1 00:00:04,800 --> 00:00:06,400 Tidligere... 2 00:00:06,440 --> 00:00:10,040 Er du Sherry? Fedt. 3 00:00:10,080 --> 00:00:13,400 - En halskæde med ordet "Lylas". - Fandens. 4 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 Du kender Sherry Henry. Hun fortalte mig så meget om dig. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,760 Jeg så et mord. De slår mig ihjel. 6 00:00:22,040 --> 00:00:26,120 Jeg fandt et lig i dag. Giver du en drink? 7 00:00:31,160 --> 00:00:35,840 - En sort fyr et andet sted fra. - Den Dominikanske Republik? Haiti? 8 00:00:35,880 --> 00:00:41,200 - Har der været nogen betjente? - Der kom en ind på klubben. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,000 Kommer han igen, så lær ham at kende. 10 00:00:44,040 --> 00:00:47,640 Jeg foretrækker nok, at du ryger i fængsel. 11 00:02:24,640 --> 00:02:25,920 Et shot, tak! 12 00:02:51,120 --> 00:02:53,040 Hej. Hvordan går det? 13 00:02:54,400 --> 00:02:57,920 - Hvordan går det? - Nogenlunde. Dag otte. 14 00:02:57,960 --> 00:03:02,920 - Ville du ikke ud efter afgiftning? - Jeg har den gode forsikring. 15 00:03:02,960 --> 00:03:06,920 Og jeg har intet at vende tilbage til. 16 00:03:07,840 --> 00:03:13,920 - Hvem er det? - Tina. Hun er mit hjerte. 17 00:03:15,320 --> 00:03:20,160 - Er hun ny? - Hun fik tilbagefald og kom igen. 18 00:03:21,880 --> 00:03:26,400 Jeg har arbejdet på den sag. Jeg har førsteret. 19 00:03:38,400 --> 00:03:41,680 - Jeg hedder Jackie. - Hej. 20 00:03:41,720 --> 00:03:44,600 Jeg har ikke røget i nogen tid. Giv et sug. 21 00:03:48,400 --> 00:03:51,960 - Hvem ryger mentolsmøger? - Det gør jeg. 22 00:03:52,000 --> 00:03:54,320 Jaså? Hvem er du da? 23 00:03:59,920 --> 00:04:02,840 Åh gud! Åh... ja. 24 00:04:02,880 --> 00:04:06,280 Ja, lige der. Åh gud! 25 00:04:06,320 --> 00:04:07,960 Dygtig pige. 26 00:04:10,800 --> 00:04:12,520 Jeg vil have, du kommer. 27 00:04:12,560 --> 00:04:16,200 - Du ved vel, at jeg er hetero? - Nå. Skal jeg stoppe? 28 00:04:16,240 --> 00:04:19,360 Nej, bliv ved. 29 00:04:24,320 --> 00:04:29,520 - Jeremy. Hvordan har din far det? - Bedre, tak. 30 00:04:29,560 --> 00:04:32,400 J-dogg. Jeg har et spørgsmål. 31 00:04:33,840 --> 00:04:35,840 - Hvad hed han? - Stor fyr. 32 00:04:35,880 --> 00:04:39,160 Pusher for Frankie. Stor, sort fyr. Dominikaner. 33 00:04:39,200 --> 00:04:43,040 - Osito. - Ja, Osito. Netop. 34 00:04:43,080 --> 00:04:46,600 - Hvor bor han? - Har du hans nummer? 35 00:04:48,040 --> 00:04:51,040 Jeg har kun hørt navnet. 36 00:04:51,080 --> 00:04:57,480 Vi har forhørt os, men alle lukker i. Nu kan du få en guldstjerne. 37 00:04:57,520 --> 00:04:59,360 Nej, ellers tak. 38 00:04:59,400 --> 00:05:04,600 Har du prøvet en kold tyrker i spjældet? Opkast og diarré? 39 00:05:04,640 --> 00:05:09,760 - Diarré er ikke rart i spjældet. - Vi tog dig med 20 gram fentanyl. 40 00:05:09,800 --> 00:05:14,240 Du er kun på fri fod, fordi du samarbejder. 41 00:05:14,280 --> 00:05:18,160 - Spyt så ud om Osito. - Rend mig. Jeg ved ikke noget. 42 00:05:18,200 --> 00:05:21,960 - Han sagde "rend mig". - Jeg kender ham ikke. 43 00:05:22,000 --> 00:05:26,320 - Så går vi. - Jeg har fortalt alt, hvad jeg ved! 44 00:05:26,360 --> 00:05:30,640 Vi havde en aftale! Jeg har fortalt alt, hvad jeg ved! 45 00:05:43,720 --> 00:05:45,400 Luk munden op. 46 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 Gå bare ind. 47 00:05:52,080 --> 00:05:57,160 Hej, jeg hedder Junior. Jeg er alkoholiker og misbruger. 48 00:06:00,720 --> 00:06:05,000 Tak, fordi vi måtte komme og afholde et AA-møde her. 49 00:06:06,800 --> 00:06:11,160 Ham der sidder og sover. Det går nok. Jeg forstår. 50 00:06:11,200 --> 00:06:14,360 I tænker: "Hvad fanden kan den knægt sige om mig?" 51 00:06:16,120 --> 00:06:19,200 Måske har I styr på det, hvad ved jeg. 52 00:06:19,240 --> 00:06:24,360 Jeg havde kun styr på at svindle, lyve og knuse folks hjerter. 53 00:06:25,680 --> 00:06:31,320 Jeg er et narkovrag, og fentanyl tog livet af mig. 54 00:06:33,720 --> 00:06:38,480 Jeg er sgu heldig, at jeg står her, men det gør jeg. 55 00:06:38,520 --> 00:06:44,640 Og jeg står her ædru, hvilket er et mirakel. 56 00:06:44,680 --> 00:06:50,520 Hvis det kan ske for en skide junkie som mig... 57 00:06:51,800 --> 00:06:53,720 ...kan det ske for jer. 58 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Alle fanger skal gå tilbage til cellerne. 59 00:07:07,080 --> 00:07:08,440 Hej, prædikant. 60 00:07:10,600 --> 00:07:12,080 Hej. 61 00:07:13,320 --> 00:07:16,920 Du ser godt ud. Frisk. 62 00:07:16,960 --> 00:07:21,880 - Nye sko. - Ja, ret nye. 63 00:07:21,920 --> 00:07:26,080 Hvad fanden skete der? Du var jo skipperen. 