1 00:00:45,587 --> 00:00:46,588 Papu! 2 00:00:54,471 --> 00:00:55,472 Dod buču. 3 00:01:00,018 --> 00:01:03,981 Es teicu, lai dodies pa taisno no skolas, nevis nāc mājās. 4 00:01:04,063 --> 00:01:05,147 Ceļi ir bīstami. 5 00:01:05,232 --> 00:01:08,110 -Bet es... -Aizmirsi kleitu, jā. 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 Nāc. 7 00:01:20,873 --> 00:01:22,082 Mammas laulību gredzens. 8 00:01:38,015 --> 00:01:41,643 Vienīgā sieviete, kas mani turp pavadījusi, ir tava māte. 9 00:01:41,727 --> 00:01:43,061 Esi gana pieaugusi. 10 00:01:44,021 --> 00:01:46,523 Uzliec rotu, kas piederēja viņai. 11 00:02:02,164 --> 00:02:03,916 Tavs tēvocis ir klāt. 12 00:02:05,167 --> 00:02:06,627 Uzvelc kleitu. 13 00:02:09,795 --> 00:02:11,340 Ak kungs! 14 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Nē! 15 00:02:31,735 --> 00:02:34,488 Bēdz! 16 00:02:56,009 --> 00:02:57,135 Joana! 17 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 Joana! 18 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Joana. 19 00:03:08,146 --> 00:03:09,773 Steidzies! Atrodi manu brāli! 20 00:03:10,482 --> 00:03:11,525 Joana! 21 00:03:53,400 --> 00:03:55,444 {\an8}Tas ir Luka Leseks. 22 00:03:55,527 --> 00:03:59,823 Viņš vada lielāko cilvēku tirdzniecības uzņēmumu Austrumeiropā. 23 00:04:07,998 --> 00:04:09,958 Pārsvarā sievietes un bērni. 24 00:04:10,042 --> 00:04:13,045 Piespiedu darbs, prostitūcija un tā tālāk. 25 00:04:13,378 --> 00:04:17,007 Un viņš ir uzpircis vietējo policiju. 26 00:04:24,890 --> 00:04:26,058 Un vai es tev teicu, 27 00:04:27,142 --> 00:04:29,520 ka pavisam netālu no tevis 28 00:04:30,395 --> 00:04:32,397 atrodas brīnišķīgs bārs. 29 00:04:33,190 --> 00:04:35,651 Nezinu, kā ir tagad, bet 90. gados 30 00:04:35,734 --> 00:04:39,196 tur strādāja skaistākās sievietes Austrumeiropā. 31 00:04:39,947 --> 00:04:42,741 Tev gan patīk klausīties savā balsī, veci? 32 00:04:42,824 --> 00:04:46,620 Morgan, manu zēn, es tikai cenšos palīdzēt. 33 00:04:46,703 --> 00:04:48,288 Zini, dzīve nesastāv vienīgi no... 34 00:04:48,372 --> 00:04:53,085 Labprāt uzklausu novecojuša donžuāna padomus, 35 00:04:53,168 --> 00:04:55,879 bet nav īstais brīdis. 36 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Labi, ļaušu tev darboties. 37 00:04:58,882 --> 00:04:59,925 Esi tik labs 38 00:05:00,217 --> 00:05:03,679 un pacenties nesagraut visu jauko Ļubļanas pilsētu. 39 00:05:03,762 --> 00:05:05,722 To es nevaru apsolīt. 40 00:05:05,806 --> 00:05:06,807 Sargi sevi ceļā. 41 00:05:13,939 --> 00:05:16,733 "Mirstošs dzīvnieks nejūt ne bailes, ne cerību. 42 00:05:18,610 --> 00:05:20,237 "Taču cilvēks piedzīvo galu 43 00:05:21,822 --> 00:05:23,407 "lielās bailēs un cerībās." 44 00:05:36,545 --> 00:05:37,546 Nolādēts! 45 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Kur tu esi, nelieti? 46 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 Nolādēts! 47 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 Ātrāk! 48 00:09:09,383 --> 00:09:10,384 Ak kungs! 49 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 Labi, ka tevi sazvanīju, Morgan. Stāsti, kā gāja. 50 00:09:18,433 --> 00:09:23,313 Maigi sakot, neizdevās. 51 00:09:23,438 --> 00:09:26,108 Žēl, ka tā. Vai paskaidrosi? 52 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 Šobrīd izvelku sev no ķermeņa lodi, bet... 53 00:09:32,155 --> 00:09:34,324 Kāds mani sašāva, kamēr tēmēju uz Leseku. 54 00:09:34,408 --> 00:09:36,869 Nelieli miesas bojājumi 55 00:09:36,952 --> 00:09:38,745 tavā profesijā pieder pie lietas. 56 00:09:38,829 --> 00:09:41,832 Izskatījās pēc aprēķina. Profesionāla. 57 00:09:41,915 --> 00:09:43,584 Man šķiet, ka iesaistīta vēl trešā puse. 58 00:09:43,667 --> 00:09:45,169 Vēl viens šāvējs? 59 00:09:45,961 --> 00:09:49,047 Labi, ka tu paliki dzīvs. Kā ar Leseku? 60 00:09:49,131 --> 00:09:52,467 Viņu nošāva čalis, kas šāva uz mani. 61 00:09:53,760 --> 00:09:55,512 Acīmredzot, viņš nav izvēlīgs. 62 00:09:55,596 --> 00:09:57,973 Skaidrs. Mēģināšu noskaidrot ko vairāk. 63 00:09:59,141 --> 00:10:00,392 Un vēl kas. 64 00:10:00,767 --> 00:10:03,437 Jauns darbiņš. Uzradās, kad tu aizgāji. 65 00:10:03,520 --> 00:10:08,233 Tas jāuztic kādam jaunākam gurķim. 66 00:10:09,484 --> 00:10:11,486 Kurš nebaidās no lodēm. 67 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 Nē, nē, nē. 68 00:10:12,654 --> 00:10:14,698 Morgan, no tā mēs nevaram atteikties. 69 00:10:14,781 --> 00:10:16,074 Lieta nopietna. 70 00:10:16,950 --> 00:10:18,702 Sargi sevi ceļā. 71 00:10:18,785 --> 00:10:20,787 Izrunāsimies, kad atgriezīsies. 72 00:10:48,148 --> 00:10:49,775 Šī diena nupat kļuva gaišāka. 73 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 Tu esi ievainots? 74 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 Ak, nē. 75 00:10:52,986 --> 00:10:55,197 Tikai noguris. Grūta diena. 76 00:10:55,781 --> 00:10:57,991 Es visu dzirdu. Video, lūdzu. 77 00:10:59,660 --> 00:11:01,453 Signāls nav pietiekami spēcīgs. 78 00:11:02,037 --> 00:11:03,830 Neizdosies pieslēgt video. 79 00:11:03,914 --> 00:11:06,166 Beidz. Es ilgojos tevi ieraudzīt. 80 00:11:06,250 --> 00:11:09,086 Slikti guļu, kamēr tevis nav, un tu to zini. 81 00:11:09,169 --> 00:11:10,921 Tu pārāk cieši aizsien halātu. 82 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 Ak tā? 83 00:11:13,006 --> 00:11:15,676 Varbūt jāpalaiž vaļīgāk? 84 00:11:18,178 --> 00:11:19,888 Sajūta uzlabojas. 85 00:11:22,558 --> 00:11:24,768 Atvaino. Vājš savienojums. 86 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 Cik nežēlīgi. 87 00:11:27,980 --> 00:11:30,691 Klau, man jābeidz. 88 00:11:30,774 --> 00:11:32,568 Tu steidzies uz lidostu? 89 00:11:32,651 --> 00:11:34,444 Labi. Mīlu tevi. 90 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 Ilgojos pēc tevis. 91 00:11:39,950 --> 00:11:41,159 Ak kungs. 92 00:12:12,232 --> 00:12:15,736 Uzbrukumā gāja bojā Luka Leseks, 93 00:12:15,819 --> 00:12:18,280 Ļubļanas noziedzīgā grupējuma vadonis. 94 00:12:18,363 --> 00:12:22,367 Pretinieku sindikāts? Varbūt. Personīga izrēķināšanās? Iespējams. 95 00:12:22,451 --> 00:12:26,163 Taču sekcijas rezultāti liecina par ko citu. 96 00:12:26,246 --> 00:12:28,749 Slepkava bijis labi apmācīts. 97 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 Šīs brūces ir pārāk precīzas, 98 00:12:31,960 --> 00:12:34,630 salīdzinot ar tipisku bandu uzbrukumu. 99 00:12:34,713 --> 00:12:38,675 Brūces precīzais izskats 100 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 liecina par slepkavību. 101 00:12:41,678 --> 00:12:44,765 Es uzskatu - līguma slepkava ar militāru pagātni. 102 00:12:44,848 --> 00:12:48,560 Šobrīd labākais risinājums būtu sadarboties ar vietējo policiju. 103 00:12:48,644 --> 00:12:51,772 Dāmas un kungi, pie darba! 104 00:12:51,855 --> 00:12:53,023 Mums ir daudz darāmā. 105 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Paldies! 106 00:13:23,345 --> 00:13:26,056 {\an8}Kas šodien notiek pasaulē? 107 00:13:41,405 --> 00:13:43,240 Kas tev padomā? Nekas labs? 108 00:13:50,414 --> 00:13:51,957 {\an8}Grafiti. Labi. 109 00:13:52,040 --> 00:13:54,293 {\an8}Tev vairāk jāvingrinās, draudziņ. 110 00:14:02,301 --> 00:14:03,302 Un tu? 111 00:14:04,386 --> 00:14:06,221 Es zinu, ka esi labs cilvēks. 112 00:14:09,850 --> 00:14:11,393 Nopērc viņam ūdeni. 113 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Nu redzi. 114 00:14:17,858 --> 00:14:20,027 Tomēr ir arī labi cilvēki šajā pasaulē. 115 00:14:54,478 --> 00:14:55,646 Lūk, kur tu esi. 116 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Esmu noilgojies. 117 00:14:57,689 --> 00:14:58,941 Prieks tevi redzēt. 118 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 Gribu tev ko iedot. 119 00:15:08,742 --> 00:15:11,161 Izskatās, ka tam bijis smags mūžs. 120 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Tu pat nespēj iedomāties. 121 00:15:13,747 --> 00:15:16,291 Tev jāļauj man tev nopirkt ko vērtīgu. 122 00:15:16,792 --> 00:15:18,043 Man labāk patīk šis. 123 00:15:21,213 --> 00:15:22,923 -Dodamies mājās. -Sagādāšu vēl. 124 00:15:41,191 --> 00:15:42,901 Cik tu esi daiļa. 125 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 Cik jauki, ka esi atgriezies. 126 00:15:53,245 --> 00:15:54,997 -Sveika. -Sveiks. 127 00:16:07,009 --> 00:16:08,385 -Kas tas? -Nekas. 128 00:16:08,468 --> 00:16:11,138 Skramba. Tu zini, cik neveikls esmu. 129 00:16:18,604 --> 00:16:19,980 Ko tas nozīmē, Morgan? 130 00:16:22,441 --> 00:16:23,525 Kas tas ir? 131 00:16:24,693 --> 00:16:28,447 Negribēju tev stāstīt, jo neciet močus. 