,397
Balvu tu nedabūsi. Neceri.
213
00:21:13,232 --> 00:21:14,858
Uz kastes jau viņi to neliks.
214
00:21:14,942 --> 00:21:17,653
Tad tas vairs nebūtu noslēpums.
215
00:21:18,278 --> 00:21:20,405
Un es to izmantošu, lai šo to atklātu.
216
00:21:21,573 --> 00:21:23,492
Piemēram, kāpēc esi pelnījis
būt kopā ar mani?
217
00:21:23,575 --> 00:21:26,370
To es jau tāpat zinu.
218
00:21:27,871 --> 00:21:28,914
Neesmu pelnījis.
219
00:21:31,500 --> 00:21:33,919
-Bērniem.
-Par daudz cukura.
220
00:21:34,002 --> 00:21:36,046
-Varbūt ko citu.
-Tad ņemšu sev.
221
00:21:42,427 --> 00:21:43,428
Liktenis.
222
00:21:44,304 --> 00:21:47,057
-Mūsu pirmais mājdzīvnieks.
-Tas ir augs.
223
00:21:47,140 --> 00:21:49,351
Nu jā, tomēr tas jābaro un tamlīdzīgi.
224
00:21:49,434 --> 00:21:51,186
-Jāaplaista.
-Jāved ārā.
225
00:21:51,603 --> 00:21:54,773
-Pastaigās?
-Nu ja. Kāpēc ne?
226
00:21:56,066 --> 00:21:57,693
Uz tavu atbildību.
227
00:22:04,700 --> 00:22:06,702
Vai mēs arī reiz tādi būsim?
228
00:22:09,955 --> 00:22:12,082
Droši vien pastaigājas katru vakaru.
229
00:22:13,458 --> 00:22:14,710
Skaties.
230
00:22:14,793 --> 00:22:17,921
Viņš novilks žaketi
un apliks viņai ap pleciem.
231
00:22:23,594 --> 00:22:25,554
Un viņa atkal satvers viņa roku.
232
00:22:30,642 --> 00:22:33,228
Jau četrus gadus
nespēju saprast, kā tu uzmini.
233
00:22:34,938 --> 00:22:37,524
Vajag priekšnojaust.
Visi pavedieni ir redzami.
234
00:22:37,608 --> 00:22:41,320
Jāveido kopaina un jāizdara secinājumi.
235
00:22:42,821 --> 00:22:44,198
Ko tu domā par to pāri?
236
00:22:47,326 --> 00:22:52,080
Vīrieti drīzāk interesē
meiča baltajos zābakos.
237
00:22:52,664 --> 00:22:54,333
Jā, un viņa to nojauš.
238
00:22:54,416 --> 00:22:56,210
Taču neizrāda neapmierinātību.
239
00:22:56,752 --> 00:22:58,629
Ķermeņa valoda viņu nodod.
240
00:22:59,296 --> 00:23:02,257
Novērsīs skatienu vai sakrustos rokas.
241
00:23:06,386 --> 00:23:09,014
Tu zini arī katru manu kustību?
242
00:23:11,850 --> 00:23:12,851
Nē.
243
00:23:21,109 --> 00:23:22,694
Tev jāiepazīstas ar manu ģimeni.
244
00:23:25,447 --> 00:23:29,076
Vecāki dzirdējuši
tikai nostāstus par tevi.
245
00:23:30,702 --> 00:23:34,998
Izskatīgs, gudrs,
labsirdīgs, fotožurnālists.
246
00:23:35,082 --> 00:23:36,458
Viņi domā - esmu tevi izfantazējusi.
247
00:23:37,251 --> 00:23:38,836
Izklausās pēc fantāzijas.
248
00:23:45,467 --> 00:23:47,386
Ko tu domā par to čali?
249
00:23:51,640 --> 00:23:54,601
Viņš prāto, kāpēc
tu izvairies no šīs tēmas.
250
00:23:56,812 --> 00:23:59,064
Labi, iepazīšos ar tavu ģimeni.
251
00:24:01,650 --> 00:24:04,236
Pēdējā laikā tu pārsteidz.
252
00:24:04,987 --> 00:24:07,948
Un zini? Ne tu vienīgais.
253
00:24:08,490 --> 00:24:11,368
-Tev arī ir kāds pārsteigums?
-Varbūt.
254
00:24:11,827 --> 00:24:14,788
Un tas nav saistīts
ar manu mākslas programmu.
255
00:24:31,805 --> 00:24:33,473
Kāds palīdziet!
256
00:25:29,363 --> 00:25:30,364
Ko tu dari?
257
00:25:40,082 --> 00:25:41,250
Tu viņu fotogrāfē?
258
00:25:48,924 --> 00:25:52,302
Viss ir beidzies. Tu esi drošībā. Labi?
259
00:25:52,970 --> 00:25:54,054
Mums jāizsauc policija.
260
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
-Nevar taču...
-Mums jāiet, Sofij.
261
00:26:03,146 --> 00:26:04,565
Tu nogalināji cilvēku.
262
00:26:07,234 --> 00:26:08,735
Pameti viņa līķi parkā.
263
00:26:09,319 --> 00:26:10,654
Mums jāizsauc policija.
264
00:26:10,737 --> 00:26:12,489
Tā bija pašaizsardzība. Es izstāstīšu...
265
00:26:12,573 --> 00:26:13,615
Nepieskaries man.
266
00:26:16,994 --> 00:26:18,453
Tas, kā tu cīnījies...
267
00:26:18,996 --> 00:26:22,416
Kā tu to proti?
Ko tu meklēji viņa kabatās?
268
00:26:22,499 --> 00:26:23,500
Meklēju ID.
269
00:26:24,334 --> 00:26:26,545
Svešu valūtu, kādu pavedienu.
270
00:26:26,628 --> 00:26:28,589
Man jāzina, kas viņš bija.
271
00:26:31,925 --> 00:26:33,093
Viņš tevi vajāja?
272
00:26:34,094 --> 00:26:36,722
Tātad tā nebija aplaupīšana.
273
00:26:37,347 --> 00:26:38,599
Morgan, atbildi man.
274
00:26:38,682 --> 00:26:40,309
Man nav atbilžu.
275
00:26:42,269 --> 00:26:45,105
Zinu tikai to, ka kopā
ar mani neesi drošībā.
276
00:26:45,689 --> 00:26:46,690
Man vajag laiku.
277
00:26:52,404 --> 00:26:53,405
Dod man laiku.
278
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
Parādi pasūtījumus.
279
00:26:57,492 --> 00:26:59,453
Gribu redzēt nolādētos
pasūtījumus, Koldvel!
280
00:27:00,662 --> 00:27:03,207
Parādi dokumentus, citādi novākšu tevi!
281
00:27:03,290 --> 00:27:06,710
Man šonedēļ uzbruka jau otro reizi.
282
00:27:06,793 --> 00:27:07,961
Gribu zināt, kāpēc.
283
00:27:09,505 --> 00:27:12,758
Tā nav sagadīšanās,
ka pasūtījumi uzradušies tieši šobrīd!
284
00:27:13,550 --> 00:27:15,594
Es mēģināšu kaut ko noskaidrot.
285
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
Kas viņi ir?
286
00:27:39,660 --> 00:27:41,578
-Apžēliņ! Tu nemāki pieklauvēt?
-Kas viņi ir?
287
00:27:41,662 --> 00:27:44,665
Ienākot kāda mājā,
ir zināmas pieklājības normas.
288
00:27:44,748 --> 00:27:46,041
Vīrs, kurš gribēja mani novākt.
289
00:27:50,796 --> 00:27:53,215
Jauka kompozīcija.
290
00:27:53,674 --> 00:27:55,676
Tikai subjekts mazliet baiss.
291
00:27:55,759 --> 00:27:58,178
Noskaidro, kas viņš ir un kurš sūtījis.
292
00:27:58,929 --> 00:28:00,430
Es varu pateikt, kas viņš ir.
293
00:28:01,932 --> 00:28:03,433
Aleks Drakoss.
294
00:28:04,393 --> 00:28:09,273
Grieķu izcelsmes, īpašā vienība,
pāris termiņi Afganistānā,
295
00:28:10,148 --> 00:28:12,317
kļuva par algotni,
par slepkavu pēc pasūtījuma.
296
00:28:12,568 --> 00:28:15,487
Domāju, ka viņš šāva uz tevi Slovēnijā.
297
00:28:15,904 --> 00:28:18,240
Paskat. Tie bija labāki laiki.
298
00:28:20,033 --> 00:28:21,827
Pluss ir tāds,
299
00:28:21,910 --> 00:28:25,080
ka saņemsi miljons dolāru.
300
00:28:25,163 --> 00:28:26,790
Un manu ierasto samaksu.
301
00:28:26,874 --> 00:28:29,793
Es nokārtošu pirksta jautājumu.
302
00:28:29,877 --> 00:28:33,422
Rossi kungam ir liberāli uzskati
attiecībā uz kukuļošanu.
303
00:28:33,672 --> 00:28:36,508
Koldvel, par ko tu runā?
304
00:28:37,259 --> 00:28:38,260
Pareizi. Aizmirsu izstāstīt.
305
00:28:38,886 --> 00:28:42,181
Katra slepkavība
jāapstiprina, nosūtot pirkstu
306
00:28:42,973 --> 00:28:45,100
uz pasta kastīti Parīzē.
307
00:28:46,894 --> 00:28:48,061
Paklausies.
308
00:28:49,855 --> 00:28:50,939
Tu tagad esi iesaistīts.
309
00:28:52,149 --> 00:28:53,192
Es pieņēmu uzdevumu.
310
00:28:53,275 --> 00:28:54,401
Es neko neesmu pieņēmis.
311
00:28:54,484 --> 00:28:56,862
Drakoss ir viens no taviem mērķiem.
312
00:28:56,945 --> 00:28:59,656
Labs iznākums. Atliek vēl pieci.
313
00:29:02,326 --> 00:29:04,494
Pastāsti, kas ir pārējie.
314
00:29:05,204 --> 00:29:06,330
Kas ir pārējie?
315
00:29:06,413 --> 00:29:08,415
Negantākie ļaundari.
316
00:29:09,291 --> 00:29:12,669
Spiegi, militāristi,
protams, noziedznieki.
317
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Kas viņus vieno?
318
00:29:14,421 --> 00:29:16,757
-Kas viņiem kopīgs?