64 00:07:27,400 --> 00:07:31,240 Ja, men dønningerne var vilde. Det var supermåne. 65 00:07:32,920 --> 00:07:35,400 Det var supermåne. 66 00:07:35,440 --> 00:07:40,840 Det er en stor måne, der påvirker tidevandet. Jeg beklager meget. 67 00:07:46,840 --> 00:07:48,440 Hvad er der? 68 00:07:49,960 --> 00:07:54,640 - Bare... det var en pige. - Ja, det var det. 69 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 Tager jeg mig ikke godt af dig? Gode penge? 70 00:08:01,480 --> 00:08:06,840 Jo, Frankie. Fint. Da jeg tog stoffer, var det fedt, men nu... 71 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 Hvad er det, du siger? 72 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 Jeg er færdig. 73 00:08:17,280 --> 00:08:23,280 Det er i orden med pusherne, men ikke med ligene. 74 00:08:29,080 --> 00:08:33,200 Tror du, det er dig, der tager beslutningerne her? 75 00:08:34,840 --> 00:08:37,040 Nej, min dreng. 76 00:08:37,080 --> 00:08:40,400 Du er færdig, når jeg siger, at du er det. 77 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 Når du er færdig, vil du ikke vide det. 78 00:08:45,920 --> 00:08:50,360 - Er det forstået? - Ja. 79 00:08:55,400 --> 00:08:58,480 - Skal vi mødes senere? - Ja, efter frokost. 80 00:08:58,520 --> 00:09:01,960 Så begynder vi. Hvem vil sige noget? 81 00:09:05,960 --> 00:09:09,400 Jeg hedder Jackie. For en uge siden - 82 00:09:09,440 --> 00:09:13,480 - kunne jeg ikke forestille mig ikke at drikke eller feste. 83 00:09:13,520 --> 00:09:17,320 Men nu forstår jeg, at det ødelagde mit liv. 84 00:09:17,360 --> 00:09:21,640 Og det er fint nok at være ædru. 85 00:09:21,680 --> 00:09:25,880 Jeg er stadig mig. Jeg har det stadig sjovt. 86 00:09:25,920 --> 00:09:28,240 Hvorfor synes folk, det er svært? 87 00:09:28,280 --> 00:09:33,680 Har du været ædru i otte dage? Så hvad fanden ved du om det? 88 00:09:33,720 --> 00:09:36,800 Bethany? Hvad får det dig til at føle? 89 00:09:37,720 --> 00:09:40,960 Jeg bryder mig ikke om, at hun er så højrøvet. 90 00:09:41,000 --> 00:09:47,080 Det er femte gang. Jeg er her kun, fordi domstolen forbarmede sig. 91 00:09:47,120 --> 00:09:49,880 Hendes tilbagefald er ikke min skyld. 92 00:09:49,920 --> 00:09:56,240 Bethany har ret. Du befinder dig på "en lyserød sky". 93 00:09:56,280 --> 00:09:58,880 I starten har vi energi og klarhed. 94 00:09:58,920 --> 00:10:02,800 Det føles så rart og let at være ædru. 95 00:10:02,840 --> 00:10:06,080 Det forsvinder, hvis du ikke gør en indsats. 96 00:10:06,120 --> 00:10:09,320 - Det sagde jeg jo, kælling. - Gentag det. 97 00:10:09,360 --> 00:10:13,080 - Du skal ikke pisse på mig! - David! 98 00:10:13,120 --> 00:10:15,760 Pis ikke på mig, din so! Jeg sagde det jo. 99 00:10:20,360 --> 00:10:21,800 Sid ned. 100 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 - Hun begyndte. Tal med hende. - Det har jeg gjort. 101 00:10:25,480 --> 00:10:29,200 Jeg tolererer ikke vold, så hun mistede sin plads her. 102 00:10:31,120 --> 00:10:36,600 Og jeg vil minde dig om, at fraternisering er forbudt her. 103 00:10:36,640 --> 00:10:39,400 Fortsætter du med Tina, ryger du ud. 104 00:10:39,440 --> 00:10:44,280 - Tina? Hvad taler du om? - Tror du ikke, jeg ved alt? 105 00:10:46,480 --> 00:10:51,120 Jeg vil gerne drøfte dit forhold til kvinder og sex. 106 00:10:51,160 --> 00:10:54,160 Hvad? Jeg elsker kvinder og sex. 107 00:10:56,480 --> 00:10:59,480 Har du haft et seriøst forhold? 108 00:11:02,040 --> 00:11:06,920 Én gang. Devonne. Vi slog op, og nu hader hun mig. 109 00:11:06,960 --> 00:11:10,400 - Spillede dit drikkeri en rolle? - Nej. 110 00:11:10,440 --> 00:11:15,560 Jo, men det var ikke kun det. Jeg elskede hende - 111 00:11:15,600 --> 00:11:20,440 - og ville gerne ønske mig det samme som hende. Børn og hus og sådan. 112 00:11:20,480 --> 00:11:22,360 Men jeg kunne ikke. 113 00:11:22,400 --> 00:11:26,600 Det var ikke for at være en skid. Det skete bare. 114 00:11:26,640 --> 00:11:30,080 Min far ville nok sige det samme. 115 00:11:30,120 --> 00:11:33,440 - Hvordan er din far? - Han er en gammel fisker. 116 00:11:33,480 --> 00:11:37,160 Mistede fingeren en dag, men opfyldte stadig kvoten. 117 00:11:37,200 --> 00:11:43,400 - Du beundrer ham. - Jeg beundrer nok den del af ham. 118 00:11:43,440 --> 00:11:48,720 Men han var også min mor utro og er det sikkert stadig. 119 00:11:49,880 --> 00:11:52,040 Synes du, du ligner ham? 120 00:11:53,360 --> 00:11:56,600 Jeg ligner ham overhovedet ikke. 121 00:11:56,640 --> 00:12:01,320 Men det er da skørt. Hvem vil kneppe den nifingrede gamle skid? 122 00:12:01,360 --> 00:12:04,440 Du laver sjov, når du er utilpas. 