1 00:00:18,080 --> 00:00:21,840 PRAHA I TSJEKKIA 2 00:00:42,720 --> 00:00:43,680 Papa! 3 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 Kysset mitt. 4 00:00:56,560 --> 00:01:00,360 Jeg ba deg komme rett fra skolen, ikke dra helt hjem. 5 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Veiene er farlige. 6 00:01:01,560 --> 00:01:04,320 -Men jeg... -Glemte kjolen din, ja. 7 00:01:05,360 --> 00:01:06,320 Kom. 8 00:01:16,560 --> 00:01:17,720 Mammas giftering. 9 00:01:33,000 --> 00:01:36,480 Moren min er den eneste andre kvinnen som har ledsaget meg. 10 00:01:36,560 --> 00:01:37,840 Du er gammel nok. 11 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 Jeg syntes du burde ha på deg noe som tilhørte henne. 12 00:01:56,160 --> 00:01:57,840 Onkelen din er nede. 13 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 Ta på deg kjolen. 14 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 Herregud. 15 00:02:22,480 --> 00:02:23,440 Nei! 16 00:02:24,520 --> 00:02:27,160 Løp! 17 00:02:47,800 --> 00:02:48,880 Jonna! 18 00:02:52,200 --> 00:02:53,160 Jonna! 19 00:02:57,560 --> 00:02:58,640 Jonna. 20 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 Gå! Finn broren min! 21 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Jonna! 22 00:03:17,680 --> 00:03:19,600 SJU ÅR SENERE 23 00:03:42,840 --> 00:03:44,800 Dette er Luka Lesek. 24 00:03:44,880 --> 00:03:49,000 Han driver den største menneskesmuglings- operasjonen i hele Øst-Europa. 25 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 For det meste kvinner og barn. 26 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 Brukt til tvangsarbeid, prostitusjon og så videre. 27 00:04:02,000 --> 00:04:05,480 Og han kontrollerer det lokale politiet med bestikkelser. 28 00:04:13,040 --> 00:04:14,160 Og nevnte jeg det? 29 00:04:15,200 --> 00:04:17,480 Rett rundt hjørnet fra der du er nå, 30 00:04:18,320 --> 00:04:20,240 er det en helt fantastisk bar. 31 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 Jeg vet ikke hvordan det er der nå, men på 90-tallet 32 00:04:23,440 --> 00:04:26,760 var de vakreste kvinnene i Øst-Europa der. 33 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 Du elsker lyden av din egen stemme, hva? 34 00:04:30,240 --> 00:04:33,880 Morgan, gutten min, jeg prøver bare å hjelpe. 35 00:04:33,960 --> 00:04:35,480 Det er mer ved livet enn bare... 36 00:04:35,560 --> 00:04:40,080 Jeg skulle gjerne tatt imot reisetips fra en aldrende forfører som deg, 37 00:04:40,160 --> 00:04:42,760 men det passer ikke nå. 38 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 Greit, jeg skal ikke forstyrre. 39 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Gjør meg en tjeneste. 40 00:04:46,920 --> 00:04:50,240 Prøv å ikke legge den praktfulle byen Ljubljana i ruiner. 41 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 Jeg kan ikke love noe. 42 00:04:52,280 --> 00:04:53,240 Ha en fin reise. 43 00:05:00,080 --> 00:05:02,760 "Verken frykt eller håp ledsager et døende dyr 44 00:05:04,560 --> 00:05:06,120 "Et menneske imøteser sitt endelikt 45 00:05:07,640 --> 00:05:09,160 "Med frykt og håp for alt." 46 00:05:21,760 --> 00:05:22,720 Faen! 47 00:05:37,560 --> 00:05:38,920 Hvor er du, din jævel? 48 00:05:53,080 --> 00:05:54,040 Faen. 49 00:07:03,120 --> 00:07:04,080 Kom igjen. 50 00:08:27,320 --> 00:08:30,920 LEIEMORDERKLUBBEN 51 00:08:45,880 --> 00:08:46,840 Faen! 52 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 CALDWELL INNKOMMENDE ANROP 53 00:08:52,800 --> 00:08:54,480 Jeg er glad jeg fikk tak i deg, Morgan. Fortell. 54 00:08:54,560 --> 00:08:59,240 Det er en underdrivelse å si at det gikk skeis. 55 00:08:59,360 --> 00:09:01,920 Leit å høre. Kan du utdype? 56 00:09:02,000 --> 00:09:04,160 Jeg graver en kule ut av kroppen min, men... 57 00:09:07,720 --> 00:09:09,800 Noen skjøt meg da jeg skulle ta Lesek. 58 00:09:09,880 --> 00:09:12,240 Et lite kjøttsår her og der, 59 00:09:12,320 --> 00:09:14,040 det følger med jobben. 60 00:09:14,120 --> 00:09:17,000 Det føltes kalkulert. Profesjonelt. 61 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 Jeg tror en tredjepart var involvert. 62 00:09:18,760 --> 00:09:20,200 Enda en skytter? 63 00:09:20,960 --> 00:09:23,920 Heldigvis er du i live. Hva med Lesek? 64 00:09:24,000 --> 00:09:27,200 Fyren som skjøt meg, skjøt ham. 65 00:09:28,440 --> 00:09:30,120 Tydeligvis ikke så kresen. 66 00:09:30,200 --> 00:09:32,480 Greit. Jeg graver litt og ser hva jeg finner ut. 67 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 En ting til. 68 00:09:35,160 --> 00:09:37,720 Vi fikk et nytt oppdrag etter at du dro. 69 00:09:37,800 --> 00:09:42,320 Jeg tror det er på tide at noen av de unge får ta over. 70 00:09:43,520 --> 00:09:45,440 Folk som ikke har noe imot å bli skutt. 71 00:09:45,520 --> 00:09:46,480 Nei, nei. 72 00:09:46,560 --> 00:09:48,520 Morgan, dette er ikke noe vi gir slipp på. 73 00:09:48,600 --> 00:09:49,840 Dette er stort. 74 00:09:50,680 --> 00:09:52,360 Lykke til på reisen. 75 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 Vi snakker om det når du kommer tilbake. 76 00:10:20,600 --> 00:10:22,160 Dagen min ble nettopp bedre. 77 00:10:22,240 --> 00:10:23,200 Er du skadet? 78 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 Nei. 79 00:10:25,240 --> 00:10:27,360 Bare sliten. Lang dag. 80 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 Jeg hører det. Video, takk. 81 00:10:31,640 --> 00:10:33,360 Jeg har ikke så god dekning. 82 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 Jeg tror ikke det funker med video. 83 00:10:35,720 --> 00:10:37,880 Kom igjen. Jeg savner å se deg. 84 00:10:37,960 --> 00:10:40,680 Jeg sover dårlig når du ikke er her, det vet du. 85 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 Du knytter morgenkåpen for stramt. 86 00:10:42,520 --> 00:10:43,560 Gjør jeg? 87 00:10:44,440 --> 00:10:47,000 Kanskje jeg bør løsne den? 88 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 Det føles bedre. 89 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 Beklager. Dårlig dekning. 90 00:10:56,880 --> 00:10:57,840 Det er ondskapsfullt. 91 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Jeg må stikke. 92 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 Har du et fly du skal nå? 93 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 Bra. Elsker deg. 94 00:11:05,080 --> 00:11:06,040 Savner deg. 95 00:11:10,280 --> 00:11:11,440 Herregud. 96 00:11:12,720 --> 00:11:14,840 PARIS I FRANKRIKE 97 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 Angrepet endte med at Luka Lesek, 98 00:11:44,680 --> 00:11:47,040 lederen av Ljubljana-forbryterligaen, døde. 99 00:11:47,120 --> 00:11:50,960 Et rivaliserende syndikat? Kanskje. En personlig feide? Det er mulig. 100 00:11:51,040 --> 00:11:54,600 Men obduksjonsrapportene tyder på noe annet. 101 00:11:54,680 --> 00:11:57,080 Det ble åpenbart gjort av noen med erfaring. 102 00:11:57,160 --> 00:12:00,080 Sårene er altfor presise 103 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 til å være fra en typisk gjengkrig. 104 00:12:02,800 --> 00:12:06,600 Inngangssåret og presisjonen 105 00:12:07,120 --> 00:12:08,600 tyder på et planlagt drap. 106 00:12:09,480 --> 00:12:12,440 Jeg tror det var en leiemorder med militærbakgrunn. 107 00:12:12,520 --> 00:12:16,080 Vårt beste alternativ er å samarbeide med politiet. 108 00:12:16,160 --> 00:12:19,160 Så, mine damer og herrer, sett i gang med arbeidet. 109 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 Vi har mye å gjøre. 110 00:12:21,720 --> 00:12:22,680 Takk. 111 00:12:22,760 --> 00:12:25,520 ROMA I ITALIA 112 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 Hva har skjedd i verden i dag? 113 00:13:06,760 --> 00:13:08,520 Hva driver du med? Ugagn? 114 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 Graffiti. Greit. 115 00:13:16,960 --> 00:13:19,120 Du må øve mer, kompis. 116 00:13:26,800 --> 00:13:27,760 Hva med deg? 117 00:13:28,800 --> 00:13:30,560 Kom an. Jeg vet du er et godt menneske. 118 00:13:34,040 --> 00:13:35,520 Kjøp vann eller noe til ham. 119 00:13:40,360 --> 00:13:41,320 Sånn, ja. 120 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 Det er fortsatt gode mennesker i verden. 121 00:14:16,840 --> 00:14:17,960 Der er hun. 122 00:14:18,040 --> 00:14:19,000 Jeg har savnet deg. 123 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 Det er så godt å se deg. 124 00:14:23,800 --> 00:14:24,880 Jeg har noe til deg. 125 00:14:30,520 --> 00:14:32,840 Ser ut som den har hatt et røft liv. 126 00:14:32,920 --> 00:14:34,480 Du aner ikke. 127 00:14:35,320 --> 00:14:37,760 Du må la meg kjøpe noe fint til deg en dag. 128 00:14:38,240 --> 00:14:39,440 Jeg foretrekker denne. 129 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 -La oss dra hjem. -Du skal få flere. 130 00:15:01,640 --> 00:15:03,280 Du er en fryd for øyet. 131 00:15:05,960 --> 00:15:07,560 Det er fint å ha deg tilbake. 132 00:15:13,200 --> 00:15:14,880 -Hei. -Hei. 133 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 -Hva er dette? -Ingenting. 134 00:15:27,800 --> 00:15:30,360 Bare en skramme. Du vet hvor klønete jeg er. 135 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Hva faen, Morgan? 136 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 Hva er dette? 