132 00:16:29,615 --> 00:16:31,283 Vienam no puišiem tas bija. 133 00:16:31,366 --> 00:16:33,785 Pēc mirkļa jau attapos grāvī. 134 00:16:34,453 --> 00:16:36,163 Piedod. Nieks vien ir. 135 00:16:36,246 --> 00:16:37,539 -Viss kārtībā. -Nav vis kārtībā. 136 00:16:38,081 --> 00:16:41,293 Ikreiz, kad tu aizbrauc - zilumi, brūces, skrāpējumi. 137 00:16:41,627 --> 00:16:42,628 Tagad šis? 138 00:16:43,545 --> 00:16:46,006 -Es taču esmu šeit. -Un kas būs rīt? 139 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Arī rīt būšu. 140 00:16:48,342 --> 00:16:51,595 Un parīt un aizparīt. 141 00:16:52,846 --> 00:16:54,431 No manis tik viegli vaļā netiksi. 142 00:16:57,601 --> 00:16:58,602 Apsoli. 143 00:17:00,020 --> 00:17:02,064 Ja noturēsi uz lāpstiņām, apsolīšu. 144 00:17:02,981 --> 00:17:04,525 -Noturēšu. -Ak tā? 145 00:17:12,532 --> 00:17:13,534 Sasodīts! 146 00:17:14,284 --> 00:17:15,577 -Viss labi? -Viss kārtībā. 147 00:17:15,661 --> 00:17:18,704 Tikai divas lauztas ribas. 148 00:17:50,320 --> 00:17:52,114 Norādījumi bija ļoti skaidri. 149 00:17:52,573 --> 00:17:54,241 Jā, un es teicu, ka izstājos. 150 00:17:54,992 --> 00:17:58,287 Morgan, tu izspruki par mata tiesu, es saprotu. 151 00:17:58,745 --> 00:18:01,373 Sajuti savu ievainojamību. Jā. 152 00:18:02,291 --> 00:18:05,586 Vienkārši neveiksmīga diena. Mums visiem tādas gadās. 153 00:18:06,962 --> 00:18:08,839 Giozu? Ļoti gardi. 154 00:18:08,922 --> 00:18:12,050 Man šķiet, tu neklausies. Es izstājos. 155 00:18:14,261 --> 00:18:15,429 Es arī. 156 00:18:17,306 --> 00:18:18,348 Beigusies sojas mērce. 157 00:18:18,849 --> 00:18:20,142 Viesmīli! 158 00:18:20,225 --> 00:18:22,269 -Tu esi neciešams. -Morgan, apsēdies. 159 00:18:22,352 --> 00:18:24,646 Iztiksim bez melodrāmas. 160 00:18:26,857 --> 00:18:28,525 Tas nav tik vienkārši. 161 00:18:28,609 --> 00:18:31,612 Klients prasa tieši tevi. 162 00:18:32,279 --> 00:18:33,530 Kāpēc? 163 00:18:33,614 --> 00:18:36,325 Zēnišķās pievilcības, ellīgā šarma dēļ. Kas to lai zina? 164 00:18:36,408 --> 00:18:39,036 Vai arī ciena tavu veikumu. Tam nav nozīmes. 165 00:18:39,119 --> 00:18:42,164 Lieta tāda, ka tas nav viens darbs. 166 00:18:42,247 --> 00:18:45,918 Bet seši. Seši atsevišķi pasūtījumi. 167 00:18:46,168 --> 00:18:49,379 Un par katru tu saņemsi miljons dolāru. 168 00:18:50,589 --> 00:18:52,799 Ar tādu naudu pietiks visai dzīvei. 169 00:18:53,008 --> 00:18:56,178 -Kāda tad būtu šī dzīve? -Kādu vien vēlēsies. 170 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Seši miljoni. 171 00:18:59,598 --> 00:19:01,934 Nezinu, vai tu saproti, ko tas nozīmē, 172 00:19:02,726 --> 00:19:06,480 taču par tiem var nopirkt daudz Pinot Noir vīna. 173 00:19:07,523 --> 00:19:08,941 Mēs darām labu darbu. 174 00:19:09,024 --> 00:19:10,734 -Labu? -Nepieciešamu. 175 00:19:10,817 --> 00:19:12,277 Šie ir ļauni cilvēki. 176 00:19:12,361 --> 00:19:15,531 Zinu, ka viņiem jāsaņem sods nākamajā dzīvē. 177 00:19:16,657 --> 00:19:18,158 Bet kāpēc gaidīt? 178 00:19:18,492 --> 00:19:21,495 Nu nezinu. Pēdējais darbs... 179 00:19:21,578 --> 00:19:24,331 Saprotu. Bet tu izdzīvoji. 180 00:19:24,414 --> 00:19:26,792 -Vai zini, kāpēc? -Jo tu mani apmācīji. 181 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 Tas ir tavs aicinājums. 182 00:19:32,130 --> 00:19:34,299 Seši jaunie pasūtījumi... 183 00:19:34,383 --> 00:19:36,301 Vai atminies, kā uzsākām sadarbību? 184 00:19:36,677 --> 00:19:38,053 Es biju vēl puika. 185 00:19:38,136 --> 00:19:41,014 Bez dzīves plāna, sakariem un izpratnes. 186 00:19:41,682 --> 00:19:45,060 Tagad esmu pieredzējis. 187 00:19:45,143 --> 00:19:47,646 Pienāk brīdis, kad ir jāaiziet. 188 00:19:47,729 --> 00:19:50,607 Ja tu vēl spēj pamosties un izbaudīt saullēktu. 189 00:19:50,732 --> 00:19:53,569 Es mīlu tos nolāpītos saullēktus, Koldvel. No sirds. 190 00:19:54,403 --> 00:19:56,321 Ja tu tik ļoti vēlies šo naudu, 191 00:19:56,405 --> 00:19:58,282 tev nāksies pašam nospiest mēlīti. 192 00:19:59,408 --> 00:20:00,951 Kas ar tevi notiek, Morgan? 193 00:20:01,994 --> 00:20:05,539 Ir tikai trīs iemesli, kuru dēļ apstājas tādi kā mēs. 194 00:20:05,622 --> 00:20:09,168 Pirmais, kad atrodam Dievu. 195 00:20:09,251 --> 00:20:12,754 Tavā gadījumā tas ir ļoti maz ticams. 196 00:20:12,880 --> 00:20:17,676 Otrais, kas cerams uz tevi neattiecas, - sieviete. 197 00:20:18,886 --> 00:20:21,430 Tas nav pietiekams iegansts. 198 00:20:21,513 --> 00:20:23,473 Tici man, es zinu. 199 00:20:24,683 --> 00:20:26,101 -Un trešais... -Esam miruši. 200 00:20:26,185 --> 00:20:27,436 Jā, kad mirstam. 201 00:20:27,519 --> 00:20:28,729 Taču ar tevi tas nenotiks. 202 00:20:28,812 --> 00:20:30,439 Ar tevi ne. 203 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 Tagad... 204 00:20:35,819 --> 00:20:36,820 giozu? 205 00:20:37,696 --> 00:20:39,198 Pagaršo. Tiešām izcila. 206 00:20:41,950 --> 00:20:44,411 Zini, reizēm es tevi tiešām ienīstu. 207 00:20:51,793 --> 00:20:55,255 Apžēliņ! Ko tikai nepievieno majonēzei. 208 00:20:56,465 --> 00:20:59,343 Paķer pastu. Tā man garšo. 209 00:21:00,636 --> 00:21:02,304 Šis ir mans stūrītis. 210 00:21:05,766 --> 00:21:06,934 Mīļākās brokastu pārslas. 211 00:21:07,726 --> 00:21:10,062 Tajā ir slepens dekodētājs. 212 00:21:10,896 --> 00:21:12,397 Balvu tu nedabūsi. Neceri. 213 00:21:13,232 --> 00:21:14,858 Uz kastes jau viņi to neliks. 214 00:21:14,942 --> 00:21:17,653 Tad tas vairs nebūtu noslēpums. 215 00:21:18,278 --> 00:21:20,405 Un es to izmantošu, lai šo to atklātu. 216 00:21:21,573 --> 00:21:23,492 Piemēram, kāpēc esi pelnījis būt kopā ar mani? 217 00:21:23,575 --> 00:21:26,370 To es jau tāpat zinu. 218 00:21:27,871 --> 00:21:28,914 Neesmu pelnījis. 219 00:21:31,500 --> 00:21:33,919 -Bērniem. -Par daudz cukura. 220 00:21:34,002 --> 00:21:36,046 -Varbūt ko citu. -Tad ņemšu sev. 221 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 Liktenis. 222 00:21:44,304 --> 00:21:47,057 -Mūsu pirmais mājdzīvnieks. -Tas ir augs. 223 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 Nu jā, tomēr tas jābaro un tamlīdzīgi. 224 00:21:49,434 --> 00:21:51,186 -Jāaplaista. -Jāved ārā. 225 00:21:51,603 --> 00:21:54,773 -Pastaigās? -Nu ja. Kāpēc ne? 226 00:21:56,066 --> 00:21:57,693 Uz tavu atbildību. 227 00:22:04,700 --> 00:22:06,702 Vai mēs arī reiz tādi būsim? 228 00:22:09,955 --> 00:22:12,082 Droši vien pastaigājas katru vakaru. 229 00:22:13,458 --> 00:22:14,710 Skaties. 230 00:22:14,793 --> 00:22:17,921 Viņš novilks žaketi un apliks viņai ap pleciem. 231 00:22:23,594 --> 00:22:25,554 Un viņa atkal satvers viņa roku. 232 00:22:30,642 --> 00:22:33,228 Jau četrus gadus nespēju saprast, kā tu uzmini. 233 00:22:34,938 --> 00:22:37,524 Vajag priekšnojaust. Visi pavedieni ir redzami. 234 00:22:37,608 --> 00:22:41,320 Jāveido kopaina un jāizdara secinājumi. 235 00:22:42,821 --> 00:22:44,198 Ko tu domā par to pāri? 236 00:22:47,326 --> 00:22:52,080 Vīrieti drīzāk interesē meiča baltajos zābakos. 237 00:22:52,664 --> 00:22:54,333 Jā, un viņa to nojauš. 238 00:22:54,416 --> 00:22:56,210 Taču neizrāda neapmierinātību. 239 00:22:56,752 --> 00:22:58,629 Ķermeņa valoda viņu nodod. 240 00:22:59,296 --> 00:23:02,257 Novērsīs skatienu vai sakrustos rokas. 241 00:23:06,386 --> 00:23:09,014 Tu zini arī katru manu kustību? 242 00:23:11,850 --> 00:23:12,851 Nē. 243 00:23:21,109 --> 00:23:22,694 Tev jāiepazīstas ar manu ģimeni. 244 00:23:25,447 --> 00:23:29,076 Vecāki dzirdējuši tikai nostāstus par tevi. 245 00:23:30,702 --> 00:23:34,998 Izskatīgs, gudrs, labsirdīgs, fotožurnālists. 246 00:23:35,082 --> 00:23:36,458 Viņi domā - esmu tevi izfantazējusi. 247 00:23:37,251 --> 00:23:38,836 Izklausās pēc fantāzijas. 248 00:23:45,467 --> 00:23:47,386 Ko tu domā par to čali? 249 00:23:51,640 --> 00:23:54,601 Viņš prāto, kāpēc tu izvairies no šīs tēmas. 250 00:23:56,812 --> 00:23:59,064 Labi, iepazīšos ar tavu ģimeni. 251 00:24:01,650 --> 00:24:04,236 Pēdējā laikā tu pārsteidz. 252 00:24:04,987 --> 00:24:07,948 Un zini? Ne tu vienīgais. 253 00:24:08,490 --> 00:24:11,368 -Tev arī ir kāds pārsteigums? -Varbūt. 254 00:24:11,827 --> 00:24:14,788 Un tas nav saistīts ar manu mākslas programmu. 255 00:24:31,805 --> 00:24:33,473 Kāds palīdziet! 256 00:25:29,363 --> 00:25:30,364 Ko tu dari? 257 00:25:40,082 --> 00:25:41,250 Tu viņu fotogrāfē? 258 00:25:48,924 --> 00:25:52,302 Viss ir beidzies. Tu esi drošībā. Labi? 259 00:25:52,970 --> 00:25:54,054 Mums jāizsauc policija. 260 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 -Nevar taču... -Mums jāiet, Sofij. 261 00:26:03,146 --> 00:26:04,565 Tu nogalināji cilvēku. 