-Tātad?
319
00:29:17,883 --> 00:29:19,426
Nodarbošanās.
320
00:29:20,469 --> 00:29:22,596
Viņi ir slepkavas, Morgan. Tāpat kā tu.
321
00:29:26,767 --> 00:29:27,893
Palīdzi man saprast.
322
00:29:29,144 --> 00:29:31,980
Esmu nolīgts nogalināt slepkavas.
323
00:29:33,273 --> 00:29:34,733
Un viņi nolīgti nogalināt mani.
324
00:29:35,359 --> 00:29:36,985
Un cits citu.
325
00:29:37,152 --> 00:29:39,988
Viņi tev uzbruktu, neatkarīgi no tā,
326
00:29:40,697 --> 00:29:42,282
vai tu piedalies vai ne.
327
00:29:42,574 --> 00:29:45,911
Labā ziņa - tavas izredzes nemainās.
328
00:29:45,994 --> 00:29:48,163
-Tā nav nekāda spēle!
-Ir gan.
329
00:29:48,830 --> 00:29:51,500
Personai, kas to uzsāka, šī ir spēle.
330
00:29:51,583 --> 00:29:55,212
Ja vēlies dzīvot, tev ir jāspēlē.
331
00:29:56,171 --> 00:29:57,172
Ņem.
332
00:29:58,715 --> 00:30:02,177
Morgan, tev izdosies.
333
00:30:15,023 --> 00:30:16,692
Anselms Raiders.
334
00:30:17,234 --> 00:30:18,819
Nē! Nē!
335
00:30:19,069 --> 00:30:20,529
Nežēlīgs psihopāts.
336
00:30:20,612 --> 00:30:23,365
Zīmīgs paņēmiens - nogriezt upura pirkstu.
337
00:30:23,448 --> 00:30:24,950
Kā sava veida suvenīru.
338
00:30:26,118 --> 00:30:27,995
Pablo Martiness.
339
00:30:32,875 --> 00:30:35,127
Martiness ir indētājs.
340
00:30:42,926 --> 00:30:43,969
Juko.
341
00:30:45,512 --> 00:30:47,556
Nāvējoši izveicīga ar asmeņiem
342
00:30:49,516 --> 00:30:51,226
un tuvcīņā.
343
00:30:58,817 --> 00:31:02,112
Apburošais Demīrs
ir oportūnistisks sociopāts.
344
00:31:03,572 --> 00:31:06,491
Viņš ieslodzīts augstākā
drošības līmeņa cietumā Bosnijā.
345
00:31:07,743 --> 00:31:10,746
Būs viegli atrast, bet ne piekļūt.
346
00:31:13,415 --> 00:31:14,499
Falks.
347
00:31:14,583 --> 00:31:17,628
Falks ir leģendārs un noslēpumains.
348
00:31:17,711 --> 00:31:21,173
Nav identificēts,
nav fotogrāfiju, nav pazīmju.
349
00:31:25,427 --> 00:31:27,846
Tikai nogalinātie un veikla slēpšanās,
350
00:31:27,930 --> 00:31:30,724
{\an8}kas liecina par to, ka Falks...
351
00:31:30,807 --> 00:31:32,809
{\an8}...darbojas izlūkdienestu iekšienē.
352
00:31:35,145 --> 00:31:38,690
Katra slepkavība
jāapstiprina, nosūtot pirkstu
353
00:31:38,774 --> 00:31:40,692
uz pasta kastīti Parīzē.
354
00:33:06,486 --> 00:33:08,238
-Demīr.
-Kas tu esi?
355
00:33:10,407 --> 00:33:11,491
Ko tu gribi?
356
00:33:12,826 --> 00:33:13,827
Labas ziņas.
357
00:33:15,120 --> 00:33:16,455
Šodien tevi atbrīvos.
358
00:34:05,504 --> 00:34:07,506
Pjēr, man tev ir dāvana.
359
00:34:08,130 --> 00:34:09,424
Paldies, inspektor Leon.
360
00:34:34,116 --> 00:34:35,826
Laipni lūdzam, inspektor Leon.
361
00:34:35,909 --> 00:34:37,411
Redzu, ka ievērojat piesardzību.
362
00:34:37,995 --> 00:34:39,036
Un jūs ne?
363
00:34:41,498 --> 00:34:44,710
Māta, ēģiptiešu dieviete.
364
00:34:44,793 --> 00:34:45,835
Taisnīguma dieviete.
365
00:34:48,045 --> 00:34:49,882
Nenovirzīsimies no mērķa.
366
00:34:55,679 --> 00:34:58,140
Mansards tukšā Parīzes namā.
367
00:34:59,099 --> 00:35:00,976
-Kā jums izdevās...
-Es nopirku ēku.
368
00:35:03,395 --> 00:35:04,396
Dzērienu?
369
00:35:05,898 --> 00:35:09,109
Ar vārdu "dzēriens" saprotam degvīnu.
370
00:35:11,069 --> 00:35:12,070
Man ir dežūra.
371
00:35:15,199 --> 00:35:17,659
Nevar ticēt cilvēkam,
kurš atsakās ar tevi iedzert.
372
00:35:18,660 --> 00:35:20,579
Tā saka mans tēvocis Mariuss.
373
00:35:23,123 --> 00:35:24,583
Bet vai viņam var ticēt?
374
00:35:29,421 --> 00:35:31,048
Viens slepkava ir nogalināts.
375
00:35:32,841 --> 00:35:33,926
Aleks Drakoss.
376
00:35:34,593 --> 00:35:36,094
Policista ķermeņa kamera.
377
00:35:42,142 --> 00:35:43,227
Kur jūs to ieguvāt?
378
00:35:43,519 --> 00:35:45,771
Uzlauzu Romas policijas videoserveri.
379
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
Kas viņu nogalināja?
380
00:35:48,815 --> 00:35:49,816
Mēs nezinām.
381
00:35:51,443 --> 00:35:53,946
-Un kā ar pārējiem?
-Tiek meklēti.
382
00:35:55,781 --> 00:35:57,199
Augsti kvalificēti ļaudis.
383
00:35:57,908 --> 00:36:01,745
Ar pseidonīmiem, bez digitāla nospieduma.
Bez noteiktiem ieradumiem.
384
00:36:01,828 --> 00:36:05,207
Es jums sagādāju detalizētu
informāciju par visiem, vai ne tā?
385
00:36:05,541 --> 00:36:07,376
Nestāstiet man to, ko jau zinu,
386
00:36:07,960 --> 00:36:09,920
un stāstiet to, ko nezinu.
387
00:36:11,129 --> 00:36:12,548
Seši miljoni dolāru.
388
00:36:13,173 --> 00:36:15,175
Jūsu boss solīja,
ka ar tiem viņus izvilināsim.
389
00:36:16,093 --> 00:36:18,929
-Kur viņi ir?
-Viņas plāns ir laikietilpīgs.
390
00:36:20,597 --> 00:36:23,433
Jāsargās ir ne tikai jums.
391
00:36:24,142 --> 00:36:26,395
-Viena kļūda...
-Tad nepieļaujiet kļūdas.
392
00:37:10,439 --> 00:37:11,440
Mosties.
393
00:37:16,612 --> 00:37:17,613
Kur es esmu?
394
00:37:18,363 --> 00:37:20,282
Tu saņēmi sūtījumu.
395
00:37:20,365 --> 00:37:22,284
Numurs 115. Kas tev par to zināms.
396
00:37:22,701 --> 00:37:23,827
Kas, pie joda, tu esi?
397
00:37:25,621 --> 00:37:27,039
Šī spēle būs īsa.
398
00:37:27,122 --> 00:37:29,499
Ja neatbildēsi uz jautājumiem vai melosi,
399
00:37:29,583 --> 00:37:31,210
izšķaidīšu tev smadzenes.
400
00:37:33,420 --> 00:37:35,714
Kas tu esi un kā labā strādā?
401
00:37:36,965 --> 00:37:39,092
-Atbildi!
-Mans vārds ir Leons.
402
00:37:39,635 --> 00:37:41,762
Francijas policijas inspektors.
403
00:37:42,429 --> 00:37:46,350
Pirksts tiek sūtīts
kopā ar nogalinātā vārdu.
404
00:37:46,975 --> 00:37:50,521
Mēs publicējam viltus nekrologu Le Monde,
405
00:37:51,647 --> 00:37:54,316
tā apstiprinot saņemšanu.
406
00:37:55,234 --> 00:37:56,318
Dažu dienu laikā
407
00:37:57,194 --> 00:38:01,281
saņemam informāciju par katru slepkavību,
ko šī persona izdarījusi,
408
00:38:01,365 --> 00:38:04,660
un uzsākam izmeklēšanu.
409
00:38:05,452 --> 00:38:06,662
Kā ar tevi sazinājās pirmoreiz?
410
00:38:08,330 --> 00:38:10,499
Caur e-pastu, anonīmi, neizsekojami.
411
00:38:11,124 --> 00:38:12,626
Mēs sekojām norādījumiem
412
00:38:13,293 --> 00:38:16,588
un ievietojām pirmo viltus nekrologu
413
00:38:18,131 --> 00:38:19,341
par apstiprinājumu.
414
00:38:20,759 --> 00:38:23,470
-Ar kādu vārdu?
-Māta.
415
00:38:25,264 --> 00:38:27,474
Māta? Ko tas nozīmē?
416
00:38:32,813 --> 00:38:38,485
Māta ir ēģiptiešu
patiesības un taisnīguma dieviete.
417
00:38:39,069 --> 00:38:43,115
Viņa Visumā ieviesa kārtību
pēc radīšanas haosa.
418
00:38:44,283 --> 00:38:47,244
-Un?
-Viņa izsver mirušo sirdis,
419
00:38:48,620 --> 00:38:53,166
vai ļaunums tās nav padarījis
par smagu, lai paceltos paradīzē.
420
00:38:53,500 --> 00:38:55,127
Ko tas tev nozīmē?
421
00:38:55,961 --> 00:39:00,257
Es uzskatu,
ka vārdā apslēpts vēstījums tev.
422
00:39:01,925 --> 00:39:02,926
Nē?
423
00:40:45,696 --> 00:40:46,947
{\an8}Morgan Geins.
424
00:40:50,742 --> 00:40:54,955
Mēs esam dzīvi, bet nedzīvojam.