137 00:15:43,360 --> 00:15:46,960 Jeg ville ikke si det, men du vet at jeg hater motorsykler. 138 00:15:48,080 --> 00:15:49,680 En av gutta hadde en. 139 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 Før jeg visste ordet av det, lå jeg i en grøft. 140 00:15:52,720 --> 00:15:54,360 Beklager. Men det er ingenting. 141 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 -Det er i orden. -Nei. 142 00:15:56,200 --> 00:15:59,280 Hver gang du drar, får du blåmerker, kutt, skrammer... 143 00:15:59,600 --> 00:16:00,560 Og nå dette? 144 00:16:01,440 --> 00:16:03,800 -Jeg er her nå, ikke sant? -Og hva med i morgen? 145 00:16:03,880 --> 00:16:05,280 Jeg er her i morgen også. 146 00:16:06,040 --> 00:16:09,160 Og dagen etter det og dagen deretter igjen. 147 00:16:10,360 --> 00:16:11,880 Du blir ikke kvitt meg så lett. 148 00:16:14,920 --> 00:16:15,880 Lov meg det. 149 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Om du kan holde meg nede, så lover jeg. 150 00:16:20,080 --> 00:16:21,560 -Jeg skal det. -Å ja? 151 00:16:29,240 --> 00:16:30,200 Pokker! 152 00:16:30,920 --> 00:16:32,160 -Går det bra? -Alt i orden. 153 00:16:32,240 --> 00:16:35,160 Bare brukne ribbein, men det går bra. 154 00:17:05,480 --> 00:17:07,200 Instruksene var tydelige. 155 00:17:07,640 --> 00:17:09,240 Og jeg har sagt at jeg er ferdig. 156 00:17:09,960 --> 00:17:13,120 Morgan, det var nære på. Jeg forstår. 157 00:17:13,560 --> 00:17:16,080 Og du så din egen dødelighet i hvitøyet. 158 00:17:16,960 --> 00:17:20,120 Men du hadde en dårlig dag. Vi har alle dårlige dager. 159 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 Gyoza. De er gode. 160 00:17:23,320 --> 00:17:26,320 Du hører ikke etter. Jeg er ferdig. 161 00:17:28,440 --> 00:17:29,560 Jeg er også ferdig. 162 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Med soyasausen. 163 00:17:32,840 --> 00:17:34,080 Kelner! 164 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 -Du er utålelig. -Sett deg. Kom igjen. 165 00:17:36,200 --> 00:17:38,440 Ikke vær så dramatisk. 166 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 Det er ikke så enkelt. 167 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 Kunden ville spesifikt ha deg. 168 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 Hvorfor? 169 00:17:47,000 --> 00:17:49,600 Ditt ungdommelige utseende eller din sjarm. Hvem vet? 170 00:17:49,680 --> 00:17:52,200 Kanskje de liker arbeidet ditt. Spiller ingen rolle. 171 00:17:52,280 --> 00:17:55,200 Saken er at det ikke er ett oppdrag. 172 00:17:55,280 --> 00:17:58,800 Det er seks separate kontrakter. 173 00:17:59,040 --> 00:18:02,120 På én million dollar hver. 174 00:18:03,280 --> 00:18:05,400 De pengene varer livet ut. 175 00:18:05,600 --> 00:18:08,640 -Hva slags liv ville det vært? -Hva enn du vil det skal være. 176 00:18:08,720 --> 00:18:11,040 Det er seks millioner dollar. 177 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 Jeg vet ikke om du er kjent med slikt, 178 00:18:14,920 --> 00:18:18,520 men du kan kjøpe veldig mange flasker Pinot Noir for det. 179 00:18:19,520 --> 00:18:20,880 Vi gjør godt arbeid. 180 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 -Godt? -Nødvendig arbeid. 181 00:18:22,680 --> 00:18:24,080 Dette er onde menn. 182 00:18:24,160 --> 00:18:27,200 Jeg vet at de skal betale for sine synder i neste liv. 183 00:18:28,280 --> 00:18:29,720 Men hvorfor vente til da? 184 00:18:30,040 --> 00:18:32,920 Jeg vet ikke. Det forrige oppdraget... 185 00:18:33,000 --> 00:18:35,640 Ja, men du overlevde. 186 00:18:35,720 --> 00:18:38,000 -Og vet du hvorfor? -Fordi du har lært meg det. 187 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 Det er dette du er ment å gjøre. 188 00:18:43,120 --> 00:18:45,200 Disse seks kontraktene... 189 00:18:45,280 --> 00:18:47,120 Husker du da vi begynte å jobbe sammen? 190 00:18:47,480 --> 00:18:48,800 Jeg var bare barnet. 191 00:18:48,880 --> 00:18:51,640 Jeg hadde ingen plan, ingen forbindelser, ingen anelse. 192 00:18:52,280 --> 00:18:55,520 Nå har jeg hatt min tid. 193 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Man må skjønne når man bør gi seg. 194 00:18:58,080 --> 00:19:00,840 Mens man fortsatt kan våkne om morgenen og nyte soloppgangen. 195 00:19:00,960 --> 00:19:03,680 Jeg elsker soloppganger, Caldwell. 196 00:19:04,480 --> 00:19:06,320 Så om du vil ha de pengene, 197 00:19:06,400 --> 00:19:08,200 må du trykke på avtrekkeren selv. 198 00:19:09,280 --> 00:19:10,760 Hva handler dette om? 199 00:19:11,760 --> 00:19:15,160 Det er tre grunner til at folk som oss gir seg. 200 00:19:15,240 --> 00:19:18,640 Den første er at vi finner Gud. 201 00:19:18,720 --> 00:19:22,080 Svært usannsynlig i ditt tilfelle. 202 00:19:22,200 --> 00:19:26,800 Den andre er, og jeg håper det ikke er dette, en kvinne. 203 00:19:27,960 --> 00:19:30,400 Det er aldri en god nok grunn. 204 00:19:30,480 --> 00:19:32,360 Stol på meg, det vet jeg. 205 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 -Og den tredje... -Vi dør. 206 00:19:34,960 --> 00:19:36,160 Ja, vi dør. 207 00:19:36,240 --> 00:19:37,400 Men ikke du, Morgan. 208 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 Nei, ikke du. 209 00:19:41,720 --> 00:19:42,680 Så... 210 00:19:44,200 --> 00:19:45,160 Gyoza? 211 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 Kom igjen. De er kjempegode. 212 00:19:50,080 --> 00:19:52,440 Jeg hater deg av og til. Vet du det? 213 00:19:59,520 --> 00:20:02,840 Herregud. Så mye rart de putter i majones. 214 00:20:04,000 --> 00:20:06,760 Ja, ta den pastaen. Det er favoritten min. 215 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 Dette er mitt hjørne. 216 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 Min favorittfrokostblanding. 217 00:20:14,800 --> 00:20:17,040 Det er en hemmelig dekoderring inni. 218 00:20:17,840 --> 00:20:19,280 Det er ikke noe inni. Gi deg. 219 00:20:20,080 --> 00:20:21,640 De skriver det ikke på esken. 220 00:20:21,720 --> 00:20:24,320 Da er den jo ikke hemmelig. 221 00:20:24,920 --> 00:20:26,960 Jeg skal bruke den til å finne ut av ting. 222 00:20:28,080 --> 00:20:29,920 Som hvorfor du fortjener meg? 223 00:20:30,000 --> 00:20:32,680 Jeg vet svaret allerede. Det er lett. 224 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 Jeg gjør ikke det. 225 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 -Til barna. -For mye sukker. 226 00:20:40,000 --> 00:20:41,960 -Kanskje noe annet. -Da beholder jeg dem selv. 227 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 Det er skjebnen. 228 00:20:49,880 --> 00:20:52,520 -Vårt første kjæledyr. -Det er en plante. 229 00:20:52,600 --> 00:20:54,720 Ja, men man må mate den og greier. 230 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 -Vanne den. -Ta den med ut. 231 00:20:56,880 --> 00:20:59,920 -Ut og gå tur? -Ja. Hvorfor ikke? 232 00:21:01,160 --> 00:21:02,720 Ditt ansvar. 233 00:21:09,440 --> 00:21:11,360 Tror du det blir oss en dag? 234 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 De er sikkert her ute hver eneste kveld. 235 00:21:17,840 --> 00:21:19,040 Se. 236 00:21:19,120 --> 00:21:22,120 Han kommer til å ta av seg jakken og legge den rundt henne. 237 00:21:27,560 --> 00:21:29,440 Og så tar hun hånden hans igjen. 238 00:21:34,320 --> 00:21:36,800 Fire år, og jeg vet ennå ikke hvordan du gjør det. 239 00:21:38,480 --> 00:21:40,920 Det er bare forutsigelse. Alle tegnene er der. 240 00:21:41,000 --> 00:21:44,560 Man må bare sette dem sammen og finne det ut. 241 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 Hva tenker du om det paret? 242 00:21:50,320 --> 00:21:54,880 Han ser mer interessert ut i jenta med de hvite støvlettene enn henne. 243 00:21:55,440 --> 00:21:57,040 Ja. Og hun vet det. 244 00:21:57,120 --> 00:21:58,840 Men hun vil ikke si at hun er opprørt. 245 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 Kroppsspråket hennes vil røpe det. 246 00:22:01,800 --> 00:22:04,640 Hun kommer til å se bort eller krysse armene. 247 00:22:08,600 --> 00:22:11,120 Så du vet alltid hva jeg kommer til å gjøre? 248 00:22:13,840 --> 00:22:14,800 Nei. 249 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 Du burde bli med meg hjem. 250 00:22:26,880 --> 00:22:30,360 Foreldrene mine er lei av å bare høre historier om deg. 251 00:22:31,920 --> 00:22:36,040 Kjekk, smart, snill, fotojournalist. 252 00:22:36,120 --> 00:22:37,440 De tror jeg lyver. 253 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 Det høres sånn ut. 254 00:22:46,080 --> 00:22:47,920 Hva tenker du om fyren til venstre? 255 00:22:52,000 --> 00:22:54,840 Han lurer på hvorfor du vrir deg unna. 256 00:22:56,960 --> 00:22:59,120 Greit, jeg blir med deg hjem. 257 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Du er full av overraskelser for tida. 258 00:23:04,800 --> 00:23:07,640 Og du er ikke den eneste. 259 00:23:08,160 --> 00:23:10,920 -Så du har også overraskelser. -Kanskje. 260 00:23:11,360 --> 00:23:14,200 Og nei, det handler ikke om kunstkurset. 261 00:23:30,520 --> 00:23:32,120 Hjelp! 262 00:24:25,720 --> 00:24:26,680 Hva gjør du? 263 00:24:36,000 --> 00:24:37,120 Fotograferer du ham? 264 00:24:44,480 --> 00:24:47,720 Det er i orden. Det er over. Du er trygg. Ok? 265 00:24:48,360 --> 00:24:49,400 Vi må ringe politiet. 