123 00:12:04,480 --> 00:12:08,000 Jaså? Så lad os tale om din fars sexliv? 124 00:12:08,040 --> 00:12:12,680 Vil du skifte emne, så værsgo. Du får rengøringstjans i en uge. 125 00:12:15,560 --> 00:12:18,720 Jeg har et navn til dig. Osito. 126 00:12:18,760 --> 00:12:22,040 - Er det et navn? - Et kælenavn. 127 00:12:22,080 --> 00:12:25,280 De 30 overarbejdstimer gav altså ikke en skid? 128 00:12:25,320 --> 00:12:29,840 Ingen vil tale om ham. Kun én fyr indrømmer at kende ham. 129 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 - Hvad siger det dig? - Intet. 130 00:12:32,560 --> 00:12:34,560 Osito er indblandet. 131 00:12:34,600 --> 00:12:39,040 - Du har ikke engang et rigtigt navn. - Ikke endnu. 132 00:12:39,080 --> 00:12:42,920 Ikke endnu. Jeg har fået telefonaflytningen fra fængslet. 133 00:12:44,400 --> 00:12:46,160 Kom i gang. 134 00:12:47,360 --> 00:12:48,400 MASSACHUSETTS STATSPOLITI 135 00:12:48,480 --> 00:12:50,480 Og lampen med motoren lyser. 136 00:12:50,520 --> 00:12:56,120 - Hvornår fik du sidst skiftet olien? - Det er længe siden. 137 00:12:56,160 --> 00:12:59,840 Det skal ske hvert halve år. Aflever den i dag. 138 00:13:05,960 --> 00:13:11,520 - Hvad med dinosaur-nuggets? - Dem er han træt af. 139 00:13:11,560 --> 00:13:14,800 - Kan du lide det, skat? - Ja. 140 00:13:14,840 --> 00:13:19,320 - Kan du lide, at jeg sutter pik? - Jeg elsker det. 141 00:13:19,360 --> 00:13:21,400 - Sut min pik. - Jeg tager den. 142 00:14:03,200 --> 00:14:06,680 Den er så dybt nede i min hals, skat. 143 00:14:06,720 --> 00:14:12,160 - For fanden... - Ja. 144 00:14:12,200 --> 00:14:13,560 Vil du komme? 145 00:15:00,560 --> 00:15:02,480 Vil du stadig hygge? 146 00:15:02,520 --> 00:15:07,200 - Kender du hende? - Krista Collins. Vi kom samtidig. 147 00:15:07,240 --> 00:15:10,040 - Hvem er hun? - Bare en pige. 148 00:15:10,080 --> 00:15:13,160 - Hvornår rejste hun? - For to uger siden. 149 00:15:13,200 --> 00:15:17,560 - Hvilken dag? - Måske torsdag. Jeg ved det ikke. 150 00:15:17,600 --> 00:15:21,480 - Er du sikker? - Nej. Hvorfor? 151 00:15:21,520 --> 00:15:25,000 - Hvad drejer det sig om? - Ikke noget. 152 00:15:33,040 --> 00:15:36,360 Et anfald. Sygeplejersken bad mig hente dig. 153 00:15:36,400 --> 00:15:39,280 - Sharon? - Ja. Hende med brunt hår. 154 00:15:39,320 --> 00:15:45,440 Efter tre måneder burde hun have lært ikke at kalde på mig hele tiden. 155 00:15:56,440 --> 00:15:58,640 Jøsses, luk dine faner. 156 00:16:01,360 --> 00:16:03,720 GLENDON HOUSE KLINIK 157 00:16:10,280 --> 00:16:13,320 UDSKREVET 158 00:16:17,320 --> 00:16:18,480 KRISTA COLLINS AKUT 159 00:16:19,480 --> 00:16:22,320 KONTAKTPERSON: SHERRY HENRY 160 00:16:22,360 --> 00:16:24,200 Hold da kæft. 161 00:16:37,640 --> 00:16:41,280 PERSONANMODNING 162 00:17:20,560 --> 00:17:24,800 Hej. Er hun ikke lidt voldsomt vejrbidt? 163 00:17:45,560 --> 00:17:51,840 Jeg ved, hvordan det ser ud. Men jeg er stoffri. Jeg sværger. 164 00:17:51,880 --> 00:17:54,800 Krista. Du må være din spøg. 165 00:17:54,840 --> 00:17:58,280 Efter det, du gjorde, burde du slet ikke være her. 166 00:17:58,320 --> 00:18:01,640 Jeg ved det. Undskyld. Men jeg... 167 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 Jeg har været stoffri i 42 dage. 168 00:18:05,920 --> 00:18:11,440 Vær nu sød, mor. Jeg prøver virkelig at forblive stoffri. 169 00:18:12,720 --> 00:18:15,080 Jeg har ingen steder at være. 170 00:18:17,360 --> 00:18:22,440 Forsvind, før Markie ser dig. Du må gå. 171 00:18:35,720 --> 00:18:38,960 - Hej. - Godmorgen, Jackie. 172 00:18:39,000 --> 00:18:42,880 - Må jeg tale med dig? - Hvad tid skal vi mødes i dag? 173 00:18:42,920 --> 00:18:44,880 - Kl. 16. - Så taler vi da. 174 00:18:44,920 --> 00:18:49,600 Kom nu, det er vigtigt. Kender du en Krista Collins? 175 00:18:49,640 --> 00:18:53,520 - Jeg har tavshedspligt. - Og hvis hun er i knibe? 176 00:18:53,560 --> 00:18:55,600 Hvad drejer det sig om? 177 00:18:55,640 --> 00:18:58,960 Jeg fortalte jo om liget på stranden. 178 00:18:59,000 --> 00:19:03,480 Jeg fandt ud af, at Krista Collins er involveret - 179 00:19:03,520 --> 00:19:07,680 - og jeg føler, at jeg må undersøge det. 180 00:19:09,200 --> 00:19:14,120 - Hvad synes du? - At du bør ringe til politiet. 181 00:19:14,160 --> 00:19:17,800 Vent lidt. Hvad synes du mere? 182 00:19:19,120 --> 00:19:23,000 Du er lige blevet ædru og trænger til adspredelse. 183 00:19:23,040 --> 00:19:24,800 Det er en besættelse. 184 00:19:24,840 --> 00:19:28,080 Er jeg nu skør igen? Måske bør jeg gøre det her. 185 00:19:28,120 --> 00:19:31,440 Hvorfor var det mig, der fandt liget? 