425
00:40:56,206 --> 00:40:57,207
Miruši,
426
00:40:59,626 --> 00:41:01,628
{\an8}taču vēl neesam kapā.
427
00:41:01,712 --> 00:41:04,882
Eksistējam tikai pa pusei,
līdz tas beigsies.
428
00:41:06,049 --> 00:41:07,092
Kad tas būs?
429
00:41:08,677 --> 00:41:12,598
Tu tiešām domā, ka pēdējais slepkava varēs
430
00:41:12,681 --> 00:41:15,642
brīvi baudīt savu jauniegūto bagātību?
431
00:41:17,644 --> 00:41:21,273
Arī viņu vajās un nogalinās.
432
00:41:22,816 --> 00:41:23,859
Ja...
433
00:41:25,402 --> 00:41:28,655
Ja neapvienosimies
un neatradīsim savu leļļu meistaru.
434
00:41:30,032 --> 00:41:33,243
To, pēc kura stabules visi dancojam,
435
00:41:34,244 --> 00:41:35,245
un
436
00:41:38,165 --> 00:41:39,166
nenogalināsim viņu.
437
00:41:39,917 --> 00:41:43,879
Labs priekšnesums. Cik ilgi trenējies?
438
00:41:45,380 --> 00:41:46,632
Viņš runā.
439
00:41:49,384 --> 00:41:50,385
Geinsa kungs.
440
00:41:52,262 --> 00:41:54,723
Mūsu interesēs ir sazināties.
441
00:41:55,599 --> 00:41:56,683
Sadarboties.
442
00:41:57,184 --> 00:41:58,769
Dalīties informācijā.
443
00:41:59,353 --> 00:42:00,687
Padalies tu pirmā.
444
00:42:01,104 --> 00:42:02,147
Ar lielāko prieku.
445
00:42:02,231 --> 00:42:04,441
Nosauc adresi un laiku,
446
00:42:04,525 --> 00:42:05,817
pastāstīšu aci pret aci.
447
00:42:07,110 --> 00:42:08,570
Mēs varam sazināties elektroniski.
448
00:42:09,696 --> 00:42:11,073
Oki doki, puikiņ.
449
00:42:12,032 --> 00:42:14,117
Bet tā nav interesanti.
450
00:42:22,459 --> 00:42:24,169
Viņš noasiņoja kā cūka.
451
00:42:25,712 --> 00:42:27,589
Un pats smirdēja pēc cūkas.
452
00:42:27,923 --> 00:42:29,883
Atsūtīsi man savu foto?
453
00:42:33,762 --> 00:42:34,763
Nē.
454
00:42:36,682 --> 00:42:39,434
Bet tu noteikti
smaržo labāk par nabaga Demīru.
455
00:42:43,856 --> 00:42:45,774
Es neļaušu tev noasiņot.
456
00:42:45,858 --> 00:42:47,442
Tikai pamēģini.
457
00:42:48,277 --> 00:42:50,863
Paskatīsimies, kurš noasiņos pirmais.
458
00:42:51,905 --> 00:42:56,201
"Dižs, lepns vīrs
stājas pretī vīriem, kas slepkavo."
459
00:42:57,202 --> 00:42:58,829
Dižs vīrs.
460
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
Mums, armijas snaiperiem,
461
00:43:02,040 --> 00:43:05,294
mācīja tā - kad esi notēmējis uz mērķi,
462
00:43:06,003 --> 00:43:07,212
sāc kaut ko čukstēt pie sevis,
463
00:43:08,213 --> 00:43:09,506
nostabilizē elpošanu,
464
00:43:11,008 --> 00:43:12,426
atbrīvojies no sekām
465
00:43:13,135 --> 00:43:14,845
un tad nospied mēlīti.
466
00:43:16,054 --> 00:43:19,016
Es mēdzu skaitīt
Viljama Jeitsa dzejoli Nāve.
467
00:43:21,727 --> 00:43:22,853
Trāpīgs nosaukums.
468
00:43:23,562 --> 00:43:25,480
Domāju, ka mums
kaut kas tiek atklāts.
469
00:43:27,399 --> 00:43:29,234
Naudu piesolījis kāds klients,
470
00:43:29,359 --> 00:43:31,069
kurš mūs visus savā laikā algojis.
471
00:43:31,904 --> 00:43:33,572
Mēs esam no dažādām valstīm.
472
00:43:35,199 --> 00:43:37,284
Darbojušies visā pasaulē.
473
00:43:37,367 --> 00:43:38,368
Tieši tā.
474
00:43:38,452 --> 00:43:40,537
Nogalinājām, izmantojot dažādas metodes.
475
00:43:40,621 --> 00:43:43,665
Šīs slepkavības
nenorādītu uz vienu personu.
476
00:43:44,082 --> 00:43:45,918
Tagad viņš grib mūs apklusināt.
477
00:43:46,835 --> 00:43:51,006
Varbūt. Bet kāpēc nenolīgt vienu,
lai nogalina visus?
478
00:43:51,465 --> 00:43:52,591
Kāpēc tagad?
479
00:43:52,841 --> 00:43:56,595
Kāpēc vajāt neaktīvus slepkavas?
480
00:43:58,472 --> 00:43:59,473
Demīrs.
481
00:44:00,849 --> 00:44:03,310
Viņš bija ieslodzījumā četrus gadus.
482
00:44:03,936 --> 00:44:05,604
Kāds cenšas kaut ko pateikt.
483
00:44:06,688 --> 00:44:09,525
Mums jāsajūt savas rīcības sekas.
484
00:44:10,192 --> 00:44:11,735
Kā ir būt mērķim.
485
00:44:15,656 --> 00:44:16,657
Lūk, mans numurs.
486
00:44:17,407 --> 00:44:18,408
Tā ir droša līnija.
487
00:44:19,576 --> 00:44:20,661
Mēs esam lieliska komanda.
488
00:44:21,870 --> 00:44:24,790
{\an8}Te būs maza šķiršanās dāvana.
489
00:44:25,958 --> 00:44:27,793
{\an8}Pablo Martinesa atrašanās vieta.
490
00:44:28,794 --> 00:44:29,837
{\an8}Atā, Morgan.
491
00:44:40,264 --> 00:44:41,807
Es varu pateikt, kas viņš ir.
492
00:44:41,890 --> 00:44:43,308
Aleks Drakoss.
493
00:44:43,392 --> 00:44:47,604
Īpašā vienība, pāris termiņi Afganistānā,
grieķu izcelsmes.
494
00:44:48,188 --> 00:44:50,816
Viņi ir slepkavas, Morgan. Tāpat kā tu.
495
00:45:18,010 --> 00:45:19,511
Šausmas! Jau atkal.
496
00:45:19,887 --> 00:45:22,389
Kāpēc tu nevarētu piezvanīt pie durvīm?
497
00:45:22,472 --> 00:45:24,850
Kad izsekoju Leseku Slovēnijā,
498
00:45:24,933 --> 00:45:27,561
tu zināji, ka sešus slepkavas
jau pasūtīts novākt.
499
00:45:27,644 --> 00:45:29,563
Mans dators tika uzlauzts. To izdarīji tu?
500
00:45:29,646 --> 00:45:31,481
Tālruņa ieraksti liecina, ka tu zvanīji
501
00:45:31,565 --> 00:45:34,943
Alekam Drakosam Slovēnijā
uzreiz pēc sarunas ar mani.
502
00:45:35,611 --> 00:45:37,196
Un vēlreiz Turīnā.
503
00:45:38,113 --> 00:45:39,907
Tu meloji par viņa dosjē.
504
00:45:39,990 --> 00:45:43,076
Viņš bija jūras kājniekos tāpat kā es.
505
00:45:43,160 --> 00:45:46,330
Snaiperu izlūkgrupā - kā es.
506
00:45:47,164 --> 00:45:50,250
Bez draugiem, bez ģimenes,
uzaudzis audžuģimenēs.
507
00:45:50,876 --> 00:45:52,002
Tāpat kā es.
508
00:45:53,420 --> 00:45:55,631
Tu meloji par visu.
509
00:45:57,424 --> 00:45:59,218
Tu visu esi pārpratis.
510
00:46:00,802 --> 00:46:02,513
Tu biji viņa kontaktpersona.
511
00:46:03,305 --> 00:46:05,516
Sniedzi informāciju.
512
00:46:06,225 --> 00:46:08,143
Teici, ka tiks pie Leseka līguma,
513
00:46:08,227 --> 00:46:09,811
ja atbrīvosies no manis, vai ne?
514
00:46:10,187 --> 00:46:13,273
Morgan, tas darbosies
tikai tad, ja pilnībā...
515
00:46:13,357 --> 00:46:15,317
Atklāji manu atrašanās vietu.
516
00:46:15,692 --> 00:46:17,945
Atsūtīji mani novākt!
517
00:46:20,113 --> 00:46:21,949
Lode aizlidoja tik tuvu manai galvai!
518
00:46:22,366 --> 00:46:24,034
Tik tuvu Sofijas galvai.
519
00:46:29,498 --> 00:46:30,791
Sāc atcerēties?
520
00:46:31,875 --> 00:46:33,335
"Labāki laiki," tu teici?
521
00:46:40,217 --> 00:46:41,468
Morgan, nomierinies.
522
00:46:41,677 --> 00:46:44,054
Labi, arī Drakoss strādāja manā labā.
523
00:46:45,013 --> 00:46:48,475
Taču par ienaidniekiem jūs padarīja spēle.
524
00:46:48,559 --> 00:46:49,935
Citādi nebija iespējams.
525
00:46:51,395 --> 00:46:54,982
Man tas bija kā izvēlēties
vienu no saviem bērniem.
526
00:46:55,065 --> 00:46:56,275
Tomēr tu izvēlējies.
527
00:46:57,317 --> 00:46:58,360
Izvēlējies viņu.
528
00:46:58,652 --> 00:47:01,029
Nē, paklausies.
529
00:47:01,113 --> 00:47:04,032
Protams, ka es to sarīkoju.
Man nebija citas izejas.
530
00:47:04,992 --> 00:47:08,120
Taču darīju to pilnīgā pārliecībā,
531
00:47:08,203 --> 00:47:09,538
ka tu uzvarēsi.
532
00:47:09,621 --> 00:47:11,582
Tu nezaudētu Drakosam.