266 00:24:49,480 --> 00:24:50,960 -Vi kan ikke bare... -Vi må gå. 267 00:24:58,160 --> 00:24:59,480 Du drepte nettopp en mann. 268 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 Lot ham ligge igjen i parken. 269 00:25:04,040 --> 00:25:05,320 Vi må ringe politiet. 270 00:25:05,400 --> 00:25:07,080 Det var selvforsvar. Jeg sier at du... 271 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Ikke rør meg. 272 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 De tingene du gjorde mot ham. 273 00:25:13,320 --> 00:25:16,600 Hvordan kunne du? Hva lette du etter på ham? 274 00:25:16,680 --> 00:25:17,640 Identifikasjon. 275 00:25:18,440 --> 00:25:20,560 Utenlandsk valuta. Et spor. 276 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 Jeg må finne ut hvem han var. 277 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 Var han etter deg? 278 00:25:27,800 --> 00:25:30,320 Så det var ikke et ran eller... 279 00:25:30,920 --> 00:25:32,120 Svar meg. 280 00:25:32,200 --> 00:25:33,760 Jeg har ikke svarene. 281 00:25:35,640 --> 00:25:38,400 Jeg vet bare at du ikke er trygg med meg. 282 00:25:38,960 --> 00:25:39,880 Jeg trenger bare tid. 283 00:25:45,360 --> 00:25:46,320 Gi meg tid. 284 00:25:48,160 --> 00:25:49,120 Vis meg kontraktene. 285 00:25:50,240 --> 00:25:52,120 Jeg vil se de jævla kontraktene, Caldwell. 286 00:25:53,280 --> 00:25:55,720 Vis meg dem, ellers blir det deg jeg dreper! 287 00:25:55,800 --> 00:25:59,080 Dette er andre gang denne uka at noen har prøvd å drepe meg. 288 00:25:59,160 --> 00:26:00,280 Jeg vil vite hvorfor. 289 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Det er ikke en tilfeldighet at det sammenfaller med kontraktene! 290 00:26:05,640 --> 00:26:07,600 Jeg skal se hva jeg kan finne ut. 291 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Hvem er de? 292 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 -Herregud. Banker du aldri på? -Hvem er de? 293 00:26:32,600 --> 00:26:35,480 Man pleier å vise folkeskikk når man går inn i noens hus. 294 00:26:35,560 --> 00:26:36,800 Mannen som ville drepe meg. 295 00:26:41,360 --> 00:26:43,680 Fin komposisjon. 296 00:26:44,120 --> 00:26:46,040 Motivet er litt makabert. 297 00:26:46,120 --> 00:26:48,440 Finn ut hvem han er og hvem som sendte ham. 298 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Jeg kan fortelle deg hvem han er. 299 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 Han heter Alec Drakos. 300 00:26:54,400 --> 00:26:59,080 Greker, spesialsoldat, et par oppdrag i Afghanistan, 301 00:26:59,920 --> 00:27:02,000 ble leiesoldat og til slutt leiemorder. 302 00:27:02,240 --> 00:27:05,040 Det var trolig han som skjøt deg i Slovenia. 303 00:27:05,440 --> 00:27:07,680 Se på dette. Bedre tider. 304 00:27:09,400 --> 00:27:11,120 Det positive er 305 00:27:11,200 --> 00:27:14,240 at du får én million dollar. 306 00:27:14,320 --> 00:27:15,880 Pluss mitt vanlige honorar. 307 00:27:15,960 --> 00:27:18,760 Og jeg tar meg av det med fingrene. 308 00:27:18,840 --> 00:27:22,240 Mr. Rossi, som har et liberalt syn når det gjelder bestikkelser. 309 00:27:22,480 --> 00:27:25,200 Hva faen snakker du om? 310 00:27:25,920 --> 00:27:26,880 Glemte visst å si det. 311 00:27:27,480 --> 00:27:30,640 Hvert drap må bekreftes ved at en finger sendes 312 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 til en postboks i Paris. 313 00:27:35,160 --> 00:27:36,280 Hør på meg. 314 00:27:38,000 --> 00:27:39,040 Du er med nå. 315 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Jeg har takket ja. 316 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 Jeg har ikke det. 317 00:27:42,440 --> 00:27:44,720 Drakos var en av dine kontrakter. 318 00:27:44,800 --> 00:27:47,400 Godt resultat. Bare fem igjen. 319 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Fortell. Hvem er de andre? 320 00:27:52,720 --> 00:27:53,800 Hvem de andre er? 321 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 De verste av de verste. 322 00:27:56,640 --> 00:27:59,880 Bakgrunn innen militærspionasje og kriminalitet. 323 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 Hva knytter dem sammen? 324 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 -Det de har til felles. -Og det er? 325 00:28:04,880 --> 00:28:06,360 Yrket. 326 00:28:07,360 --> 00:28:09,400 De er leiemordere, som deg. 327 00:28:13,400 --> 00:28:14,480 Forstår jeg det rett? 328 00:28:15,680 --> 00:28:18,440 Jeg får betalt for å drepe leiemordere. 329 00:28:19,640 --> 00:28:21,040 Og de får betalt for å drepe meg. 330 00:28:21,640 --> 00:28:23,200 Og hverandre. 331 00:28:23,360 --> 00:28:26,080 De hadde prøvd å drepe deg 332 00:28:26,760 --> 00:28:28,280 enten du takket ja eller ikke. 333 00:28:28,560 --> 00:28:31,760 Men dere har i alle fall like gode sjanser. 334 00:28:31,840 --> 00:28:33,920 -Dette er ikke et jævla spill! -Jo, det er det. 335 00:28:34,560 --> 00:28:37,120 Det er et spill for personen som arrangerte dette. 336 00:28:37,200 --> 00:28:40,680 Og om du vil leve, må du spille. 337 00:28:41,600 --> 00:28:42,560 Her. 338 00:28:44,040 --> 00:28:47,360 Du klarer det. 339 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 Anselm Ryder. 340 00:29:01,800 --> 00:29:03,320 Nei! 341 00:29:03,560 --> 00:29:04,960 En hensynsløs psykopat. 342 00:29:05,040 --> 00:29:07,680 Signaturen hans er å ta en finger fra offeret. 343 00:29:07,760 --> 00:29:09,200 En slags suvenir. 344 00:29:10,320 --> 00:29:12,120 Pablo Martinez. 345 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Mr. Martinez bruker gift. 346 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Yuko. 347 00:29:28,920 --> 00:29:30,880 Yuko er dødelig med kniver 348 00:29:32,760 --> 00:29:34,400 og i nærkamp. 349 00:29:41,680 --> 00:29:44,840 Den sjarmerende Demir er en opportunistisk sosiopat. 350 00:29:46,240 --> 00:29:49,040 Han er innesperret i et høysikkerhetsfengsel i Bosnia. 351 00:29:50,240 --> 00:29:53,120 Det er lett å finne ham, men vanskelig å komme inn. 352 00:29:55,680 --> 00:29:56,720 Falk. 353 00:29:56,800 --> 00:29:59,720 Falk er en legende og problematisk. 354 00:29:59,800 --> 00:30:03,120 Ikke identifisert, ingen bilder, ingen mønstre. 355 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 Bare et spor av lik og dekkhistorier 356 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 som kun er mulige om Falk jobber 357 00:30:11,280 --> 00:30:12,840 NAVN: UKJENT RANG: UKJENT 358 00:30:12,920 --> 00:30:14,280 innenfor etterretningsmiljøet. 359 00:30:16,520 --> 00:30:19,920 Hvert drap må bekreftes ved at en finger sendes 360 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 til en postboks i Paris. 361 00:31:07,360 --> 00:31:08,440 Slettet! 362 00:31:44,120 --> 00:31:45,800 -Demir. -Hvem er du? 363 00:31:47,880 --> 00:31:48,920 Hva vil du? 364 00:31:50,200 --> 00:31:51,160 Gode nyheter. 365 00:31:52,400 --> 00:31:53,680 Du blir løslatt i dag. 366 00:32:40,720 --> 00:32:42,640 Pierre, jeg har en gave til deg. 367 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 Takk, inspektør Leon. 368 00:33:08,160 --> 00:33:09,800 Velkommen, inspektør Leon. 369 00:33:09,880 --> 00:33:11,320 Du tar forholdsregler, ser jeg. 370 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 Gjør ikke du? 371 00:33:15,240 --> 00:33:18,320 Maat. Den egyptiske gudinnen... 372 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 Av rettferdighet. 373 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 Min påminnelse om å holde fokus. 374 00:33:28,840 --> 00:33:31,200 En toppleilighet i en tom bygning i Paris. 375 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 -Hvordan... -Jeg kjøpte bygningen. 376 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Drink? 377 00:33:38,680 --> 00:33:41,720 Og når vi sier drink, mener vi vodka. 378 00:33:43,600 --> 00:33:44,560 Jeg er på jobb. 379 00:33:47,560 --> 00:33:49,920 Ikke stol på en mann som ikke vil drikke med deg. 380 00:33:50,880 --> 00:33:52,720 Det sier min onkel Mariusz. 381 00:33:55,160 --> 00:33:56,560 Men ta kilden i betraktning. 382 00:34:01,200 --> 00:34:02,760 Én leiemorder er drept. 383 00:34:04,480 --> 00:34:05,520 Alec Drakos. 384 00:34:06,160 --> 00:34:07,600 Opptak fra betjenten som rykket ut. 385 00:34:13,400 --> 00:34:14,440 Hvordan har du dette? 386 00:34:14,720 --> 00:34:16,880 Jeg hacket videoserveren til politiet i Roma. 387 00:34:18,000 --> 00:34:18,960 Hvem drepte ham? 388 00:34:19,800 --> 00:34:20,760 Det vet vi ikke. 389 00:34:22,320 --> 00:34:24,720 -Hva med de andre? -Leter fortsatt. 390 00:34:26,480 --> 00:34:27,840 Dette er dyktige folk. 391 00:34:28,520 --> 00:34:32,200 Aliaser, ingen digitale spor. De unngår alle mønstre. 392 00:34:32,280 --> 00:34:35,520 Jeg ga deg detaljerte filer om alle, ikke sant? 393 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 Så ikke fortell meg ting jeg vet. 394 00:34:38,160 --> 00:34:40,040 Fortell meg ting jeg ikke vet. 395 00:34:41,200 --> 00:34:42,560 Seks millioner dollar. 396 00:34:43,160 --> 00:34:45,080 Sjefen din sa at det ville lokke dem ut. 397 00:34:45,960 --> 00:34:48,680 -Så hvor er de? -Planen hennes tar tid. 398 00:34:50,280 --> 00:34:53,000 Og du er ikke den eneste som må beskytte deg selv. 399 00:34:53,680 --> 00:34:55,840 -Én feil... -Så ikke gjør noen. 400 00:35:38,120 --> 00:35:39,040 Våkn opp. 401 00:35:44,000 --> 00:35:44,960 Hvor er jeg? 402 00:35:45,680 --> 00:35:47,520 Du har fått en pakke. 