186 00:19:31,480 --> 00:19:35,080 Måske er det min opgave at redde hende. 187 00:19:35,120 --> 00:19:38,480 Du skal kun redde én, og det er ikke Krista. 188 00:19:38,520 --> 00:19:43,960 Det her er ikke noget livsklogt fis. Det er virkelighed. Et mord. 189 00:19:44,000 --> 00:19:46,880 - Du er ikke betjent. - Jeg er uddannet. 190 00:19:46,920 --> 00:19:50,560 - I maritim efterforskning. - Jeg er her frivilligt. 191 00:19:50,600 --> 00:19:55,680 Ja, hvis du vil spolere din sag og dit job, så gør du det. 192 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 Rend mig. Du skal ikke give tilladelse. 193 00:19:59,680 --> 00:20:03,240 Hvis du tager herfra nu, vil du drikke igen. 194 00:20:27,640 --> 00:20:32,480 - Du ligner røv og nøgler. - Den anden ligner din røv. 195 00:20:36,240 --> 00:20:38,480 Godmorgen. 196 00:20:38,520 --> 00:20:43,200 Frankie Cuevas bruger ikke fængselstelefonen til forretninger. 197 00:20:43,240 --> 00:20:46,080 Nej, jeg ved, jeg var gal. 198 00:20:46,120 --> 00:20:52,080 Men jeg har en anden ledetråd angående Osito. Du hører fra mig. 199 00:20:52,120 --> 00:20:55,640 Renee! Hej. 200 00:20:57,280 --> 00:21:00,680 Hvordan går det, lille mand? Se her. 201 00:21:00,720 --> 00:21:05,480 Lad mig se dig bruge armen. Se nu der. 202 00:21:05,520 --> 00:21:08,160 Flot kast. Hent den. 203 00:21:08,200 --> 00:21:11,240 - Hvad fanden laver du her? - Hvad? 204 00:21:11,280 --> 00:21:16,120 - Hvordan fandt du mig? - Det er mit job. 205 00:21:16,160 --> 00:21:21,240 - Renee? - Alt er i orden. 206 00:21:21,280 --> 00:21:26,400 Rolig. Ingen ved, jeg er betjent. Jeg går bare tur i klitterne. 207 00:21:28,720 --> 00:21:32,280 Det, vi talte om... du var på rette spor. 208 00:21:32,320 --> 00:21:35,800 - Fedt. Er vi så kvit? - Næsten. 209 00:21:35,840 --> 00:21:41,360 - Osito skal møde en betjent. - Hvad? Hvem er Osito? 210 00:21:42,840 --> 00:21:46,160 Lad nu være. Jeg ved, du kender ham. 211 00:21:46,200 --> 00:21:51,640 Sms ham om en handel. Skal jeg? Giv mig din telefon. 212 00:21:51,680 --> 00:21:56,920 Godt, jeg kender ham. Men ikke i dag. Jeg er på tur og arbejder i aften. 213 00:21:56,960 --> 00:22:02,320 Køber folk ikke stoffer i dagtimerne? Aflever Frankie Jr. først. 214 00:22:05,720 --> 00:22:10,200 Jeg har set din straffeattest. Besiddelse, utugt... 215 00:22:10,240 --> 00:22:14,000 - Dæmp dig lige. - Pointen er, at det er fem år siden. 216 00:22:14,040 --> 00:22:17,760 Du klarer dig godt. Rigtig godt. 217 00:22:20,640 --> 00:22:26,800 Frankie hjælper dig ikke en skid. Ellers dansede du ikke på Xavier's. 218 00:22:26,840 --> 00:22:32,440 Ja, de frøs hans aktiver. Men uden ham kan du ændre dit liv. 219 00:22:32,480 --> 00:22:34,760 Hvad nu, når han bliver dømt? 220 00:22:34,800 --> 00:22:40,040 Hjælp mig. Lad mig hjælpe dig. Jeg kan være en god ven, Renee. 221 00:22:41,000 --> 00:22:44,920 Her og nu, dig og mig. Lad os være venner. 222 00:22:59,320 --> 00:23:01,320 200 dollars for el? 223 00:23:01,360 --> 00:23:05,480 - Mangler du penge til en advokat? - Nej tak. 224 00:23:05,520 --> 00:23:10,800 - Skal jeg køre dig i retten? - Fandens. Jeg har ingen bil. 225 00:23:10,840 --> 00:23:16,680 - Burde du ikke være blevet længere? - Nej, det sted stinker. 226 00:23:16,720 --> 00:23:18,760 Bare rolig, jeg er ædru. 227 00:23:20,920 --> 00:23:24,840 Hvad er der? Sig det, uanset hvad det er. 228 00:23:26,240 --> 00:23:30,920 Jeg har talt med Hunniker. Det ser ikke for godt ud. 229 00:23:30,960 --> 00:23:36,840 Hvad mener du? Er jeg fyret? Det kan han sgu da ikke. 230 00:23:36,880 --> 00:23:39,280 Han er chef og gør, som han vil. 231 00:23:39,320 --> 00:23:42,640 Jeg er den eneste farvede, og en af få kvinder. 232 00:23:42,680 --> 00:23:47,920 Du er den sejeste kvinde, jeg kender. Skal du spille det kort? 233 00:23:47,960 --> 00:23:51,880 Kvoterne og alt det har da gavnet dig. 234 00:23:51,920 --> 00:23:55,320 Jøsses, Ed. Indrøm, at du stemte på Trump. 235 00:23:55,360 --> 00:23:58,000 Jeg stemte på Gary Johnson. 236 00:23:59,640 --> 00:24:04,160 Skrid nu bare med dig. Jeg må se at få styr på mit liv. 237 00:24:09,000 --> 00:24:13,520 Du burde måske gå til et af de der møder. 238 00:24:15,480 --> 00:24:16,920 Tak, Ed. 239 00:24:31,280 --> 00:24:33,640 Krista Collins... 240 00:24:43,320 --> 00:24:47,320 Nummeret er ændret eller er ikke længere i brug. 241 00:24:47,360 --> 00:24:50,920 Kontroller nummeret og prøv igen. 242 00:24:50,960 --> 00:24:52,880 Så, for helvede. 243 00:25:04,000 --> 00:25:10,520 Krista Collins. Jøsses. Godt... 244 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 Hun ser ikke sådan ud, men Babcock er faktisk prof. 245 00:25:19,040 --> 00:25:22,960 Rend mig, Ray. Brug de her til handlen. 