533
00:47:12,332 --> 00:47:14,877
Tu esi vislabākais, Morgan.
Zelta standarts.
534
00:47:15,252 --> 00:47:16,253
Muļķības!
535
00:47:18,088 --> 00:47:19,840
Tevi vienmēr vilinājusi nauda?
536
00:47:20,757 --> 00:47:23,218
Vai manis noslepkavotie bija to pelnījuši?
537
00:47:23,719 --> 00:47:25,262
Jā. Visi kā viens.
538
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
Atklājot melus, atklājas arī pats melis.
539
00:47:34,021 --> 00:47:36,690
Manu priekšapmaksas numuru,
kuru zināji tikai tu,
540
00:47:37,774 --> 00:47:39,735
uzlauza Falks.
541
00:47:39,943 --> 00:47:41,904
-Es viņai to neiedevu.
-Viņai?
542
00:47:41,987 --> 00:47:44,281
Tātad tu pazīsti šo sievieti.
543
00:47:44,531 --> 00:47:47,117
Tava augstprātība tevi padarījusi
neuzmanīgu, nodevēj.
544
00:47:47,784 --> 00:47:49,786
Viņa zina, kas tu esi.
545
00:47:50,996 --> 00:47:53,332
Uzlauza tavus datus tāpat kā es.
546
00:47:55,709 --> 00:47:56,919
Pagaidām
547
00:47:58,253 --> 00:48:01,048
viņa to izmantojusi, lai piekļūtu man.
548
00:48:03,008 --> 00:48:06,887
Taču, kad izbeigsies pacietība,
viņa meklēs arī tevi
549
00:48:07,346 --> 00:48:09,890
un izmantos visnotaļ praktisku pieeju.
550
00:48:12,100 --> 00:48:14,603
Tu ilgosies, kaut es būtu
tev ielaidis lodi pierē.
551
00:48:16,230 --> 00:48:17,606
Morgan, man žēl.
552
00:48:18,690 --> 00:48:22,569
Paklau. Tu to vari.
553
00:48:23,862 --> 00:48:26,532
Mēs to varam.
Tik daudz esam kopā pārcietuši.
554
00:48:30,160 --> 00:48:31,662
Tu man biji kā tēvs.
555
00:48:34,915 --> 00:48:36,375
Es tev iemācīju visu, ko zinu.
556
00:48:38,293 --> 00:48:40,045
Nekas no tā nav atlicis.
557
00:48:44,591 --> 00:48:45,759
Sveicināts spēlē.
558
00:49:24,590 --> 00:49:26,133
Geinsa kungs.
559
00:49:26,216 --> 00:49:29,636
Pastāsti man.
Seši miljoni par pasūtījumiem.
560
00:49:37,811 --> 00:49:41,356
Viņu nauda
ir ārzonas kontā Kijivā, Ukrainā.
561
00:49:41,857 --> 00:49:45,903
Ar Kijivu saistītajiem
uzbrukumiem ir kas kopīgs.
562
00:49:47,654 --> 00:49:49,489
Tie kaut kā ir saistīti
ar gāzes cauruļvadiem.
563
00:49:50,115 --> 00:49:52,534
Tā ir miljardu nozare.
564
00:49:54,244 --> 00:49:55,913
{\an8}Mariuss Iļjičs.
565
00:49:56,413 --> 00:49:59,875
{\an8}Uzņēmums veic visus lielos celtniecības
projektus jau pēdējos 10 gadus,
566
00:50:00,167 --> 00:50:02,336
jo viņš atbrīvojās
no visiem, kas traucēja.
567
00:50:02,419 --> 00:50:04,713
Ieskaitot savu brāli Jakovu.
568
00:50:04,796 --> 00:50:07,049
Viņš mūs uztver kā nepabeigtu darījumu.
569
00:50:07,132 --> 00:50:12,095
Varbūt brāļa meita Joana
atklājusi viņa ļaundarību.
570
00:50:15,557 --> 00:50:17,851
Ja viņa izsekojusi
tēvoča maksājumus mums...
571
00:50:17,935 --> 00:50:20,312
Bet nezina, kurš slepkava
nogalinājis viņas papuci.
572
00:50:25,359 --> 00:50:27,486
Varbūt viņa uzdevusi
mums citam citu novākt.
573
00:51:18,161 --> 00:51:20,664
Pablo Martiness - sava veida anomālija.
574
00:51:20,747 --> 00:51:23,125
Neizmanto ieročus, bet indi.
575
00:51:30,799 --> 00:51:33,010
"Mirstošs dzīvnieks
nejūt ne bailes, ne cerību."
576
00:51:33,093 --> 00:51:35,679
Nav nogalinājis jau 10 gadus.
Pēc pēdējās reizes nozuda.
577
00:51:35,762 --> 00:51:37,097
Kopš tā laika dzīvo inkognito.
578
00:51:37,181 --> 00:51:38,640
"Taču cilvēks piedzīvo galu
579
00:51:40,392 --> 00:51:42,144
"lielās bailēs un cerībās..."
580
00:51:42,853 --> 00:51:44,813
Vientuļais vilks. Nav ne sievas...
581
00:51:44,897 --> 00:51:47,357
-"Daudzkārt tas mirst..."
-...ne bērnu.
582
00:51:47,441 --> 00:51:49,109
"Un atkal augšāmceļas..."
583
00:51:50,235 --> 00:51:53,488
Ak kungs! Jā!
584
00:51:53,864 --> 00:51:54,865
Dod buču!
585
00:51:55,741 --> 00:51:58,118
Labi, tagad tu vari braukt līdzi, bet...
586
00:52:00,120 --> 00:52:01,121
Velns.
587
00:52:17,596 --> 00:52:18,597
Nomet cirvi.
588
00:52:19,389 --> 00:52:21,058
Nomet nolādēto cirvi! Pagriezies!
589
00:52:22,476 --> 00:52:23,477
Lēni!
590
00:52:25,812 --> 00:52:26,813
Prātīgi.
591
00:52:27,689 --> 00:52:29,566
Vai meitene mājā ir tava meita?
592
00:52:31,109 --> 00:52:34,863
-Kur viņas māte?
-Krūts vēzis, pirms diviem gadiem.
593
00:52:35,572 --> 00:52:37,449
Dzīvojat šeit divi vien?
594
00:52:37,699 --> 00:52:38,700
Vari ņemt jebko.
595
00:52:39,201 --> 00:52:41,078
Dari ar mani, ko vēlies.
596
00:52:42,079 --> 00:52:46,208
Bet manai meitai
ir tikai četri gadi. Lūdzu!
597
00:52:47,167 --> 00:52:48,752
Vai tev nesen piedāvāja pasūtījumus?
598
00:52:52,130 --> 00:52:53,757
Atbildi uz jautājumu, nolādēts!
599
00:52:54,216 --> 00:52:56,260
Es neko nezinu un nesaprotu.
600
00:52:57,511 --> 00:52:59,179
Pasaki, kāds šodien datums.
601
00:52:59,680 --> 00:53:03,392
Šodien? 5. maijs.
602
00:53:04,268 --> 00:53:06,019
Tu esi algots slepkava.
603
00:53:06,103 --> 00:53:08,814
Es zinu, kas tu esi. Tāpēc nedomā melot.
604
00:53:08,897 --> 00:53:11,191
Citādi 5. maijs meitas atmiņā
iespiedīsies kā pēdējā diena,
605
00:53:11,275 --> 00:53:13,527
kad redzēja savu tētuku dzīvu.
606
00:53:14,152 --> 00:53:15,487
Es nogalināju vienu cilvēku.
607
00:53:17,489 --> 00:53:18,615
Pirms astoņiem gadiem.
608
00:53:19,449 --> 00:53:22,536
Pārstāju par to murgot
tikai pēc meitas piedzimšanas.
609
00:53:23,787 --> 00:53:25,414
Kas tas bija par pasūtījumu? Stāsti.
610
00:53:25,497 --> 00:53:28,125
Tēti, tu teici - 10 minūtes saldējumam.
611
00:53:28,208 --> 00:53:30,586
Jā, mīļā. Tētis jau nāk.
612
00:53:34,464 --> 00:53:35,465
Lūdzu.
613
00:53:49,771 --> 00:53:52,274
-Gribi pakrāsot?
-Nē.
614
00:53:52,357 --> 00:53:54,651
Varbūt nākamo bildi. Es daudz krāsoju.
615
00:53:54,735 --> 00:53:55,777
Jā.
616
00:53:57,821 --> 00:53:59,198
Izvēlies, kuru krūzi ņemsi.
617
00:54:04,745 --> 00:54:07,497
Pastāsti par pēdējo pasūtījumu.
Kur tas bija?
618
00:54:10,459 --> 00:54:11,460
Prāgā.
619
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
Es nopūdelēju.
620
00:54:16,840 --> 00:54:19,801
Iebēru žurku zāles viņa kafijā.
621
00:54:21,386 --> 00:54:24,765
Bet deva bija par mazu.
622
00:54:27,142 --> 00:54:29,186
18 dienas slimnīcā.
623
00:54:29,978 --> 00:54:31,146
Viņam izkrita mati.
624
00:54:33,315 --> 00:54:35,192
Zaudēja gandrīz 45 kg.
625
00:54:35,901 --> 00:54:38,278
Rīklē izdūra caurumu,
lai viņš spētu elpot.
626
00:54:41,698 --> 00:54:43,075
Es devos uz slimnīcu.
627
00:54:43,825 --> 00:54:44,868
Sēdēju kapelā.
628
00:54:44,952 --> 00:54:47,829
Pat nezināju, vai lūdzos
par viņu vai par sevi.
629
00:54:48,997 --> 00:54:50,582
Pēc tam es pazudu.
630
00:54:52,543 --> 00:54:53,710
Netaisījos to turpināt.
631
00:54:56,630 --> 00:54:58,131
Tēti, kāpēc tu esi bēdīgs?
632
00:54:58,215 --> 00:54:59,258
Nē, mīļā.
633
00:55:01,844 --> 00:55:04,972
Tētis tikai izstāsta bēdīgu atgadījumu.
634
00:55:05,639 --> 00:55:06,640
Labi?
635
00:55:07,224 --> 00:55:09,560
Izstāsti man visu, ko atceries.
636
00:55:10,686 --> 00:55:14,147
Kāds mūs uzrīdījis vienu otram.
Gribu zināt, kāpēc un kurš.