262 00:26:07,234 --> 00:26:08,735 Pameti viņa līķi parkā. 263 00:26:09,319 --> 00:26:10,654 Mums jāizsauc policija. 264 00:26:10,737 --> 00:26:12,489 Tā bija pašaizsardzība. Es izstāstīšu... 265 00:26:12,573 --> 00:26:13,615 Nepieskaries man. 266 00:26:16,994 --> 00:26:18,453 Tas, kā tu cīnījies... 267 00:26:18,996 --> 00:26:22,416 Kā tu to proti? Ko tu meklēji viņa kabatās? 268 00:26:22,499 --> 00:26:23,500 Meklēju ID. 269 00:26:24,334 --> 00:26:26,545 Svešu valūtu, kādu pavedienu. 270 00:26:26,628 --> 00:26:28,589 Man jāzina, kas viņš bija. 271 00:26:31,925 --> 00:26:33,093 Viņš tevi vajāja? 272 00:26:34,094 --> 00:26:36,722 Tātad tā nebija aplaupīšana. 273 00:26:37,347 --> 00:26:38,599 Morgan, atbildi man. 274 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 Man nav atbilžu. 275 00:26:42,269 --> 00:26:45,105 Zinu tikai to, ka kopā ar mani neesi drošībā. 276 00:26:45,689 --> 00:26:46,690 Man vajag laiku. 277 00:26:52,404 --> 00:26:53,405 Dod man laiku. 278 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Parādi pasūtījumus. 279 00:26:57,492 --> 00:26:59,453 Gribu redzēt nolādētos pasūtījumus, Koldvel! 280 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 Parādi dokumentus, citādi novākšu tevi! 281 00:27:03,290 --> 00:27:06,710 Man šonedēļ uzbruka jau otro reizi. 282 00:27:06,793 --> 00:27:07,961 Gribu zināt, kāpēc. 283 00:27:09,505 --> 00:27:12,758 Tā nav sagadīšanās, ka pasūtījumi uzradušies tieši šobrīd! 284 00:27:13,550 --> 00:27:15,594 Es mēģināšu kaut ko noskaidrot. 285 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 Kas viņi ir? 286 00:27:39,660 --> 00:27:41,578 -Apžēliņ! Tu nemāki pieklauvēt? -Kas viņi ir? 287 00:27:41,662 --> 00:27:44,665 Ienākot kāda mājā, ir zināmas pieklājības normas. 288 00:27:44,748 --> 00:27:46,041 Vīrs, kurš gribēja mani novākt. 289 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 Jauka kompozīcija. 290 00:27:53,674 --> 00:27:55,676 Tikai subjekts mazliet baiss. 291 00:27:55,759 --> 00:27:58,178 Noskaidro, kas viņš ir un kurš sūtījis. 292 00:27:58,929 --> 00:28:00,430 Es varu pateikt, kas viņš ir. 293 00:28:01,932 --> 00:28:03,433 Aleks Drakoss. 294 00:28:04,393 --> 00:28:09,273 Grieķu izcelsmes, īpašā vienība, pāris termiņi Afganistānā, 295 00:28:10,148 --> 00:28:12,317 kļuva par algotni, par slepkavu pēc pasūtījuma. 296 00:28:12,568 --> 00:28:15,487 Domāju, ka viņš šāva uz tevi Slovēnijā. 297 00:28:15,904 --> 00:28:18,240 Paskat. Tie bija labāki laiki. 298 00:28:20,033 --> 00:28:21,827 Pluss ir tāds, 299 00:28:21,910 --> 00:28:25,080 ka saņemsi miljons dolāru. 300 00:28:25,163 --> 00:28:26,790 Un manu ierasto samaksu. 301 00:28:26,874 --> 00:28:29,793 Es nokārtošu pirksta jautājumu. 302 00:28:29,877 --> 00:28:33,422 Rossi kungam ir liberāli uzskati attiecībā uz kukuļošanu. 303 00:28:33,672 --> 00:28:36,508 Koldvel, par ko tu runā? 304 00:28:37,259 --> 00:28:38,260 Pareizi. Aizmirsu izstāstīt. 305 00:28:38,886 --> 00:28:42,181 Katra slepkavība jāapstiprina, nosūtot pirkstu 306 00:28:42,973 --> 00:28:45,100 uz pasta kastīti Parīzē. 307 00:28:46,894 --> 00:28:48,061 Paklausies. 308 00:28:49,855 --> 00:28:50,939 Tu tagad esi iesaistīts. 309 00:28:52,149 --> 00:28:53,192 Es pieņēmu uzdevumu. 310 00:28:53,275 --> 00:28:54,401 Es neko neesmu pieņēmis. 311 00:28:54,484 --> 00:28:56,862 Drakoss ir viens no taviem mērķiem. 312 00:28:56,945 --> 00:28:59,656 Labs iznākums. Atliek vēl pieci. 313 00:29:02,326 --> 00:29:04,494 Pastāsti, kas ir pārējie. 314 00:29:05,204 --> 00:29:06,330 Kas ir pārējie? 315 00:29:06,413 --> 00:29:08,415 Negantākie ļaundari. 316 00:29:09,291 --> 00:29:12,669 Spiegi, militāristi, protams, noziedznieki. 317 00:29:12,753 --> 00:29:13,754 Kas viņus vieno? 318 00:29:14,421 --> 00:29:16,757 -Kas viņiem kopīgs? -Tātad? 319 00:29:17,883 --> 00:29:19,426 Nodarbošanās. 320 00:29:20,469 --> 00:29:22,596 Viņi ir slepkavas, Morgan. Tāpat kā tu. 321 00:29:26,767 --> 00:29:27,893 Palīdzi man saprast. 322 00:29:29,144 --> 00:29:31,980 Esmu nolīgts nogalināt slepkavas. 323 00:29:33,273 --> 00:29:34,733 Un viņi nolīgti nogalināt mani. 324 00:29:35,359 --> 00:29:36,985 Un cits citu. 325 00:29:37,152 --> 00:29:39,988 Viņi tev uzbruktu, neatkarīgi no tā, 326 00:29:40,697 --> 00:29:42,282 vai tu piedalies vai ne. 327 00:29:42,574 --> 00:29:45,911 Labā ziņa - tavas izredzes nemainās. 328 00:29:45,994 --> 00:29:48,163 -Tā nav nekāda spēle! -Ir gan. 329 00:29:48,830 --> 00:29:51,500 Personai, kas to uzsāka, šī ir spēle. 330 00:29:51,583 --> 00:29:55,212 Ja vēlies dzīvot, tev ir jāspēlē. 331 00:29:56,171 --> 00:29:57,172 Ņem. 332 00:29:58,715 --> 00:30:02,177 Morgan, tev izdosies. 333 00:30:15,023 --> 00:30:16,692 Anselms Raiders. 334 00:30:17,234 --> 00:30:18,819 Nē! Nē! 335 00:30:19,069 --> 00:30:20,529 Nežēlīgs psihopāts. 336 00:30:20,612 --> 00:30:23,365 Zīmīgs paņēmiens - nogriezt upura pirkstu. 337 00:30:23,448 --> 00:30:24,950 Kā sava veida suvenīru. 338 00:30:26,118 --> 00:30:27,995 Pablo Martiness. 339 00:30:32,875 --> 00:30:35,127 Martiness ir indētājs. 340 00:30:42,926 --> 00:30:43,969 Juko. 341 00:30:45,512 --> 00:30:47,556 Nāvējoši izveicīga ar asmeņiem 342 00:30:49,516 --> 00:30:51,226 un tuvcīņā. 343 00:30:58,817 --> 00:31:02,112 Apburošais Demīrs ir oportūnistisks sociopāts. 344 00:31:03,572 --> 00:31:06,491 Viņš ieslodzīts augstākā drošības līmeņa cietumā Bosnijā. 345 00:31:07,743 --> 00:31:10,746 Būs viegli atrast, bet ne piekļūt. 346 00:31:13,415 --> 00:31:14,499 Falks. 347 00:31:14,583 --> 00:31:17,628 Falks ir leģendārs un noslēpumains. 348 00:31:17,711 --> 00:31:21,173 Nav identificēts, nav fotogrāfiju, nav pazīmju. 349 00:31:25,427 --> 00:31:27,846 Tikai nogalinātie un veikla slēpšanās, 350 00:31:27,930 --> 00:31:30,724 {\an8}kas liecina par to, ka Falks... 351 00:31:30,807 --> 00:31:32,809 {\an8}...darbojas izlūkdienestu iekšienē. 352 00:31:35,145 --> 00:31:38,690 Katra slepkavība jāapstiprina, nosūtot pirkstu 353 00:31:38,774 --> 00:31:40,692 uz pasta kastīti Parīzē. 354 00:33:06,486 --> 00:33:08,238 -Demīr. -Kas tu esi? 355 00:33:10,407 --> 00:33:11,491 Ko tu gribi? 356 00:33:12,826 --> 00:33:13,827 Labas ziņas. 357 00:33:15,120 --> 00:33:16,455 Šodien tevi atbrīvos. 358 00:34:05,504 --> 00:34:07,506 Pjēr, man tev ir dāvana. 359 00:34:08,130 --> 00:34:09,424 Paldies, inspektor Leon. 360 00:34:34,116 --> 00:34:35,826 Laipni lūdzam, inspektor Leon. 361 00:34:35,909 --> 00:34:37,411 Redzu, ka ievērojat piesardzību. 362 00:34:37,995 --> 00:34:39,036 Un jūs ne? 363 00:34:41,498 --> 00:34:44,710 Māta, ēģiptiešu dieviete. 364 00:34:44,793 --> 00:34:45,835 Taisnīguma dieviete. 365 00:34:48,045 --> 00:34:49,882 Nenovirzīsimies no mērķa. 366 00:34:55,679 --> 00:34:58,140 Mansards tukšā Parīzes namā. 367 00:34:59,099 --> 00:35:00,976 -Kā jums izdevās... -Es nopirku ēku. 368 00:35:03,395 --> 00:35:04,396 Dzērienu? 369 00:35:05,898 --> 00:35:09,109 Ar vārdu "dzēriens" saprotam degvīnu. 370 00:35:11,069 --> 00:35:12,070 Man ir dežūra. 371 00:35:15,199 --> 00:35:17,659 Nevar ticēt cilvēkam, kurš atsakās ar tevi iedzert. 372 00:35:18,660 --> 00:35:20,579 Tā saka mans tēvocis Mariuss. 373 00:35:23,123 --> 00:35:24,583 Bet vai viņam var ticēt? 374 00:35:29,421 --> 00:35:31,048 Viens slepkava ir nogalināts. 375 00:35:32,841 --> 00:35:33,926 Aleks Drakoss. 376 00:35:34,593 --> 00:35:36,094 Policista ķermeņa kamera. 377 00:35:42,142 --> 00:35:43,227 Kur jūs to ieguvāt? 378 00:35:43,519 --> 00:35:45,771 Uzlauzu Romas policijas videoserveri. 379 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 Kas viņu nogalināja? 380 00:35:48,815 --> 00:35:49,816 Mēs nezinām. 381 00:35:51,443 --> 00:35:53,946 -Un kā ar pārējiem? -Tiek meklēti. 382 00:35:55,781 --> 00:35:57,199 Augsti kvalificēti ļaudis. 383 00:35:57,908 --> 00:36:01,745 Ar pseidonīmiem, bez digitāla nospieduma. Bez noteiktiem ieradumiem. 384 00:36:01,828 --> 00:36:05,207 Es jums sagādāju detalizētu informāciju par visiem, vai ne tā? 385 00:36:05,541 --> 00:36:07,376 Nestāstiet man to, ko jau zinu, 386 00:36:07,960 --> 00:36:09,920 un stāstiet to, ko nezinu. 387 00:36:11,129 --> 00:36:12,548 Seši miljoni dolāru. 388 00:36:13,173 --> 00:36:15,175 Jūsu boss solīja, ka ar tiem viņus izvilināsim. 389 00:36:16,093 --> 00:36:18,929 -Kur viņi ir? -Viņas plāns ir laikietilpīgs. 390 00:36:20,597 --> 00:36:23,433 Jāsargās ir ne tikai jums. 391 00:36:24,142 --> 00:36:26,395 -Viena kļūda... -Tad nepieļaujiet kļūdas. 392 00:37:10,439 --> 00:37:11,440 Mosties. 393 00:37:16,612 --> 00:37:17,613 Kur es esmu? 394 00:37:18,363 --> 00:37:20,282 Tu saņēmi sūtījumu. 