403 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 Postboks nummer 115. Hva vet du om den? 404 00:35:49,840 --> 00:35:50,920 Hvem faen er du? 405 00:35:52,640 --> 00:35:54,000 Vi skal leke en kort lek. 406 00:35:54,080 --> 00:35:56,360 Om du ikke svarer meg, eller om du lyver, 407 00:35:56,440 --> 00:35:58,000 skyter jeg deg i hodet. 408 00:36:00,120 --> 00:36:02,320 Hvem er du, og hvem jobber du for? 409 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 -Svar! -Jeg heter Leon. 410 00:36:06,080 --> 00:36:08,120 Inspektør i det franske politiet. 411 00:36:08,760 --> 00:36:12,520 Vi mottar en finger og navnet på personen den tilhører. 412 00:36:13,120 --> 00:36:16,520 Vi publiserer en falsk nekrolog i Le Monde 413 00:36:17,640 --> 00:36:20,160 for å bekrefte at den er mottatt. 414 00:36:21,040 --> 00:36:22,080 Noen dager senere 415 00:36:22,920 --> 00:36:26,840 mottar vi en mappe med alle leiemord personen har begått, 416 00:36:26,920 --> 00:36:30,080 og så åpner vi etterforskninger av dem. 417 00:36:30,840 --> 00:36:32,000 Hvordan ble dere kontaktet? 418 00:36:33,600 --> 00:36:35,680 E-post, anonym, usporbar. 419 00:36:36,280 --> 00:36:37,720 Vi fulgte instruksene 420 00:36:38,360 --> 00:36:41,520 og publiserte den første falske nekrologen 421 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 for å takke ja. 422 00:36:45,520 --> 00:36:48,120 -Under hvilket navn? -Maat. 423 00:36:49,840 --> 00:36:51,960 Maat? Hva er det? 424 00:36:57,080 --> 00:37:02,520 En egyptisk gudinne for sannhet og rettferdighet. 425 00:37:03,080 --> 00:37:06,960 Hun ga universet orden etter skapelsens kaos. 426 00:37:08,080 --> 00:37:10,920 -Og? -Og hun veier de dødes hjerter 427 00:37:12,240 --> 00:37:16,600 for å se om de inneholder for mye ondskap til å nå himmelen. 428 00:37:16,920 --> 00:37:18,480 Hva betyr det for deg? 429 00:37:19,280 --> 00:37:23,400 Jeg tror navnets budskap er ment for deg, 430 00:37:25,000 --> 00:37:25,960 eller hva? 431 00:38:44,960 --> 00:38:46,280 INSPEKTØR LEON 432 00:38:51,040 --> 00:38:53,400 UKJENT INNKOMMENDE ANROP... 433 00:38:59,880 --> 00:39:01,160 SPOR SAMTALE... 434 00:39:04,520 --> 00:39:05,720 Morgan Gaines. 435 00:39:09,360 --> 00:39:13,400 Vi er i live, men vi lever ikke. 436 00:39:14,600 --> 00:39:15,560 Døde, 437 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 men fortsatt ikke i graven. 438 00:39:19,880 --> 00:39:22,920 Fanget i dette halvlivet til det ender. 439 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 Når er det? 440 00:39:26,560 --> 00:39:30,320 Tror du virkelig at den siste overlevende leiemorderen 441 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 fritt får nyte rikdommen sin? 442 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 SPORING MISLYKKET 443 00:39:35,880 --> 00:39:38,680 Nei, han blir også funnet og drept. 444 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 Med mindre... 445 00:39:42,600 --> 00:39:44,200 Med mindre vi finner den som trekker i trådene. 446 00:39:44,280 --> 00:39:46,120 POSISJON IKKE FUNNET 447 00:39:47,040 --> 00:39:50,120 Dukkeføreren vi alle adlyder nå, og... 448 00:39:51,080 --> 00:39:52,040 ...og... 449 00:39:54,840 --> 00:39:55,800 ...dreper ham. 450 00:39:56,520 --> 00:40:00,320 Bra fremføring. Hvor lenge har du øvd? 451 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 Han snakker. 452 00:40:05,600 --> 00:40:06,560 Mr. Gaines. 453 00:40:08,360 --> 00:40:10,720 Det er i vår felles interesse å kommunisere. 454 00:40:11,560 --> 00:40:12,600 Samarbeide. 455 00:40:13,080 --> 00:40:14,600 Vi bør dele informasjon. 456 00:40:15,160 --> 00:40:16,440 Del først, du. 457 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 Med glede. 458 00:40:17,960 --> 00:40:20,040 Bare gi meg en adresse og et tidspunkt, 459 00:40:20,120 --> 00:40:21,360 så sier jeg det personlig. 460 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 Vi kan dele elektronisk. 461 00:40:25,080 --> 00:40:26,400 Greit, søtnos. 462 00:40:27,320 --> 00:40:28,960 Men du ødelegger all moroa. 463 00:40:37,320 --> 00:40:38,960 Han blødde i hjel som en gris. 464 00:40:40,440 --> 00:40:42,240 Luktet som en også. 465 00:40:42,560 --> 00:40:44,440 Så nå kan du sende et bilde av deg. 466 00:40:48,160 --> 00:40:49,120 Nei. 467 00:40:50,960 --> 00:40:53,600 Men du lukter sikkert bedre enn stakkars Demir. 468 00:40:57,880 --> 00:40:59,680 Jeg skal ikke la deg blø i hjel. 469 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 Skulle likt å se deg prøve. 470 00:41:02,080 --> 00:41:04,560 Vi får se hvem av oss som blør i hjel først. 471 00:41:05,560 --> 00:41:09,680 "Stor mann og hans stolthet konfronterer morderiske menn." 472 00:41:10,640 --> 00:41:12,200 En stor mann. 473 00:41:12,720 --> 00:41:14,000 Som snikskyttere i militæret 474 00:41:15,280 --> 00:41:18,400 ble vi lært at når vi har målet i sikte, 475 00:41:19,080 --> 00:41:20,240 skal vi hviske til oss selv, 476 00:41:21,200 --> 00:41:22,440 puste rolig, 477 00:41:23,880 --> 00:41:25,240 glemme alle konsekvenser 478 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 og trykke på avtrekkeren. 479 00:41:28,720 --> 00:41:31,560 Jeg pleide å deklamere diktet Death av William Butler Yeats. 480 00:41:34,160 --> 00:41:35,240 Fengende tittel. 481 00:41:35,920 --> 00:41:37,800 Jeg tror vi kan dedusere noe her. 482 00:41:39,600 --> 00:41:41,360 Pengene kommer trolig fra en kunde 483 00:41:41,480 --> 00:41:43,120 som har hyret oss alle tidligere. 484 00:41:43,920 --> 00:41:45,520 Vi kommer fra forskjellige land. 485 00:41:47,080 --> 00:41:49,080 Drapene våre er spredt rundt om i verden. 486 00:41:49,160 --> 00:41:50,120 Nettopp. 487 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 Vi drepte ofrene med forskjellige metoder. 488 00:41:52,280 --> 00:41:55,200 Ingenting peker på at én person har utført alle drapene. 489 00:41:55,600 --> 00:41:57,360 Nå vil han bringe oss til taushet. 490 00:41:58,240 --> 00:42:02,240 Kanskje. Men hvorfor ikke bare hyre én av oss til å drepe resten? 491 00:42:02,680 --> 00:42:03,760 Hvorfor nå? 492 00:42:04,000 --> 00:42:07,600 Hvorfor gå etter leiemordere som ikke er aktive? 493 00:42:09,400 --> 00:42:10,360 Demir. 494 00:42:11,680 --> 00:42:14,040 Han har sittet i fengsel de siste fire årene. 495 00:42:14,640 --> 00:42:16,240 Jeg tror de vil få frem et poeng. 496 00:42:17,320 --> 00:42:20,000 Vi skal føle konsekvensene av det vi har gjort. 497 00:42:20,640 --> 00:42:22,120 Hvordan det er å være et mål. 498 00:42:25,880 --> 00:42:26,840 Her er nummeret mitt. 499 00:42:27,560 --> 00:42:28,520 Det er en sikker linje. 500 00:42:28,600 --> 00:42:29,560 FALK: SIKKER LINJE 501 00:42:29,640 --> 00:42:30,680 Vi blir et godt team. 502 00:42:31,840 --> 00:42:33,840 Og her er en avskjedsgave til deg. 503 00:42:33,920 --> 00:42:34,880 GPS-SPORING MÅL FUNNET 504 00:42:34,960 --> 00:42:36,480 BARCELONA SPANIA 505 00:42:36,560 --> 00:42:37,520 Pablo Martinez' posisjon. 506 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 Farvel, Morgan. 507 00:42:46,920 --> 00:42:48,640 ELIMINERT 508 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 Jeg kan fortelle deg hvem han er. 509 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 Han heter Alec Drakos. 510 00:42:52,480 --> 00:42:56,520 Spesialsoldat, et par oppdrag i Afghanistan, greker. 511 00:42:57,120 --> 00:42:59,600 De er leiemordere, som deg. 512 00:43:03,760 --> 00:43:05,680 Nettleser... ALEC DRAKOS FORESPØRSEL 513 00:43:25,680 --> 00:43:27,120 Herregud! Ikke igjen. 514 00:43:27,480 --> 00:43:29,880 Hva er galt med å bruke ringeklokka? 515 00:43:29,960 --> 00:43:32,240 Da jeg skulle drepe Lesek i Slovenia, 516 00:43:32,320 --> 00:43:34,840 visste du at de andre kontraktene hadde startet, hva? 517 00:43:34,920 --> 00:43:36,760 PC-en min ble hacket. Var det deg? 518 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 Telefonloggen viser at du ringte 519 00:43:38,720 --> 00:43:41,920 Alec Drakos i Slovenia etter at du snakket med meg. 520 00:43:42,560 --> 00:43:44,080 Og igjen i Turino. 521 00:43:44,960 --> 00:43:46,680 Du løy om profilen hans. 522 00:43:46,760 --> 00:43:49,720 Han var tidligere marinesoldat, som meg. 523 00:43:49,800 --> 00:43:52,840 Snikskytter, som meg. 524 00:43:53,640 --> 00:43:56,600 Ingen venner, ingen familie, vokste opp i fosterhjem. 525 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 Som meg. 526 00:43:59,640 --> 00:44:01,760 Du løy om alt. 527 00:44:03,480 --> 00:44:05,200 Du har nok tatt fryktelig feil. 528 00:44:06,720 --> 00:44:08,360 Du var hans koordinator også. 529 00:44:09,120 --> 00:44:11,240 Du ga ham informasjonen hans. 530 00:44:11,920 --> 00:44:13,760 Du sa han kunne få Lesek-kontrakten 531 00:44:13,840 --> 00:44:15,360 om han ble kvitt meg først, hva? 532 00:44:15,720 --> 00:44:18,720 Morgan, dette fungerer bare om vi... 533 00:44:18,800 --> 00:44:20,640 Du fortalte ham hvor jeg var. 534 00:44:21,000 --> 00:44:23,160 Du sendte ham for å drepe meg! 535 00:44:25,240 --> 00:44:27,000 Kula kom så nært hodet mitt! 536 00:44:27,400 --> 00:44:29,000 Så nært Sophies hode. 537 00:44:34,240 --> 00:44:35,480 Bringer det tilbake minner? 538 00:44:36,520 --> 00:44:37,920 "Bedre dager", som du sa? 539 00:44:44,520 --> 00:44:45,720 Ro deg ned, Morgan. 