1 00:00:39,875 --> 00:00:43,500 RATTUS RATTUS GROWLS 2 00:00:43,667 --> 00:00:44,833 HE COUGHS 3 00:00:44,917 --> 00:00:47,167 Oh, that's really not good for your tonsils, that. 4 00:00:47,292 --> 00:00:49,708 Ugh, right, that's enough of the logos. 5 00:00:50,042 --> 00:00:51,583 I bet you've all finished your popcorn 6 00:00:51,667 --> 00:00:53,292 in the time it took to watch all that. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,292 HE CHUCKLES Can we please start the movie? 8 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Whoa! 9 00:01:04,333 --> 00:01:05,667 RATTUS RATTUS (VO): Ancient Rome. 10 00:01:05,792 --> 00:01:07,875 The centre of civilisation. 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,625 "Wasn't built in a day, you know". 12 00:01:09,708 --> 00:01:12,083 Although that was the builder's original estimate. 13 00:01:12,125 --> 00:01:13,542 Little joke for builders, there. 14 00:01:14,042 --> 00:01:15,375 What's that other saying? 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,083 "All sewers lead to Rome ". 16 00:01:17,167 --> 00:01:18,458 Yeah, that's the one. 17 00:01:22,208 --> 00:01:24,083 Cor, look at the manure on that cart. 18 00:01:24,167 --> 00:01:26,042 It's like an all-you-can-eat buffet. 19 00:01:26,125 --> 00:01:27,625 Om, nom, nom, nom, nom. 20 00:01:27,708 --> 00:01:29,417 Anyway, it's 54AD 21 00:01:29,500 --> 00:01:31,708 and Emperor Claudius is in charge here. 22 00:01:31,833 --> 00:01:33,750 But maybe not for long... 23 00:01:34,167 --> 00:01:35,583 Doom! 24 00:01:35,667 --> 00:01:36,875 Doom! 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,042 The chicken guts speak the future. 26 00:01:40,083 --> 00:01:44,125 Betrayal, conspiracy and death! 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,375 In other words, just a normal day in Rome, really. 28 00:01:47,958 --> 00:01:49,458 Has anyone seen my chicken? 29 00:01:49,833 --> 00:01:51,917 No, uh, not me. - BELL TOLLS 30 00:01:52,625 --> 00:01:55,167 HE GROANS IN AGONY 31 00:01:56,167 --> 00:01:58,917 Oh! I am done for! 32 00:01:59,833 --> 00:02:02,042 Poisoned! - SHE SOBS 33 00:02:02,167 --> 00:02:04,500 I journey to the underworld 34 00:02:04,750 --> 00:02:07,000 happy that I... HE GASPS 35 00:02:07,917 --> 00:02:12,833 C-C-Claudius shall ever he remembered 36 00:02:13,667 --> 00:02:17,208 as the Roman emperor who finally... 37 00:02:17,917 --> 00:02:20,125 c-conquered Britain. 38 00:02:21,083 --> 00:02:22,667 Hey, where's Britain? 39 00:02:23,250 --> 00:02:24,417 Is that part of the empire? 40 00:02:24,667 --> 00:02:26,125 I thought it was just a weird stain. 41 00:02:26,333 --> 00:02:28,000 Argh! - Oh! 42 00:02:28,083 --> 00:02:30,167 Oh! - Where's the doctor? 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 Oh, actually, I'm feeling a lot better now 44 00:02:32,833 --> 00:02:34,292 I don't think I need a doctor. 45 00:02:34,458 --> 00:02:36,417 Darling, you can't be too careful. 46 00:02:36,625 --> 00:02:38,458 Doctor, come quickly, it's my husband. 47 00:02:38,667 --> 00:02:40,375 What's the matter? - He's not dying! 48 00:02:41,250 --> 00:02:42,125 Not dying? 49 00:02:42,167 --> 00:02:43,726 Between me and you, Mother poisoned him with some mushrooms 50 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 but he's thrown them up. 51 00:02:44,833 --> 00:02:47,042 So, I want you to tickle his throat 52 00:02:47,292 --> 00:02:48,625 with this poisoned feather 53 00:02:48,958 --> 00:02:50,000 and finish the job. 54 00:02:50,500 --> 00:02:51,542 I couldn't possibly. 55 00:02:51,792 --> 00:02:52,875 Or you'll be next. 56 00:02:55,917 --> 00:02:57,000 Emperor? - No, really 57 00:02:57,083 --> 00:02:58,333 I'm feeling OK, now. 58 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 Open wide, say "Ah ". 59 00:03:01,250 --> 00:03:03,083 Argh! 60 00:03:04,042 --> 00:03:05,708 Yes, get in! 61 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Sorry, can I... 62 00:03:07,833 --> 00:03:08,833 Who's in charge now? 63 00:03:11,292 --> 00:03:13,250 All hail my son 64 00:03:13,417 --> 00:03:15,375 Emperor Nero. 65 00:03:15,958 --> 00:03:18,250 THEY CHANT " NERO" 66 00:03:19,750 --> 00:03:20,917 Hail me, cheers, Mum. 67 00:03:21,167 --> 00:03:22,625 Ruler of the whole Roman Empire 68 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Even that stainy bit. 69 00:03:23,958 --> 00:03:26,333 Except, I'll be ruling until you come of age. 70 00:03:26,417 --> 00:03:28,875 What? That's not for another five years. 