395 00:37:20,365 --> 00:37:22,284 Numurs 115. Kas tev par to zināms. 396 00:37:22,701 --> 00:37:23,827 Kas, pie joda, tu esi? 397 00:37:25,621 --> 00:37:27,039 Šī spēle būs īsa. 398 00:37:27,122 --> 00:37:29,499 Ja neatbildēsi uz jautājumiem vai melosi, 399 00:37:29,583 --> 00:37:31,210 izšķaidīšu tev smadzenes. 400 00:37:33,420 --> 00:37:35,714 Kas tu esi un kā labā strādā? 401 00:37:36,965 --> 00:37:39,092 -Atbildi! -Mans vārds ir Leons. 402 00:37:39,635 --> 00:37:41,762 Francijas policijas inspektors. 403 00:37:42,429 --> 00:37:46,350 Pirksts tiek sūtīts kopā ar nogalinātā vārdu. 404 00:37:46,975 --> 00:37:50,521 Mēs publicējam viltus nekrologu Le Monde, 405 00:37:51,647 --> 00:37:54,316 tā apstiprinot saņemšanu. 406 00:37:55,234 --> 00:37:56,318 Dažu dienu laikā 407 00:37:57,194 --> 00:38:01,281 saņemam informāciju par katru slepkavību, ko šī persona izdarījusi, 408 00:38:01,365 --> 00:38:04,660 un uzsākam izmeklēšanu. 409 00:38:05,452 --> 00:38:06,662 Kā ar tevi sazinājās pirmoreiz? 410 00:38:08,330 --> 00:38:10,499 Caur e-pastu, anonīmi, neizsekojami. 411 00:38:11,124 --> 00:38:12,626 Mēs sekojām norādījumiem 412 00:38:13,293 --> 00:38:16,588 un ievietojām pirmo viltus nekrologu 413 00:38:18,131 --> 00:38:19,341 par apstiprinājumu. 414 00:38:20,759 --> 00:38:23,470 -Ar kādu vārdu? -Māta. 415 00:38:25,264 --> 00:38:27,474 Māta? Ko tas nozīmē? 416 00:38:32,813 --> 00:38:38,485 Māta ir ēģiptiešu patiesības un taisnīguma dieviete. 417 00:38:39,069 --> 00:38:43,115 Viņa Visumā ieviesa kārtību pēc radīšanas haosa. 418 00:38:44,283 --> 00:38:47,244 -Un? -Viņa izsver mirušo sirdis, 419 00:38:48,620 --> 00:38:53,166 vai ļaunums tās nav padarījis par smagu, lai paceltos paradīzē. 420 00:38:53,500 --> 00:38:55,127 Ko tas tev nozīmē? 421 00:38:55,961 --> 00:39:00,257 Es uzskatu, ka vārdā apslēpts vēstījums tev. 422 00:39:01,925 --> 00:39:02,926 Nē? 423 00:40:45,696 --> 00:40:46,947 {\an8}Morgan Geins. 424 00:40:50,742 --> 00:40:54,955 Mēs esam dzīvi, bet nedzīvojam. 425 00:40:56,206 --> 00:40:57,207 Miruši, 426 00:40:59,626 --> 00:41:01,628 {\an8}taču vēl neesam kapā. 427 00:41:01,712 --> 00:41:04,882 Eksistējam tikai pa pusei, līdz tas beigsies. 428 00:41:06,049 --> 00:41:07,092 Kad tas būs? 429 00:41:08,677 --> 00:41:12,598 Tu tiešām domā, ka pēdējais slepkava varēs 430 00:41:12,681 --> 00:41:15,642 brīvi baudīt savu jauniegūto bagātību? 431 00:41:17,644 --> 00:41:21,273 Arī viņu vajās un nogalinās. 432 00:41:22,816 --> 00:41:23,859 Ja... 433 00:41:25,402 --> 00:41:28,655 Ja neapvienosimies un neatradīsim savu leļļu meistaru. 434 00:41:30,032 --> 00:41:33,243 To, pēc kura stabules visi dancojam, 435 00:41:34,244 --> 00:41:35,245 un 436 00:41:38,165 --> 00:41:39,166 nenogalināsim viņu. 437 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Labs priekšnesums. Cik ilgi trenējies? 438 00:41:45,380 --> 00:41:46,632 Viņš runā. 439 00:41:49,384 --> 00:41:50,385 Geinsa kungs. 440 00:41:52,262 --> 00:41:54,723 Mūsu interesēs ir sazināties. 441 00:41:55,599 --> 00:41:56,683 Sadarboties. 442 00:41:57,184 --> 00:41:58,769 Dalīties informācijā. 443 00:41:59,353 --> 00:42:00,687 Padalies tu pirmā. 444 00:42:01,104 --> 00:42:02,147 Ar lielāko prieku. 445 00:42:02,231 --> 00:42:04,441 Nosauc adresi un laiku, 446 00:42:04,525 --> 00:42:05,817 pastāstīšu aci pret aci. 447 00:42:07,110 --> 00:42:08,570 Mēs varam sazināties elektroniski. 448 00:42:09,696 --> 00:42:11,073 Oki doki, puikiņ. 449 00:42:12,032 --> 00:42:14,117 Bet tā nav interesanti. 450 00:42:22,459 --> 00:42:24,169 Viņš noasiņoja kā cūka. 451 00:42:25,712 --> 00:42:27,589 Un pats smirdēja pēc cūkas. 452 00:42:27,923 --> 00:42:29,883 Atsūtīsi man savu foto? 453 00:42:33,762 --> 00:42:34,763 Nē. 454 00:42:36,682 --> 00:42:39,434 Bet tu noteikti smaržo labāk par nabaga Demīru. 455 00:42:43,856 --> 00:42:45,774 Es neļaušu tev noasiņot. 456 00:42:45,858 --> 00:42:47,442 Tikai pamēģini. 457 00:42:48,277 --> 00:42:50,863 Paskatīsimies, kurš noasiņos pirmais. 458 00:42:51,905 --> 00:42:56,201 "Dižs, lepns vīrs stājas pretī vīriem, kas slepkavo." 459 00:42:57,202 --> 00:42:58,829 Dižs vīrs. 460 00:42:59,371 --> 00:43:00,706 Mums, armijas snaiperiem, 461 00:43:02,040 --> 00:43:05,294 mācīja tā - kad esi notēmējis uz mērķi, 462 00:43:06,003 --> 00:43:07,212 sāc kaut ko čukstēt pie sevis, 463 00:43:08,213 --> 00:43:09,506 nostabilizē elpošanu, 464 00:43:11,008 --> 00:43:12,426 atbrīvojies no sekām 465 00:43:13,135 --> 00:43:14,845 un tad nospied mēlīti. 466 00:43:16,054 --> 00:43:19,016 Es mēdzu skaitīt Viljama Jeitsa dzejoli Nāve. 467 00:43:21,727 --> 00:43:22,853 Trāpīgs nosaukums. 468 00:43:23,562 --> 00:43:25,480 Domāju, ka mums kaut kas tiek atklāts. 469 00:43:27,399 --> 00:43:29,234 Naudu piesolījis kāds klients, 470 00:43:29,359 --> 00:43:31,069 kurš mūs visus savā laikā algojis. 471 00:43:31,904 --> 00:43:33,572 Mēs esam no dažādām valstīm. 472 00:43:35,199 --> 00:43:37,284 Darbojušies visā pasaulē. 473 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 Tieši tā. 474 00:43:38,452 --> 00:43:40,537 Nogalinājām, izmantojot dažādas metodes. 475 00:43:40,621 --> 00:43:43,665 Šīs slepkavības nenorādītu uz vienu personu. 476 00:43:44,082 --> 00:43:45,918 Tagad viņš grib mūs apklusināt. 477 00:43:46,835 --> 00:43:51,006 Varbūt. Bet kāpēc nenolīgt vienu, lai nogalina visus? 478 00:43:51,465 --> 00:43:52,591 Kāpēc tagad? 479 00:43:52,841 --> 00:43:56,595 Kāpēc vajāt neaktīvus slepkavas? 480 00:43:58,472 --> 00:43:59,473 Demīrs. 481 00:44:00,849 --> 00:44:03,310 Viņš bija ieslodzījumā četrus gadus. 482 00:44:03,936 --> 00:44:05,604 Kāds cenšas kaut ko pateikt. 483 00:44:06,688 --> 00:44:09,525 Mums jāsajūt savas rīcības sekas. 484 00:44:10,192 --> 00:44:11,735 Kā ir būt mērķim. 485 00:44:15,656 --> 00:44:16,657 Lūk, mans numurs. 486 00:44:17,407 --> 00:44:18,408 Tā ir droša līnija. 487 00:44:19,576 --> 00:44:20,661 Mēs esam lieliska komanda. 488 00:44:21,870 --> 00:44:24,790 {\an8}Te būs maza šķiršanās dāvana. 489 00:44:25,958 --> 00:44:27,793 {\an8}Pablo Martinesa atrašanās vieta. 490 00:44:28,794 --> 00:44:29,837 {\an8}Atā, Morgan. 491 00:44:40,264 --> 00:44:41,807 Es varu pateikt, kas viņš ir. 492 00:44:41,890 --> 00:44:43,308 Aleks Drakoss. 493 00:44:43,392 --> 00:44:47,604 Īpašā vienība, pāris termiņi Afganistānā, grieķu izcelsmes. 494 00:44:48,188 --> 00:44:50,816 Viņi ir slepkavas, Morgan. Tāpat kā tu. 495 00:45:18,010 --> 00:45:19,511 Šausmas! Jau atkal. 496 00:45:19,887 --> 00:45:22,389 Kāpēc tu nevarētu piezvanīt pie durvīm? 497 00:45:22,472 --> 00:45:24,850 Kad izsekoju Leseku Slovēnijā, 498 00:45:24,933 --> 00:45:27,561 tu zināji, ka sešus slepkavas jau pasūtīts novākt. 499 00:45:27,644 --> 00:45:29,563 Mans dators tika uzlauzts. To izdarīji tu? 500 00:45:29,646 --> 00:45:31,481 Tālruņa ieraksti liecina, ka tu zvanīji 501 00:45:31,565 --> 00:45:34,943 Alekam Drakosam Slovēnijā uzreiz pēc sarunas ar mani. 502 00:45:35,611 --> 00:45:37,196 Un vēlreiz Turīnā. 503 00:45:38,113 --> 00:45:39,907 Tu meloji par viņa dosjē. 504 00:45:39,990 --> 00:45:43,076 Viņš bija jūras kājniekos tāpat kā es. 505 00:45:43,160 --> 00:45:46,330 Snaiperu izlūkgrupā - kā es. 506 00:45:47,164 --> 00:45:50,250 Bez draugiem, bez ģimenes, uzaudzis audžuģimenēs. 507 00:45:50,876 --> 00:45:52,002 Tāpat kā es. 508 00:45:53,420 --> 00:45:55,631 Tu meloji par visu. 509 00:45:57,424 --> 00:45:59,218 Tu visu esi pārpratis. 510 00:46:00,802 --> 00:46:02,513 Tu biji viņa kontaktpersona. 511 00:46:03,305 --> 00:46:05,516 Sniedzi informāciju. 512 00:46:06,225 --> 00:46:08,143 Teici, ka tiks pie Leseka līguma, 513 00:46:08,227 --> 00:46:09,811 ja atbrīvosies no manis, vai ne? 514 00:46:10,187 --> 00:46:13,273 Morgan, tas darbosies tikai tad, ja pilnībā... 515 00:46:13,357 --> 00:46:15,317 Atklāji manu atrašanās vietu. 516 00:46:15,692 --> 00:46:17,945 Atsūtīji mani novākt! 517 00:46:20,113 --> 00:46:21,949 Lode aizlidoja tik tuvu manai galvai! 518 00:46:22,366 --> 00:46:24,034 Tik tuvu Sofijas galvai. 519 00:46:29,498 --> 00:46:30,791 Sāc atcerēties? 520 00:46:31,875 --> 00:46:33,335 "Labāki laiki," tu teici? 521 00:46:40,217 --> 00:46:41,468 Morgan, nomierinies. 522 00:46:41,677 --> 00:46:44,054 Labi, arī Drakoss strādāja manā labā. 523 00:46:45,013 --> 00:46:48,475 Taču par ienaidniekiem jūs padarīja spēle. 524 00:46:48,559 --> 00:46:49,935 Citādi nebija iespējams. 525 00:46:51,395 --> 00:46:54,982 Man tas bija kā izvēlēties vienu no saviem bērniem. 526 00:46:55,065 --> 00:46:56,275 Tomēr tu izvēlējies. 