540 00:44:45,920 --> 00:44:48,200 Greit, Drakos jobbet også for meg. 541 00:44:49,120 --> 00:44:52,440 Men det var spillet som satte dere opp mot hverandre. 542 00:44:52,520 --> 00:44:53,840 Jeg kunne ikke gjøre annet. 543 00:44:55,240 --> 00:44:58,720 Og å velge mellom dere var som å velge mellom sine barn. 544 00:44:58,800 --> 00:44:59,920 Men du valgte. 545 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 Og du valgte ham. 546 00:45:02,200 --> 00:45:04,480 Nei, hør på meg. 547 00:45:04,560 --> 00:45:07,360 Selvfølgelig planla jeg dette. Jeg var nødt. 548 00:45:08,280 --> 00:45:11,280 Men jeg gjorde det med visshet om 549 00:45:11,360 --> 00:45:12,640 at du kom til å vinne. 550 00:45:12,720 --> 00:45:14,600 Du kunne aldri tape mot Drakos. 551 00:45:15,320 --> 00:45:17,760 Du er best, Morgan. Du er gullstandarden. 552 00:45:18,120 --> 00:45:19,080 Pisspreik. 553 00:45:20,840 --> 00:45:22,520 Handlet det alltid om pengene for deg? 554 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 Fortjente noen av ofrene mine det? 555 00:45:26,240 --> 00:45:27,720 Alle sammen. Hver og en. 556 00:45:31,760 --> 00:45:33,760 Så snart man ser løgnene, ser man løgneren. 557 00:45:36,120 --> 00:45:38,720 Nummeret til kontanttelefonen min som kun du visste om, 558 00:45:39,720 --> 00:45:41,600 Falk hadde det. 559 00:45:41,800 --> 00:45:43,680 -Jeg ga henne ingenting. -Henne? 560 00:45:43,760 --> 00:45:45,960 Så du vet at det er en kvinne. 561 00:45:46,200 --> 00:45:48,680 Hovmodet ditt har gjort deg uforsiktig, din forræder. 562 00:45:49,320 --> 00:45:51,240 Hun vet hvem du er. 563 00:45:52,400 --> 00:45:54,640 Hun har hacket dokumentene dine, slik jeg gjorde. 564 00:45:56,920 --> 00:45:58,080 Frem til nå 565 00:45:59,360 --> 00:46:02,040 har det bare vært for å få tak i meg. 566 00:46:03,920 --> 00:46:07,640 Men når hun går tom for tålmodighet, kommer hun etter deg, 567 00:46:08,080 --> 00:46:10,520 og hun bruker mer hardhendte metoder. 568 00:46:12,640 --> 00:46:15,040 Du kommer til å ønske at jeg hadde drept deg. 569 00:46:16,600 --> 00:46:17,960 Morgan, jeg er lei meg. 570 00:46:19,000 --> 00:46:22,680 Du kan klare dette. 571 00:46:23,920 --> 00:46:26,480 Vi kan klare dette. Vi har gått gjennom så mye sammen. 572 00:46:29,960 --> 00:46:31,400 Du har vært som en far for meg. 573 00:46:34,520 --> 00:46:35,920 Jeg har lært deg alt jeg kan. 574 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 Det er ingenting igjen. 575 00:46:43,800 --> 00:46:44,920 Velkommen til spillet. 576 00:47:18,200 --> 00:47:20,360 FALK RINGER... 577 00:47:22,160 --> 00:47:23,640 Mr. Gaines. 578 00:47:23,720 --> 00:47:27,000 Fortell om din side, seks millioner dollar for kontraktene. 579 00:47:34,840 --> 00:47:38,280 Pengene står på en offshore-konto som kan spores til Kyiv i Ukraina. 580 00:47:38,760 --> 00:47:42,600 Om du ser på alle drapene knyttet til Kyiv, har de noe til felles. 581 00:47:44,280 --> 00:47:46,040 De er knyttet til gassrør. 582 00:47:46,640 --> 00:47:48,960 En milliardindustri. 583 00:47:50,600 --> 00:47:52,200 Mariusz Ilych. 584 00:47:52,680 --> 00:47:56,000 Selskapet hans har fått alle de store byggeprosjektene det siste tiåret, 585 00:47:56,280 --> 00:47:58,360 for vi fjernet alle som sto i veien for ham. 586 00:47:58,440 --> 00:48:00,640 Deriblant hans egen bror, Yakov. 587 00:48:00,720 --> 00:48:02,880 Nå anser han oss som løse tråder. 588 00:48:02,960 --> 00:48:07,720 Kanskje hans niese Jonna oppdaget hva onkelen gjorde. 589 00:48:07,800 --> 00:48:09,960 YAKOV ILYCH DREPT I PRAHA 590 00:48:11,040 --> 00:48:13,240 Om hun sporet onkelens betalinger til oss... 591 00:48:13,320 --> 00:48:15,600 Men ikke visste hvilken leiemorder som drepte faren. 592 00:48:20,440 --> 00:48:22,480 Hun kan ha satt oss opp mot hverandre. 593 00:48:29,280 --> 00:48:30,240 1 MELDING MOTTATT 594 00:48:46,040 --> 00:48:48,560 BARCELONA I SPANIA 595 00:49:11,080 --> 00:49:13,480 Pablo Martinez er et unntak fra regelen. 596 00:49:13,560 --> 00:49:15,840 Bruker aldri pistol, foretrekker gift. 597 00:49:23,200 --> 00:49:25,320 "Verken frykt eller håp ledsager et døende dyr..." 598 00:49:25,400 --> 00:49:27,880 Ingen drap på ti år. Han forsvant etter det. 599 00:49:27,960 --> 00:49:29,240 Vært under jorda siden. 600 00:49:29,320 --> 00:49:30,720 "Et menneske imøteser sitt endelikt 601 00:49:32,400 --> 00:49:34,080 "Med frykt og håp for alt..." 602 00:49:34,760 --> 00:49:36,680 Han er en ensom ulv. Ingen kone. 603 00:49:36,760 --> 00:49:39,080 -"Mange ganger har han dødd..." -Ingen barn. 604 00:49:39,160 --> 00:49:40,760 "Mange ganger har han gjenoppstått..." 605 00:49:41,840 --> 00:49:44,960 Herregud! Ja! 606 00:49:45,320 --> 00:49:46,280 Gi meg et kyss. 607 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 Greit. Nå kan du bli med meg. Men jeg... 608 00:49:51,320 --> 00:49:52,280 Faen. 609 00:50:08,080 --> 00:50:09,040 Slipp øksa. 610 00:50:09,800 --> 00:50:11,400 Slipp den jævla øksa! Snu deg. 611 00:50:12,760 --> 00:50:13,720 Sakte. 612 00:50:15,960 --> 00:50:16,960 Rolig. 613 00:50:17,800 --> 00:50:19,560 Den jenta der inne. Datteren din? 614 00:50:21,040 --> 00:50:24,640 -Hvor er moren? -Brystkreft. For to år siden. 615 00:50:25,320 --> 00:50:27,120 Er det bare dere to her, alene? 616 00:50:27,360 --> 00:50:28,320 Ta hva som helst. 617 00:50:28,800 --> 00:50:30,600 Gjør hva du vil med meg. 618 00:50:31,560 --> 00:50:35,520 Men datteren min er bare fire. Vær så snill. 619 00:50:36,440 --> 00:50:37,960 Blitt tilbudt kontrakter nylig? 620 00:50:41,200 --> 00:50:42,760 Svar på det jævla spørsmålet. 621 00:50:43,200 --> 00:50:45,160 Jeg vet ikke hva det er. 622 00:50:46,360 --> 00:50:47,960 Hvilken dato er det i dag? 623 00:50:48,440 --> 00:50:52,000 I dag? Femte mai. 624 00:50:52,840 --> 00:50:54,520 Jobben din er å drepe folk. 625 00:50:54,600 --> 00:50:57,240 Jeg vet hvem du er. Så ikke lyv for meg. 626 00:50:57,320 --> 00:50:59,480 Ellers vil datteren din huske femte mai 627 00:50:59,560 --> 00:51:01,720 som den siste dagen hun så faren i live. 628 00:51:02,320 --> 00:51:03,600 Jeg har drept én person. 629 00:51:05,520 --> 00:51:06,600 For åtte år siden. 630 00:51:07,400 --> 00:51:10,360 Og jeg unnslapp marerittene først da datteren min ble født. 631 00:51:11,560 --> 00:51:13,120 Fortell om det oppdraget. 632 00:51:13,200 --> 00:51:15,720 Pappa, du sa iskrem om ti minutter. 633 00:51:15,800 --> 00:51:18,080 Ja, vennen. Pappa kommer. 634 00:51:21,800 --> 00:51:22,760 Vær så snill. 635 00:51:36,520 --> 00:51:38,920 -Vil du fargelegge? -Nei takk. 636 00:51:39,000 --> 00:51:41,160 Kanskje på neste bilde. Jeg tegner mange. 637 00:51:41,240 --> 00:51:42,240 Det gjør du. 638 00:51:44,200 --> 00:51:45,520 Velg deg en kopp. 639 00:51:50,840 --> 00:51:53,480 Fortell om det siste oppdraget ditt. Hvor var det? 640 00:51:56,320 --> 00:51:57,280 I Praha. 641 00:51:59,440 --> 00:52:00,400 Jeg mislyktes. 642 00:52:02,440 --> 00:52:05,280 Jeg helte thalliumsulfat i kaffen hans. 643 00:52:06,800 --> 00:52:10,040 Men jeg brukte for lite. 644 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 Sykehus i 18 dager. 645 00:52:15,040 --> 00:52:16,200 Han mistet håret. 646 00:52:18,280 --> 00:52:20,040 Han gikk ned nesten 45 kilo. 647 00:52:20,720 --> 00:52:23,000 De lagde et hull i halsen hans så han fikk puste. 648 00:52:26,280 --> 00:52:27,600 Jeg dro til sykehuset. 649 00:52:28,320 --> 00:52:29,320 Satt i kapellet. 650 00:52:29,400 --> 00:52:32,160 Jeg vet ikke om jeg ba for ham eller meg selv. 651 00:52:33,280 --> 00:52:34,800 Etter det gikk jeg under jorda. 652 00:52:36,680 --> 00:52:37,800 Jeg var ferdig. 653 00:52:40,600 --> 00:52:42,040 Pappa, hvorfor er du trist? 654 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 Ikke tenk på det. 655 00:52:45,600 --> 00:52:48,600 Pappa forteller bare en trist historie. 656 00:52:49,240 --> 00:52:50,200 Ok? 657 00:52:50,760 --> 00:52:53,000 Fortell alt du husker. 658 00:52:54,080 --> 00:52:57,440 Noen har satt oss opp mot hverandre. Jeg vil finne ut hvem og hvorfor. 659 00:52:58,640 --> 00:53:01,000 Han må vite at du kommer etter ham til slutt. 660 00:53:01,840 --> 00:53:03,280 Det kan du være sikker på. 661 00:53:10,920 --> 00:53:11,920 Får jeg låne denne? 662 00:53:15,000 --> 00:53:17,360 Blå er favorittfargen min, men du kan bruke den. 663 00:53:17,800 --> 00:53:19,040 Takk. 664 00:53:19,120 --> 00:53:20,360 Det er favorittfargen min òg. 665 00:53:21,360 --> 00:53:22,880 Vennen, vil du ha mer melk? 666 00:53:22,960 --> 00:53:25,520 -Kan jeg få mer melk, takk? -Ja. 667 00:53:30,240 --> 00:53:31,800 Hold deg unna vinduene. 668 00:53:33,040 --> 00:53:34,480 Du har kanskje ikke fått kontrakter, 669 00:53:34,560 --> 00:53:36,520 men det er en milliondusør på hodet ditt. 670 00:53:45,920 --> 00:53:46,880 Har du pistol? 671 00:53:47,640 --> 00:53:48,720 Jeg har en hustelefon. 672 00:53:50,440 --> 00:53:52,040 Færre enn ti personer har nummeret. 673 00:53:54,120 --> 00:53:56,600 Alle bor mindre enn 30 kilometer unna. 674 00:53:58,040 --> 00:53:59,360 Jeg bruker et falskt navn. 675 00:54:03,160 --> 00:54:05,320 Jeg er så langt fra fortiden min som jeg kan. 676 00:54:09,240 --> 00:54:12,440 Fortiden din har innhentet deg. 677 00:54:13,760 --> 00:54:14,720 De kommer. 