637
00:55:15,399 --> 00:55:17,901
Laikam zina, ka beigās novāksi arī viņu.
638
00:55:18,777 --> 00:55:20,279
Par to nav šaubu.
639
00:55:28,245 --> 00:55:29,288
Neiebilsti?
640
00:55:32,499 --> 00:55:34,960
Zilā ir mana mīļākā krāsa,
bet tu drīksti to izmantot.
641
00:55:35,419 --> 00:55:36,712
Paldies.
642
00:55:36,795 --> 00:55:38,088
Tā ir arī mana mīļākā krāsa.
643
00:55:39,131 --> 00:55:40,716
Mīļā, vai vēlies vēl pienu?
644
00:55:40,799 --> 00:55:43,468
-Vai ieliesi man, lūdzu?
-Jā.
645
00:55:48,390 --> 00:55:50,017
Netuvojies logiem.
646
00:55:51,310 --> 00:55:52,811
Varbūt nesaņēmi pasūtījumus,
647
00:55:52,895 --> 00:55:54,897
bet par tavu dzīvību dod miljons dolāru.
648
00:56:04,740 --> 00:56:05,741
Vai tev ir ierocis?
649
00:56:06,533 --> 00:56:07,659
Man ir fiksētais telefons.
650
00:56:09,453 --> 00:56:11,121
Numuru nezina pat 10 cilvēku.
651
00:56:13,290 --> 00:56:15,876
Visi dzīvo 30 kilometru attālumā.
652
00:56:17,377 --> 00:56:18,754
Es neizmantoju īsto vārdu.
653
00:56:22,716 --> 00:56:24,968
Esmu attālinājies
no savas pagātnes, cik vien iespējams.
654
00:56:29,056 --> 00:56:32,392
Tava pagātne ir atgriezusies.
655
00:56:33,769 --> 00:56:34,770
Tev uzbruks.
656
00:56:39,983 --> 00:56:40,984
Juko.
657
00:56:43,111 --> 00:56:47,533
Juko ir izveicīga cīņas mākslās.
Visbīstamākā ar asmeņiem.
658
00:56:48,200 --> 00:56:51,787
Iespējams, ieilguši
ar tēvu saistīti kompleksi.
659
00:57:01,755 --> 00:57:05,342
Ja mērķis ir sieviete,
viņa izdara precīzu dūrienu sirdī.
660
00:57:05,425 --> 00:57:08,804
Bet ja vīrietis, tad uzšķērž vēderu.
661
00:57:09,638 --> 00:57:10,722
Izķidā.
662
00:57:23,610 --> 00:57:27,406
Vienīgā vājība -
trūcīgs apģērbs bez bruņojuma.
663
00:57:29,950 --> 00:57:31,326
Tāpēc, ja izdodas,
664
00:57:31,410 --> 00:57:33,954
viņu bez grūtībām
var apturēt ar vienu lodi krūtīs.
665
00:58:35,807 --> 00:58:36,808
Viss kārtībā?
666
00:58:39,478 --> 00:58:40,479
Kur tu kavējies?
667
00:59:14,763 --> 00:59:15,764
Paldies!
668
00:59:20,602 --> 00:59:21,728
Tas ir tavā labā.
669
00:59:26,149 --> 00:59:28,443
Tēti, kas notiek?
670
00:59:28,527 --> 00:59:29,903
Nāc, nāc.
671
00:59:32,698 --> 00:59:34,074
Ar vienu lodi. Kā tad!
672
00:59:40,956 --> 00:59:41,957
Neuztraucies.
673
01:00:53,362 --> 01:00:54,363
Sasodīts.
674
01:00:57,199 --> 01:00:58,492
Pienākusi nāves stunda.
675
01:00:59,826 --> 01:01:00,827
Diemžēl, jā.
676
01:01:02,746 --> 01:01:04,998
Sen neesmu dzirdējis tavu balsi, Falk.
677
01:01:05,374 --> 01:01:08,001
-Varbūt jāsauc par Vikiju?
-Tā ne.
678
01:01:18,095 --> 01:01:19,847
Vai es miršu sāpēs?
679
01:01:20,764 --> 01:01:23,642
Sajūta būs silta, kā mīkstā segā.
680
01:01:23,725 --> 01:01:27,062
Ļaujies tai, un tu iemigsi.
681
01:01:27,145 --> 01:01:28,564
Cik laipni.
682
01:01:29,398 --> 01:01:30,941
Cik laika man atlicis?
683
01:01:32,734 --> 01:01:33,777
Aptuveni stunda.
684
01:01:33,861 --> 01:01:36,238
Tas, ka neesmu vēl miris,
685
01:01:37,197 --> 01:01:39,867
liecina, ka tev no manis kaut ko vajag.
686
01:01:39,950 --> 01:01:40,951
Ko tieši?
687
01:01:43,328 --> 01:01:47,124
Morgans Geinss.
Gribu viņa dosjē un savējo.
688
01:01:47,207 --> 01:01:50,043
Tev jau ir viņa dosjē.
Tu uzlauzi manu datoru.
689
01:01:50,127 --> 01:01:52,838
Man ir oficiālais dosjē.
690
01:01:54,381 --> 01:01:57,050
Es gribu personīgo. To, kuru tu glabā.
691
01:01:58,260 --> 01:02:00,179
-Vikij...
-Nesauc mani tā.
692
01:02:01,138 --> 01:02:04,141
Tu aizmirsti, ka jau mirstu.
Kāpēc lai tev ko dotu?
693
01:02:04,600 --> 01:02:05,684
Lūk, kāpēc.
694
01:02:08,270 --> 01:02:09,313
Pretinde.
695
01:02:10,105 --> 01:02:11,732
Tam nu gan es neticu.
696
01:02:12,608 --> 01:02:15,110
Tici vai ne, man vienalga.
697
01:02:15,903 --> 01:02:17,279
Taču, ja vēlies dzīvot...
698
01:02:21,408 --> 01:02:22,784
Labi, ļauj man padomāt.
699
01:02:25,078 --> 01:02:28,373
Tikmēr ieliešu sev dzērienu.
700
01:02:29,208 --> 01:02:32,294
Varbūt pievienosies?
Varētu jauki patērzēt.
701
01:02:46,266 --> 01:02:47,434
Lūdzu, apsēdies.
702
01:02:48,519 --> 01:02:49,520
Apsēdies.
703
01:02:52,439 --> 01:02:54,983
Tu sēdēsi tur. Es šeit.
704
01:02:56,235 --> 01:02:57,236
Kā vēlies.
705
01:03:09,039 --> 01:03:10,582
Nevari mani vainot par cenšanos.
706
01:03:11,250 --> 01:03:14,419
Es tevi nevainoju. Nevienā lietā.
707
01:03:15,629 --> 01:03:17,297
Pagātne ir pagātne.
708
01:03:21,051 --> 01:03:25,264
Tagad dod man prasīto.
709
01:04:08,640 --> 01:04:13,478
Lūk, fails. Šifrēts.
710
01:04:14,855 --> 01:04:16,064
Kurš vēl to ir redzējis?
711
01:04:16,773 --> 01:04:17,941
Neviens.
712
01:04:18,025 --> 01:04:19,109
Pat Morgans?
713
01:04:19,985 --> 01:04:20,986
Nē.
714
01:04:21,361 --> 01:04:25,574
Viņam tu esi nezināma.
715
01:04:29,995 --> 01:04:30,996
Izdzēsts.
716
01:04:31,079 --> 01:04:32,080
Tagad...
717
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Morgana failu, lūdzu.
718
01:05:01,193 --> 01:05:02,986
Šī meitene, šī sieviete...
719
01:05:04,780 --> 01:05:07,616
Viņa ir gudra un laba.
720
01:05:08,909 --> 01:05:12,037
{\an8}Viņa neko nezina un tev netraucē.
721
01:05:13,372 --> 01:05:16,959
Man atstāt viņu dzīvu?
722
01:05:21,839 --> 01:05:23,966
Tev neraksturīga sentimentalitāte.
723
01:05:24,383 --> 01:05:25,634
Es mirstu, Falk.
724
01:05:27,553 --> 01:05:30,097
Tādos brīžos kļūsti sentimentāls.
725
01:05:34,560 --> 01:05:37,813
Morgans bija mans protežē tāpat kā tu.
726
01:05:38,730 --> 01:05:42,317
Un es netaisos viņu nodot.
727
01:05:45,362 --> 01:05:48,031
Senāk nodevi.
728
01:05:48,991 --> 01:05:50,284
Šoreiz ne.
729
01:05:50,659 --> 01:05:52,119
Tāpēc, ja neiebilsti,
730
01:05:53,161 --> 01:05:56,164
ļauj vecam vīram atpūsties
731
01:05:57,749 --> 01:05:59,710
un izbaudīt atlikušo vakaru.
732
01:06:02,504 --> 01:06:05,174
Kā vēlies, veci.
733
01:06:35,537 --> 01:06:36,830
Paskat, ko tu izdarīji.
734
01:06:39,041 --> 01:06:40,042
Tu...
735
01:06:41,543 --> 01:06:46,465
nupat zaudēji
mierpilnas nāves privilēģiju.
736
01:07:12,115 --> 01:07:13,116
Atbildi, Koldvel.
737
01:07:27,756 --> 01:07:29,883
Vai pasauksiet Kivaso kungu?
738
01:07:32,678 --> 01:07:33,679
Kas zvana?
739
01:07:52,114 --> 01:07:53,240
Morgans Geinss.
740
01:07:53,323 --> 01:07:56,577
Māte nogalināta,
kad tev bija četri. Tētis atteicies.
741
01:07:57,160 --> 01:07:59,746
Audžu aprūpe nav patīkama.
742
01:07:59,830 --> 01:08:01,874
Nestāsti manu pagātni. Es to zinu.
743
01:08:01,957 --> 01:08:06,336
Jūras kājnieku snaiperis
Koldvela paspārnē,
744
01:08:06,712 --> 01:08:10,424
kurš piedāvāja nogalināt
sliktos valdības labā.
745
01:08:11,758 --> 01:08:13,969
Tikai ne vienmēr valdības labā
746
01:08:14,052 --> 01:08:16,054
un ne vienmēr sliktos.
747
01:08:21,475 --> 01:08:22,895
Tu esi briesmone, Falk.
