1 00:00:04,800 --> 00:00:06,160 Précédemment... 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,560 J'en ai envie. 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,040 Ethan, je crois en toi. Tu pourrais porter un micro avec Kizzle ? 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,600 C'était bien ? 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,440 Je pourrais te glisser des trucs à vendre. 6 00:00:13,520 --> 00:00:14,720 Comment tu vas le faire passer ? 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,160 - Ne t'en fais pas pour ça. - Bienvenue à la Cité d'Émeraude. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,840 - On a perdu trois requins. - C'est le Parrain de la morue ? 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,440 - Tu fais confiance à Renee ? - Pourquoi ? 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,240 - Vous êtes enceinte. - Planifiez l'avortement. 11 00:00:23,320 --> 00:00:25,120 Je suis sûre qui est le père. C'est le problème. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 Je t'aimais, putain. 13 00:00:26,280 --> 00:00:28,720 On a mis les Cuevas derrière les barreaux. On peut recommencer. 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 Tu peux me toucher si tu veux, pour un peu plus. 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,880 On te tient pour racolage, et tout est enregistré en 2K. 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,400 Soit tu coopères, soit on t'embarque. 17 00:00:36,080 --> 00:00:38,720 Ne te complique pas la vie et parle-nous de Jorge. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Charmaine. Elle leur fournit la drogue. 19 00:00:40,520 --> 00:00:42,520 - Où est-ce qu'elle se la procure ? - Un mec à New York. 20 00:00:42,600 --> 00:00:44,320 Daisy va nous livrer Frankie et Jorge. 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,640 Qu'est-ce que tu fais ? Viens là. 22 00:02:21,480 --> 00:02:23,360 J'ai trop dormi. Je dois aller au tribunal. 23 00:02:24,280 --> 00:02:25,160 Viens là. 24 00:02:33,520 --> 00:02:37,160 C'était incroyable, hier soir. Tu n'avais jamais fait ça ? 25 00:02:38,240 --> 00:02:39,720 La chance du débutant. 26 00:02:42,720 --> 00:02:46,400 Ça compte tellement que tu m'aies laissée te faire ça ? 27 00:02:47,200 --> 00:02:52,360 Pas vraiment, mais un peu quand même. Tu tiens à avoir cette conversation ? 28 00:02:53,880 --> 00:02:54,960 La conversation lesbienne ? 29 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 J'en sais rien, dis-moi. 30 00:02:57,120 --> 00:02:59,280 C'est quoi, au juste ? 31 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 Oublie. 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 Désolée, je dois y aller. 33 00:03:06,480 --> 00:03:08,800 - Non. - Si. 34 00:03:09,440 --> 00:03:10,760 Salut. 35 00:03:25,520 --> 00:03:37,200 TU VAS BIEN ? JE VIENS AUX NOUVELLES 36 00:03:46,680 --> 00:03:47,720 Elles te plaisent ? 37 00:03:50,960 --> 00:03:52,400 - Elles sont jolies. - Laisse-nous. 38 00:03:57,320 --> 00:03:59,920 Est-ce que je peux te parler ? 39 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Si tu veux. 40 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 Tu es tellement gentille avec moi, princesse. 41 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 Viens. 42 00:04:08,680 --> 00:04:10,560 Donne-moi ce beau visage. 43 00:04:14,080 --> 00:04:15,400 Je ne te mérite pas. 44 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 C'est clair. 45 00:04:17,600 --> 00:04:18,960 J'étais stressé, c'est tout. 46 00:04:20,880 --> 00:04:23,080 Je sais ce que c'est. 47 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 Tu ne me connais pas. 48 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Oh, merde. 49 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Je te promets... 50 00:04:33,920 --> 00:04:36,640 que ça n'arrivera plus. 51 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Je t'aime, ma chérie. 52 00:04:53,840 --> 00:04:54,800 Moi aussi, Papa. 53 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 Devine quoi. 54 00:04:58,440 --> 00:05:00,200 On a rencard, ce soir. On a rencard, ce soir. 55 00:05:00,280 --> 00:05:03,240 J'ai pris une maison au bord de la plage. 56 00:05:09,520 --> 00:05:11,280 - À tout à l'heure ? - D'accord. 57 00:05:30,280 --> 00:05:31,080 EFFACER 58 00:06:14,000 --> 00:06:14,880 Jamaïcain ? 59 00:06:15,920 --> 00:06:18,560 Haïtien, mais j'ai appris quelques mots. 60 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 Qu'est-ce que vous voulez ? 61 00:06:26,240 --> 00:06:28,520 Elles risquent d'avoir des problèmes. 62 00:06:28,600 --> 00:06:32,000 Je dois les trouver avant que ça empire. Vous les avez vues ? 63 00:06:34,880 --> 00:06:37,280 Oui, je les ai vues. Elles habitaient ici. 64 00:06:37,360 --> 00:06:40,000 Elles sont restées un mois ou deux. 65 00:06:40,080 --> 00:06:41,600 Il y a deux jours, elles sont parties. 66 00:06:41,680 --> 00:06:42,920 Où ça ? 67 00:06:43,680 --> 00:06:44,560 Allez savoir ! 68 00:06:46,120 --> 00:06:47,440 Les gens vont et viennent. 69 00:06:56,120 --> 00:06:57,080 Lui aussi. 70 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 Il est déjà passé les voir. 71 00:06:59,880 --> 00:07:01,480 Vous avez entendu ce qu'ils se sont dit ? Vous avez entendu ce qu'ils se sont dit ? 72 00:07:05,760 --> 00:07:07,040 Merci du renseignement. 73 00:07:15,280 --> 00:07:16,200 Respect. 74 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 T'as rien trouvé ? 75 00:07:38,240 --> 00:07:40,320 J'ai parlé à tous les habitants de Cape Cod. 76 00:07:40,400 --> 00:07:41,560 Personne n'a vu Charmaine 77 00:07:41,640 --> 00:07:43,760 ou me dire où elle habitait. 78 00:07:43,840 --> 00:07:46,400 C'est plus dur de faire parler les minorités sans insigne. 