678 00:54:19,720 --> 00:54:20,680 Yuko. 679 00:54:22,720 --> 00:54:26,960 Yuko er en kampsportmester som er fryktet for sine sverdkunster, 680 00:54:27,600 --> 00:54:31,040 og hun kan ha noen vedvarende farskomplekser. 681 00:54:40,600 --> 00:54:44,040 Et kvinnelig mål får et rent støt mot hjertet. 682 00:54:44,120 --> 00:54:47,360 Men om det er en mann, foretrekker hun å kutte ham opp. 683 00:54:48,160 --> 00:54:49,200 Fjerne innvollene. 684 00:55:01,560 --> 00:55:05,200 Hennes eneste svakhet er at hun har lett bekledning, ingen beskyttelse. 685 00:55:07,640 --> 00:55:08,960 Så om du klarer det, 686 00:55:09,040 --> 00:55:11,480 bør ett skudd mot brystet ta henne av dage. 687 00:56:10,800 --> 00:56:11,760 Går det bra? 688 00:56:14,320 --> 00:56:15,280 Hva tok så lang tid? 689 00:56:48,160 --> 00:56:49,120 Takk. 690 00:56:53,760 --> 00:56:54,840 Det er til ditt eget beste. 691 00:56:59,080 --> 00:57:01,280 Pappa, hva skjer? 692 00:57:01,360 --> 00:57:02,680 Kom hit. 693 00:57:05,360 --> 00:57:06,680 Ett skudd meg i ræva. 694 00:57:13,280 --> 00:57:14,240 Ikke bekymre deg. 695 00:57:37,240 --> 00:57:38,920 SIM-KORTSPORING 696 00:58:22,720 --> 00:58:23,680 Faen. 697 00:58:26,400 --> 00:58:27,640 Døden banker på. 698 00:58:28,920 --> 00:58:29,880 Jeg er redd for det. 699 00:58:31,720 --> 00:58:33,880 Lenge siden jeg har hørt stemmen din, Falk. 700 00:58:34,240 --> 00:58:36,760 -Eller skal jeg si Vicky? -Ikke kall meg det. 701 00:58:46,440 --> 00:58:48,120 Blir det en smertefull død? 702 00:58:49,000 --> 00:58:51,760 Varm, som et mykt teppe. 703 00:58:51,840 --> 00:58:55,040 La den gli over deg, og så sovner du. 704 00:58:55,120 --> 00:58:56,520 Så snilt. 705 00:58:57,320 --> 00:58:58,800 Hvor lang tid har jeg? 706 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 Rundt en time. 707 00:59:01,560 --> 00:59:03,840 Det at jeg ikke er død alt, 708 00:59:04,760 --> 00:59:07,320 får meg til å tro at du trenger noe fra meg. 709 00:59:07,400 --> 00:59:08,360 Hva da? 710 00:59:10,640 --> 00:59:14,280 Morgan Gaines. Jeg vil ha hans og min mappe. 711 00:59:14,360 --> 00:59:17,080 Du har allerede mappen hans. Du hacket PC-en min. 712 00:59:17,160 --> 00:59:19,760 Jeg har den offisielle mappen. 713 00:59:21,240 --> 00:59:23,800 Jeg vil ha den personlige. Den som du har. 714 00:59:24,960 --> 00:59:26,800 -Vicky... -Ikke kall meg det. 715 00:59:27,720 --> 00:59:30,600 Du glemmer at jeg er døende. Hvorfor skal jeg gi deg noe? 716 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 På grunn av denne. 717 00:59:34,560 --> 00:59:35,560 Motgiften. 718 00:59:36,360 --> 00:59:37,920 Det tror jeg ikke et øyeblikk på. 719 00:59:38,760 --> 00:59:41,120 Tro det eller ei, det er det samme for meg. 720 00:59:41,880 --> 00:59:43,200 Men om du vil leve... 721 00:59:47,160 --> 00:59:48,480 La meg tenke på det. 722 00:59:50,680 --> 00:59:53,840 Imens ordner jeg meg en drink. 723 00:59:54,640 --> 00:59:57,600 Kanskje du vil ha en? Vi kan ta en god prat. 724 01:00:11,000 --> 01:00:12,120 Vennligst sitt. 725 01:00:13,160 --> 01:00:14,120 Slå deg ned. 726 01:00:16,960 --> 01:00:19,360 Du tar den stolen. Sitt her. 727 01:00:20,560 --> 01:00:21,520 Som du ønsker. 728 01:00:32,840 --> 01:00:34,320 Du kan ikke klandre meg for å prøve. 729 01:00:34,960 --> 01:00:38,000 Jeg klandrer deg ikke for noe. 730 01:00:39,160 --> 01:00:40,760 Fortiden er fortid. 731 01:00:44,360 --> 01:00:48,400 Gi meg det jeg trenger. 732 01:01:00,160 --> 01:01:02,560 OVERFØRER TIL MORGAN 733 01:01:05,840 --> 01:01:06,800 OVERFØRING FULLFØRT 734 01:01:10,480 --> 01:01:11,640 1 MELDING MOTTATT 735 01:01:12,040 --> 01:01:13,640 SIKKER OVERFØRING OPERASJON REPTIL - STYRKE: RS 736 01:01:16,200 --> 01:01:19,160 KODE: VOS KODE: FALK 737 01:01:30,000 --> 01:01:34,640 Her er den. Mappen din, kryptert. 738 01:01:35,960 --> 01:01:37,160 Hvem andre har sett den? 739 01:01:37,840 --> 01:01:38,920 Ingen. 740 01:01:39,000 --> 01:01:40,040 Ikke engang Morgan? 741 01:01:40,880 --> 01:01:41,840 Nei. 742 01:01:42,200 --> 01:01:46,240 Du er en gåte og et mysterium for ham. 743 01:01:47,720 --> 01:01:48,720 SLETTE FILER? JA - NEI 744 01:01:48,880 --> 01:01:50,400 SLETTER... 97 % SLETTET 100 % 745 01:01:50,480 --> 01:01:51,440 Borte. 746 01:01:51,520 --> 01:01:52,480 Og nå... 747 01:01:54,520 --> 01:01:55,560 Morgan, vær så snill. 748 01:02:20,400 --> 01:02:22,120 Denne jenta, denne kvinnen... 749 01:02:23,840 --> 01:02:26,560 Hun er intelligent. Hun er snill. 750 01:02:26,640 --> 01:02:28,280 SOPHIES LEILIGHET ROMA VIA ROMA: 3. ETASJE 751 01:02:28,360 --> 01:02:30,800 Hun vet ingenting, og hun betyr ingenting for deg. 752 01:02:32,080 --> 01:02:35,520 Så jeg bør la henne leve? 753 01:02:40,200 --> 01:02:42,240 Litt sentimentalt til deg å være. 754 01:02:42,640 --> 01:02:43,840 Jeg dør, Falk. 755 01:02:45,680 --> 01:02:48,120 Det kan få frem sentimentaliteten i en mann. 756 01:02:52,400 --> 01:02:55,520 Morgan var min protesjé slik du var. 757 01:02:56,440 --> 01:02:59,840 Og jeg kommer ikke til å forråde ham. 758 01:03:02,760 --> 01:03:05,320 Du har forrådt ham før. 759 01:03:06,240 --> 01:03:07,480 Ikke denne gangen. 760 01:03:07,840 --> 01:03:09,240 Så om du ikke har noe imot det, 761 01:03:10,240 --> 01:03:13,120 la en gammel mann hvile sine trette øyne 762 01:03:14,640 --> 01:03:16,520 og nyte siste rest av kvelden. 763 01:03:19,200 --> 01:03:21,760 Som du vil, gamle mann. 764 01:03:50,880 --> 01:03:52,120 Se hva du gjorde. 765 01:03:54,240 --> 01:03:55,200 Du... 766 01:03:56,640 --> 01:04:01,360 ...mistet nettopp retten til en fredelig død. 767 01:04:25,960 --> 01:04:26,920 Ta telefonen, Caldwell. 768 01:04:30,360 --> 01:04:36,120 M INNKOMMENDE ANROP... 769 01:04:40,960 --> 01:04:43,000 Kan jeg få snakke med Signor Chivasso? 770 01:04:45,680 --> 01:04:46,640 Hvem er dette? 771 01:04:59,560 --> 01:05:02,400 FALK INNKOMMENDE ANROP... 772 01:05:04,320 --> 01:05:05,400 Morgan Gaines. 773 01:05:05,480 --> 01:05:08,600 Din mor ble drept da du var fire. Faren din forlot deg. 774 01:05:09,160 --> 01:05:11,640 Fosterhjem, litt utrivelig. 775 01:05:11,720 --> 01:05:13,680 Ikke gi meg historien min. Jeg har levd den. 776 01:05:13,760 --> 01:05:17,960 Marinesnikskytter som Ian Caldwell tok under sine vinger 777 01:05:18,320 --> 01:05:21,880 og tilbød sjansen til å drepe onde menn for regjeringen din. 778 01:05:23,160 --> 01:05:25,280 Men det var ikke alltid for regjeringen, 779 01:05:25,360 --> 01:05:26,320 og ikke alle var onde. 780 01:05:26,400 --> 01:05:27,360 ILYCH LEDER I TSJEKKISK VALG 781 01:05:30,320 --> 01:05:31,480 SENDER E-POST SENDT 782 01:05:32,480 --> 01:05:33,840 Du er et monster, Falk. 783 01:05:34,320 --> 01:05:36,240 Eller skal jeg kalle deg agent Vos? 784 01:05:37,200 --> 01:05:40,640 Caldwell, den slangen. 785 01:05:40,720 --> 01:05:42,800 Vet du at han løy til deg? 786 01:05:42,880 --> 01:05:46,280 At han endret målenes bakgrunn, overdrev deres forbrytelser, 787 01:05:46,360 --> 01:05:48,440 utelot at de hadde barn, folk som var glad i dem. 788 01:05:48,520 --> 01:05:50,560 Slik jeg vil tro du var glad i moren din. 789 01:05:50,640 --> 01:05:51,600 Tiden renner ut. 790 01:05:52,320 --> 01:05:54,480 Når jeg har drept Ryder, er det din tur. 791 01:05:54,560 --> 01:05:59,080 Tror du Caldwell prøvde å lette samvittigheten din? 792 01:05:59,160 --> 01:06:01,440 Du tror du er en god mann, hva, Morgan? 793 01:06:02,000 --> 01:06:04,120 Du er bare en slave for følelsene dine. 794 01:06:04,880 --> 01:06:06,120 Der er vi forskjellige. 795 01:06:06,680 --> 01:06:08,280 For jeg er fri. 796 01:06:08,920 --> 01:06:10,720 Vil du vite hvem som står bak dette? 797 01:06:11,120 --> 01:06:13,840 Kondolerer, forresten, for Caldwell. 798 01:06:13,920 --> 01:06:16,320 Vi håper alle på en død uten lidelse. 799 01:06:16,400 --> 01:06:17,800 I hans tilfelle 800 01:06:19,280 --> 01:06:20,800 var det rett og slett umulig. 801 01:06:21,440 --> 01:06:22,560 Veldig leit. 802 01:06:22,680 --> 01:06:25,560 Jeg har lyst til å tro at minst én person er ærlig. 803 01:06:27,840 --> 01:06:28,800 SENDER FIL... 100 % 804 01:06:28,880 --> 01:06:30,880 Du har i det minste fortsatt Sophie. 805 01:06:31,480 --> 01:06:32,560 Hun er veldig pen. 806 01:06:32,960 --> 01:06:34,200 Ryder tar seg av henne. 807 01:06:35,680 --> 01:06:37,880 POSISJON RYDER SOPHIES SKOLE 808 01:06:37,960 --> 01:06:39,320 Du har god smak. 809 01:07:01,160 --> 01:07:02,960 Hei, jeg kan ikke snakke nå. 810 01:07:03,040 --> 01:07:04,800 Sophie, du må gjøre som jeg sier. 811 01:07:05,360 --> 01:07:07,080 Kan jeg ringe tilbake? Jeg skulle... 812 01:07:07,160 --> 01:07:09,520 Noen er ute etter deg. Du må til et skjulested. 813 01:07:09,600 --> 01:07:11,240 Kvitt deg med telefonen. Den kan spores. 814 01:07:11,320 --> 01:07:15,160 Adressen er 105 Via Roma, leilighet 42D. 815 01:07:15,240 --> 01:07:17,320 Hva mener du med at noen er ute etter... 816 01:07:21,080 --> 01:07:22,040 Sophie! 817 01:07:23,800 --> 01:07:24,760 Faen! 818 01:07:29,160 --> 01:07:31,040 Noen skyter på Arcabaleno-skolen. 819 01:07:31,120 --> 01:07:32,760 -Dere må skynde dere. -Vi er på vei. 820 01:07:32,840 --> 01:07:34,800 væpnet og farlig. 821 01:08:32,800 --> 01:08:34,760 Sophie? Sophie! 822 01:08:36,720 --> 01:08:37,680 Er du såret? 823 01:08:38,240 --> 01:08:40,080 Fortell meg hva faen som skjer. 