748
01:08:23,395 --> 01:08:25,354
Vai precīzāk - aģente Vosa?
749
01:08:26,356 --> 01:08:29,984
Koldvels, vecais čūska.
750
01:08:30,068 --> 01:08:32,237
Vai tu zināji, ka viņš tev meloja?
751
01:08:32,321 --> 01:08:35,866
Sagrozīja informāciju,
pārspīlēja noziegumus,
752
01:08:35,948 --> 01:08:38,118
klusēja par nogalināmo
bērniem un mīļajiem.
753
01:08:38,202 --> 01:08:40,328
Tu noteikti mīlēji savu mammu.
754
01:08:40,412 --> 01:08:41,412
Laiks beidzas.
755
01:08:42,163 --> 01:08:44,416
Kad nogalināšu Raideru, tu būsi nākamā.
756
01:08:44,499 --> 01:08:49,212
Tu domā, Koldvels
centās atvieglot tavu sirdsapziņu?
757
01:08:49,296 --> 01:08:51,673
Uzskati sevi par labu cilvēku, Morgan?
758
01:08:52,256 --> 01:08:54,468
Tu esi savu emociju vergs.
759
01:08:55,260 --> 01:08:56,553
Ar to mēs atšķiramies.
760
01:08:57,136 --> 01:08:58,805
Jo es esmu brīva.
761
01:08:59,473 --> 01:09:01,350
Vai tu gribi atrast, kurš aiz tā stāv?
762
01:09:01,767 --> 01:09:04,603
Starp citu, jūtu līdzi par Koldvelu.
763
01:09:04,685 --> 01:09:07,147
Mēs visi ceram uz nāvi bez ciešanām.
764
01:09:07,231 --> 01:09:08,689
Viņa gadījumā
765
01:09:10,274 --> 01:09:11,859
tas vienkārši nebija iespējams.
766
01:09:12,528 --> 01:09:13,694
Tomēr šausmīgi žēl.
767
01:09:13,819 --> 01:09:16,823
Gribas cerēt, ka eksistē
vismaz viens godīgs cilvēks.
768
01:09:20,285 --> 01:09:22,371
Bet tev vēl ir Sofija.
769
01:09:22,996 --> 01:09:24,122
Viņa ir tiešām jauka.
770
01:09:24,540 --> 01:09:25,832
Raiders par viņu parūpēsies.
771
01:09:29,752 --> 01:09:31,171
{\an8}Tev ir laba gaume.
772
01:09:53,944 --> 01:09:55,821
Sveiks. Šobrīd nevaru runāt.
773
01:09:55,904 --> 01:09:57,739
Sofij, dari visu, ko teikšu.
774
01:09:58,323 --> 01:10:00,117
Varu tev pārzvanīt? Nupat...
775
01:10:00,200 --> 01:10:02,661
Kāds tev uzbruks. Tev jātiek drošībā.
776
01:10:02,744 --> 01:10:04,454
Izmet telefonu, to var izsekot.
777
01:10:04,538 --> 01:10:08,542
Adrese ir Romas iela 105, dzīvoklis 42D.
778
01:10:08,625 --> 01:10:10,794
Kā, kāds uzbruks...
779
01:10:14,715 --> 01:10:15,716
Sofija!
780
01:10:17,551 --> 01:10:18,552
Velns!
781
01:10:23,140 --> 01:10:25,100
Arkabaleno skolā notiek šaušana.
782
01:10:25,184 --> 01:10:27,186
-Steidzieties.
-Labi, dodamies uz turieni.
783
01:11:29,498 --> 01:11:31,542
Sofija? Sofija!
784
01:11:33,585 --> 01:11:34,586
Esi ievainota?
785
01:11:35,170 --> 01:11:37,089
Paskaidro, kas, pie joda, notiek.
786
01:11:42,511 --> 01:11:45,013
Tu esi pelnījusi zināt patiesību.
787
01:11:48,600 --> 01:11:50,602
Pirms laika iestājos karadienestā.
788
01:11:51,937 --> 01:11:55,232
Domāju, ka mērķis ir cēls,
ka kalpoju sabiedrībai.
789
01:11:56,525 --> 01:11:59,152
Izrādījās, ka dzīvības
glābšanā valda birokrātija.
790
01:12:03,949 --> 01:12:05,158
Man tev kas jāparāda.
791
01:12:22,050 --> 01:12:24,178
Kad pametu dienestu,
792
01:12:27,764 --> 01:12:29,308
satiku vīru vārdā Koldvels.
793
01:12:31,435 --> 01:12:33,061
Viņš kļuva par manu padomdevēju.
794
01:12:34,938 --> 01:12:36,565
Ieveda šajā pasaulē.
795
01:12:38,066 --> 01:12:40,277
Viņš darbojās kā starpnieks
starp klientiem.
796
01:12:41,528 --> 01:12:43,322
Šie klienti vēlējās kādu novākt.
797
01:12:46,825 --> 01:12:47,910
Ļaunus cilvēkus.
798
01:12:48,452 --> 01:12:52,664
Slepkavas, izvarotājus,
korumpētus ierēdņus.
799
01:12:53,457 --> 01:12:55,209
Ar laiku es kļuvu nejūtīgs.
800
01:12:56,710 --> 01:12:58,128
Viss kļuva tik bezjēdzīgs.
801
01:12:59,129 --> 01:13:00,464
Līdz tu ienāci manā dzīvē.
802
01:13:01,757 --> 01:13:03,050
Tu visu izmainīji.
803
01:13:06,136 --> 01:13:07,429
Atklāji man dzīvi,
804
01:13:09,223 --> 01:13:12,184
kādu nebiju pelnījis.
805
01:13:12,976 --> 01:13:14,978
Tagad man jācīnās, lai tevi pasargātu.
806
01:13:15,729 --> 01:13:17,356
Jo es tevi mīlu, Sofija.
807
01:13:19,525 --> 01:13:20,609
Es esmu stāvoklī.
808
01:13:31,495 --> 01:13:32,621
Rīt došos prom.
809
01:13:33,664 --> 01:13:36,333
Uz pāris nedēļām pie mātes Lisabonā.
810
01:13:37,251 --> 01:13:41,380
Tad atgriezīšos pie sava darba un dzīves.
811
01:13:43,048 --> 01:13:45,050
Lai ko tas viss nozīmētu, atrisini to.
812
01:13:54,059 --> 01:13:55,143
Tev jābrauc šovakar.
813
01:14:57,873 --> 01:14:58,874
Tātad?
814
01:14:58,957 --> 01:14:59,958
Šoreiz ir divi.
815
01:15:00,876 --> 01:15:01,877
Viena cilvēka divi pirksti?
816
01:15:03,253 --> 01:15:04,630
Nē, šeit ir vīrieša pirksts
817
01:15:05,255 --> 01:15:06,256
un sievietes pirksts.
818
01:16:18,996 --> 01:16:20,622
Kur tu iepinies, draugs?
819
01:16:21,874 --> 01:16:23,750
Kāpēc tu izlēmi mirt?
820
01:17:37,157 --> 01:17:38,158
Mīļais dievs.
821
01:17:39,159 --> 01:17:40,744
Bērnībā nav saņēmis mīlestību.
822
01:18:22,286 --> 01:18:23,704
Viss skaidrs?
823
01:18:24,997 --> 01:18:28,250
Mēs zinām,
ar ko mums ir darīšana. Nogaliniet.
824
01:18:29,877 --> 01:18:30,878
Aiziet!
825
01:18:33,505 --> 01:18:36,133
Saņēmām apstiprinošus satelīta kadrus.
826
01:18:36,216 --> 01:18:37,301
Raiders un Morgans ir šeit.
827
01:18:37,676 --> 01:18:41,263
Neraizējies, Joana.
Šodien tavs murgs beigsies.
828
01:18:41,346 --> 01:18:42,806
-Mēs viņu novāksim.
-Labi.
829
01:18:43,056 --> 01:18:44,308
Aizvedīšu jūs uz lidostu.
830
01:19:20,260 --> 01:19:21,470
Tas ir strihnīns.
831
01:19:23,514 --> 01:19:26,600
Tas ir nāvējošs un ļoti sāpīgs.
832
01:19:26,683 --> 01:19:27,935
Varbūt apsēdies?
833
01:19:38,195 --> 01:19:39,821
Tev ir pamatīga kolekcija.
834
01:19:40,572 --> 01:19:42,533
Tas kļuvis par raksturīgu iezīmi, ko?
835
01:19:43,992 --> 01:19:47,996
Ja parakņāšos,
noteikti atradīšu Jakova Iļjiča pirkstu.
836
01:19:48,539 --> 01:19:49,706
Es tādu nepazīstu.
837
01:19:50,582 --> 01:19:51,875
Nedomā man melot.
838
01:19:53,418 --> 01:19:56,171
Labā ziņa, ka strihnīns nebremzē uztveri.
839
01:19:57,339 --> 01:19:58,340
Tu lieliski jutīsi,
840
01:19:58,423 --> 01:20:01,927
kā savilksies visi ķermeņa muskuļi reizē.
841
01:20:02,553 --> 01:20:06,014
Pie katra kairinājuma
sāpes tikai vairosies.
842
01:20:06,974 --> 01:20:08,141
Es par to parūpēšos.
843
01:20:09,268 --> 01:20:10,561
Tagad atbildi, nolādēts,
844
01:20:10,644 --> 01:20:12,437
un es pārtraukšu tavas mokas.
845
01:20:12,521 --> 01:20:13,897
Viņa apstrādājusi arī tevi?
846
01:20:15,148 --> 01:20:17,818
Sastāstījusi, ka mums visiem
847
01:20:19,361 --> 01:20:20,404
jāsadarbojas?
848
01:20:28,078 --> 01:20:29,121
Mazs suvenīrs.
849
01:20:48,599 --> 01:20:49,850
Aiziet, aiziet!
850
01:21:07,159 --> 01:21:08,452
-Sedz mani!
-Ejam!
851
01:21:10,204 --> 01:21:11,788
-Sedz mani! Sedz mani!
-Ātri!
852
01:21:21,965 --> 01:21:23,717
-Aiziet, aiziet!
-Aiziet!
853
01:21:24,760 --> 01:21:25,761
Viņš ir šeit!
854
01:21:32,726 --> 01:21:34,603
-Kapteini!
-Aiziet, aiziet!
855
01:21:46,740 --> 01:21:47,741
Sedziet mani!