79 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 C'est pour ça que tout le monde nous déteste. 80 00:07:48,120 --> 00:07:49,560 Sale raciste. 81 00:07:50,560 --> 00:07:52,000 Et toi ? Tu n'as rien trouvé ? 82 00:07:52,080 --> 00:07:53,840 J'ai visité deux ou trois pensions. 83 00:07:53,920 --> 00:07:57,360 J'ai découvert que Charmaine et sa petite sœur, Aileen, 84 00:07:57,440 --> 00:07:59,600 habituaient avec des Jamaïcains, jusqu'à récemment. 85 00:07:59,680 --> 00:08:03,440 Le genre de pension pour les travailleurs saisonniers ? Le genre de pension pour les travailleurs saisonniers ? 86 00:08:04,440 --> 00:08:06,040 C'est bien joué. 87 00:08:06,120 --> 00:08:07,800 Et Jorge Cuevas est passé les voir. 88 00:08:07,880 --> 00:08:09,680 Tu crois qu'elle vend pour lui ? 89 00:08:09,760 --> 00:08:12,360 Elle a peut-être le contact de Wayne. 90 00:08:12,440 --> 00:08:13,960 Charmaine est la boss ? 91 00:08:14,880 --> 00:08:16,600 - Peut-être. - Et Osito ? 92 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 Il pourrait nous éclairer ? 93 00:08:18,120 --> 00:08:20,440 Ce connard m'a déjà menti sur elle. 94 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 - Je lui ferai payer plus tard. - D'accord. 95 00:08:22,520 --> 00:08:25,680 Tu sais qu'elle est à Cape Cod. Mais où ? 96 00:08:26,400 --> 00:08:28,240 C'est le mystère à résoudre. 97 00:08:35,880 --> 00:08:36,840 Pourquoi tu triches ? 98 00:08:36,920 --> 00:08:39,240 Mais non. Arrête ! 99 00:08:45,600 --> 00:08:46,560 Je dois répondre. 100 00:08:46,640 --> 00:08:49,040 Appel en PCV de la prison du Massachusetts. 101 00:08:49,120 --> 00:08:50,040 J'accepte l'appel. 102 00:08:50,120 --> 00:08:52,240 Quoi de neuf, Lil G ? 103 00:08:52,320 --> 00:08:53,920 Pas grand-chose. 104 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 Le soleil brille ici. 105 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Ah ouais ? 106 00:08:57,920 --> 00:09:01,000 Ici, on dit que ça va être le déluge, Ici, on dit que ça va être le déluge, 107 00:09:01,080 --> 00:09:02,800 mais j'attends que la chaleur revienne. 108 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 Ça risque d'être plus tôt que prévu. 109 00:09:06,720 --> 00:09:08,360 Tu fais quoi ? 110 00:09:08,440 --> 00:09:09,720 Je mâte la télé. 111 00:09:11,120 --> 00:09:13,240 Ah ouais ? Quelle émission ? 112 00:09:15,160 --> 00:09:19,280 C'est sur la chaîne 330. L'émission de jardinage. 113 00:09:19,920 --> 00:09:22,240 Super. Je vais regarder. 114 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Tu devrais. Salut. 115 00:09:31,120 --> 00:09:32,480 Planning familial. 116 00:09:32,560 --> 00:09:35,320 Bonjour, je m'appelle Renee Segna. 117 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 Je suis en retard pour mon rendez-vous, mais j'arrive. 118 00:09:40,720 --> 00:09:42,440 J'y crois pas. 119 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 Vous êtes aveugle ? C'était quoi, ça ? 120 00:09:45,520 --> 00:09:46,880 Vous rouliez trop vite. 121 00:09:46,960 --> 00:09:49,280 Sale connasse, je suis enceinte. 122 00:09:49,360 --> 00:09:51,680 S'il arrive un truc à mon bébé, je vous tue. 123 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 C'est bon, laissez tomber. 124 00:09:55,280 --> 00:09:57,600 C'est un tas de ferraille, cette bagnole. 125 00:10:35,720 --> 00:10:36,520 Planning familial. 126 00:10:36,600 --> 00:10:38,280 Bonjour. 127 00:10:38,920 --> 00:10:40,720 C'est encore Renee Segna. 128 00:10:40,800 --> 00:10:42,160 Réflexion faite, 129 00:10:42,280 --> 00:10:44,720 je ne pourrai pas venir à mon rendez-vous. 130 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 Aimeriez-vous le reporter ? 131 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Non, je vais... 132 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 Je vais garder le bébé. 133 00:11:05,520 --> 00:11:07,120 Boules de viandes ou sauce bolognaise ? 134 00:11:07,200 --> 00:11:08,480 Boules de viande. 135 00:11:09,960 --> 00:11:10,920 Chats ou chiens ? 136 00:11:11,000 --> 00:11:12,160 J'aime les chats. 137 00:11:14,120 --> 00:11:16,520 Ils sont distants. Je préfère. 138 00:11:18,200 --> 00:11:20,400 Leur sale caractère est leur meilleure qualité. 139 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 On peut faire une pause ? 140 00:11:30,840 --> 00:11:33,360 Faites ça, quand vous êtes assis. 141 00:11:33,440 --> 00:11:35,480 Le mouvement facilitera la guérison. 142 00:11:40,240 --> 00:11:43,120 Je devrais peut-être marcher un peu plus. 143 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Vous pouvez m'avoir plus de laissez-passer ? 144 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 Autant que vous voulez. 145 00:11:50,120 --> 00:11:51,520 Assez reposé. 146 00:11:52,920 --> 00:11:54,480 Continuez de bouger, Delgado. 147 00:11:57,200 --> 00:11:58,880 Je peux avoir de la mayonnaise ? 148 00:11:58,960 --> 00:12:00,080 Tout de suite. Tout de suite. 149 00:12:02,920 --> 00:12:05,200 - Quoi ? - Je n'ai rien dit. 150 00:12:05,280 --> 00:12:07,000 Inutile, avec ta petite salade. 151 00:12:09,120 --> 00:12:09,960 Comment va la famille ? 152 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 - Ne fais pas ça. - Quoi ? 153 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 - Tu t'en fiches. - Pas du tout. 154 00:12:13,760 --> 00:12:15,280 Je tiens à... 155 00:12:18,000 --> 00:12:19,920 au petit Alan Jr. 156 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 - Oui, Quinones ? - J'ai découvert un truc énorme. 157 00:12:26,760 --> 00:12:27,880 Vous pouvez parler ? 158 00:12:30,240 --> 00:12:32,800 Il y a quelqu'un avec moi. On se retrouve plus tard ? 159 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 Oui. Envoyez-moi l'adresse. 160 00:12:34,880 --> 00:12:36,720 D'accord, ça marche. 