824 01:08:45,280 --> 01:08:47,680 Greit. Du fortjener sannheten. 825 01:08:51,120 --> 01:08:53,040 Da jeg var yngre, var jeg i militæret. 826 01:08:54,320 --> 01:08:57,520 Jeg trodde det var for en god sak, at jeg hjalp samfunnet. 827 01:08:58,760 --> 01:09:01,240 Det viser seg at det er mye byråkrati bak å redde liv. 828 01:09:05,840 --> 01:09:07,000 Jeg må vise deg noe. 829 01:09:23,200 --> 01:09:25,240 Etter marinen 830 01:09:28,680 --> 01:09:30,160 møtte jeg en som het Caldwell. 831 01:09:32,200 --> 01:09:33,760 Han ble som en mentor for meg. 832 01:09:35,600 --> 01:09:37,160 Introduserte meg for denne verdenen. 833 01:09:38,600 --> 01:09:40,680 Han var som en formidler mellom kunder. 834 01:09:41,880 --> 01:09:43,600 Disse kundene ville ha folk drept. 835 01:09:46,960 --> 01:09:48,000 Onde folk. 836 01:09:48,520 --> 01:09:52,560 Mordere, voldtektsmenn, korrupte embetspersoner. 837 01:09:53,320 --> 01:09:55,000 Med tida ble jeg følelsesløs. 838 01:09:56,440 --> 01:09:57,800 Alt ble meningsløst. 839 01:09:58,760 --> 01:10:00,040 Til jeg møtte deg. 840 01:10:01,280 --> 01:10:02,520 Du forandret alt. 841 01:10:05,480 --> 01:10:06,720 Du viste meg et liv 842 01:10:08,440 --> 01:10:11,280 jeg trodde jeg ikke fortjente. 843 01:10:12,040 --> 01:10:13,960 Nå må jeg kjempe for å beskytte deg. 844 01:10:14,680 --> 01:10:16,280 For jeg elsker deg, Sophie. 845 01:10:18,360 --> 01:10:19,360 Jeg er gravid. 846 01:10:29,800 --> 01:10:30,880 Jeg drar i morgen. 847 01:10:31,880 --> 01:10:34,440 Jeg besøker moren min i Lisboa noen uker. 848 01:10:35,320 --> 01:10:39,280 Så kommer jeg tilbake til jobben og livet mitt. 849 01:10:40,880 --> 01:10:42,800 Så hva enn dette er, få en slutt på det. 850 01:10:51,440 --> 01:10:52,480 Du skal dra i kveld. 851 01:11:52,640 --> 01:11:53,600 Nå? 852 01:11:53,680 --> 01:11:54,640 Det er to denne gangen. 853 01:11:55,520 --> 01:11:56,480 To fra samme person? 854 01:11:57,800 --> 01:11:59,120 Nei, det er en mannefinger... 855 01:11:59,720 --> 01:12:00,680 ...og en damefinger. 856 01:13:10,440 --> 01:13:12,000 Hva rotet du deg inn i? 857 01:13:13,200 --> 01:13:15,000 Hvorfor valgte du den vanskelige utveien? 858 01:14:25,400 --> 01:14:26,360 Herregud. 859 01:14:27,320 --> 01:14:28,840 Ble åpenbart ikke elsket som barn. 860 01:15:08,680 --> 01:15:10,040 Alt er forstått, ikke sant? 861 01:15:11,280 --> 01:15:14,400 Vi vet hvem vi har med å gjøre. Skyt for å drepe. 862 01:15:15,960 --> 01:15:16,920 Kom igjen! 863 01:15:19,440 --> 01:15:21,960 Satellittbildene har nettopp bekreftet det. 864 01:15:22,040 --> 01:15:23,080 Ryder og Morgan er her. 865 01:15:23,440 --> 01:15:26,880 Ikke bekymre deg, Jonna. Marerittet ender i dag. 866 01:15:26,960 --> 01:15:28,360 -Vi skal ta ham. -Greit. 867 01:15:28,600 --> 01:15:29,800 Jeg tar deg med til flyplassen. 868 01:16:04,280 --> 01:16:05,440 Det er stryknin på den. 869 01:16:07,400 --> 01:16:10,360 Veldig dødelig og ekstremt vondt. 870 01:16:10,440 --> 01:16:11,640 Sett deg. 871 01:16:21,480 --> 01:16:23,040 Litt av en samling du har her. 872 01:16:23,760 --> 01:16:25,640 En slags signatur nå, eller hva? 873 01:16:27,040 --> 01:16:30,880 Om jeg graver dypt nok, finner jeg sikkert Yakov Ilychs finger. 874 01:16:31,400 --> 01:16:32,520 Jeg vet ikke hvem det er. 875 01:16:33,360 --> 01:16:34,600 Ikke lyv for meg. 876 01:16:36,080 --> 01:16:38,720 Det positive med stryknin er at det ikke går utover hjernen. 877 01:16:39,840 --> 01:16:40,800 Så du merker det 878 01:16:40,880 --> 01:16:44,240 når alle musklene i kroppen din trekker seg sammen samtidig. 879 01:16:44,840 --> 01:16:48,160 Smerten forsterkes av hvert minste lille stimuli. 880 01:16:49,080 --> 01:16:50,200 Det er der jeg kommer inn. 881 01:16:51,280 --> 01:16:52,520 Så svar meg, 882 01:16:52,600 --> 01:16:54,320 så skal jeg ende lidelsen din! 883 01:16:54,400 --> 01:16:55,760 Overbeviste hun deg også? 884 01:16:56,960 --> 01:16:59,480 Sa at det var i deres felles interesse 885 01:17:00,960 --> 01:17:01,960 å samarbeide? 886 01:17:09,320 --> 01:17:10,320 En liten suvenir. 887 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 Gå, gå, gå! 888 01:17:46,800 --> 01:17:48,040 -Dekk meg! -Kom igjen! 889 01:17:49,720 --> 01:17:51,240 -Dekk meg! -Fort! 890 01:18:01,000 --> 01:18:02,680 -Gå, gå, gå! -Gå! 891 01:18:03,680 --> 01:18:04,640 Han er her! 892 01:18:11,320 --> 01:18:13,120 -Kaptein! -Gå, gå! 893 01:18:24,760 --> 01:18:25,720 Dekk meg! 894 01:18:26,640 --> 01:18:27,600 Kaptein! 895 01:18:30,520 --> 01:18:32,720 -Gå, gå! -Gå! 896 01:18:37,320 --> 01:18:38,280 Han er her! 897 01:18:47,360 --> 01:18:48,480 Gå, gå! 898 01:19:35,200 --> 01:19:36,200 Ut av bilen! 899 01:20:16,520 --> 01:20:17,480 Kjør! 900 01:22:11,120 --> 01:22:14,280 Det er over! Kom ut av bilen med hendene i været. 901 01:22:38,360 --> 01:22:39,960 Fort! Fort! 902 01:22:44,000 --> 01:22:44,960 Hvor er han? 903 01:22:58,160 --> 01:22:59,160 Finn liket av ham. 904 01:23:01,720 --> 01:23:04,240 -Få tak i dykkere. -Skal bli. 905 01:23:30,000 --> 01:23:32,520 Ja, strømmen fra elva burde føre liket sørover. 906 01:23:32,960 --> 01:23:34,760 Funnet meg ennå? Trenger du et hint? 907 01:23:37,120 --> 01:23:38,080 Jeg ringer tilbake. 908 01:23:38,440 --> 01:23:40,480 Reglene i den lyveleken vår, 909 01:23:40,560 --> 01:23:41,560 du husker vel dem? 910 01:23:41,640 --> 01:23:44,160 Er det helt nødvendig å kidnappe meg igjen? 911 01:23:44,240 --> 01:23:46,000 Bare send en e-post eller ring meg. 912 01:23:47,520 --> 01:23:50,320 Kvinnen du beskytter, du vet ikke engang hvem hun er. 913 01:23:51,200 --> 01:23:53,440 Agent Vos og Falk er samme person. 914 01:23:53,520 --> 01:23:55,120 Hun bruker deg til å drepe folk. 915 01:23:57,160 --> 01:23:58,120 Kom igjen. 916 01:23:58,800 --> 01:24:01,000 Vi kan stoppe henne, men det må skje nå. 917 01:24:02,640 --> 01:24:04,680 Du skal hjelpe enten du vil eller ikke. 918 01:24:05,720 --> 01:24:07,520 Jeg vet du er en god mann, Leon. 919 01:24:07,600 --> 01:24:08,560 Hvor kan hun være? 920 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Kjenner jeg henne, venter hun på liket av deg. 921 01:24:15,480 --> 01:24:18,800 LIKHUS 922 01:24:24,960 --> 01:24:26,040 Inspektør Leon. 923 01:24:26,920 --> 01:24:28,960 Beklager at jeg ringte så sent. Vi fant liket. 924 01:24:29,040 --> 01:24:30,080 Vis meg ansiktet hans. 925 01:24:32,680 --> 01:24:33,920 Beklager forstyrrelsen, 926 01:24:34,280 --> 01:24:36,160 Falk, agent Vos, hva enn du heter. 927 01:24:36,240 --> 01:24:38,520 Kan du ikke forklare for Leon hvem du egentlig er? 928 01:24:42,160 --> 01:24:43,720 For en skuffelse du er. 929 01:25:20,120 --> 01:25:22,720 Betjent såret. Jeg trenger forsterkninger! 930 01:27:15,280 --> 01:27:19,760 Politiet ble varslet om hendelsen rundt 00.30 lokal tid. 931 01:27:19,840 --> 01:27:23,880 Det er ikke klart om hendelsen var en ulykke eller overlagt. 932 01:27:25,120 --> 01:27:29,200 Byggemagnaten Mariusz Ilych vinner parlamentvalget. 933 01:27:29,280 --> 01:27:31,600 Magnatens avdøde bror, Yakov Ilych, 934 01:27:31,720 --> 01:27:35,800 grunnla gassimperiet før sin altfor tidlige død. 935 01:27:35,880 --> 01:27:37,800 Yakovs datter, Jonna Ilych, 936 01:27:37,880 --> 01:27:40,400 støtter sin onkel, Mariusz, i kampanjen hans. 937 01:27:40,480 --> 01:27:43,160 Det blir en formell feiring i morgen i Praha. 938 01:27:56,240 --> 01:27:58,800 Takk, Maxim. Du er ferdig for i dag, du kan gå. 939 01:28:07,600 --> 01:28:08,600 Glemte du noe? 940 01:28:08,680 --> 01:28:09,640 Ikke rør deg. 941 01:28:10,720 --> 01:28:13,240 Hyggelig å møte deg, Jonna. Eller skal jeg si Maat? 942 01:28:16,080 --> 01:28:19,320 Maat? Jeg vet ikke hvem det er. 943 01:28:19,800 --> 01:28:20,760 Selvfølgelig gjør du det. 944 01:28:21,480 --> 01:28:23,040 Du skapte spillet for å hevne deg. 945 01:28:23,680 --> 01:28:25,920 Men det var onkelen din som drepte faren din. 946 01:28:26,480 --> 01:28:29,880 Nei. Han betalte en som deg for å gjøre det. 947 01:28:30,200 --> 01:28:32,760 Akkurat som du betalte oss for å drepe hverandre. 948 01:28:33,640 --> 01:28:36,000 Seks millioner dollar er verdt mange døde. 949 01:28:36,080 --> 01:28:37,040 Jeg gjorde ikke det. 950 01:28:38,160 --> 01:28:41,880 Pengene skulle stoppe onkelen min og få dere arrestert. 951 01:28:42,360 --> 01:28:43,320 Arrestert? 952 01:28:44,760 --> 01:28:45,720 Hvordan? 953 01:28:46,200 --> 01:28:48,440 Onkelen min holdt meg nær for å kontrollere meg. 954 01:28:49,120 --> 01:28:51,080 Jeg ble en del av maskineriet som hjalp ham. 955 01:28:52,120 --> 01:28:56,160 En massemorder tok makten over et helt land. 956 01:28:57,320 --> 01:28:59,200 Han likte å vise meg frem. 957 01:29:00,240 --> 01:29:02,320 Den stakkars foreldreløse jenta han reddet. 958 01:29:02,840 --> 01:29:04,000 Men hadde jeg utspurt ham, 959 01:29:04,120 --> 01:29:06,120 hadde han fått meg også drept. 960 01:29:06,320 --> 01:29:07,920 Det var slik han løste problemer. 961 01:29:08,880 --> 01:29:10,600 Jeg hjalp dem med å få slutt på dette. 962 01:29:12,280 --> 01:29:14,160 -Hjalp hvem da? -Agenter. 963 01:29:14,720 --> 01:29:15,840 Hvilke agenter? 964 01:29:17,640 --> 01:29:19,840 Jonna Ilych? Agent Vos. 965 01:29:20,560 --> 01:29:22,120 Jeg overtar etterforskningen. 