246 00:25:23,000 --> 00:25:27,640 - Skal jeg give ham pengene? - Ingen bliver anholdt i dag. 247 00:25:27,680 --> 00:25:32,280 Målet er at skabe en langsigtet relation til ham. 248 00:25:32,320 --> 00:25:36,360 - Godt. - De lytter med på en ledig linje. 249 00:25:36,400 --> 00:25:40,480 Du præsenterer mig og spørger, om jeg må sms'e ham. 250 00:25:40,520 --> 00:25:45,160 - Barnemad, ikke sandt? - Jo, for jer. 251 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 Hvordan ser jeg ud? Flot, ikke? 252 00:25:47,840 --> 00:25:53,680 Jeg ser godt ud i træningstøj. Det her er stramme joggingbukser. 253 00:25:55,560 --> 00:25:59,120 Kan du huske dengang, Andre skred med hende dullen? 254 00:25:59,160 --> 00:26:05,960 - Og efterlod os uden kørelejlighed. - Du er et naturtalent. Sådan. 255 00:26:06,000 --> 00:26:11,800 - Tyve minutter tilbage. - Du klarer det. 256 00:26:25,280 --> 00:26:31,280 - Leslie. Hvad sker der? - Se den sorte SUV, der lige kom. 257 00:26:31,320 --> 00:26:34,520 En sort Chevy Suburban, ekstra stor. 258 00:26:34,560 --> 00:26:38,920 Registreringsnummer 7, 7, Papa, 8, Bravo, 5. 259 00:26:38,960 --> 00:26:42,400 Bilens ejer er en 90-årig hvid kvinde i Nantucket. 260 00:26:42,440 --> 00:26:46,760 - Det er Osito. - Det er min fyr. 261 00:26:46,800 --> 00:26:48,720 Vi går derhen. 262 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Hvad så, O? 263 00:27:08,880 --> 00:27:10,280 Hvem er det der? 264 00:27:11,680 --> 00:27:15,520 Det er min veninde, Leslie. Leslie, Osito. 265 00:27:15,560 --> 00:27:18,000 Hvad er det for et navn? 266 00:27:18,040 --> 00:27:24,520 - Du sagde ikke, du tog andre med. - Lad nu være. Hun er min veninde. 267 00:27:24,560 --> 00:27:30,880 - Hvad vil hun? - Jeg vil sgu da købe stoffer. 268 00:27:30,920 --> 00:27:35,040 - Bliver det til noget? - Min kælling taler ikke sådan. 269 00:27:36,120 --> 00:27:39,840 - Heller ikke Frankies. - Slap nu af. Frankie er her ikke. 270 00:27:41,360 --> 00:27:46,080 - Ved han, at du tager stoffer? - Nej. Det behøver han heller ikke. 271 00:27:46,120 --> 00:27:48,320 Skal jeg ringe til min fyr? 272 00:27:50,040 --> 00:27:52,680 - Hvem fanden er du? - Leslie. 273 00:27:53,840 --> 00:27:57,040 - Hvordan kender du Nee? - Vi var kolleger. 274 00:27:57,080 --> 00:28:00,880 - Hvor? Hos junkiebitches.com? - Pis med dig. 275 00:28:00,920 --> 00:28:03,480 Har du noget til salg eller ej? 276 00:28:04,760 --> 00:28:07,440 Tag aldrig folk med, som jeg ikke kender. 277 00:28:10,480 --> 00:28:12,160 Skrid ud af min bil. 278 00:28:14,360 --> 00:28:17,600 - Seriøst? - Ja, seriøst. 279 00:28:17,640 --> 00:28:19,920 Sådan noget pis. 280 00:28:25,680 --> 00:28:30,680 - Den skiderik er kvik. - Undskyld. Det gik ikke. 281 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 Nej, vent lidt. 282 00:28:35,240 --> 00:28:36,920 Ray, hvad laver du? 283 00:28:50,960 --> 00:28:52,600 Remy's? 284 00:29:19,160 --> 00:29:21,160 DU HAR IKKE FORBINDELSE TIL INTERNETTET 285 00:29:22,560 --> 00:29:23,800 Hvad fanden? 286 00:29:36,080 --> 00:29:39,200 - Hej, Fred. - Jeg må have huslejen i dag. 287 00:29:39,240 --> 00:29:43,360 - Min wi-fi virker ikke. - Jeg ændrede kodeordet. 288 00:29:43,400 --> 00:29:47,480 Det er ikke et bibliotek. Ingen husleje, ingen wi-fi. 289 00:29:47,520 --> 00:29:49,800 Jeg har haft en hård uge. 290 00:29:49,840 --> 00:29:54,360 Det er nyt for dig, men dine valg her i livet er ikke mit problem. 291 00:29:54,400 --> 00:29:57,520 - Seriøst? - Du har ugen ud. 292 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 Jeg tog din kat med til dyrlægen! 293 00:30:00,200 --> 00:30:04,280 Fordi du glemte at give hende sin nyremedicin! 294 00:30:04,320 --> 00:30:07,080 Vil du have dine skide penge? Her. 295 00:30:12,520 --> 00:30:16,200 Tag dine penge og skrid. Jeg orker ikke det her nu. 296 00:30:16,240 --> 00:30:19,200 Av, for helvede! Åh gud! 297 00:30:19,240 --> 00:30:21,880 - Er du uskadt? - Skrid! 298 00:30:21,920 --> 00:30:23,800 Åh gud! 299 00:30:57,680 --> 00:31:03,480 Vi vil byde velkommen til alle nye, der har været ædru i 30 dage. 300 00:31:03,520 --> 00:31:07,040 Er der nogen, der vil præsentere sig? 301 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 Udmærket. 302 00:31:17,480 --> 00:31:21,080 Hej, jeg hedder Brian og er alkoholiker. 303 00:31:28,520 --> 00:31:30,600 - Giv mig en. - Du holdt op. 304 00:31:30,640 --> 00:31:32,720 - Jeg kan da godt ryge én. - Nej. 305 00:31:35,440 --> 00:31:39,560 - Jeg vidste ikke, du var ædru. - Tre måneder. 