161 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 C'était quoi, ça ? 162 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Rien. 163 00:12:42,400 --> 00:12:43,320 Tu déconnes ? 164 00:12:43,400 --> 00:12:44,680 Qu'est-ce que tu veux dire ? 165 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 Tu agis comme si j'étais un vrai enfoiré. 166 00:12:46,840 --> 00:12:48,400 Tu es un vrai enfoiré. 167 00:12:48,480 --> 00:12:51,280 Bon, d'accord, mais tu es assis avec cet enfoiré. 168 00:12:51,360 --> 00:12:54,080 Tu ne peux rien dire. Tu l'as permis. 169 00:12:54,160 --> 00:12:57,040 Alors, explique. Qu'est-ce qu'on fait ici ? 170 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 Tu m'as supplié. 171 00:12:58,880 --> 00:13:00,280 Arrête tes conneries, admets-le. Arrête tes conneries, admets-le. 172 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 On forme une bonne équipe, tu m'apprécies. 173 00:13:03,560 --> 00:13:05,960 Admets-le. Emmène-moi voir Jackie. 174 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Ray ? 175 00:13:20,280 --> 00:13:22,760 Ne demandez pas. Vous tenez quelque chose ? 176 00:13:22,840 --> 00:13:24,800 On suit Jorge depuis quelques jours. 177 00:13:24,880 --> 00:13:26,520 Il se trouve qu'il maque sa copine Daisy 178 00:13:26,600 --> 00:13:28,160 et plusieurs autres filles du club. 179 00:13:28,240 --> 00:13:30,920 Un business secondaire, je préfère entendre parler de carfentanil. 180 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 On a fait chanter Daisy pour qu'elle crache le morceau. 181 00:13:33,920 --> 00:13:35,040 Un truc concret ? 182 00:13:35,120 --> 00:13:38,320 Cette fille, Charmaine, leur fournit la drogue d'un mec à New York. 183 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 C'est marrant, on se renseignait sur Charmaine. 184 00:13:42,800 --> 00:13:44,200 C'est la nièce de Wayne Grasa. 185 00:13:44,280 --> 00:13:47,120 Daisy va me trouver les numéros de Jorge et Charmaine. 186 00:13:47,200 --> 00:13:51,000 Si elle y arrive, tu peux identifier de nouvelles cibles et t'infiltrer. 187 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 Elle pourrait porter un micro chez Xavier. 188 00:13:53,560 --> 00:13:56,760 On monte un dossier contre les cousins, et la cerise sur le gâteau sera New York. 189 00:13:56,840 --> 00:14:00,520 Coincer un gros bonnet au niveau fédéral, ce serait le pied. Coincer un gros bonnet au niveau fédéral, ce serait le pied. 190 00:14:00,600 --> 00:14:03,720 Êtes-vous sûre que cette Daisy va jouer le jeu ? 191 00:14:03,800 --> 00:14:04,880 Elle est prête. 192 00:14:07,280 --> 00:14:08,640 Désolée. Un instant. 193 00:14:09,720 --> 00:14:11,000 - Salut, Ed, ça va ? - Jackie. 194 00:14:11,080 --> 00:14:14,080 On a un truc. Tu te souviens de Freddie Souza ? 195 00:14:14,160 --> 00:14:15,120 Freddie Souza ? 196 00:14:15,200 --> 00:14:17,080 Le matelot qui bosse avec Billy Moran ? 197 00:14:17,160 --> 00:14:18,000 Oui. 198 00:14:18,080 --> 00:14:20,920 Il a un pote sur le Nick of Time, qui appartient au Parrain de la morue. 199 00:14:22,280 --> 00:14:25,600 Nick of Time pêchait le haddock et a attrapé un grand requin blanc. 200 00:14:25,680 --> 00:14:27,280 Merde. C'est vrai ? 201 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 Ils comptent le charger sur un camion pour New York 202 00:14:30,240 --> 00:14:32,480 et l'emmener à un abattoir de Brooklyn. 203 00:14:33,600 --> 00:14:35,040 Bordel de merde. 204 00:14:35,120 --> 00:14:37,200 On se rend sur place pour intercepter la cargaison 205 00:14:37,280 --> 00:14:39,440 et arrêter l'acheteur. Tu viens ? 206 00:14:39,520 --> 00:14:41,680 Carrément. J'arrive. 207 00:14:43,560 --> 00:14:46,960 J'ai un truc au service de la pêche. Je peux prendre ma soirée ? 208 00:14:47,040 --> 00:14:48,680 Allez-y, ça leur fera plaisir. 209 00:14:48,760 --> 00:14:50,320 Quinones. 210 00:14:50,400 --> 00:14:51,480 Bon travail. 211 00:15:05,360 --> 00:15:06,640 Ça va avec elle ? 212 00:15:06,720 --> 00:15:07,640 Daisy ? 213 00:15:07,720 --> 00:15:09,160 On y arrive. 214 00:15:09,240 --> 00:15:10,960 Petit à petit. 215 00:15:11,720 --> 00:15:13,480 Je l'emmène à la maison, ce soir. 216 00:15:14,480 --> 00:15:15,400 Tu l'aimes bien ? 217 00:15:17,200 --> 00:15:18,360 Comment ne pas l'aimer ? 218 00:15:18,440 --> 00:15:20,240 Tu l'as sacrément amochée. 219 00:15:20,320 --> 00:15:22,040 Oui, je n'y suis pas allé de main morte. 220 00:15:22,120 --> 00:15:23,080 Pourquoi ? 221 00:15:25,040 --> 00:15:26,080 Dime. 222 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Elle m'a manqué de respect. 223 00:15:30,480 --> 00:15:31,600 Pourquoi ? 224 00:15:31,680 --> 00:15:34,320 Une histoire avec un client. Elle était de mauvaise humeur. 225 00:15:34,400 --> 00:15:36,760 Je n'aurais jamais dû la frapper au visage. J'ai déconné. 226 00:15:36,840 --> 00:15:39,840 Tu as dit que tu allais te calmer avec les filles. 227 00:15:39,920 --> 00:15:42,080 Elle fait ce qu'elle veut, et ne me dis pas 228 00:15:42,160 --> 00:15:45,400 que les filles n'ont jamais sucé de bites avant que j'arrive. 229 00:15:45,480 --> 00:15:47,840 On a eu des flics la semaine dernière. 230 00:15:47,920 --> 00:15:50,000 Elles cherchent un point faible. 231 00:15:50,080 --> 00:15:53,040 Alors dis-moi si ta meuf va la fermer. 232 00:15:54,920 --> 00:15:58,520 Elle est bête, mais pas stupide. 233 00:15:58,600 --> 00:16:00,200 T'as raconté des trucs à Daisy ? T'as raconté des trucs à Daisy ? 234 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 Tu te fous de moi ? 235 00:16:05,920 --> 00:16:08,800 T'as confiance en ta meuf, et moi en la mienne. 236 00:16:37,160 --> 00:16:38,840 Je ne veux pas d'ennuis. 237 00:16:39,680 --> 00:16:40,920 Je m'occupe de mes affaires. 