527 00:46:57,317 --> 00:46:58,360 Izvēlējies viņu. 528 00:46:58,652 --> 00:47:01,029 Nē, paklausies. 529 00:47:01,113 --> 00:47:04,032 Protams, ka es to sarīkoju. Man nebija citas izejas. 530 00:47:04,992 --> 00:47:08,120 Taču darīju to pilnīgā pārliecībā, 531 00:47:08,203 --> 00:47:09,538 ka tu uzvarēsi. 532 00:47:09,621 --> 00:47:11,582 Tu nezaudētu Drakosam. 533 00:47:12,332 --> 00:47:14,877 Tu esi vislabākais, Morgan. Zelta standarts. 534 00:47:15,252 --> 00:47:16,253 Muļķības! 535 00:47:18,088 --> 00:47:19,840 Tevi vienmēr vilinājusi nauda? 536 00:47:20,757 --> 00:47:23,218 Vai manis noslepkavotie bija to pelnījuši? 537 00:47:23,719 --> 00:47:25,262 Jā. Visi kā viens. 538 00:47:29,474 --> 00:47:31,560 Atklājot melus, atklājas arī pats melis. 539 00:47:34,021 --> 00:47:36,690 Manu priekšapmaksas numuru, kuru zināji tikai tu, 540 00:47:37,774 --> 00:47:39,735 uzlauza Falks. 541 00:47:39,943 --> 00:47:41,904 -Es viņai to neiedevu. -Viņai? 542 00:47:41,987 --> 00:47:44,281 Tātad tu pazīsti šo sievieti. 543 00:47:44,531 --> 00:47:47,117 Tava augstprātība tevi padarījusi neuzmanīgu, nodevēj. 544 00:47:47,784 --> 00:47:49,786 Viņa zina, kas tu esi. 545 00:47:50,996 --> 00:47:53,332 Uzlauza tavus datus tāpat kā es. 546 00:47:55,709 --> 00:47:56,919 Pagaidām 547 00:47:58,253 --> 00:48:01,048 viņa to izmantojusi, lai piekļūtu man. 548 00:48:03,008 --> 00:48:06,887 Taču, kad izbeigsies pacietība, viņa meklēs arī tevi 549 00:48:07,346 --> 00:48:09,890 un izmantos visnotaļ praktisku pieeju. 550 00:48:12,100 --> 00:48:14,603 Tu ilgosies, kaut es būtu tev ielaidis lodi pierē. 551 00:48:16,230 --> 00:48:17,606 Morgan, man žēl. 552 00:48:18,690 --> 00:48:22,569 Paklau. Tu to vari. 553 00:48:23,862 --> 00:48:26,532 Mēs to varam. Tik daudz esam kopā pārcietuši. 554 00:48:30,160 --> 00:48:31,662 Tu man biji kā tēvs. 555 00:48:34,915 --> 00:48:36,375 Es tev iemācīju visu, ko zinu. 556 00:48:38,293 --> 00:48:40,045 Nekas no tā nav atlicis. 557 00:48:44,591 --> 00:48:45,759 Sveicināts spēlē. 558 00:49:24,590 --> 00:49:26,133 Geinsa kungs. 559 00:49:26,216 --> 00:49:29,636 Pastāsti man. Seši miljoni par pasūtījumiem. 560 00:49:37,811 --> 00:49:41,356 Viņu nauda ir ārzonas kontā Kijivā, Ukrainā. 561 00:49:41,857 --> 00:49:45,903 Ar Kijivu saistītajiem uzbrukumiem ir kas kopīgs. 562 00:49:47,654 --> 00:49:49,489 Tie kaut kā ir saistīti ar gāzes cauruļvadiem. 563 00:49:50,115 --> 00:49:52,534 Tā ir miljardu nozare. 564 00:49:54,244 --> 00:49:55,913 {\an8}Mariuss Iļjičs. 565 00:49:56,413 --> 00:49:59,875 {\an8}Uzņēmums veic visus lielos celtniecības projektus jau pēdējos 10 gadus, 566 00:50:00,167 --> 00:50:02,336 jo viņš atbrīvojās no visiem, kas traucēja. 567 00:50:02,419 --> 00:50:04,713 Ieskaitot savu brāli Jakovu. 568 00:50:04,796 --> 00:50:07,049 Viņš mūs uztver kā nepabeigtu darījumu. 569 00:50:07,132 --> 00:50:12,095 Varbūt brāļa meita Joana atklājusi viņa ļaundarību. 570 00:50:15,557 --> 00:50:17,851 Ja viņa izsekojusi tēvoča maksājumus mums... 571 00:50:17,935 --> 00:50:20,312 Bet nezina, kurš slepkava nogalinājis viņas papuci. 572 00:50:25,359 --> 00:50:27,486 Varbūt viņa uzdevusi mums citam citu novākt. 573 00:51:18,161 --> 00:51:20,664 Pablo Martiness - sava veida anomālija. 574 00:51:20,747 --> 00:51:23,125 Neizmanto ieročus, bet indi. 575 00:51:30,799 --> 00:51:33,010 "Mirstošs dzīvnieks nejūt ne bailes, ne cerību." 576 00:51:33,093 --> 00:51:35,679 Nav nogalinājis jau 10 gadus. Pēc pēdējās reizes nozuda. 577 00:51:35,762 --> 00:51:37,097 Kopš tā laika dzīvo inkognito. 578 00:51:37,181 --> 00:51:38,640 "Taču cilvēks piedzīvo galu 579 00:51:40,392 --> 00:51:42,144 "lielās bailēs un cerībās..." 580 00:51:42,853 --> 00:51:44,813 Vientuļais vilks. Nav ne sievas... 581 00:51:44,897 --> 00:51:47,357 -"Daudzkārt tas mirst..." -...ne bērnu. 582 00:51:47,441 --> 00:51:49,109 "Un atkal augšāmceļas..." 583 00:51:50,235 --> 00:51:53,488 Ak kungs! Jā! 584 00:51:53,864 --> 00:51:54,865 Dod buču! 585 00:51:55,741 --> 00:51:58,118 Labi, tagad tu vari braukt līdzi, bet... 586 00:52:00,120 --> 00:52:01,121 Velns. 587 00:52:17,596 --> 00:52:18,597 Nomet cirvi. 588 00:52:19,389 --> 00:52:21,058 Nomet nolādēto cirvi! Pagriezies! 589 00:52:22,476 --> 00:52:23,477 Lēni! 590 00:52:25,812 --> 00:52:26,813 Prātīgi. 591 00:52:27,689 --> 00:52:29,566 Vai meitene mājā ir tava meita? 592 00:52:31,109 --> 00:52:34,863 -Kur viņas māte? -Krūts vēzis, pirms diviem gadiem. 593 00:52:35,572 --> 00:52:37,449 Dzīvojat šeit divi vien? 594 00:52:37,699 --> 00:52:38,700 Vari ņemt jebko. 595 00:52:39,201 --> 00:52:41,078 Dari ar mani, ko vēlies. 596 00:52:42,079 --> 00:52:46,208 Bet manai meitai ir tikai četri gadi. Lūdzu! 597 00:52:47,167 --> 00:52:48,752 Vai tev nesen piedāvāja pasūtījumus? 598 00:52:52,130 --> 00:52:53,757 Atbildi uz jautājumu, nolādēts! 599 00:52:54,216 --> 00:52:56,260 Es neko nezinu un nesaprotu. 600 00:52:57,511 --> 00:52:59,179 Pasaki, kāds šodien datums. 601 00:52:59,680 --> 00:53:03,392 Šodien? 5. maijs. 602 00:53:04,268 --> 00:53:06,019 Tu esi algots slepkava. 603 00:53:06,103 --> 00:53:08,814 Es zinu, kas tu esi. Tāpēc nedomā melot. 604 00:53:08,897 --> 00:53:11,191 Citādi 5. maijs meitas atmiņā iespiedīsies kā pēdējā diena, 605 00:53:11,275 --> 00:53:13,527 kad redzēja savu tētuku dzīvu. 606 00:53:14,152 --> 00:53:15,487 Es nogalināju vienu cilvēku. 607 00:53:17,489 --> 00:53:18,615 Pirms astoņiem gadiem. 608 00:53:19,449 --> 00:53:22,536 Pārstāju par to murgot tikai pēc meitas piedzimšanas. 609 00:53:23,787 --> 00:53:25,414 Kas tas bija par pasūtījumu? Stāsti. 610 00:53:25,497 --> 00:53:28,125 Tēti, tu teici - 10 minūtes saldējumam. 611 00:53:28,208 --> 00:53:30,586 Jā, mīļā. Tētis jau nāk. 612 00:53:34,464 --> 00:53:35,465 Lūdzu. 613 00:53:49,771 --> 00:53:52,274 -Gribi pakrāsot? -Nē. 614 00:53:52,357 --> 00:53:54,651 Varbūt nākamo bildi. Es daudz krāsoju. 615 00:53:54,735 --> 00:53:55,777 Jā. 616 00:53:57,821 --> 00:53:59,198 Izvēlies, kuru krūzi ņemsi. 617 00:54:04,745 --> 00:54:07,497 Pastāsti par pēdējo pasūtījumu. Kur tas bija? 618 00:54:10,459 --> 00:54:11,460 Prāgā. 619 00:54:13,712 --> 00:54:14,713 Es nopūdelēju. 620 00:54:16,840 --> 00:54:19,801 Iebēru žurku zāles viņa kafijā. 621 00:54:21,386 --> 00:54:24,765 Bet deva bija par mazu. 622 00:54:27,142 --> 00:54:29,186 18 dienas slimnīcā. 623 00:54:29,978 --> 00:54:31,146 Viņam izkrita mati. 624 00:54:33,315 --> 00:54:35,192 Zaudēja gandrīz 45 kg. 625 00:54:35,901 --> 00:54:38,278 Rīklē izdūra caurumu, lai viņš spētu elpot. 626 00:54:41,698 --> 00:54:43,075 Es devos uz slimnīcu. 627 00:54:43,825 --> 00:54:44,868 Sēdēju kapelā. 628 00:54:44,952 --> 00:54:47,829 Pat nezināju, vai lūdzos par viņu vai par sevi. 629 00:54:48,997 --> 00:54:50,582 Pēc tam es pazudu. 630 00:54:52,543 --> 00:54:53,710 Netaisījos to turpināt. 631 00:54:56,630 --> 00:54:58,131 Tēti, kāpēc tu esi bēdīgs? 632 00:54:58,215 --> 00:54:59,258 Nē, mīļā. 633 00:55:01,844 --> 00:55:04,972 Tētis tikai izstāsta bēdīgu atgadījumu. 634 00:55:05,639 --> 00:55:06,640 Labi? 635 00:55:07,224 --> 00:55:09,560 Izstāsti man visu, ko atceries. 636 00:55:10,686 --> 00:55:14,147 Kāds mūs uzrīdījis vienu otram. Gribu zināt, kāpēc un kurš. 637 00:55:15,399 --> 00:55:17,901 Laikam zina, ka beigās novāksi arī viņu. 638 00:55:18,777 --> 00:55:20,279 Par to nav šaubu. 639 00:55:28,245 --> 00:55:29,288 Neiebilsti? 640 00:55:32,499 --> 00:55:34,960 Zilā ir mana mīļākā krāsa, bet tu drīksti to izmantot. 641 00:55:35,419 --> 00:55:36,712 Paldies. 642 00:55:36,795 --> 00:55:38,088 Tā ir arī mana mīļākā krāsa. 643 00:55:39,131 --> 00:55:40,716 Mīļā, vai vēlies vēl pienu? 644 00:55:40,799 --> 00:55:43,468 -Vai ieliesi man, lūdzu? -Jā. 645 00:55:48,390 --> 00:55:50,017 Netuvojies logiem. 646 00:55:51,310 --> 00:55:52,811 Varbūt nesaņēmi pasūtījumus, 647 00:55:52,895 --> 00:55:54,897 bet par tavu dzīvību dod miljons dolāru. 648 00:56:04,740 --> 00:56:05,741 Vai tev ir ierocis? 649 00:56:06,533 --> 00:56:07,659 Man ir fiksētais telefons. 650 00:56:09,453 --> 00:56:11,121 Numuru nezina pat 10 cilvēku. 651 00:56:13,290 --> 00:56:15,876 Visi dzīvo 30 kilometru attālumā. 652 00:56:17,377 --> 00:56:18,754 Es neizmantoju īsto vārdu. 653 00:56:22,716 --> 00:56:24,968 Esmu attālinājies no savas pagātnes, cik vien iespējams. 654 00:56:29,056 --> 00:56:32,392 Tava pagātne ir atgriezusies. 655 00:56:33,769 --> 00:56:34,770 Tev uzbruks. 656 00:56:39,983 --> 00:56:40,984 Juko. 657 00:56:43,111 --> 00:56:47,533 Juko ir izveicīga cīņas mākslās. Visbīstamākā ar asmeņiem. 