306 00:31:39,600 --> 00:31:42,400 - Ni dage. - Fantastisk. 307 00:31:42,440 --> 00:31:45,960 Du er den eneste, jeg kender, der ikke drikker. 308 00:31:46,000 --> 00:31:49,880 - Vil du være min sponsor? - Nej, jeg er en skid. 309 00:31:49,920 --> 00:31:52,360 - Og mand. - Jeg er lebbe. 310 00:31:54,240 --> 00:31:57,080 Glem det. Jeg har ikke brug for en sponsor. 311 00:31:58,280 --> 00:32:03,600 Jeg hørte, du gik i behandling. Er du i dagtilbud? 312 00:32:03,640 --> 00:32:08,720 Nej, jeg skred. Der skete noget. Det er faktisk ret sygt. 313 00:32:10,280 --> 00:32:13,520 Hvad? Sig det bare. Jeg er ligeglad. 314 00:32:16,840 --> 00:32:21,320 Det er lidt skørt, men... jeg fandt jo liget af en pige på stranden. 315 00:32:23,520 --> 00:32:25,160 Ja. 316 00:32:25,200 --> 00:32:29,520 Jeg så et foto af en anden pige og tror, der er en forbindelse. 317 00:32:29,560 --> 00:32:35,600 Jeg føler, at jeg må redde hende. Er det skørt? 318 00:32:35,640 --> 00:32:40,320 Ja. Du ved godt, du er fiskeribetjent, ikke? 319 00:32:40,360 --> 00:32:44,880 Din sponsor ville bede dig gå til møder og få dit job igen. 320 00:32:44,920 --> 00:32:49,920 Hvorfor redde en pige, der ikke vil reddes? Hun er vel høj netop nu. 321 00:32:49,960 --> 00:32:54,600 - Det er jo det, vi laver. - Ja. 322 00:32:54,640 --> 00:32:59,080 Min sponsor sagde: "Køb et jakkesæt. Der kommer mange begravelser." 323 00:33:00,360 --> 00:33:04,320 De fleste bliver ikke stoffri. Vi er heldige. Er du med? 324 00:33:05,800 --> 00:33:08,320 Ja, jeg er med. 325 00:33:08,360 --> 00:33:12,400 - Skal vi spise noget mad? - Nej, jeg skal mødes med Donna. 326 00:33:12,440 --> 00:33:15,120 - Er I sammen igen? - Jeg arbejder på det. 327 00:33:30,880 --> 00:33:36,200 Bliv ikke vred, men min mor lod Mckayleigh få hul i ørerne. 328 00:33:36,240 --> 00:33:39,280 Nå. Jeg er ikke vred. 329 00:33:39,320 --> 00:33:44,040 Ved du hvad? Jeg giver hende diamantøreringe. 330 00:33:44,080 --> 00:33:47,040 - Går forretningen så godt? - Ja, ret godt. 331 00:33:48,480 --> 00:33:50,360 Hvad er det for forretning? 332 00:33:52,480 --> 00:33:56,240 - Begynd nu ikke igen, Donna. - I orden. 333 00:33:59,080 --> 00:34:02,600 Tak, fordi du ville med ud at gå tur. 334 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 Tak, fordi du samlede tremmesengen. 335 00:34:06,680 --> 00:34:11,400 - Skal vi ikke tage en drink? - Tror du, et par drinks er nok? 336 00:34:11,440 --> 00:34:14,440 - Ja. - Vi får se. 337 00:34:14,480 --> 00:34:20,200 Første gang, vi kyssede, var til skoleballet. Du drak øl. 338 00:34:20,240 --> 00:34:25,360 Du havde stådreng, men troede ikke, jeg bemærkede det. 339 00:34:28,160 --> 00:34:32,000 Hør... jeg ved godt, at jeg ødelagde det for os. 340 00:34:33,520 --> 00:34:37,880 Men jeg savner dig. Og jeg elsker dig. 341 00:34:40,040 --> 00:34:42,360 Jeg vil være sammen med dig. 342 00:34:59,280 --> 00:35:02,160 Jeg er ikke klar. Undskyld. 343 00:35:02,200 --> 00:35:06,080 Det er helt i orden. Bryd dig ikke om stådrengen. 344 00:35:09,280 --> 00:35:12,000 - Hvornår er du klar? - Drop det. 345 00:35:20,600 --> 00:35:27,280 - Hvordan går det? - Det var... ret sjovt. 346 00:35:27,320 --> 00:35:32,080 Ja. Jeg er muligvis kanongod til at være undercover. 347 00:35:32,120 --> 00:35:35,880 Du gjorde det godt. Jeg er stolt af dig. 348 00:35:37,160 --> 00:35:42,120 - Ja. Men du fik ikke det, du ville. - Ikke endnu. 349 00:35:44,320 --> 00:35:47,040 Jeg ved godt, at lønnen er elendig - 350 00:35:47,080 --> 00:35:51,280 - men staten Massachusetts vil gerne give middag. 351 00:35:54,440 --> 00:35:57,400 Jeg skal på arbejde. 352 00:35:57,440 --> 00:36:01,880 - Beklager. En anden gang. - Ja, klart. Jeg er med. 353 00:36:05,440 --> 00:36:10,800 - Jeg må hellere... - Ja, af sted med dig. 354 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Fandens også. 355 00:37:27,400 --> 00:37:29,200 Gør det ikke. 356 00:37:30,880 --> 00:37:33,560 Vær nu ikke sådan et røvhul. 357 00:38:04,320 --> 00:38:07,360 Sådan. Giv Candy et varmt bifald. 358 00:38:17,840 --> 00:38:20,080 Nu kommer Cinnamon. 359 00:38:21,240 --> 00:38:25,760 Osito? Hvad laver du her? 360 00:38:25,800 --> 00:38:29,480 Hvad tror du? Jeg vil have en dans. 361 00:38:29,520 --> 00:38:34,760 Jeg henter Dakota. Stor røv, brasiliansk. Du vil elske hende. 362 00:38:34,800 --> 00:38:40,840 - Jeg vil have en dans med dig. - Det vil Frankie ikke synes om. 363 00:38:43,680 --> 00:38:48,880 Som du selv sagde: Frankie er her ikke. Jeg er her. 364 00:38:48,920 --> 00:38:50,680 Skal vi gøre det? 365 00:39:14,040 --> 00:39:17,600 Sådan. Nu har du fået din dans. 366 00:39:25,880 --> 00:39:30,040 - Du burde få tæv for den junkie. - Slip mig, for helvede. 