238 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 Il y a des ordures près du grillage sud. 239 00:16:44,560 --> 00:16:48,240 Tu as 25 secondes pour les prendre et les mettre à leur place. 240 00:17:16,120 --> 00:17:18,320 Amène ça dans la cuisine. Mélange bien. 241 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Ça marche. 242 00:17:30,440 --> 00:17:31,400 Prochain chargement. 243 00:17:31,480 --> 00:17:33,280 Il y a autre chose. 244 00:17:34,400 --> 00:17:35,760 Des flics sont passés chez ma tante. 245 00:17:35,840 --> 00:17:39,280 Un noir, Alan, avec un nom français. 246 00:17:39,360 --> 00:17:42,760 Et un blanc, Ray, avec un nom italien. 247 00:17:42,840 --> 00:17:43,680 Abruzzo. 248 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 Celui qui a arrêté mon oncle. 249 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 Ils n'ont rien trouvé, mais quand même. 250 00:17:50,480 --> 00:17:51,720 Tu t'en occuperas ? 251 00:17:53,960 --> 00:17:55,440 Ne t'occupe pas de ce qu'on fait. 252 00:17:56,840 --> 00:17:59,160 Tu t'enrichis avec ce que je fais. 253 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 Avec mon contact. Avec mon contact. 254 00:18:00,920 --> 00:18:03,200 Le contact de ton tío, Wayne. 255 00:18:03,280 --> 00:18:04,320 Je l'emmerde. 256 00:18:05,200 --> 00:18:07,800 Qui paie son avocat et lui fournit de la bonne bouffe ? 257 00:18:08,680 --> 00:18:09,480 Moi. 258 00:18:09,560 --> 00:18:12,760 Qui s'occupe de ma sœur ? Moi. 259 00:18:13,360 --> 00:18:15,640 Alors qui dirige l'opération ? 260 00:18:15,720 --> 00:18:16,920 C'est pas Wayne. 261 00:18:18,160 --> 00:18:19,680 Je vous amènerai votre came. 262 00:18:19,760 --> 00:18:22,640 Mais il faudra me payer 10 % de frais de gaspillage. 263 00:18:23,400 --> 00:18:25,040 Gaspillage ? 264 00:18:25,120 --> 00:18:26,160 C'est quoi, ça ? 265 00:18:26,240 --> 00:18:28,240 Pour me faire gâcher mon temps. 266 00:18:32,760 --> 00:18:35,000 - Cette meuf. - Exact. 267 00:18:35,080 --> 00:18:36,600 Cette meuf. 268 00:18:36,680 --> 00:18:38,840 Vous allez vous occuper de l'autre truc ? 269 00:18:39,800 --> 00:18:40,720 Bien sûr. 270 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 Vous. Venez là. 271 00:18:53,320 --> 00:18:55,240 Compris. Je m'en occupe. 272 00:18:58,000 --> 00:18:59,200 C'était le colonel. 273 00:18:59,280 --> 00:19:01,520 Je peux savoir pourquoi il a voulu me parler de Ray Abruzzo ? Je peux savoir pourquoi il a voulu me parler de Ray Abruzzo ? 274 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Aucune idée. 275 00:19:03,960 --> 00:19:06,880 Selon l'avocat de Frankie, Abruzzo harcèle les cousins Cuevas. 276 00:19:06,960 --> 00:19:09,040 Il a frappé Frankie au visage dans un bar 277 00:19:09,120 --> 00:19:11,040 et il est allé parler à la famille de Wayne Grasa. 278 00:19:11,120 --> 00:19:12,720 Vous êtes au courant ? 279 00:19:14,560 --> 00:19:16,360 Qui sait ce que fait Ray ? 280 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Ne vous foutez pas de moi. 281 00:19:19,040 --> 00:19:21,360 Vous êtes allé ensemble chez la sœur de Wayne à Boston. 282 00:19:24,320 --> 00:19:25,840 Il m'a apporté des infos. 283 00:19:26,560 --> 00:19:29,400 À partir de là, j'ai pris une décision qui a porté ses fruits. 284 00:19:29,480 --> 00:19:32,480 L'une des nièces de Wayne Grasa joue dans la cour des grands. 285 00:19:32,560 --> 00:19:34,400 Elle fournit Frankie et Jorge. 286 00:19:37,920 --> 00:19:40,800 On ne va plus en parler. Cette conversation n'a jamais eu lieu. 287 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 Lâchez-le maintenant, compris ? 288 00:19:45,720 --> 00:19:46,880 À vos ordres. 289 00:19:56,640 --> 00:19:57,600 Ça va ? 290 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 Tu as faim ? Tu as faim ? 291 00:20:00,240 --> 00:20:01,400 Non, ça va. 292 00:20:02,800 --> 00:20:05,920 Ça fait longtemps que j'essaie de coincer Gustavo. 293 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 ALORS, LE TRIBUNAL ? T'AVAIS UN TAILLEUR ? 294 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 Je prendrai peut-être des vacances après ça. 295 00:20:11,360 --> 00:20:12,200 OUAIS 296 00:20:13,920 --> 00:20:17,120 "Ed Murphy, tu as fini par coincer le Parrain de la morue. 297 00:20:17,760 --> 00:20:18,680 Que vas-tu faire ?" 298 00:20:18,760 --> 00:20:20,200 TU PORTES QUOI LÀ ? PAS UN TAILLEUR. 299 00:20:20,280 --> 00:20:22,120 "J'irai à Disney World." 300 00:20:24,440 --> 00:20:26,600 Cette meuf te tient par les couilles. 301 00:20:26,680 --> 00:20:29,080 Je ne t'ai pas vue comme ça depuis Devonne. 302 00:20:29,160 --> 00:20:32,120 Tant mieux. C'est bien de te voir heureuse. 303 00:20:40,680 --> 00:20:43,320 Elle fait toujours : "Je ne veux pas d'histoires." 304 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 Mais si. 305 00:20:59,720 --> 00:21:00,840 Qui t'a fait ça ? Qui t'a fait ça ? 306 00:21:02,440 --> 00:21:03,600 Un client ? 307 00:21:04,600 --> 00:21:06,240 Si c'est le cas, c'est pas cool. 308 00:21:08,440 --> 00:21:10,840 Je suis coriace. Je peux encaisser. 309 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 Dis-moi la vérité. 310 00:21:16,320 --> 00:21:17,640 C'est Jorge ? 311 00:21:22,040 --> 00:21:25,120 Oui, mais on s'est réconciliés. 312 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 On en a parlé. 313 00:21:30,520 --> 00:21:31,360 Tu l'aimes ? 314 00:21:34,360 --> 00:21:35,760 C'est mon mec. 315 00:21:36,720 --> 00:21:40,240 Mais s'il recommence, ce sera la dernière fois. 316 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 T'es une gentille fille, Daisy. 317 00:21:43,040 --> 00:21:45,600 Ça n'arrivera plus, je lui parlerai. 318 00:21:46,320 --> 00:21:48,800 Merci, Frankie. C'est gentil. 319 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 Mate ça. 320 00:22:13,280 --> 00:22:14,760 C'est cool. 321 00:22:20,440 --> 00:22:21,480 Ça ne te dérange pas ? 