966 01:29:22,920 --> 01:29:26,160 Inspektør Leon, rapporter direkte til meg. 967 01:29:30,680 --> 01:29:33,560 Så alt ligger her? 968 01:29:33,640 --> 01:29:36,920 Ja. Så mye som jeg fikk samlet inn om min onkels leiemordere. 969 01:29:37,000 --> 01:29:39,360 Mål, pengeoverføringer. 970 01:29:39,440 --> 01:29:41,360 Han førte en kryptert logg over alt sammen. 971 01:29:42,840 --> 01:29:45,360 Hva med ham? Falk? 972 01:29:45,880 --> 01:29:48,600 Har du noe annet på ham? Det ekte navnet eller... 973 01:29:48,680 --> 01:29:51,760 Nei, han dekker sporene sine godt. Vi har ingenting på ham. 974 01:29:51,840 --> 01:29:53,320 Har du vist dette til noen andre? 975 01:29:54,200 --> 01:29:55,160 Nei. 976 01:29:55,240 --> 01:29:57,240 Jeg er lei meg for det med faren din. 977 01:29:58,440 --> 01:30:00,880 Om vi hadde nok penger som agn, 978 01:30:00,960 --> 01:30:04,960 kunne vi tilbudt en kontrakt til hver av leiemorderne 979 01:30:05,040 --> 01:30:09,760 og lagd et imaginært mål de skulle drepe. 980 01:30:11,000 --> 01:30:15,120 Lokket dem ut av skyggene og tatt dem. 981 01:30:16,120 --> 01:30:17,760 Hvor mye trenger du? 982 01:30:20,000 --> 01:30:23,120 Vet du hvem hovedetterforskeren var? 983 01:30:23,640 --> 01:30:24,640 Agent Vos. 984 01:30:24,720 --> 01:30:27,240 Ikke navnet hun ga deg, men hvem hun var. 985 01:30:27,640 --> 01:30:29,480 Du ga mappene til Falk. 986 01:30:29,880 --> 01:30:31,720 Det er kvinnen som drepte faren din. 987 01:30:35,040 --> 01:30:36,000 Nei. 988 01:30:38,040 --> 01:30:39,000 Nei! 989 01:30:44,440 --> 01:30:47,200 Da du gjorde det, kunne hun ikke risikere å bli avslørt. 990 01:30:47,280 --> 01:30:48,880 Så hun måtte kvitte seg med bevisene. 991 01:30:48,960 --> 01:30:52,640 Altså onkelen din, leiemorderne hans og deg. 992 01:30:52,720 --> 01:30:53,960 Så hun skapte et dødelig spill 993 01:30:54,080 --> 01:30:56,400 hun kunne manipulere via byrået. 994 01:30:56,760 --> 01:31:00,080 Hun brukte til og med Leon og ga ham løgnene han skulle fortelle oss. 995 01:31:00,160 --> 01:31:01,120 Men det er ikke... 996 01:31:01,200 --> 01:31:03,080 Min fars finger ble kuttet av. 997 01:31:03,160 --> 01:31:06,040 Falk etterligner andre leiemorderes metoder. 998 01:31:08,080 --> 01:31:11,640 Hun etterlignet Ryder for å lede etterforskerne på villspor. 999 01:31:13,160 --> 01:31:16,120 Alt hun har gjort, har ført til et forsøk på å drepe meg 1000 01:31:16,200 --> 01:31:18,240 eller at jeg skal stå her og drepe deg. 1001 01:31:19,760 --> 01:31:21,840 Hva med pengene? Hvor er de? 1002 01:31:22,720 --> 01:31:23,680 Borte. 1003 01:31:25,120 --> 01:31:28,520 Byrået har ingen dokumentasjon på dem eller noen av møtene våre. 1004 01:31:29,200 --> 01:31:30,640 Så ingen fikk pengene. 1005 01:31:31,960 --> 01:31:33,080 Falk beholdt dem. 1006 01:31:35,080 --> 01:31:37,200 Jeg hørte fra byrået for bare en time siden. 1007 01:31:37,280 --> 01:31:39,440 De sa at agent Vos er død nå. 1008 01:31:40,520 --> 01:31:43,600 Hun var på oppdrag i Italia og fikk visstnok hjerteinfarkt. 1009 01:32:10,000 --> 01:32:13,240 AGENT: VOS STATUS: DØD 1010 01:32:18,880 --> 01:32:20,720 HJERTEINFARKT 1011 01:32:24,560 --> 01:32:25,960 NY MELDING TIL: SOPHIE 1012 01:32:26,040 --> 01:32:27,680 DET ER OVER PL 1013 01:32:30,040 --> 01:32:32,880 LISBOA I PORTUGAL 1014 01:32:37,480 --> 01:32:40,600 MORGAN DET ER OVER, KOM HJEM IGJEN 1015 01:32:44,560 --> 01:32:47,200 VI SEES ELSKER DEG - MORGAN 1016 01:33:13,400 --> 01:33:14,360 Sophie. 1017 01:33:14,840 --> 01:33:16,320 Det er bare meg. Det går bra. 1018 01:33:17,000 --> 01:33:19,600 -Er det over? -Jeg håper det. 1019 01:33:21,080 --> 01:33:22,440 Jeg liker ikke det svaret. 1020 01:33:23,840 --> 01:33:25,840 Herregud, hva har de gjort mot deg? 1021 01:33:26,680 --> 01:33:28,440 Det går fint. 1022 01:33:29,040 --> 01:33:30,000 Jeg klarer meg. 1023 01:33:31,800 --> 01:33:33,160 Jeg kan ikke bli lenge. 1024 01:33:33,240 --> 01:33:34,240 Hvor skal du? 1025 01:33:34,320 --> 01:33:36,440 Jeg må tilbake til leiligheten og hente klær. 1026 01:33:36,520 --> 01:33:38,960 Gjør meg en tjeneste. Hold døren lukket. 1027 01:33:39,040 --> 01:33:41,360 Hvis du har tenkt å forsvinne, vil jeg ikke det. 1028 01:33:42,360 --> 01:33:43,480 Vi skal holde sammen. 1029 01:33:46,480 --> 01:33:47,520 Du lovte det. 1030 01:33:55,920 --> 01:33:57,840 -Er det en jente? -Datteren vår. 1031 01:34:20,520 --> 01:34:21,480 Dumme guttunge. 1032 01:34:34,640 --> 01:34:36,280 FALK INNKOMMENDE ANROP... 1033 01:34:41,240 --> 01:34:44,240 Morgan, vet du hva din største feil er? 1034 01:34:45,000 --> 01:34:46,120 At du vil leve. 1035 01:34:48,120 --> 01:34:49,920 Ikke bare overleve, 1036 01:34:50,600 --> 01:34:51,640 men leve. 1037 01:34:53,120 --> 01:34:55,320 Elske. Vise omsorg. 1038 01:34:57,160 --> 01:35:01,160 Det gjør deg sårbar. Det gjør deg svak. 1039 01:35:01,680 --> 01:35:03,360 Har du klar siktlinje, så skyt. 1040 01:35:03,760 --> 01:35:05,120 Nei. 1041 01:35:05,920 --> 01:35:07,720 Du skal lide først. 1042 01:35:08,520 --> 01:35:09,640 Akkurat som meg. 1043 01:35:12,520 --> 01:35:13,640 Hva var det du sa? 1044 01:35:14,320 --> 01:35:16,600 "Føle konsekvensene av det du har gjort." 1045 01:35:16,680 --> 01:35:18,160 Vi har noe uoppgjort. 1046 01:35:18,240 --> 01:35:21,880 Én siste kontrakt uoppfylt. 1047 01:35:22,600 --> 01:35:23,760 Du skal drepe deg selv. 1048 01:35:24,120 --> 01:35:25,520 Denne samtalen er over. 1049 01:35:25,600 --> 01:35:29,360 Du og jeg vet bedre enn noen andre at alle liv har en pris. 1050 01:35:31,360 --> 01:35:32,560 Og jeg vet hva din er. 1051 01:35:37,680 --> 01:35:39,040 Du bør løpe fort. 1052 01:35:39,360 --> 01:35:41,080 Du vil ikke gå glipp av dette showet. 1053 01:35:57,720 --> 01:36:00,680 Leon, Falk er i live. Hun har Sophie. 1054 01:36:00,760 --> 01:36:02,080 Jeg trenger deg nå. 1055 01:36:02,160 --> 01:36:04,160 Jeg sender deg en adresse. Dra dit. 1056 01:36:10,920 --> 01:36:11,880 Sophie? 1057 01:36:22,320 --> 01:36:23,280 Sophie! 1058 01:36:25,800 --> 01:36:27,480 Jeg ville holdt meg rolig om jeg var deg. 1059 01:36:27,560 --> 01:36:31,200 Flytter du foten din fra den ledningen, blir du sprengt i lufta. 1060 01:36:32,640 --> 01:36:38,040 Vi har sannsynligvis litt mindre enn fem minutter igjen. 1061 01:36:44,160 --> 01:36:45,120 Gi meg pistolen din. 1062 01:36:47,360 --> 01:36:48,600 Kom igjen, gi meg den. 1063 01:36:49,520 --> 01:36:50,480 Faen! 1064 01:36:55,040 --> 01:36:56,000 Flink gutt. 1065 01:36:57,720 --> 01:37:02,200 Vi har ett siste spill å spille. 1066 01:37:02,280 --> 01:37:04,600 Spillet er over. Du har vunnet. 1067 01:37:04,680 --> 01:37:06,360 La henne gå. Det er over. 1068 01:37:07,240 --> 01:37:09,240 Her er vrien. 1069 01:37:10,560 --> 01:37:12,160 Det er en nedtelling til desarmering. 1070 01:37:12,240 --> 01:37:14,800 Så om fire minutter er du trygg, 1071 01:37:14,880 --> 01:37:18,520 men da har Sophie druknet. 1072 01:37:18,920 --> 01:37:20,480 Så du må ta en avgjørelse. 1073 01:37:21,000 --> 01:37:23,920 Enten ser du på mens moren til ditt ufødte barn dør, 1074 01:37:24,360 --> 01:37:26,440 eller så lar du bomben gå av, 1075 01:37:26,520 --> 01:37:28,880 og dere dør sammen, som er romantisk. 1076 01:37:29,440 --> 01:37:33,080 Uansett hva du velger, vinner jeg, og du taper. 1077 01:37:33,640 --> 01:37:34,840 Spillet er mitt. 1078 01:37:36,160 --> 01:37:39,840 Vet du om det er en gutt eller en jente? 1079 01:37:40,400 --> 01:37:41,840 Har dere tenkt på navn? 1080 01:37:42,520 --> 01:37:45,000 For jeg synes Falk er ganske søtt. 1081 01:37:50,360 --> 01:37:51,320 Hei. 1082 01:37:52,680 --> 01:37:53,880 Kom igjen, reis deg. 1083 01:37:54,920 --> 01:37:57,440 Reis deg. Snu deg. Vis meg ansiktet ditt. 1084 01:38:17,600 --> 01:38:19,840 Kos deg. Ciao. 1085 01:38:21,120 --> 01:38:22,080 Sophie! 1086 01:38:25,000 --> 01:38:26,120 Ta det med ro. 1087 01:38:29,200 --> 01:38:30,440 Bare rolig, kjære. 1088 01:38:48,120 --> 01:38:49,080 Leon. 1089 01:38:49,840 --> 01:38:52,080 Hjelp oss. Vær så snill! 1090 01:39:17,120 --> 01:39:18,160 Skynd deg, Leon! 1091 01:39:50,360 --> 01:39:51,360 Sophie, ikke gi opp. 1092 01:39:53,040 --> 01:39:54,520 Hold ut. Bare et par sekunder. 1093 01:40:00,840 --> 01:40:01,800 Greit. 1094 01:40:02,720 --> 01:40:03,880 Vennen, bli hos meg. 1095 01:40:05,600 --> 01:40:07,680 Ikke dø! Pust! 1096 01:40:10,400 --> 01:40:11,360 Våkn opp. 1097 01:40:17,720 --> 01:40:20,280 Ikke dø. Sophie, våkne! 1098 01:40:30,920 --> 01:40:33,720 Vennen. Greit. Det går fint. 1099 01:40:34,640 --> 01:40:36,440 Vennen. Herregud. 1100 01:40:36,640 --> 01:40:38,880 -Forbanna jævel. -Nei. Sophie, det er meg! 1101 01:40:38,960 --> 01:40:40,680 -Du sa vi var trygge! -Det er meg! 1102 01:40:40,760 --> 01:40:43,440 -Du sa vi var trygge. -Det går bra. Vi er trygge nå. 1103 01:40:43,600 --> 01:40:45,000 Vi er trygge nå. 1104 01:40:45,080 --> 01:40:47,520 Bare pust. 1105 01:40:48,960 --> 01:40:50,320 Jeg trodde jeg mistet deg. 1106 01:40:51,280 --> 01:40:52,840 Det går bra. 1107 01:40:56,040 --> 01:40:57,320 Det går bra med deg. 1108 01:40:59,480 --> 01:41:00,520 Jeg må fullføre dette. 1109 01:41:01,480 --> 01:41:02,600 Jeg må fullføre dette. 1110 01:41:05,240 --> 01:41:06,360 Ta den hurpa. 1111 01:41:10,960 --> 01:41:12,800 Hjelp Leon. Ring etter en ambulanse. 1112 01:41:30,360 --> 01:41:31,320 Falk! 1113 01:46:35,000 --> 01:46:36,920 Tekst: Stine Ellingsen