367 00:39:32,880 --> 00:39:35,560 Hvor længe har du taget stoffer? 368 00:39:35,600 --> 00:39:41,560 - Jeg lovede Frankie at passe på dig. - Jaså? Passer du på mig nu? 369 00:39:41,600 --> 00:39:44,800 Du er mor til hans søn. Du skal klare dig godt. 370 00:39:44,840 --> 00:39:49,280 Jeg er helt alene. Frankie hjælper mig ikke en skid. 371 00:39:49,320 --> 00:39:54,520 Hende pigen og jeg har en fyr, der betaler for at se pigesex. 372 00:39:54,560 --> 00:39:57,800 Af og til vil jeg være høj, før jeg slikker fisse. 373 00:39:59,640 --> 00:40:04,360 Fortæller du Frankie, at jeg knepper og tager stoffer? Det rager mig. 374 00:40:34,040 --> 00:40:39,280 - Hej. Jack Daniels og cola light? - Kun cola light. 375 00:40:39,320 --> 00:40:41,240 Lad være med at spørge. 376 00:40:42,400 --> 00:40:46,480 Har du hørt noget om hende den døde pige? 377 00:40:46,520 --> 00:40:50,080 Nej, men alle ved, at det var på grund af stoffer. 378 00:40:50,120 --> 00:40:56,520 Min lille nevø, Ronnie, praler med, at han solgte til hendes pusher. 379 00:40:56,560 --> 00:40:58,880 Lille Ronnie bør nok holde kæft. 380 00:40:58,920 --> 00:41:03,240 Det er et mirakel, hvis han er i live, når han fylder 25. 381 00:41:03,280 --> 00:41:07,600 Hvad med hende her? Har du set hende? 382 00:41:07,640 --> 00:41:11,160 Det tror jeg ikke. Men én ting ved jeg. 383 00:41:11,200 --> 00:41:17,120 De der fregner er som chokoladekrymmel på vaniljeis. 384 00:41:19,080 --> 00:41:21,200 - Hej. - Hej. 385 00:41:21,240 --> 00:41:24,960 - Må jeg byde på en drink? - Jeg drikker ikke. 386 00:41:26,080 --> 00:41:30,160 Undskyld, jeg mener, bliv endelig. Undskyld. 387 00:41:32,400 --> 00:41:35,920 - Er du herfra? - Ja. Og du? 388 00:41:35,960 --> 00:41:39,400 Hyannis. Jeg er her kun natten over. 389 00:41:39,440 --> 00:41:45,240 - Er alt i orden? - Ja... undskyld. 390 00:41:45,280 --> 00:41:50,680 Alt er lidt rodet lige nu. Det er lidt skørt. 391 00:41:50,720 --> 00:41:52,880 Vi behøver ikke tale om det. 392 00:42:35,320 --> 00:42:38,600 Stadig ingen spor i mordsag i Provincetown 393 00:42:41,680 --> 00:42:43,720 Ofret er 22-årige Sherry Henry. 394 00:42:46,280 --> 00:42:50,720 Henry boede på Shattue Road i Barnstable Village. 395 00:42:58,600 --> 00:43:02,040 Narkomanerne ødelægger Cape Cod! 396 00:43:02,080 --> 00:43:04,960 Politiet er der altid, uhyggeligt! 397 00:43:18,320 --> 00:43:19,880 Hej. 398 00:43:23,880 --> 00:43:25,280 Hej. 399 00:43:26,480 --> 00:43:31,280 - Hvordan har du sovet? - Godt. Du udmattede mig. 400 00:43:33,680 --> 00:43:39,400 - Hvad skal du i dag? - Ikke noget særligt. Har du en ide? 401 00:43:40,840 --> 00:43:44,920 Jeg tænkte på, om du kunne give mig et lift til Barnstable. 402 00:43:46,320 --> 00:43:48,000 Seriøst? 403 00:43:49,880 --> 00:43:55,600 Vi har et match af fingeraftrykkene. En dominikansk/haitisk borger - 404 00:43:55,640 --> 00:44:01,400 - ved navn Emmanuel Delgado, alias Edmonton Vargas, alias Osito. 405 00:44:01,440 --> 00:44:05,360 Kom til Boston som barn og blev deporteret i 2017. 406 00:44:05,400 --> 00:44:08,520 Nu er han tilbage og arbejder for Cuevas. 407 00:44:08,560 --> 00:44:12,720 Han er mistænkt for mordet på Sherry Henry. Godt arbejde. 408 00:44:34,760 --> 00:44:38,720 - Tillykke. - Jeg passer bare mit arbejde. 409 00:44:38,760 --> 00:44:41,440 Ikke så beskeden. DEA venter. 410 00:44:41,480 --> 00:44:46,120 Det handler ikke om mig. Jeg lovede at beskytte Sherry. 411 00:44:46,160 --> 00:44:48,880 Handler det ikke altid om dig? 412 00:44:48,920 --> 00:44:53,320 - Noget, du vil af med? - Ikke noget med at kvaje dig. 413 00:44:53,360 --> 00:44:57,000 - Hvordan skulle jeg gøre det? - Ved at kneppe hende. 414 00:44:58,200 --> 00:45:02,080 Jeg husker tydeligt din "red dullen"-rutine. 415 00:45:02,120 --> 00:45:05,960 Du blev så trist, da jeg ikke havde brug for at blive reddet. 416 00:45:09,800 --> 00:45:12,280 Det ender altid galt. 417 00:45:25,920 --> 00:45:29,200 Se, hvem det er. Mine nye bedste ven. 418 00:45:29,240 --> 00:45:32,360 - Vi må tale sammen. - Gjorde vi ikke det i går? 419 00:45:34,200 --> 00:45:37,000 Fint. Du må betale for drinks. 420 00:45:38,880 --> 00:45:43,120 - Giv damen det, hun vil have. - Dom Perignon. 421 00:45:45,640 --> 00:45:47,360 Hvad så? 422 00:45:48,440 --> 00:45:50,400 Hvorfor kom Osito her? 423 00:45:50,440 --> 00:45:54,080 - Udspionerer du mig? - Jeg passer mit arbejde. 424 00:45:54,120 --> 00:45:56,480 Ja, det siger du jo. 425 00:45:58,720 --> 00:46:03,360 Bedst som jeg troede, du var flink. Det er du ikke, vel? 426 00:46:03,400 --> 00:46:08,080 Du er bare en sær, ensom stalker med en svaghed for strippere. 