322 00:22:21,560 --> 00:22:24,280 Non, c'est bon. 323 00:22:24,360 --> 00:22:26,640 Les vieilles habitudes ont la vie dure, 324 00:22:26,720 --> 00:22:29,160 surtout quand elles sont devant ton nez. 325 00:22:30,640 --> 00:22:32,040 Ces trucs ? 326 00:22:33,240 --> 00:22:34,560 Je m'en passe. 327 00:22:34,640 --> 00:22:36,760 Je suis clean depuis longtemps. 328 00:22:36,840 --> 00:22:39,920 Je peux vendre de la dope sans en prendre. 329 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 J'ai perdu des gens à cause de cette merde. 330 00:22:41,760 --> 00:22:44,680 On a tous perdu des gens. 331 00:22:47,000 --> 00:22:49,240 C'est même pas ça. 332 00:22:49,320 --> 00:22:53,200 J'essaie de survivre dans ce monde impitoyable. 333 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Comme toi. 334 00:23:00,640 --> 00:23:01,880 T'as raison. 335 00:23:14,920 --> 00:23:16,040 Salut, ça va ? 336 00:23:16,120 --> 00:23:17,160 Entre. 337 00:23:21,880 --> 00:23:25,520 Je savais que tu étais tombé bas, mais pas au sous-sol. 338 00:23:26,200 --> 00:23:28,640 Tu viens te foutre de ma gueule ? 339 00:23:30,320 --> 00:23:32,720 Smith a découvert ce qu'on faisait 340 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 et m'a pris la tête grave. 341 00:23:35,720 --> 00:23:37,680 On l'emmerde, le lieutenant. 342 00:23:39,120 --> 00:23:40,480 Tu ne comprends pas. 343 00:23:41,200 --> 00:23:43,760 Faut qu'on arrête. Désolé. 344 00:23:43,840 --> 00:23:46,160 Attends. Tu déconnes ? 345 00:23:46,240 --> 00:23:47,760 Tu t'écrases ? T'es le sergent. 346 00:23:47,840 --> 00:23:49,720 T'as raison, je suis le sergent. 347 00:23:49,800 --> 00:23:52,960 Tu vis sans attache et libre comme l'air. 348 00:23:53,040 --> 00:23:55,360 Mais moi, j'ai des responsabilités. 349 00:23:56,640 --> 00:23:57,760 À quoi t'attendais-tu ? 350 00:23:59,520 --> 00:24:00,360 Franchement ? Franchement ? 351 00:24:00,440 --> 00:24:01,840 Oui, franchement, connard. 352 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 Je pensais qu'on pourrait bosser ensemble. 353 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 Coincer les Cuevas. 354 00:24:12,120 --> 00:24:13,560 Pour que je récupère mon boulot. 355 00:24:16,760 --> 00:24:20,560 C'est vrai, ce que tu as dit. 356 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Je t'apprécie. 357 00:24:22,520 --> 00:24:24,160 On a résolu un tas d'affaires ensemble. 358 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 Mais c'est fini. 359 00:24:26,560 --> 00:24:29,640 On ne forme plus une équipe. Cette époque est terminée. 360 00:24:30,760 --> 00:24:32,040 Tu ne reviendras jamais. 361 00:24:38,440 --> 00:24:40,120 Écoute... 362 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 trouve-toi un hobby. 363 00:24:42,240 --> 00:24:45,440 Retape ta maison, une voiture. Fais ce que tu veux. 364 00:24:46,400 --> 00:24:50,040 Mais si Smith découvre que tu t'es encore mêlé de cette affaire, 365 00:24:50,120 --> 00:24:52,720 il y a aura deux flics dans ce sous-sol. 366 00:24:52,800 --> 00:24:54,800 Il vaudrait mieux que ça n'arrive pas. 367 00:25:02,200 --> 00:25:03,360 Ça va aller ? 368 00:25:05,160 --> 00:25:07,680 Est-ce qu'il te faut du fric ? 369 00:25:07,760 --> 00:25:09,120 Non, ça va. 370 00:25:13,000 --> 00:25:14,640 C'est bon. 371 00:25:16,520 --> 00:25:18,240 Préviens-moi. 372 00:25:30,000 --> 00:25:31,680 Puis-je prendre votre commande ? 373 00:25:31,760 --> 00:25:34,240 Un double cheeseburger, 374 00:25:34,320 --> 00:25:36,080 des frites et un milk-shake au chocolat. 375 00:25:37,520 --> 00:25:39,640 Je vais aussi prendre les bâtonnets de fromage. 376 00:25:39,720 --> 00:25:41,880 Rajoutez du fromage dessus. 377 00:25:43,760 --> 00:25:44,600 Merci. 378 00:25:44,680 --> 00:25:46,080 Avancez au comptoir suivant. 379 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Détective Abruzzo ? 380 00:25:59,840 --> 00:26:02,200 Oh, salut... Ethan ? Oh, salut... Ethan ? 381 00:26:02,280 --> 00:26:03,600 Oui. Vous allez bien ? 382 00:26:03,680 --> 00:26:05,840 Oui, la journée a été longue, mais ça va. 383 00:26:05,920 --> 00:26:07,960 Et toi ? Toujours clean ? 384 00:26:08,040 --> 00:26:09,000 Oui. 385 00:26:12,000 --> 00:26:14,120 Vous n'auriez pas du boulot ? 386 00:26:14,840 --> 00:26:16,640 Cinquante dollars, ça m'aiderait bien. 387 00:26:20,160 --> 00:26:23,640 Oui, tu ne connaîtrais pas une fille qui s'appelle Charmaine ? 388 00:26:23,720 --> 00:26:26,320 Elle distribue la came qui tourne en ville. 389 00:26:27,080 --> 00:26:28,520 Ouais, mon pote Brian vend pour elle. 390 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 Sans déc' ? 391 00:26:32,240 --> 00:26:33,840 Je pourrais parler à ton pote ? 392 00:26:33,920 --> 00:26:35,520 Ouais, carrément. 393 00:26:35,600 --> 00:26:37,160 Super, merci. 394 00:26:37,240 --> 00:26:39,760 Sans vous, je serais encore en taule 395 00:26:39,840 --> 00:26:41,160 pour avoir renversé un flic. 396 00:26:43,920 --> 00:26:46,400 Bref, je termine dans une demi-heure. 397 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 Attendez-moi derrière. 398 00:26:49,560 --> 00:26:51,360 D'accord. Garde la monnaie. 399 00:26:51,440 --> 00:26:53,400 Merci. 400 00:27:16,640 --> 00:27:17,840 Je dois y aller. 401 00:27:20,200 --> 00:27:21,280 Comment ça ? 402 00:27:21,360 --> 00:27:24,680 Jorge a prévu une soirée romantique. Dîner... 403 00:27:24,760 --> 00:27:26,080 Il va me manquer une fille. 404 00:27:27,440 --> 00:27:28,360 Il a dit que ça irait. 405 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 Dans ce cas... 406 00:27:33,240 --> 00:27:36,520 Non, c'est rien. 407 00:27:36,600 --> 00:27:38,080 Amuse-toi bien. 408 00:27:39,160 --> 00:27:41,200 Mais sache que les cadeaux ne veulent rien dire. 409 00:27:44,160 --> 00:27:46,800 Il ne changera jamais. 