658 00:56:48,200 --> 00:56:51,787 Iespējams, ieilguši ar tēvu saistīti kompleksi. 659 00:57:01,755 --> 00:57:05,342 Ja mērķis ir sieviete, viņa izdara precīzu dūrienu sirdī. 660 00:57:05,425 --> 00:57:08,804 Bet ja vīrietis, tad uzšķērž vēderu. 661 00:57:09,638 --> 00:57:10,722 Izķidā. 662 00:57:23,610 --> 00:57:27,406 Vienīgā vājība - trūcīgs apģērbs bez bruņojuma. 663 00:57:29,950 --> 00:57:31,326 Tāpēc, ja izdodas, 664 00:57:31,410 --> 00:57:33,954 viņu bez grūtībām var apturēt ar vienu lodi krūtīs. 665 00:58:35,807 --> 00:58:36,808 Viss kārtībā? 666 00:58:39,478 --> 00:58:40,479 Kur tu kavējies? 667 00:59:14,763 --> 00:59:15,764 Paldies! 668 00:59:20,602 --> 00:59:21,728 Tas ir tavā labā. 669 00:59:26,149 --> 00:59:28,443 Tēti, kas notiek? 670 00:59:28,527 --> 00:59:29,903 Nāc, nāc. 671 00:59:32,698 --> 00:59:34,074 Ar vienu lodi. Kā tad! 672 00:59:40,956 --> 00:59:41,957 Neuztraucies. 673 01:00:53,362 --> 01:00:54,363 Sasodīts. 674 01:00:57,199 --> 01:00:58,492 Pienākusi nāves stunda. 675 01:00:59,826 --> 01:01:00,827 Diemžēl, jā. 676 01:01:02,746 --> 01:01:04,998 Sen neesmu dzirdējis tavu balsi, Falk. 677 01:01:05,374 --> 01:01:08,001 -Varbūt jāsauc par Vikiju? -Tā ne. 678 01:01:18,095 --> 01:01:19,847 Vai es miršu sāpēs? 679 01:01:20,764 --> 01:01:23,642 Sajūta būs silta, kā mīkstā segā. 680 01:01:23,725 --> 01:01:27,062 Ļaujies tai, un tu iemigsi. 681 01:01:27,145 --> 01:01:28,564 Cik laipni. 682 01:01:29,398 --> 01:01:30,941 Cik laika man atlicis? 683 01:01:32,734 --> 01:01:33,777 Aptuveni stunda. 684 01:01:33,861 --> 01:01:36,238 Tas, ka neesmu vēl miris, 685 01:01:37,197 --> 01:01:39,867 liecina, ka tev no manis kaut ko vajag. 686 01:01:39,950 --> 01:01:40,951 Ko tieši? 687 01:01:43,328 --> 01:01:47,124 Morgans Geinss. Gribu viņa dosjē un savējo. 688 01:01:47,207 --> 01:01:50,043 Tev jau ir viņa dosjē. Tu uzlauzi manu datoru. 689 01:01:50,127 --> 01:01:52,838 Man ir oficiālais dosjē. 690 01:01:54,381 --> 01:01:57,050 Es gribu personīgo. To, kuru tu glabā. 691 01:01:58,260 --> 01:02:00,179 -Vikij... -Nesauc mani tā. 692 01:02:01,138 --> 01:02:04,141 Tu aizmirsti, ka jau mirstu. Kāpēc lai tev ko dotu? 693 01:02:04,600 --> 01:02:05,684 Lūk, kāpēc. 694 01:02:08,270 --> 01:02:09,313 Pretinde. 695 01:02:10,105 --> 01:02:11,732 Tam nu gan es neticu. 696 01:02:12,608 --> 01:02:15,110 Tici vai ne, man vienalga. 697 01:02:15,903 --> 01:02:17,279 Taču, ja vēlies dzīvot... 698 01:02:21,408 --> 01:02:22,784 Labi, ļauj man padomāt. 699 01:02:25,078 --> 01:02:28,373 Tikmēr ieliešu sev dzērienu. 700 01:02:29,208 --> 01:02:32,294 Varbūt pievienosies? Varētu jauki patērzēt. 701 01:02:46,266 --> 01:02:47,434 Lūdzu, apsēdies. 702 01:02:48,519 --> 01:02:49,520 Apsēdies. 703 01:02:52,439 --> 01:02:54,983 Tu sēdēsi tur. Es šeit. 704 01:02:56,235 --> 01:02:57,236 Kā vēlies. 705 01:03:09,039 --> 01:03:10,582 Nevari mani vainot par cenšanos. 706 01:03:11,250 --> 01:03:14,419 Es tevi nevainoju. Nevienā lietā. 707 01:03:15,629 --> 01:03:17,297 Pagātne ir pagātne. 708 01:03:21,051 --> 01:03:25,264 Tagad dod man prasīto. 709 01:04:08,640 --> 01:04:13,478 Lūk, fails. Šifrēts. 710 01:04:14,855 --> 01:04:16,064 Kurš vēl to ir redzējis? 711 01:04:16,773 --> 01:04:17,941 Neviens. 712 01:04:18,025 --> 01:04:19,109 Pat Morgans? 713 01:04:19,985 --> 01:04:20,986 Nē. 714 01:04:21,361 --> 01:04:25,574 Viņam tu esi nezināma. 715 01:04:29,995 --> 01:04:30,996 Izdzēsts. 716 01:04:31,079 --> 01:04:32,080 Tagad... 717 01:04:34,208 --> 01:04:35,292 Morgana failu, lūdzu. 718 01:05:01,193 --> 01:05:02,986 Šī meitene, šī sieviete... 719 01:05:04,780 --> 01:05:07,616 Viņa ir gudra un laba. 720 01:05:08,909 --> 01:05:12,037 {\an8}Viņa neko nezina un tev netraucē. 721 01:05:13,372 --> 01:05:16,959 Man atstāt viņu dzīvu? 722 01:05:21,839 --> 01:05:23,966 Tev neraksturīga sentimentalitāte. 723 01:05:24,383 --> 01:05:25,634 Es mirstu, Falk. 724 01:05:27,553 --> 01:05:30,097 Tādos brīžos kļūsti sentimentāls. 725 01:05:34,560 --> 01:05:37,813 Morgans bija mans protežē tāpat kā tu. 726 01:05:38,730 --> 01:05:42,317 Un es netaisos viņu nodot. 727 01:05:45,362 --> 01:05:48,031 Senāk nodevi. 728 01:05:48,991 --> 01:05:50,284 Šoreiz ne. 729 01:05:50,659 --> 01:05:52,119 Tāpēc, ja neiebilsti, 730 01:05:53,161 --> 01:05:56,164 ļauj vecam vīram atpūsties 731 01:05:57,749 --> 01:05:59,710 un izbaudīt atlikušo vakaru. 732 01:06:02,504 --> 01:06:05,174 Kā vēlies, veci. 733 01:06:35,537 --> 01:06:36,830 Paskat, ko tu izdarīji. 734 01:06:39,041 --> 01:06:40,042 Tu... 735 01:06:41,543 --> 01:06:46,465 nupat zaudēji mierpilnas nāves privilēģiju. 736 01:07:12,115 --> 01:07:13,116 Atbildi, Koldvel. 737 01:07:27,756 --> 01:07:29,883 Vai pasauksiet Kivaso kungu? 738 01:07:32,678 --> 01:07:33,679 Kas zvana? 739 01:07:52,114 --> 01:07:53,240 Morgans Geinss. 740 01:07:53,323 --> 01:07:56,577 Māte nogalināta, kad tev bija četri. Tētis atteicies. 741 01:07:57,160 --> 01:07:59,746 Audžu aprūpe nav patīkama. 742 01:07:59,830 --> 01:08:01,874 Nestāsti manu pagātni. Es to zinu. 743 01:08:01,957 --> 01:08:06,336 Jūras kājnieku snaiperis Koldvela paspārnē, 744 01:08:06,712 --> 01:08:10,424 kurš piedāvāja nogalināt sliktos valdības labā. 745 01:08:11,758 --> 01:08:13,969 Tikai ne vienmēr valdības labā 746 01:08:14,052 --> 01:08:16,054 un ne vienmēr sliktos. 747 01:08:21,475 --> 01:08:22,895 Tu esi briesmone, Falk. 748 01:08:23,395 --> 01:08:25,354 Vai precīzāk - aģente Vosa? 749 01:08:26,356 --> 01:08:29,984 Koldvels, vecais čūska. 750 01:08:30,068 --> 01:08:32,237 Vai tu zināji, ka viņš tev meloja? 751 01:08:32,321 --> 01:08:35,866 Sagrozīja informāciju, pārspīlēja noziegumus, 752 01:08:35,948 --> 01:08:38,118 klusēja par nogalināmo bērniem un mīļajiem. 753 01:08:38,202 --> 01:08:40,328 Tu noteikti mīlēji savu mammu. 754 01:08:40,412 --> 01:08:41,412 Laiks beidzas. 755 01:08:42,163 --> 01:08:44,416 Kad nogalināšu Raideru, tu būsi nākamā. 756 01:08:44,499 --> 01:08:49,212 Tu domā, Koldvels centās atvieglot tavu sirdsapziņu? 757 01:08:49,296 --> 01:08:51,673 Uzskati sevi par labu cilvēku, Morgan? 758 01:08:52,256 --> 01:08:54,468 Tu esi savu emociju vergs. 759 01:08:55,260 --> 01:08:56,553 Ar to mēs atšķiramies. 760 01:08:57,136 --> 01:08:58,805 Jo es esmu brīva. 761 01:08:59,473 --> 01:09:01,350 Vai tu gribi atrast, kurš aiz tā stāv? 762 01:09:01,767 --> 01:09:04,603 Starp citu, jūtu līdzi par Koldvelu. 763 01:09:04,685 --> 01:09:07,147 Mēs visi ceram uz nāvi bez ciešanām. 764 01:09:07,231 --> 01:09:08,689 Viņa gadījumā 765 01:09:10,274 --> 01:09:11,859 tas vienkārši nebija iespējams. 766 01:09:12,528 --> 01:09:13,694 Tomēr šausmīgi žēl. 767 01:09:13,819 --> 01:09:16,823 Gribas cerēt, ka eksistē vismaz viens godīgs cilvēks. 768 01:09:20,285 --> 01:09:22,371 Bet tev vēl ir Sofija. 769 01:09:22,996 --> 01:09:24,122 Viņa ir tiešām jauka. 770 01:09:24,540 --> 01:09:25,832 Raiders par viņu parūpēsies. 771 01:09:29,752 --> 01:09:31,171 {\an8}Tev ir laba gaume. 772 01:09:53,944 --> 01:09:55,821 Sveiks. Šobrīd nevaru runāt. 773 01:09:55,904 --> 01:09:57,739 Sofij, dari visu, ko teikšu. 774 01:09:58,323 --> 01:10:00,117 Varu tev pārzvanīt? Nupat... 775 01:10:00,200 --> 01:10:02,661 Kāds tev uzbruks. Tev jātiek drošībā. 776 01:10:02,744 --> 01:10:04,454 Izmet telefonu, to var izsekot. 777 01:10:04,538 --> 01:10:08,542 Adrese ir Romas iela 105, dzīvoklis 42D. 778 01:10:08,625 --> 01:10:10,794 Kā, kāds uzbruks... 779 01:10:14,715 --> 01:10:15,716 Sofija! 780 01:10:17,551 --> 01:10:18,552 Velns! 781 01:10:23,140 --> 01:10:25,100 Arkabaleno skolā notiek šaušana. 782 01:10:25,184 --> 01:10:27,186 -Steidzieties. -Labi, dodamies uz turieni. 783 01:11:29,498 --> 01:11:31,542 Sofija? Sofija! 784 01:11:33,585 --> 01:11:34,586 Esi ievainota? 785 01:11:35,170 --> 01:11:37,089 Paskaidro, kas, pie joda, notiek. 786 01:11:42,511 --> 01:11:45,013 Tu esi pelnījusi zināt patiesību. 787 01:11:48,600 --> 01:11:50,602 Pirms laika iestājos karadienestā. 788 01:11:51,937 --> 01:11:55,232 Domāju, ka mērķis ir cēls, ka kalpoju sabiedrībai. 789 01:11:56,525 --> 01:11:59,152 Izrādījās, ka dzīvības glābšanā valda birokrātija. 790 01:12:03,949 --> 01:12:05,158 Man tev kas jāparāda. 791 01:12:22,050 --> 01:12:24,178 Kad pametu dienestu, 792 01:12:27,764 --> 01:12:29,308 satiku vīru vārdā Koldvels. 793 01:12:31,435 --> 01:12:33,061 Viņš kļuva par manu padomdevēju. 794 01:12:34,938 --> 01:12:36,565 Ieveda šajā pasaulē. 795 01:12:38,066 --> 01:12:40,277 Viņš darbojās kā starpnieks starp klientiem. 