856
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
Kapteini!
857
01:21:52,746 --> 01:21:55,040
-Aiziet!
-Aiziet, aiziet!
858
01:21:59,837 --> 01:22:00,838
Viņš ir šeit!
859
01:22:10,305 --> 01:22:11,473
Aiziet, aiziet!
860
01:23:00,147 --> 01:23:01,190
Kāp laukā no mašīnas!
861
01:23:43,232 --> 01:23:44,233
Aiziet, aiziet!
862
01:25:42,768 --> 01:25:46,021
Viss beidzies!
Izkāp no auto ar paceltām rokām!
863
01:26:11,171 --> 01:26:12,840
Uz priekšu!
864
01:26:17,052 --> 01:26:18,053
Kur viņš ir?
865
01:26:31,775 --> 01:26:32,860
Atrodiet līķi.
866
01:26:35,529 --> 01:26:38,156
-Sūtiet ūdenslīdējus.
-Sapratu.
867
01:27:05,017 --> 01:27:07,644
Upes straume ķermeni
aiznesīs uz dienvidiem.
868
01:27:08,103 --> 01:27:09,938
Atradi mani? Vajag palīdzēt?
869
01:27:12,399 --> 01:27:13,400
Es tev pārzvanīšu.
870
01:27:13,775 --> 01:27:15,944
Tās melošanas spēles noteikumus...
871
01:27:16,028 --> 01:27:17,070
tu tos atceries, vai ne?
872
01:27:17,154 --> 01:27:19,781
Vai tiešām tev mani jānolaupa?
873
01:27:19,865 --> 01:27:21,700
Labāk atsūti e-pastu vai piezvani.
874
01:27:23,285 --> 01:27:26,205
Tu aizsargā sievieti, kuru pat nepazīsti.
875
01:27:27,122 --> 01:27:29,458
Aģente Vosa un Falks ir tā pati persona.
876
01:27:29,541 --> 01:27:31,210
Tevi izmanto, lai nogalinātu cilvēkus.
877
01:27:33,337 --> 01:27:34,338
Labi, braucam.
878
01:27:35,047 --> 01:27:37,341
Es zinu, kā viņu apturēt,
bet mums jādodas ceļā.
879
01:27:39,051 --> 01:27:41,178
Tu man palīdzēsi, patīk vai ne.
880
01:27:42,262 --> 01:27:44,139
Leon, es zinu, ka esi krietns vīrs.
881
01:27:44,223 --> 01:27:45,224
Kur viņa varētu būt?
882
01:27:47,059 --> 01:27:49,353
Pazīstot viņu, gaida parādāmies tavu līķi.
883
01:28:02,324 --> 01:28:03,450
Inspektor Leon.
884
01:28:04,368 --> 01:28:06,495
Piedodiet, ka tik vēlu.
Mēs atradām viņa ķermeni.
885
01:28:06,578 --> 01:28:07,663
Parādi viņa seju.
886
01:28:10,374 --> 01:28:11,667
Atvainojos par traucējumu,
887
01:28:12,042 --> 01:28:14,002
Falk, aģente Vosa, vai kā tevi sauc.
888
01:28:14,086 --> 01:28:16,463
Paskaidrosi Leonam, kas patiesībā esi?
889
01:28:20,259 --> 01:28:21,885
Tu sagādā vilšanos.
890
01:28:59,840 --> 01:29:02,551
Policists ievainots.
Papildspēkus. Steidzami!
891
01:30:59,918 --> 01:31:04,590
Brigāde brīdināta
ap 12.30 pēc vietējā laika.
892
01:31:04,673 --> 01:31:08,886
Nav skaidrs, vai incidents
bija nelaimes gadījums.
893
01:31:10,179 --> 01:31:14,433
Celtniecības magnāts
Mariuss Iļjičs uzvar parlamenta projektā.
894
01:31:14,516 --> 01:31:16,935
Viņa nelaiķis brālis Jakovs Iļjičs
895
01:31:17,060 --> 01:31:21,273
radīja gāzes ražošanas impēriju,
pirms mira priekšlaicīgā nāvē.
896
01:31:21,356 --> 01:31:23,358
Jakova meita Joana Iļjiča
897
01:31:23,442 --> 01:31:26,111
atbalsta tēvoča Mariusa kampaņu.
898
01:31:26,195 --> 01:31:28,989
Rīt Prāgā notiks oficiālas svinības.
899
01:31:42,628 --> 01:31:45,297
Paldies, Maksim.
Šodien vari doties.
900
01:31:54,473 --> 01:31:55,516
Kaut ko aizmirsi?
901
01:31:55,599 --> 01:31:56,600
Ne no vietas.
902
01:31:57,726 --> 01:32:00,354
Prieks iepazīties, Joana.
Vai pareizāk - Māta?
903
01:32:03,273 --> 01:32:06,693
Māta? Es tādu nepazīstu.
904
01:32:07,194 --> 01:32:08,195
Protams, ka pazīsti.
905
01:32:08,946 --> 01:32:10,572
Tu sarīkoji šo spēli, atriebības vadīta.
906
01:32:11,240 --> 01:32:13,575
Bet tavu tēvu nogalināja tēvocis.
907
01:32:14,159 --> 01:32:17,704
Nē, viņš nolīga tādu kā tu.
908
01:32:18,038 --> 01:32:20,707
Un tu samaksāji mums,
lai cits citu novācam.
909
01:32:21,625 --> 01:32:24,086
Par sešiem miljoniem
var nopirkt daudz līķu.
910
01:32:24,169 --> 01:32:25,170
Es tā nedaru.
911
01:32:26,338 --> 01:32:30,217
Ar šo naudu gribēju apturēt
tēvoci un panākt jūsu arestu.
912
01:32:30,717 --> 01:32:31,718
Mūsu arestu?
913
01:32:33,220 --> 01:32:34,221
Kā?
914
01:32:34,721 --> 01:32:37,057
Tēvocis mani cieši uzraudzīja,
lai turētu pakļautībā.
915
01:32:37,766 --> 01:32:39,810
Iesaistīja mani savā mašinērijā.
916
01:32:40,894 --> 01:32:45,065
Masu slepkava bija sagrābis veselu valsti.
917
01:32:46,275 --> 01:32:48,277
Kā viņam patika mani izrādīt.
918
01:32:49,361 --> 01:32:51,530
Nabaga bāreni, ko viņš izglābis.
919
01:32:52,072 --> 01:32:53,282
Taču, ja es viņu apšaubītu,
920
01:32:53,407 --> 01:32:55,492
viņš būtu pasūtījis arī manu slepkavību.
921
01:32:55,701 --> 01:32:57,369
Tā viņš risināja problēmas.
922
01:32:58,370 --> 01:33:00,163
Es palīdzēju viņiem to izbeigt.
923
01:33:01,915 --> 01:33:03,876
-Kam?
-Aģentiem.
924
01:33:04,459 --> 01:33:05,627
Kuriem aģentiem?
925
01:33:07,504 --> 01:33:09,798
Joana Iļjiča? Aģente Vosa.
926
01:33:10,549 --> 01:33:12,176
Es pārņemu izmeklēšanu.
927
01:33:13,010 --> 01:33:16,388
Inspektor Leon,
strādāsiet tiešā pakļautībā.
928
01:33:21,101 --> 01:33:24,104
{\an8}Vai šeit ir viss?
929
01:33:24,188 --> 01:33:27,566
Jā. Visa uzietā informācija
par tēvoča slepkavu loku.
930
01:33:27,649 --> 01:33:30,152
Nogalināmie, naudas pārskaitījumi.
931
01:33:30,235 --> 01:33:32,237
Viņš visu glabāja šifrētos failos.
932
01:33:33,780 --> 01:33:36,408
Un kā ar viņu - Falku?
933
01:33:36,950 --> 01:33:39,786
Vai par viņu zināms kas vairāk?
Īstais vārds vai...
934
01:33:39,870 --> 01:33:43,081
Nē, viņš prasmīgi slēpjas.
Neko nezinām.
935
01:33:43,165 --> 01:33:44,708
Vai esat to rādījusi vēl kādam?
936
01:33:45,626 --> 01:33:46,627
Nē.
937
01:33:46,710 --> 01:33:48,795
Jūtu līdzi par jūsu tēvu.
938
01:33:50,047 --> 01:33:52,591
Ja mums būtu pietiekami daudz naudas,
939
01:33:52,674 --> 01:33:56,845
katram slepkavam
varētu piedāvāt pasūtījumu
940
01:33:56,929 --> 01:34:01,850
un radīt iedomātu ēsmu,
lai pamudinātu nogalināt.
941
01:34:03,143 --> 01:34:07,397
Tā mēs viņus
izvilinātu gaismā un notvertu.
942
01:34:08,440 --> 01:34:10,150
Cik daudz naudas būtu nepieciešams?
943
01:34:12,528 --> 01:34:15,781
Vadošā izmeklētāja,
vai jūs zināt, kas viņa ir?
944
01:34:16,323 --> 01:34:17,366
Aģente Vosa.
945
01:34:17,449 --> 01:34:20,077
Ne jau vārds, ko nosauca, bet pēc būtības.
946
01:34:20,494 --> 01:34:22,412
Jūs nodevāt informāciju Falkam.
947
01:34:22,829 --> 01:34:24,748
Sievietei, kas nogalināja jūsu tēvu.
948
01:34:28,210 --> 01:34:29,211
Nē.
949
01:34:31,338 --> 01:34:32,339
Nē!
950
01:34:38,011 --> 01:34:40,889
Kad bijāt to izdarījusi,
viņa nevarēja riskēt tikt atklāta.
951
01:34:40,973 --> 01:34:42,641
Bija jāatbrīvojas no pierādījumiem.
952
01:34:42,724 --> 01:34:46,562
Tātad no jūsu tēvoča,
viņa algotņiem un jums.
953
01:34:46,645 --> 01:34:47,938
Tāpēc viņa izgudroja nāvējošu spēli.
954
01:34:48,021 --> 01:34:50,440
Lai visu vadītu,
slēpjoties aiz aģentūras.
955
01:34:50,816 --> 01:34:54,319
Viņa pat izmantoja Leonu,
lai sastāsta mums melus.
956
01:34:54,403 --> 01:34:55,404
Bet tas nav...
957
01:34:55,487 --> 01:34:57,447
Manam tēvam tika nogriezts pirksts.