410 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Merci du conseil, Maman. 411 00:28:23,280 --> 00:28:24,320 Tu m'as fait peur. 412 00:28:33,040 --> 00:28:35,600 Ça va ? Tu as l'air différente. 413 00:28:37,640 --> 00:28:39,840 Oui, ça va. 414 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 Une pétasse m'a coupé la route et j'ai éraflé son pare-chocs. 415 00:28:45,280 --> 00:28:47,520 Ça m'a secouée un peu. 416 00:28:47,600 --> 00:28:49,240 Désolé, ma chérie. 417 00:28:49,320 --> 00:28:50,640 Il te faut quelque chose ? 418 00:28:54,560 --> 00:28:58,040 Non, ça va. 419 00:28:59,160 --> 00:29:00,120 T'es sûre ? T'es sûre ? 420 00:29:03,640 --> 00:29:05,280 Je me disais... 421 00:29:07,400 --> 00:29:09,480 Tu n'en as pas marre de toutes ces conneries ? 422 00:29:09,560 --> 00:29:11,080 Quelles conneries ? 423 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 Tu sais... 424 00:29:14,880 --> 00:29:18,240 le club, les filles 425 00:29:18,320 --> 00:29:20,080 et les autres trucs qu'on fait. 426 00:29:21,120 --> 00:29:23,600 Ça devient fatigant, c'est tout. 427 00:29:23,680 --> 00:29:27,440 Parfois, j'aimerais bien être une femme au foyer 428 00:29:27,520 --> 00:29:29,200 avec une tripotée d'enfants 429 00:29:30,240 --> 00:29:32,000 sans avoir à m'inquiéter de tout ça. 430 00:29:33,280 --> 00:29:34,600 Tu veux qu'on fasse un bébé ? 431 00:29:34,680 --> 00:29:36,840 C'est ce que tu dis ? 432 00:29:40,880 --> 00:29:42,120 Je ne sais pas ce que je dis. 433 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Mais... 434 00:29:45,520 --> 00:29:46,840 ça te dirait... 435 00:29:47,720 --> 00:29:50,320 d'avoir d'autres enfants ? 436 00:29:55,480 --> 00:29:57,480 On pourrait en parler plus tard ? 437 00:29:57,560 --> 00:29:58,720 Je dois filer. 438 00:30:00,280 --> 00:30:02,880 Oui, bien sûr. 439 00:30:23,600 --> 00:30:24,880 Alors, écoutez. 440 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 Nos cibles déchargeront un carcharodon carcharias, 441 00:30:28,880 --> 00:30:30,800 alias un grand requin blanc. 442 00:30:30,880 --> 00:30:31,680 À mon signal, 443 00:30:31,760 --> 00:30:35,280 New York couvrira le côté nord, la protection de l'environnement, le sud, 444 00:30:35,360 --> 00:30:37,560 mon équipe, l'ouest et l'entrée principale. 445 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 Dès que le camion arrive, on fonce. 446 00:30:40,160 --> 00:30:43,080 En attendant, on reste au chaud dans les voitures. 447 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Oui, bonne idée. 448 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 On peut s'arrêter au stade des Yankees 449 00:30:47,640 --> 00:30:50,080 sur le chemin du retour pour que je chie sur le parking ? 450 00:30:59,600 --> 00:31:00,880 - Leslie ? - Recule ! - Leslie ? - Recule ! 451 00:31:00,960 --> 00:31:03,320 Leslie ? C'est la meuf canon avec qui tu étais l'autre jour ? 452 00:31:03,400 --> 00:31:04,680 J'y crois pas. 453 00:31:04,760 --> 00:31:07,640 Putain, les lesbiennes se tapent toujours les meilleures chattes. 454 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 - Putain ! Jackie... - Arrêtez. 455 00:31:11,760 --> 00:31:13,680 Je suis entouré de mômes. 456 00:31:13,760 --> 00:31:16,160 J'y crois pas. Arrêtez. 457 00:31:16,240 --> 00:31:19,440 RON EST CHIANT C'EST GONFLANT 458 00:31:25,280 --> 00:31:27,000 JE PEUX T'AIDER ? 459 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 OUI ! 460 00:31:32,480 --> 00:31:35,480 ENVOIE DES PHOTOS ! 461 00:31:52,880 --> 00:31:56,800 OMD JE T'AIME TELLEMENT 462 00:32:29,320 --> 00:32:31,880 Vous n'auriez pas des problèmes de réseau ? 463 00:32:33,160 --> 00:32:34,800 Non, toutes les barres. 464 00:32:34,880 --> 00:32:36,000 Pareil. 465 00:32:36,920 --> 00:32:38,560 Lâche ton téléphone. 466 00:32:47,120 --> 00:32:50,720 Oh là là, c'est incroyable ! 467 00:33:00,560 --> 00:33:02,960 Du champagne. C'est pour moi ? 468 00:33:03,040 --> 00:33:05,720 Je te l'ai dit. Le meilleur pour ma chérie. 469 00:33:05,800 --> 00:33:07,200 Une cheminée ! 470 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 Incroyable. 471 00:33:15,880 --> 00:33:17,200 Et oui. 472 00:33:19,600 --> 00:33:21,120 Deux lavabos ? 473 00:33:22,760 --> 00:33:23,960 Une douche à l'italienne ? 474 00:33:24,040 --> 00:33:27,080 Je t'avais dit que je m'occuperais de toi. 475 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 Oui, et c'est le cas. 476 00:33:29,120 --> 00:33:30,600 Un jacuzzi. 477 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 Jorge. Quoi ? 478 00:33:36,200 --> 00:33:38,160 Bordel de merde. 479 00:33:38,240 --> 00:33:40,560 Putain ! 480 00:33:41,800 --> 00:33:44,360 Putain, Frankie, pourquoi t'as fait ça ? 481 00:33:44,440 --> 00:33:47,440 Je t'avais dit de ne pas jouer avec les filles, mais tu n'écoutes pas. 482 00:33:47,520 --> 00:33:49,480 Tu dis que je m'emporte pour un rien, 483 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 mais t'as déconné là. 484 00:33:51,120 --> 00:33:53,040 - Pourquoi t'as fait ça ? - C'était trop risqué. 485 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 Elle t'a trahi sans hésiter quand je lui ai parlé. 486 00:33:57,160 --> 00:34:00,280 Si elle ne peut pas la fermer, à qui va-t-elle en parler ? Si elle ne peut pas la fermer, à qui va-t-elle en parler ? 487 00:34:01,360 --> 00:34:05,400 Tu n'aurais pas arrêté de la frapper, et après ça ? 488 00:34:07,800 --> 00:34:09,360 Va te faire foutre. 489 00:34:10,040 --> 00:34:13,040 Si c'était Renee, est-ce que tu aurais fait la même chose ? 490 00:34:13,120 --> 00:34:15,160 Je fais toujours le nécessaire. 491 00:34:15,880 --> 00:34:17,040 C'est pour ça que je suis le boss. 492 00:34:17,120 --> 00:34:19,680 Toi, tu n'es qu'un retrasado qui déconne sans arrêt. 