796 01:12:41,528 --> 01:12:43,322 Šie klienti vēlējās kādu novākt. 797 01:12:46,825 --> 01:12:47,910 Ļaunus cilvēkus. 798 01:12:48,452 --> 01:12:52,664 Slepkavas, izvarotājus, korumpētus ierēdņus. 799 01:12:53,457 --> 01:12:55,209 Ar laiku es kļuvu nejūtīgs. 800 01:12:56,710 --> 01:12:58,128 Viss kļuva tik bezjēdzīgs. 801 01:12:59,129 --> 01:13:00,464 Līdz tu ienāci manā dzīvē. 802 01:13:01,757 --> 01:13:03,050 Tu visu izmainīji. 803 01:13:06,136 --> 01:13:07,429 Atklāji man dzīvi, 804 01:13:09,223 --> 01:13:12,184 kādu nebiju pelnījis. 805 01:13:12,976 --> 01:13:14,978 Tagad man jācīnās, lai tevi pasargātu. 806 01:13:15,729 --> 01:13:17,356 Jo es tevi mīlu, Sofija. 807 01:13:19,525 --> 01:13:20,609 Es esmu stāvoklī. 808 01:13:31,495 --> 01:13:32,621 Rīt došos prom. 809 01:13:33,664 --> 01:13:36,333 Uz pāris nedēļām pie mātes Lisabonā. 810 01:13:37,251 --> 01:13:41,380 Tad atgriezīšos pie sava darba un dzīves. 811 01:13:43,048 --> 01:13:45,050 Lai ko tas viss nozīmētu, atrisini to. 812 01:13:54,059 --> 01:13:55,143 Tev jābrauc šovakar. 813 01:14:57,873 --> 01:14:58,874 Tātad? 814 01:14:58,957 --> 01:14:59,958 Šoreiz ir divi. 815 01:15:00,876 --> 01:15:01,877 Viena cilvēka divi pirksti? 816 01:15:03,253 --> 01:15:04,630 Nē, šeit ir vīrieša pirksts 817 01:15:05,255 --> 01:15:06,256 un sievietes pirksts. 818 01:16:18,996 --> 01:16:20,622 Kur tu iepinies, draugs? 819 01:16:21,874 --> 01:16:23,750 Kāpēc tu izlēmi mirt? 820 01:17:37,157 --> 01:17:38,158 Mīļais dievs. 821 01:17:39,159 --> 01:17:40,744 Bērnībā nav saņēmis mīlestību. 822 01:18:22,286 --> 01:18:23,704 Viss skaidrs? 823 01:18:24,997 --> 01:18:28,250 Mēs zinām, ar ko mums ir darīšana. Nogaliniet. 824 01:18:29,877 --> 01:18:30,878 Aiziet! 825 01:18:33,505 --> 01:18:36,133 Saņēmām apstiprinošus satelīta kadrus. 826 01:18:36,216 --> 01:18:37,301 Raiders un Morgans ir šeit. 827 01:18:37,676 --> 01:18:41,263 Neraizējies, Joana. Šodien tavs murgs beigsies. 828 01:18:41,346 --> 01:18:42,806 -Mēs viņu novāksim. -Labi. 829 01:18:43,056 --> 01:18:44,308 Aizvedīšu jūs uz lidostu. 830 01:19:20,260 --> 01:19:21,470 Tas ir strihnīns. 831 01:19:23,514 --> 01:19:26,600 Tas ir nāvējošs un ļoti sāpīgs. 832 01:19:26,683 --> 01:19:27,935 Varbūt apsēdies? 833 01:19:38,195 --> 01:19:39,821 Tev ir pamatīga kolekcija. 834 01:19:40,572 --> 01:19:42,533 Tas kļuvis par raksturīgu iezīmi, ko? 835 01:19:43,992 --> 01:19:47,996 Ja parakņāšos, noteikti atradīšu Jakova Iļjiča pirkstu. 836 01:19:48,539 --> 01:19:49,706 Es tādu nepazīstu. 837 01:19:50,582 --> 01:19:51,875 Nedomā man melot. 838 01:19:53,418 --> 01:19:56,171 Labā ziņa, ka strihnīns nebremzē uztveri. 839 01:19:57,339 --> 01:19:58,340 Tu lieliski jutīsi, 840 01:19:58,423 --> 01:20:01,927 kā savilksies visi ķermeņa muskuļi reizē. 841 01:20:02,553 --> 01:20:06,014 Pie katra kairinājuma sāpes tikai vairosies. 842 01:20:06,974 --> 01:20:08,141 Es par to parūpēšos. 843 01:20:09,268 --> 01:20:10,561 Tagad atbildi, nolādēts, 844 01:20:10,644 --> 01:20:12,437 un es pārtraukšu tavas mokas. 845 01:20:12,521 --> 01:20:13,897 Viņa apstrādājusi arī tevi? 846 01:20:15,148 --> 01:20:17,818 Sastāstījusi, ka mums visiem 847 01:20:19,361 --> 01:20:20,404 jāsadarbojas? 848 01:20:28,078 --> 01:20:29,121 Mazs suvenīrs. 849 01:20:48,599 --> 01:20:49,850 Aiziet, aiziet! 850 01:21:07,159 --> 01:21:08,452 -Sedz mani! -Ejam! 851 01:21:10,204 --> 01:21:11,788 -Sedz mani! Sedz mani! -Ātri! 852 01:21:21,965 --> 01:21:23,717 -Aiziet, aiziet! -Aiziet! 853 01:21:24,760 --> 01:21:25,761 Viņš ir šeit! 854 01:21:32,726 --> 01:21:34,603 -Kapteini! -Aiziet, aiziet! 855 01:21:46,740 --> 01:21:47,741 Sedziet mani! 856 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 Kapteini! 857 01:21:52,746 --> 01:21:55,040 -Aiziet! -Aiziet, aiziet! 858 01:21:59,837 --> 01:22:00,838 Viņš ir šeit! 859 01:22:10,305 --> 01:22:11,473 Aiziet, aiziet! 860 01:23:00,147 --> 01:23:01,190 Kāp laukā no mašīnas! 861 01:23:43,232 --> 01:23:44,233 Aiziet, aiziet! 862 01:25:42,768 --> 01:25:46,021 Viss beidzies! Izkāp no auto ar paceltām rokām! 863 01:26:11,171 --> 01:26:12,840 Uz priekšu! 864 01:26:17,052 --> 01:26:18,053 Kur viņš ir? 865 01:26:31,775 --> 01:26:32,860 Atrodiet līķi. 866 01:26:35,529 --> 01:26:38,156 -Sūtiet ūdenslīdējus. -Sapratu. 867 01:27:05,017 --> 01:27:07,644 Upes straume ķermeni aiznesīs uz dienvidiem. 868 01:27:08,103 --> 01:27:09,938 Atradi mani? Vajag palīdzēt? 869 01:27:12,399 --> 01:27:13,400 Es tev pārzvanīšu. 870 01:27:13,775 --> 01:27:15,944 Tās melošanas spēles noteikumus... 871 01:27:16,028 --> 01:27:17,070 tu tos atceries, vai ne? 872 01:27:17,154 --> 01:27:19,781 Vai tiešām tev mani jānolaupa? 873 01:27:19,865 --> 01:27:21,700 Labāk atsūti e-pastu vai piezvani. 874 01:27:23,285 --> 01:27:26,205 Tu aizsargā sievieti, kuru pat nepazīsti. 875 01:27:27,122 --> 01:27:29,458 Aģente Vosa un Falks ir tā pati persona. 876 01:27:29,541 --> 01:27:31,210 Tevi izmanto, lai nogalinātu cilvēkus. 877 01:27:33,337 --> 01:27:34,338 Labi, braucam. 878 01:27:35,047 --> 01:27:37,341 Es zinu, kā viņu apturēt, bet mums jādodas ceļā. 879 01:27:39,051 --> 01:27:41,178 Tu man palīdzēsi, patīk vai ne. 880 01:27:42,262 --> 01:27:44,139 Leon, es zinu, ka esi krietns vīrs. 881 01:27:44,223 --> 01:27:45,224 Kur viņa varētu būt? 882 01:27:47,059 --> 01:27:49,353 Pazīstot viņu, gaida parādāmies tavu līķi. 883 01:28:02,324 --> 01:28:03,450 Inspektor Leon. 884 01:28:04,368 --> 01:28:06,495 Piedodiet, ka tik vēlu. Mēs atradām viņa ķermeni. 885 01:28:06,578 --> 01:28:07,663 Parādi viņa seju. 886 01:28:10,374 --> 01:28:11,667 Atvainojos par traucējumu, 887 01:28:12,042 --> 01:28:14,002 Falk, aģente Vosa, vai kā tevi sauc. 888 01:28:14,086 --> 01:28:16,463 Paskaidrosi Leonam, kas patiesībā esi? 889 01:28:20,259 --> 01:28:21,885 Tu sagādā vilšanos. 890 01:28:59,840 --> 01:29:02,551 Policists ievainots. Papildspēkus. Steidzami! 891 01:30:59,918 --> 01:31:04,590 Brigāde brīdināta ap 12.30 pēc vietējā laika. 892 01:31:04,673 --> 01:31:08,886 Nav skaidrs, vai incidents bija nelaimes gadījums. 893 01:31:10,179 --> 01:31:14,433 Celtniecības magnāts Mariuss Iļjičs uzvar parlamenta projektā. 894 01:31:14,516 --> 01:31:16,935 Viņa nelaiķis brālis Jakovs Iļjičs 895 01:31:17,060 --> 01:31:21,273 radīja gāzes ražošanas impēriju, pirms mira priekšlaicīgā nāvē. 896 01:31:21,356 --> 01:31:23,358 Jakova meita Joana Iļjiča 897 01:31:23,442 --> 01:31:26,111 atbalsta tēvoča Mariusa kampaņu. 898 01:31:26,195 --> 01:31:28,989 Rīt Prāgā notiks oficiālas svinības. 899 01:31:42,628 --> 01:31:45,297 Paldies, Maksim. Šodien vari doties. 900 01:31:54,473 --> 01:31:55,516 Kaut ko aizmirsi? 901 01:31:55,599 --> 01:31:56,600 Ne no vietas. 902 01:31:57,726 --> 01:32:00,354 Prieks iepazīties, Joana. Vai pareizāk - Māta? 903 01:32:03,273 --> 01:32:06,693 Māta? Es tādu nepazīstu. 904 01:32:07,194 --> 01:32:08,195 Protams, ka pazīsti. 905 01:32:08,946 --> 01:32:10,572 Tu sarīkoji šo spēli, atriebības vadīta. 906 01:32:11,240 --> 01:32:13,575 Bet tavu tēvu nogalināja tēvocis. 907 01:32:14,159 --> 01:32:17,704 Nē, viņš nolīga tādu kā tu. 908 01:32:18,038 --> 01:32:20,707 Un tu samaksāji mums, lai cits citu novācam. 909 01:32:21,625 --> 01:32:24,086 Par sešiem miljoniem var nopirkt daudz līķu. 910 01:32:24,169 --> 01:32:25,170 Es tā nedaru. 911 01:32:26,338 --> 01:32:30,217 Ar šo naudu gribēju apturēt tēvoci un panākt jūsu arestu. 912 01:32:30,717 --> 01:32:31,718 Mūsu arestu? 913 01:32:33,220 --> 01:32:34,221 Kā? 914 01:32:34,721 --> 01:32:37,057 Tēvocis mani cieši uzraudzīja, lai turētu pakļautībā. 915 01:32:37,766 --> 01:32:39,810 Iesaistīja mani savā mašinērijā. 916 01:32:40,894 --> 01:32:45,065 Masu slepkava bija sagrābis veselu valsti. 917 01:32:46,275 --> 01:32:48,277 Kā viņam patika mani izrādīt. 918 01:32:49,361 --> 01:32:51,530 Nabaga bāreni, ko viņš izglābis. 919 01:32:52,072 --> 01:32:53,282 Taču, ja es viņu apšaubītu, 920 01:32:53,407 --> 01:32:55,492 viņš būtu pasūtījis arī manu slepkavību. 921 01:32:55,701 --> 01:32:57,369 Tā viņš risināja problēmas. 922 01:32:58,370 --> 01:33:00,163 Es palīdzēju viņiem to izbeigt. 923 01:33:01,915 --> 01:33:03,876 -Kam? -Aģentiem. 924 01:33:04,459 --> 01:33:05,627 Kuriem aģentiem? 925 01:33:07,504 --> 01:33:09,798 Joana Iļjiča? Aģente Vosa. 926 01:33:10,549 --> 01:33:12,176 Es pārņemu izmeklēšanu. 927 01:33:13,010 --> 01:33:16,388 Inspektor Leon, strādāsiet tiešā pakļautībā. 928 01:33:21,101 --> 01:33:24,104 {\an8}Vai šeit ir viss? 929 01:33:24,188 --> 01:33:27,566 Jā. Visa uzietā informācija par tēvoča slepkavu loku. 930 01:33:27,649 --> 01:33:30,152 Nogalināmie, naudas pārskaitījumi. 