427 00:46:08,120 --> 00:46:10,680 Jeg er her ikke i personligt ærinde. 428 00:46:10,720 --> 00:46:13,880 - Hvorfor kom Osito? - For at få en lapdance. 429 00:46:13,920 --> 00:46:15,880 - Og? - Angår ikke dig. 430 00:46:15,920 --> 00:46:21,000 Du angår mig nu, Renee. Jeg vil vide, hvorfor Osito var her. 431 00:46:21,040 --> 00:46:25,840 Jeg må være helt sikker på, at du ikke advarede ham. 432 00:46:27,760 --> 00:46:32,240 Skulle jeg fortælle Osito, at jeg taler med en betjent? 433 00:46:32,280 --> 00:46:37,920 Ved du, hvad Frankie vil gøre, hvis han opdager det? Slå mig ihjel. 434 00:46:37,960 --> 00:46:42,560 Så nej, jeg sagde ikke noget. Jeg vil skide på, om du tror mig. 435 00:46:42,600 --> 00:46:47,200 - Jeg sørger for, der intet sker. - Sagde du også det til Sherry Henry? 436 00:46:49,960 --> 00:46:53,160 Rend mig, Ray. Vi er færdige. 437 00:46:54,120 --> 00:46:59,080 Mine damer og herrer, tag godt imod Candy. 438 00:47:20,360 --> 00:47:22,800 Jeg tror, det er her. 439 00:47:22,840 --> 00:47:26,520 - Hvad er det, du skal? - Tænk ikke på det. 440 00:47:26,560 --> 00:47:30,360 - Jeg ringer senere. - Sikkert. 441 00:47:46,600 --> 00:47:51,160 Hej. Jeg hedder Jackie. Sherry var min veninde. 442 00:47:51,200 --> 00:47:54,360 - Må jeg komme ind? - Har du noget? 443 00:47:54,400 --> 00:47:57,880 Hvad? Nej. Beklager. 444 00:48:00,240 --> 00:48:01,600 Sød unge. 445 00:48:04,240 --> 00:48:07,800 - Hvem sagde du, du var? - Jeg kendte Sherry. 446 00:48:07,840 --> 00:48:11,760 - Gennem Ronnie. - Ronnie er en fin fyr. 447 00:48:11,800 --> 00:48:14,280 Ja, Ronnie er en fin fyr. 448 00:48:18,360 --> 00:48:23,920 - Tager du hende? Jeg vil lige ryge. - Ja, selvfølgelig. 449 00:48:32,080 --> 00:48:35,680 - Hvad hedder hun? - Bella. 450 00:48:38,880 --> 00:48:44,920 - Sikke noget møg med Sherry. - Ja. Sherry var sød. 451 00:48:44,960 --> 00:48:47,480 Kender du hendes veninde, Krista? 452 00:48:47,520 --> 00:48:50,160 - Hvem? - Krista. 453 00:48:50,200 --> 00:48:55,680 - Sherrys veninde. Lyshåret, fregner? - Nej, hende kender jeg ikke. 454 00:48:57,400 --> 00:48:59,440 Du har hendes øreringe på. 455 00:49:01,040 --> 00:49:06,440 Nå ja, det glemte jeg. Ja, hun var på besøg. 456 00:49:06,480 --> 00:49:08,840 Jaså? Sammen med Sherry? 457 00:49:10,640 --> 00:49:14,560 Hun kom lige fra afvænning. Rend mig. 458 00:49:14,600 --> 00:49:19,520 Boede hun her for få uger siden? Jeg har prøvet at ringe til hende. 459 00:49:19,560 --> 00:49:23,160 - Hvem boede her? - Krista. Sherrys veninde. 460 00:49:23,200 --> 00:49:26,520 Hold kæft, Lisa. Jeg så hende da aldrig. 461 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 Du er sgu da retarderet. 462 00:49:30,120 --> 00:49:33,080 - Hvem er du? - Jeg kendte Sherry. 463 00:49:33,120 --> 00:49:36,080 - Kendte du Sherry? - Ja. 464 00:49:36,120 --> 00:49:38,160 - Er du strisser? - Nej. 465 00:49:38,200 --> 00:49:41,480 Jeg lukker ikke strissere ind. Hun kender Ronnie. 466 00:49:41,520 --> 00:49:43,080 Hvorfor er du her? 467 00:49:43,120 --> 00:49:46,080 Hun er vist sulten. Vil du ikke amme hende? 468 00:49:46,120 --> 00:49:49,720 Hun vil ikke have noget, der kommer ud af de patter. 469 00:49:49,760 --> 00:49:52,760 Er du narkobetjent? Med en mikrofon? 470 00:49:52,800 --> 00:49:55,000 - Jeg kendte Sherry. - Ronnie. 471 00:49:55,040 --> 00:49:58,760 Hold kæft, Lisa! Gør noget ved den forbandede baby! 472 00:49:58,800 --> 00:50:01,960 Jeg går nu. Jeg går. Okay? 473 00:50:34,480 --> 00:50:39,720 - Det er CCINU. Tryk 1, hvis... - For helvede da. 474 00:50:39,760 --> 00:50:43,360 Indtal en besked efter tonen. 475 00:50:43,400 --> 00:50:46,160 Jackie Quinones, som fandt Sherry Henry. 476 00:50:46,200 --> 00:50:48,960 Bed Ray Abruzzo ringe til mig. 477 00:51:00,680 --> 00:51:04,120 - Har du et øjeblik? - Hvad laver du her? 478 00:51:04,160 --> 00:51:07,000 - Jeg havde ret. Hun var der. - Hvem? 479 00:51:07,040 --> 00:51:10,560 Krista. Sherrys veninde. Hun var hjemme hos Sherry. 480 00:51:10,600 --> 00:51:12,920 De bar ens halskæder. De løj. 481 00:51:12,960 --> 00:51:18,040 Hun var der. Pigen havde øreringene. Jeg ringede. Telefonen er lukket. 482 00:51:18,080 --> 00:51:23,040 Der er sket noget. Jeg tror, de samme folk har dræbt hende. 483 00:51:23,080 --> 00:51:26,920 Hvis de ikke har dræbt hende, er hun i knibe. 484 00:51:26,960 --> 00:51:30,400 Kom om bord, så taler vi om det. 485 00:51:30,440 --> 00:51:34,880 - Okay. - Hold mig i hånden. Forsigtig. 486 00:52:55,360 --> 00:52:56,800 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com