493 00:34:21,200 --> 00:34:23,040 Tu veux qu'on continue à en parler ? 494 00:34:26,080 --> 00:34:28,280 Tant mieux. Chuleta ! 495 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 Qu'est-ce qu'il fait là, ce connard ? 496 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 Ça fait trois heures que j'attends. 497 00:34:32,480 --> 00:34:33,600 Alors, écoute. 498 00:34:33,680 --> 00:34:36,680 Je vais au bar d'un hôtel où un flic dira qu'il m'a vu toute la soirée. 499 00:34:36,760 --> 00:34:37,920 Et toi... 500 00:34:38,920 --> 00:34:40,240 tu n'as jamais quitté le club 501 00:34:40,320 --> 00:34:41,960 et tu fais la fermeture avec Renee. 502 00:34:42,160 --> 00:34:43,320 C'est clair ? 503 00:34:45,280 --> 00:34:46,520 C'est clair. 504 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 Débarrasse-nous d'elle. 505 00:34:57,280 --> 00:34:59,080 C'est Leslie. Vous savez quoi faire. 506 00:35:00,120 --> 00:35:01,800 Ce n'était pas ce que je voulais dire. 507 00:35:01,880 --> 00:35:04,640 Enfin, peut-être un peu. 508 00:35:04,720 --> 00:35:07,200 C'est une façon de parler. 509 00:35:07,280 --> 00:35:08,080 Putain. 510 00:35:08,160 --> 00:35:11,080 Ne sois pas bizarre. Ce n'est qu'un mot. 511 00:35:11,160 --> 00:35:14,920 Un mot peut dire beaucoup de choses. J'aime mes amies... 512 00:35:16,560 --> 00:35:18,200 Et on est amies, non ? 513 00:35:19,280 --> 00:35:20,480 Qu'est-ce qu'on est au juste ? 514 00:35:23,160 --> 00:35:24,640 - C'est lui ? - Oui, c'est lui. 515 00:35:24,720 --> 00:35:28,200 Rappelle-moi. S'il te plaît. 516 00:35:30,720 --> 00:35:33,080 Équipe nord, allez-y ! Équipe sud, allez-y ! 517 00:35:33,160 --> 00:35:35,560 Jackie, lâche ton téléphone. Le camion est là ! 518 00:35:55,480 --> 00:35:58,080 Service national de la pêche maritime ! Plus un geste ! 519 00:35:58,160 --> 00:35:59,320 Arrêtez. Les mains en l'air ! 520 00:36:00,080 --> 00:36:02,600 - Ne bougez pas ! Les mains en l'air ! - Plus un geste ! 521 00:36:02,680 --> 00:36:04,920 Les mains où je peux les voir ! Plus un geste. 522 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Restez où vous êtes. 523 00:36:06,080 --> 00:36:07,040 Les mains en l'air ! 524 00:36:40,720 --> 00:36:42,600 Putain ! 525 00:36:42,680 --> 00:36:45,320 Connard ! Allez ! Putain ! 526 00:36:54,760 --> 00:36:55,560 Où est-il ? 527 00:36:57,320 --> 00:36:58,840 Où est le requin ? 528 00:37:00,040 --> 00:37:02,080 - De quoi parlez-vous ? - Que transportez-vous ? 529 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 Du haddock. 530 00:37:04,040 --> 00:37:05,400 Vous venez de le voir. 531 00:37:37,520 --> 00:37:38,800 Le club est fermé. 532 00:37:38,880 --> 00:37:40,680 Qu'est-ce que tu fous là ? 533 00:37:40,760 --> 00:37:42,440 Je suis le manager. Je fais la fermeture. 534 00:37:44,920 --> 00:37:46,440 Tu devais passer la soirée avec Daisy. 535 00:37:49,920 --> 00:37:51,480 Qu'est-ce qui s'est passé ? 536 00:37:51,560 --> 00:37:53,800 Tu l'as tabassée parce qu'elle t'a mal sucé ? 537 00:37:56,240 --> 00:37:58,200 Ne t'occupe pas de mes affaires. 538 00:37:58,280 --> 00:38:02,400 Daisy est mon employée, alors ça me regarde. Daisy est mon employée, alors ça me regarde. 539 00:38:02,480 --> 00:38:05,520 Quand tu bousilles son visage, ça fait baisser mon chiffre d'affaires. 540 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Regarde-toi. 541 00:38:08,360 --> 00:38:11,200 Tu te la joues parce que t'es la copine de Frankie. 542 00:38:11,280 --> 00:38:13,760 Pourquoi tu me détestes autant ? 543 00:38:16,840 --> 00:38:18,640 Parce que je ne t'ai pas baisé, dans le temps ? 544 00:38:19,320 --> 00:38:20,640 C'est ça. 545 00:38:20,720 --> 00:38:23,920 Tu l'as encore en travers de la gorge, depuis la fête de Connie 546 00:38:24,040 --> 00:38:25,760 il y a une certaine d'années ? 547 00:38:27,120 --> 00:38:30,920 Tu crois que je veux te baiser après que tout le monde t'est passé dessus ? 548 00:38:32,920 --> 00:38:33,760 Va te faire foutre. 549 00:38:33,840 --> 00:38:37,360 Ferme-la si tu ne veux pas que je te refasse le portrait. 550 00:38:38,120 --> 00:38:39,400 Tu me menaces ? 551 00:38:40,600 --> 00:38:41,720 Tu sais quoi ? 552 00:38:44,000 --> 00:38:47,800 Si je te menaçais, tu le saurais. 553 00:38:52,200 --> 00:38:54,320 Ça te donne l'impression d'en avoir une grosse ? 554 00:38:58,400 --> 00:39:00,640 Moi aussi, alors. Moi aussi, alors. 555 00:39:02,240 --> 00:39:04,720 Oh, putain ! Désolée ! Putain ! 556 00:39:04,800 --> 00:39:06,440 - Salope ! - Bordel de merde. 557 00:39:06,520 --> 00:39:09,480 - Tu m'as tiré dessus ! - Je n'ai pas fait exprès. 558 00:39:09,560 --> 00:39:12,680 - J'appelle une ambulance. - Non, appelle Frankie. 559 00:39:12,760 --> 00:39:15,240 - D'accord, je l'appelle. - Appelle Frankie. 560 00:39:16,880 --> 00:39:19,440 Oh, putain. Merde. 561 00:39:19,520 --> 00:39:22,080 Appelle-le ! Qu'est-ce que tu attends ? 562 00:39:22,160 --> 00:39:25,200 Qu'est-ce que tu fous ? Appelle Frankie, putain ! 563 00:39:25,880 --> 00:39:28,160 Qu'est-ce que tu fous ? Aide-moi, salope. 564 00:39:29,760 --> 00:39:31,680 Sale pute. Renee ! 565 00:39:31,760 --> 00:39:34,160 Bon, écoute. 566 00:39:34,240 --> 00:39:36,040 Renee, attends. Reviens ! 567 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 Reviens. Allez, salope ! 568 00:39:38,760 --> 00:39:43,000 Renee ! D'accord, j'arrêterai. 569 00:39:43,080 --> 00:39:45,760 - Renee, allez. Je t'en prie. - Merde. 570 00:39:49,480 --> 00:39:51,760 Non ! Sale pute ! 571 00:39:56,120 --> 00:39:58,360 Tu m'as tiré dessus ! Reviens ! 572 00:39:59,640 --> 00:40:01,080 Sale pute ! Sale pute ! 573 00:40:02,160 --> 00:40:05,200 Laisse-moi sortir, sale pute. 574 00:40:06,080 --> 00:40:08,720 Allez ! 575 00:40:16,560 --> 00:40:17,880 Où est ce mec ? 