931 01:33:30,235 --> 01:33:32,237 Viņš visu glabāja šifrētos failos. 932 01:33:33,780 --> 01:33:36,408 Un kā ar viņu - Falku? 933 01:33:36,950 --> 01:33:39,786 Vai par viņu zināms kas vairāk? Īstais vārds vai... 934 01:33:39,870 --> 01:33:43,081 Nē, viņš prasmīgi slēpjas. Neko nezinām. 935 01:33:43,165 --> 01:33:44,708 Vai esat to rādījusi vēl kādam? 936 01:33:45,626 --> 01:33:46,627 Nē. 937 01:33:46,710 --> 01:33:48,795 Jūtu līdzi par jūsu tēvu. 938 01:33:50,047 --> 01:33:52,591 Ja mums būtu pietiekami daudz naudas, 939 01:33:52,674 --> 01:33:56,845 katram slepkavam varētu piedāvāt pasūtījumu 940 01:33:56,929 --> 01:34:01,850 un radīt iedomātu ēsmu, lai pamudinātu nogalināt. 941 01:34:03,143 --> 01:34:07,397 Tā mēs viņus izvilinātu gaismā un notvertu. 942 01:34:08,440 --> 01:34:10,150 Cik daudz naudas būtu nepieciešams? 943 01:34:12,528 --> 01:34:15,781 Vadošā izmeklētāja, vai jūs zināt, kas viņa ir? 944 01:34:16,323 --> 01:34:17,366 Aģente Vosa. 945 01:34:17,449 --> 01:34:20,077 Ne jau vārds, ko nosauca, bet pēc būtības. 946 01:34:20,494 --> 01:34:22,412 Jūs nodevāt informāciju Falkam. 947 01:34:22,829 --> 01:34:24,748 Sievietei, kas nogalināja jūsu tēvu. 948 01:34:28,210 --> 01:34:29,211 Nē. 949 01:34:31,338 --> 01:34:32,339 Nē! 950 01:34:38,011 --> 01:34:40,889 Kad bijāt to izdarījusi, viņa nevarēja riskēt tikt atklāta. 951 01:34:40,973 --> 01:34:42,641 Bija jāatbrīvojas no pierādījumiem. 952 01:34:42,724 --> 01:34:46,562 Tātad no jūsu tēvoča, viņa algotņiem un jums. 953 01:34:46,645 --> 01:34:47,938 Tāpēc viņa izgudroja nāvējošu spēli. 954 01:34:48,021 --> 01:34:50,440 Lai visu vadītu, slēpjoties aiz aģentūras. 955 01:34:50,816 --> 01:34:54,319 Viņa pat izmantoja Leonu, lai sastāsta mums melus. 956 01:34:54,403 --> 01:34:55,404 Bet tas nav... 957 01:34:55,487 --> 01:34:57,447 Manam tēvam tika nogriezts pirksts. 958 01:34:57,531 --> 01:35:00,534 Falks atdarina citu slepkavu paņēmienus. 959 01:35:02,661 --> 01:35:06,373 Atdarināja Raideru, lai kavētu izmeklēšanu. 960 01:35:07,958 --> 01:35:11,044 Viņa cenšas panākt, lai novāktu mani, 961 01:35:11,128 --> 01:35:13,255 vai lai es novāktu jūs. 962 01:35:14,840 --> 01:35:17,009 Kas ir ar naudu? Kur tā ir? 963 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 Pazudusi. 964 01:35:20,429 --> 01:35:23,974 Aģentūrā nav ziņu ne par naudu, ne par mūsu sanāksmēm. 965 01:35:24,683 --> 01:35:26,185 Tātad naudu neviens nav saņēmis. 966 01:35:27,561 --> 01:35:28,729 Falks to paturējusi sev. 967 01:35:30,772 --> 01:35:32,983 Pirms stundas man ziņoja no aģentūras, 968 01:35:33,066 --> 01:35:35,360 ka aģente Vosa ir mirusi. 969 01:35:36,486 --> 01:35:39,698 Misijā Itālijā piedzīvojusi sirdslēkmi. 970 01:37:13,333 --> 01:37:14,334 Sofija. 971 01:37:14,835 --> 01:37:16,378 Tas esmu es. Nebaidies. 972 01:37:17,087 --> 01:37:19,798 -Vai tas ir beidzies? -Es ceru. 973 01:37:21,341 --> 01:37:22,759 Šāda atbilde man nepatīk. 974 01:37:24,219 --> 01:37:26,305 Ak kungs! Ko viņi tev nodarījuši? 975 01:37:27,181 --> 01:37:29,016 Tas nekas. Nekas. 976 01:37:29,641 --> 01:37:30,642 Sadzīs. 977 01:37:32,519 --> 01:37:33,937 Klau, es nevaru ilgi šeit palikt. 978 01:37:34,021 --> 01:37:35,022 Uz kurieni tu dosies? 979 01:37:35,105 --> 01:37:37,316 Jāatgriežas dzīvoklī, jāpaņem apģērbs. 980 01:37:37,399 --> 01:37:39,985 Esi tik laba un aizslēdz durvis. 981 01:37:40,068 --> 01:37:42,487 Ja tu taisies nozust, es to nevēlos. 982 01:37:43,530 --> 01:37:44,698 Paliksim kopā. 983 01:37:47,826 --> 01:37:48,911 Tu man apsolīji. 984 01:37:57,669 --> 01:37:59,671 -Tā ir meitene? -Mūsu meita. 985 01:38:23,320 --> 01:38:24,321 Dumjais puika. 986 01:38:44,925 --> 01:38:48,053 Morgan, zini kāda ir tava lielākā kļūda? 987 01:38:48,846 --> 01:38:50,013 Tu gribi dzīvot. 988 01:38:52,099 --> 01:38:53,976 Ne tikai izdzīvot, 989 01:38:54,685 --> 01:38:55,769 bet dzīvot. 990 01:38:57,312 --> 01:38:59,565 Mīlēt. Rūpēties. 991 01:39:01,483 --> 01:39:05,696 Tas padara tevi ievainojamu un vāju. 992 01:39:06,238 --> 01:39:07,990 Ja esi notēmējusi, šauj. 993 01:39:08,407 --> 01:39:09,825 Nē. 994 01:39:10,659 --> 01:39:12,536 Vispirms tev būs jācieš. 995 01:39:13,370 --> 01:39:14,538 Tāpat kā man. 996 01:39:17,541 --> 01:39:18,709 Kā tu izteicies? 997 01:39:19,418 --> 01:39:21,795 "Jāsajūt nodarījuma sekas." 998 01:39:21,879 --> 01:39:23,422 Mums ir kāda nenokārtota lieta. 999 01:39:23,505 --> 01:39:27,301 Vēl pēdējais pasūtījums. 1000 01:39:28,051 --> 01:39:29,261 Tu nogalināsi sevi. 1001 01:39:29,636 --> 01:39:31,096 Šī saruna ir beigusies. 1002 01:39:31,180 --> 01:39:35,100 Mēs abi lieliski zinām, ka katrai dzīvībai ir sava cena. 1003 01:39:37,186 --> 01:39:38,437 Un es zinu tavējo. 1004 01:39:43,734 --> 01:39:45,194 Skrien ātri. 1005 01:39:45,527 --> 01:39:47,321 Negribēsi laist garām šo izrādi. 1006 01:40:04,671 --> 01:40:07,758 Leon, Falks ir dzīva. Viņa sagūstījusi Sofiju. 1007 01:40:07,841 --> 01:40:09,218 Man tevi tagad vajag. 1008 01:40:09,301 --> 01:40:11,386 Nosūtu adresi. Tiekamies tur. 1009 01:40:18,435 --> 01:40:19,436 Sofija? 1010 01:40:30,322 --> 01:40:31,323 Sofija! 1011 01:40:33,951 --> 01:40:35,702 Es tavā vietā nekustētos. 1012 01:40:35,786 --> 01:40:39,581 Ja noņemsi kāju no stieples, uzsprāgsi. 1013 01:40:41,083 --> 01:40:46,713 Atlikušas nedaudz vairāk par piecām minūtēm. 1014 01:40:53,095 --> 01:40:54,096 Atdod ieroci. 1015 01:40:56,431 --> 01:40:57,724 Nu! Atdod ieroci. 1016 01:40:58,684 --> 01:40:59,685 Nolādēts! 1017 01:41:04,398 --> 01:41:05,399 Labs zēns. 1018 01:41:07,192 --> 01:41:11,905 Uzspēlēsim vēl pēdējo spēli. 1019 01:41:11,989 --> 01:41:14,408 Spēle ir galā. Viss beidzies. Tu uzvarēji. 1020 01:41:14,491 --> 01:41:16,243 Laid viņu vaļā. Viss ir izdarīts. 1021 01:41:17,160 --> 01:41:19,246 Lūk, pavērsiens. 1022 01:41:20,622 --> 01:41:22,291 Atpakaļskaitīšana atbruņos spridzekli. 1023 01:41:22,374 --> 01:41:25,043 Pēc aptuveni četrām minūtēm tu būsi drošībā, 1024 01:41:25,127 --> 01:41:28,922 bet Sofija - noslīkusi. 1025 01:41:29,339 --> 01:41:30,966 Tev jāpieņem lēmums. 1026 01:41:31,508 --> 01:41:34,553 Vai nu noskaties, kā tava nedzimušā bērna māte mirst, 1027 01:41:35,012 --> 01:41:37,181 vai ļauj notikt detonācijai 1028 01:41:37,264 --> 01:41:39,725 un jūs mirsiet visi kopā. Ļoti romantiski. 1029 01:41:40,309 --> 01:41:44,104 Lai ko tu izvēlētos, es uzvaru, tu zaudē. 1030 01:41:44,646 --> 01:41:45,898 Esmu uzvarējusi spēlē. 1031 01:41:47,274 --> 01:41:51,153 Vai jau zināms - zēns vai meitene? 1032 01:41:51,737 --> 01:41:53,238 Vai esat domājuši par vārdu? 1033 01:41:53,947 --> 01:41:56,533 Manuprāt Falks ir skaists vārds. 1034 01:42:02,122 --> 01:42:03,123 Klau! 1035 01:42:04,541 --> 01:42:05,792 Celies augšā! 1036 01:42:06,877 --> 01:42:09,505 Celies. Pagriezies. Parādi seju. 1037 01:42:30,484 --> 01:42:32,861 Priecīgu palikšanu. Čau! 1038 01:42:34,196 --> 01:42:35,197 Sofija! 1039 01:42:38,242 --> 01:42:39,409 Nesatraucies. 1040 01:42:42,621 --> 01:42:43,914 Saglabā mieru, mīļā. 1041 01:43:02,349 --> 01:43:03,350 Leon. 1042 01:43:04,142 --> 01:43:06,478 Palīdzi mums. Lūdzu! 1043 01:43:32,588 --> 01:43:33,672 Pasteidzies, Leon! 1044 01:44:07,247 --> 01:44:08,290 Sofij, paliec ar mani! 1045 01:44:10,042 --> 01:44:11,585 Turies. Vēl pāris sekundes. 1046 01:44:18,175 --> 01:44:19,176 {\an8}Labi. 1047 01:44:20,135 --> 01:44:21,345 Mīļā, paliec ar mani. 1048 01:44:23,138 --> 01:44:25,307 Nemirsti! Elpo! 1049 01:44:28,143 --> 01:44:29,144 Mosties. 1050 01:44:35,734 --> 01:44:38,445 Nemirsti, mīļā. Sofij, mosties! 1051 01:44:49,540 --> 01:44:52,459 Mīļā. Viss ir labi. 1052 01:44:53,418 --> 01:44:55,295 Mīļā. Paldies dievam. 1053 01:44:55,504 --> 01:44:57,840 -Nelietis! -Nē. Sofij, tas esmu es! 1054 01:44:57,923 --> 01:44:59,716 -Teici, ka esam drošībā. -Sofij, tas esmu es! 1055 01:44:59,800 --> 01:45:02,594 -Teici, ka esam drošībā. -Tagad esam drošībā. 1056 01:45:02,761 --> 01:45:04,221 Tagad esam drošībā. Labi. 1057 01:45:04,304 --> 01:45:06,849 Elpo. Elpo. 1058 01:45:08,350 --> 01:45:09,768 Jau likās, ka esmu tevi zaudējis. 1059 01:45:10,769 --> 01:45:12,396 Viss ir labi. 1060 01:45:15,691 --> 01:45:17,025 Tu esi dzīva. 1061 01:45:19,319 --> 01:45:20,404 Man tas jāpabeidz. 1062 01:45:21,405 --> 01:45:22,573 Man tas jāpabeidz. 1063 01:45:25,325 --> 01:45:26,493 Novāc to maitu. 1064 01:45:31,290 --> 01:45:33,208 Palīdzi Leonam. Izsauc ātros. 1065 01:45:51,518 --> 01:45:52,519 Falk! 1066 01:51:09,169 --> 01:51:11,171 Tulkoja: Gundega Gulbe