958
01:34:57,531 --> 01:35:00,534
Falks atdarina citu slepkavu paņēmienus.
959
01:35:02,661 --> 01:35:06,373
Atdarināja Raideru,
lai kavētu izmeklēšanu.
960
01:35:07,958 --> 01:35:11,044
Viņa cenšas panākt, lai novāktu mani,
961
01:35:11,128 --> 01:35:13,255
vai lai es novāktu jūs.
962
01:35:14,840 --> 01:35:17,009
Kas ir ar naudu? Kur tā ir?
963
01:35:17,926 --> 01:35:18,927
Pazudusi.
964
01:35:20,429 --> 01:35:23,974
Aģentūrā nav ziņu ne par naudu,
ne par mūsu sanāksmēm.
965
01:35:24,683 --> 01:35:26,185
Tātad naudu neviens nav saņēmis.
966
01:35:27,561 --> 01:35:28,729
Falks to paturējusi sev.
967
01:35:30,772 --> 01:35:32,983
Pirms stundas man ziņoja no aģentūras,
968
01:35:33,066 --> 01:35:35,360
ka aģente Vosa ir mirusi.
969
01:35:36,486 --> 01:35:39,698
Misijā Itālijā piedzīvojusi sirdslēkmi.
970
01:37:13,333 --> 01:37:14,334
Sofija.
971
01:37:14,835 --> 01:37:16,378
Tas esmu es. Nebaidies.
972
01:37:17,087 --> 01:37:19,798
-Vai tas ir beidzies?
-Es ceru.
973
01:37:21,341 --> 01:37:22,759
Šāda atbilde man nepatīk.
974
01:37:24,219 --> 01:37:26,305
Ak kungs! Ko viņi tev nodarījuši?
975
01:37:27,181 --> 01:37:29,016
Tas nekas. Nekas.
976
01:37:29,641 --> 01:37:30,642
Sadzīs.
977
01:37:32,519 --> 01:37:33,937
Klau, es nevaru ilgi šeit palikt.
978
01:37:34,021 --> 01:37:35,022
Uz kurieni tu dosies?
979
01:37:35,105 --> 01:37:37,316
Jāatgriežas dzīvoklī, jāpaņem apģērbs.
980
01:37:37,399 --> 01:37:39,985
Esi tik laba un aizslēdz durvis.
981
01:37:40,068 --> 01:37:42,487
Ja tu taisies nozust, es to nevēlos.
982
01:37:43,530 --> 01:37:44,698
Paliksim kopā.
983
01:37:47,826 --> 01:37:48,911
Tu man apsolīji.
984
01:37:57,669 --> 01:37:59,671
-Tā ir meitene?
-Mūsu meita.
985
01:38:23,320 --> 01:38:24,321
Dumjais puika.
986
01:38:44,925 --> 01:38:48,053
Morgan, zini kāda ir tava lielākā kļūda?
987
01:38:48,846 --> 01:38:50,013
Tu gribi dzīvot.
988
01:38:52,099 --> 01:38:53,976
Ne tikai izdzīvot,
989
01:38:54,685 --> 01:38:55,769
bet dzīvot.
990
01:38:57,312 --> 01:38:59,565
Mīlēt. Rūpēties.
991
01:39:01,483 --> 01:39:05,696
Tas padara tevi ievainojamu un vāju.
992
01:39:06,238 --> 01:39:07,990
Ja esi notēmējusi, šauj.
993
01:39:08,407 --> 01:39:09,825
Nē.
994
01:39:10,659 --> 01:39:12,536
Vispirms tev būs jācieš.
995
01:39:13,370 --> 01:39:14,538
Tāpat kā man.
996
01:39:17,541 --> 01:39:18,709
Kā tu izteicies?
997
01:39:19,418 --> 01:39:21,795
"Jāsajūt nodarījuma sekas."
998
01:39:21,879 --> 01:39:23,422
Mums ir kāda nenokārtota lieta.
999
01:39:23,505 --> 01:39:27,301
Vēl pēdējais pasūtījums.
1000
01:39:28,051 --> 01:39:29,261
Tu nogalināsi sevi.
1001
01:39:29,636 --> 01:39:31,096
Šī saruna ir beigusies.
1002
01:39:31,180 --> 01:39:35,100
Mēs abi lieliski zinām,
ka katrai dzīvībai ir sava cena.
1003
01:39:37,186 --> 01:39:38,437
Un es zinu tavējo.
1004
01:39:43,734 --> 01:39:45,194
Skrien ātri.
1005
01:39:45,527 --> 01:39:47,321
Negribēsi laist garām šo izrādi.
1006
01:40:04,671 --> 01:40:07,758
Leon, Falks ir dzīva.
Viņa sagūstījusi Sofiju.
1007
01:40:07,841 --> 01:40:09,218
Man tevi tagad vajag.
1008
01:40:09,301 --> 01:40:11,386
Nosūtu adresi. Tiekamies tur.
1009
01:40:18,435 --> 01:40:19,436
Sofija?
1010
01:40:30,322 --> 01:40:31,323
Sofija!
1011
01:40:33,951 --> 01:40:35,702
Es tavā vietā nekustētos.
1012
01:40:35,786 --> 01:40:39,581
Ja noņemsi kāju no stieples, uzsprāgsi.
1013
01:40:41,083 --> 01:40:46,713
Atlikušas nedaudz vairāk
par piecām minūtēm.
1014
01:40:53,095 --> 01:40:54,096
Atdod ieroci.
1015
01:40:56,431 --> 01:40:57,724
Nu! Atdod ieroci.
1016
01:40:58,684 --> 01:40:59,685
Nolādēts!
1017
01:41:04,398 --> 01:41:05,399
Labs zēns.
1018
01:41:07,192 --> 01:41:11,905
Uzspēlēsim vēl pēdējo spēli.
1019
01:41:11,989 --> 01:41:14,408
Spēle ir galā. Viss beidzies. Tu uzvarēji.
1020
01:41:14,491 --> 01:41:16,243
Laid viņu vaļā. Viss ir izdarīts.
1021
01:41:17,160 --> 01:41:19,246
Lūk, pavērsiens.
1022
01:41:20,622 --> 01:41:22,291
Atpakaļskaitīšana atbruņos spridzekli.
1023
01:41:22,374 --> 01:41:25,043
Pēc aptuveni četrām minūtēm
tu būsi drošībā,
1024
01:41:25,127 --> 01:41:28,922
bet Sofija - noslīkusi.
1025
01:41:29,339 --> 01:41:30,966
Tev jāpieņem lēmums.
1026
01:41:31,508 --> 01:41:34,553
Vai nu noskaties, kā tava
nedzimušā bērna māte mirst,
1027
01:41:35,012 --> 01:41:37,181
vai ļauj notikt detonācijai
1028
01:41:37,264 --> 01:41:39,725
un jūs mirsiet visi kopā.
Ļoti romantiski.
1029
01:41:40,309 --> 01:41:44,104
Lai ko tu izvēlētos, es uzvaru, tu zaudē.
1030
01:41:44,646 --> 01:41:45,898
Esmu uzvarējusi spēlē.
1031
01:41:47,274 --> 01:41:51,153
Vai jau zināms - zēns vai meitene?
1032
01:41:51,737 --> 01:41:53,238
Vai esat domājuši par vārdu?
1033
01:41:53,947 --> 01:41:56,533
Manuprāt Falks ir skaists vārds.
1034
01:42:02,122 --> 01:42:03,123
Klau!
1035
01:42:04,541 --> 01:42:05,792
Celies augšā!
1036
01:42:06,877 --> 01:42:09,505
Celies. Pagriezies. Parādi seju.
1037
01:42:30,484 --> 01:42:32,861
Priecīgu palikšanu. Čau!
1038
01:42:34,196 --> 01:42:35,197
Sofija!
1039
01:42:38,242 --> 01:42:39,409
Nesatraucies.
1040
01:42:42,621 --> 01:42:43,914
Saglabā mieru, mīļā.
1041
01:43:02,349 --> 01:43:03,350
Leon.
1042
01:43:04,142 --> 01:43:06,478
Palīdzi mums. Lūdzu!
1043
01:43:32,588 --> 01:43:33,672
Pasteidzies, Leon!
1044
01:44:07,247 --> 01:44:08,290
Sofij, paliec ar mani!
1045
01:44:10,042 --> 01:44:11,585
Turies. Vēl pāris sekundes.
1046
01:44:18,175 --> 01:44:19,176
{\an8}Labi.
1047
01:44:20,135 --> 01:44:21,345
Mīļā, paliec ar mani.
1048
01:44:23,138 --> 01:44:25,307
Nemirsti! Elpo!
1049
01:44:28,143 --> 01:44:29,144
Mosties.
1050
01:44:35,734 --> 01:44:38,445
Nemirsti, mīļā. Sofij, mosties!
1051
01:44:49,540 --> 01:44:52,459
Mīļā. Viss ir labi.
1052
01:44:53,418 --> 01:44:55,295
Mīļā. Paldies dievam.
1053
01:44:55,504 --> 01:44:57,840
-Nelietis!
-Nē. Sofij, tas esmu es!
1054
01:44:57,923 --> 01:44:59,716
-Teici, ka esam drošībā.
-Sofij, tas esmu es!
1055
01:44:59,800 --> 01:45:02,594
-Teici, ka esam drošībā.
-Tagad esam drošībā.
1056
01:45:02,761 --> 01:45:04,221
Tagad esam drošībā. Labi.
1057
01:45:04,304 --> 01:45:06,849
Elpo. Elpo.
1058
01:45:08,350 --> 01:45:09,768
Jau likās, ka esmu tevi zaudējis.
1059
01:45:10,769 --> 01:45:12,396
Viss ir labi.
1060
01:45:15,691 --> 01:45:17,025
Tu esi dzīva.
1061
01:45:19,319 --> 01:45:20,404
Man tas jāpabeidz.
1062
01:45:21,405 --> 01:45:22,573
Man tas jāpabeidz.
1063
01:45:25,325 --> 01:45:26,493
Novāc to maitu.
1064
01:45:31,290 --> 01:45:33,208
Palīdzi Leonam. Izsauc ātros.
1065
01:45:51,518 --> 01:45:52,519
Falk!
1066
01:51:09,169 --> 01:51:11,171
Tulkoja: Gundega Gulbe