576 00:40:18,760 --> 00:40:20,600 Les dealeurs ont toujours du retard. 577 00:40:29,240 --> 00:40:31,960 Tu te rappelles ce qu'on a dit ? 578 00:40:32,040 --> 00:40:34,560 Tu me présentes, on discute, on achète et on se tire. 579 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 - Ouais. - Facile. 580 00:40:43,280 --> 00:40:44,640 Brian. 581 00:40:48,080 --> 00:40:48,960 Je te présente Ray. 582 00:40:51,840 --> 00:40:53,680 Mon fils s'est fait tabasser à cause de vous ? 583 00:40:54,400 --> 00:40:57,680 C'est quoi, ce bordel ? Y a-t-il un problème, Ethan ? 584 00:40:57,760 --> 00:41:00,000 Vous avez un problème. Vous n'êtes plus flic. 585 00:41:00,080 --> 00:41:02,800 - Ethan, écoute-moi. - Quand alliez-vous me le dire ? 586 00:41:03,760 --> 00:41:05,240 Attends, non... 587 00:41:16,320 --> 00:41:17,480 Dent pour dent. 588 00:41:17,560 --> 00:41:19,600 C'est de votre faute, vous et Kizzle. 589 00:41:49,360 --> 00:41:50,760 Alors, Ray... 590 00:41:51,960 --> 00:41:53,040 C'était bien ? 591 00:41:59,280 --> 00:42:00,120 Sale connard. Sale connard. 592 00:42:12,680 --> 00:42:14,800 Putain ! 593 00:42:17,520 --> 00:42:20,640 Sale connasse, je vais te tuer... 594 00:42:22,360 --> 00:42:24,000 Pétasse ! 595 00:42:26,360 --> 00:42:28,120 Laisse-moi sortir ! 596 00:42:28,200 --> 00:42:29,920 Je vais te tuer. 597 00:42:30,840 --> 00:42:35,120 Je vais te tuer... 598 00:42:35,200 --> 00:42:37,560 Je vais te tuer. 599 00:44:32,880 --> 00:44:34,080 Bonsoir. 600 00:44:36,760 --> 00:44:37,720 Ça va ? 601 00:44:43,440 --> 00:44:44,680 Alors... 602 00:44:45,680 --> 00:44:48,240 il y a un grand bazar dans le bureau. 603 00:44:53,080 --> 00:44:56,280 Il faudrait nettoyer ici 604 00:44:57,520 --> 00:44:59,520 et sortir les poubelles. 605 00:45:02,440 --> 00:45:03,760 On se comprend ? 606 00:45:04,760 --> 00:45:07,520 Pourquoi est-ce qu'on ferait ça ? 607 00:45:10,520 --> 00:45:12,200 Votre visa expire quand ? 608 00:45:12,800 --> 00:45:14,040 En janvier. 609 00:45:14,120 --> 00:45:16,040 Combien gagnez-vous en une saison ? 610 00:45:17,040 --> 00:45:18,800 Dans les 10 000 $. 611 00:45:20,080 --> 00:45:22,240 Ce serait bien de doubler ça en un seul soir 612 00:45:22,320 --> 00:45:25,000 et d'être dans l'avion pour la Jamaïque demain, non ? 613 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Trente mille. 614 00:45:32,840 --> 00:45:33,800 Chacune. 615 00:45:40,360 --> 00:45:41,760 Attendez. Vous allez où ? 616 00:45:42,560 --> 00:45:45,280 Non, ma grande, ce connard pèse 150 kilos. 617 00:45:45,920 --> 00:45:48,080 Votre cul maigrelet va nous aider à le porter. 618 00:45:48,160 --> 00:45:50,360 Vous me suivez ? Allez. 619 00:46:00,680 --> 00:46:01,640 Putain. 620 00:46:04,160 --> 00:46:05,760 De l'eau dans le gaz ? 621 00:46:18,400 --> 00:46:20,760 Putain, Jackie. C'est quoi, ton problème ? 622 00:46:20,840 --> 00:46:23,760 On n'aurait jamais dû suivre ton tuyau de merde. 623 00:46:23,840 --> 00:46:26,840 Freddie Souza avait de mauvaises infos. C'est de la faute à personne. 624 00:46:26,920 --> 00:46:29,600 C'est ça. Freddie Souza, putain ! 625 00:46:29,680 --> 00:46:31,000 De mauvaises infos ? 626 00:46:31,080 --> 00:46:32,760 Non, il t'a menti. 627 00:46:32,840 --> 00:46:34,680 Tu t'es fait avoir par un camé. 628 00:46:35,640 --> 00:46:38,600 Le Parrain et Billy se tirent dans les pattes. 629 00:46:38,680 --> 00:46:39,800 Ils se sont servis de toi. 630 00:46:39,880 --> 00:46:41,840 C'est faux. J'ai la photo. 631 00:46:43,600 --> 00:46:45,360 Ils auraient pu prendre ça n'importe quand. 632 00:46:45,440 --> 00:46:47,240 As-tu vérifié l'horodatage ? 633 00:46:47,320 --> 00:46:49,080 Tu sais ce que c'est, au moins ? 634 00:46:51,920 --> 00:46:53,920 Le Parrain t'entube depuis 30 ans, 635 00:46:54,000 --> 00:46:55,680 et il a dû vider la moitié des poissons de l'océan 636 00:46:55,760 --> 00:46:58,080 pendant que tu comptais du haddock à Brooklyn. 637 00:46:59,080 --> 00:47:00,240 Putain, Jackie ! Putain, Jackie ! 638 00:47:00,320 --> 00:47:01,640 J'avais une vraie affaire, 639 00:47:01,720 --> 00:47:03,000 des gens qui comptaient sur moi, 640 00:47:03,080 --> 00:47:05,080 mais il a fallu que je vienne te tenir la main. 641 00:47:05,160 --> 00:47:07,000 T'es la seule qui peut faire des erreurs ? 642 00:47:07,080 --> 00:47:09,200 - J'ai compris. - Tu dérapes, c'est tout. 643 00:47:09,280 --> 00:47:11,040 Je dérape ? 644 00:47:12,480 --> 00:47:14,000 Tu me trouves trop vieux pour ce boulot ? 645 00:47:14,080 --> 00:47:15,160 Ben... 646 00:47:18,800 --> 00:47:19,880 D'accord. 647 00:47:20,800 --> 00:47:22,320 J'ai déconné, je l'avoue. 648 00:47:23,680 --> 00:47:25,960 La dernière fois que t'as merdé, t'as fait un tonneau 649 00:47:26,040 --> 00:47:27,440 et t'as failli tuer une femme. 650 00:47:28,600 --> 00:47:29,920 Tu lui as fait des excuses ? 651 00:47:30,800 --> 00:47:32,920 C'est la neuvième étape, non ? 652 00:47:33,640 --> 00:47:35,960 Je connais plus ces conneries que toi. 653 00:47:36,040 --> 00:47:37,000 Va te faire foutre, Ed. 654 00:47:37,080 --> 00:47:38,280 Toi aussi ! 655 00:47:50,920 --> 00:47:52,440 Trente mille chacune. 656 00:47:52,520 --> 00:47:54,280 Laissez la voiture à l'aéroport 657 00:47:54,360 --> 00:47:56,920 et emmenez le corps à l'endroit que je vous ai dit. 658 00:47:57,560 --> 00:47:58,600 C'est bien. 659 00:47:59,600 --> 00:48:01,800 Il doit disparaître comme s'il n'avait jamais existé. Il doit disparaître comme s'il n'avait jamais existé. 660 00:48:02,760 --> 00:48:03,760 Qui ça ? 661 00:48:54,800 --> 00:48:58,160 T'ES RÉVEILLÉE ? 662 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 EN RECONNAISSANCE DU TRAVAIL DU SERGENT RAY ABRUZZO 663 00:51:39,440 --> 00:51:40,560 Qu'est-ce que tu fous là ? 664 00:51:42,480 --> 00:51:43,560 Je t'aime. 665 00:51:49,560 --> 00:51:51,760 Je t'aime, Ray.