71 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 FAN FARES SOU ND 72 00:03:38,208 --> 00:03:39,792 Hu? HE GULPS 73 00:03:41,792 --> 00:03:42,833 Oh! 74 00:03:51,458 --> 00:03:52,792 THUD 75 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Phew. 76 00:03:56,333 --> 00:03:57,792 HE WHlSTLES - SlGN CREAKS 77 00:04:00,458 --> 00:04:01,684 ANNOUNCEMENT: Ladies and gentlemen 78 00:04:01,708 --> 00:04:02,583 please take your seats 79 00:04:02,667 --> 00:04:05,417 as the Emperor Nero birthday games will begin shortly. 80 00:04:05,667 --> 00:04:09,125 Would the owner of the blue chariot registration CXB 81 00:04:09,375 --> 00:04:11,917 Please remove it as it is obstructing the arena gates. 82 00:04:12,625 --> 00:04:14,125 Look at the queue! 83 00:04:14,458 --> 00:04:15,792 Why is it always so long? 84 00:04:15,875 --> 00:04:17,375 SHE SIGHS - lt's a bottleneck. 85 00:04:18,042 --> 00:04:19,958 A big crowd going through a narrow entrance 86 00:04:20,042 --> 00:04:21,322 causes an impediment to the flow. 87 00:04:21,625 --> 00:04:22,792 Don't be clever, Atti. 88 00:04:23,333 --> 00:04:25,125 I think we should limit your scroll time. 89 00:04:25,208 --> 00:04:26,250 What? - We ' re here to see 90 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 real men fighting. 91 00:04:27,875 --> 00:04:29,917 Get stuck into real Roman life, son. 92 00:04:30,500 --> 00:04:32,792 Julia! - Ave Flavia. 93 00:04:32,958 --> 00:04:34,042 Is this your Celcius? 94 00:04:34,333 --> 00:04:36,125 JULIA: He's been accepted into the army. 95 00:04:36,167 --> 00:04:38,292 Proper job for a proper Roman. Well done, lad. 96 00:04:38,458 --> 00:04:40,083 Cheers. - JULIA: You must be so proud! 97 00:04:40,167 --> 00:04:42,351 Couldn't be prouder. We've just bought him some new sandals 98 00:04:42,375 --> 00:04:43,833 to say well done. - Check ' em out. 99 00:04:44,542 --> 00:04:46,125 Why can't you be more like Celcius? 100 00:04:46,208 --> 00:04:47,750 SANDAL SELLER: No fakes, no copies. 101 00:04:47,833 --> 00:04:49,750 Loser! - Sporcus the Gladiator's 102 00:04:49,833 --> 00:04:52,292 very own sandals, as worn by the man himself. 103 00:04:55,292 --> 00:04:57,833 How much? - Two hundred Denarii. 104 00:04:58,917 --> 00:04:59,917 But it says 100. 105 00:05:00,375 --> 00:05:02,042 No, it doesn't. - Yeah, look. See? 106 00:05:02,458 --> 00:05:03,500 A hundred Denarii. 107 00:05:04,083 --> 00:05:05,542 Oh, well that's per shoe. 108 00:05:05,875 --> 00:05:08,208 Who ever heard of " per shoe"? Who's gonna buy one shoe? 109 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 A one-legged man? 110 00:05:11,792 --> 00:05:13,042 Do you have this one in red? 111 00:05:16,083 --> 00:05:17,564 Please don't sell them to anyone else. 112 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 I won't... 113 00:05:18,750 --> 00:05:20,458 unless they bring me the money first. 114 00:05:22,333 --> 00:05:24,542 Gladiator sweat! Makes you young! 115 00:05:24,875 --> 00:05:26,167 Gladiator sweat! 116 00:05:26,375 --> 00:05:28,042 Lovely hum. - How much? 117 00:05:28,083 --> 00:05:29,958 To you, two hundred Denarii. 118 00:05:30,042 --> 00:05:31,208 How do I know it works? 119 00:05:31,750 --> 00:05:32,958 I'm 97, mate. 120 00:05:33,792 --> 00:05:34,958 I'll take it. 121 00:05:39,792 --> 00:05:41,583 STREET HAWKER CRlES 122 00:05:44,458 --> 00:05:45,768 ANNOUNCEMENT: Feeling peckish? - HE WHlSTLES 123 00:05:45,792 --> 00:05:47,352 Why not try our pick 'n' mix selection? 124 00:05:47,417 --> 00:05:50,667 Peacock tongues, stuffed snails and roast dormouse. 125 00:05:50,750 --> 00:05:52,125 Available from the arena kiosk. 126 00:05:53,875 --> 00:05:56,542 Right, you lot... this is a big match. 127 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 It's Nero's birthday. 128 00:05:58,333 --> 00:05:59,500 So I want all of you 129 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 to give it CX percent. 130 00:06:02,208 --> 00:06:03,792 Got that? - Yes, boss. 131 00:06:04,333 --> 00:06:05,833 And remember, when you get out there 132 00:06:06,125 --> 00:06:07,542 you turn to Nero and you say 133 00:06:08,083 --> 00:06:09,917 "We who are about to die... 134 00:06:10,375 --> 00:06:11,375 salute you ". 135 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 What is it, Severus? 136 00:06:14,167 --> 00:06:16,417 I've been getting into this sports psychology thing 137 00:06:16,500 --> 00:06:18,583 and that whole "about to die" bit 138 00:06:18,667 --> 00:06:20,667 it just really messes with my energy, man. 139 00:06:20,792 --> 00:06:22,167 I mean, it's kinda... 140 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 negative. I just don't think it's me. 141 00:06:25,375 --> 00:06:28,000 We all have our "thing ", right? You're the massive one 142 00:06:28,083 --> 00:06:29,417 you ' re the other massive one. 143 00:06:29,458 --> 00:06:30,643 You're the one with the funny voice. 144 00:06:30,667 --> 00:06:32,625 IN A SQUEAKY VOICE: I don't have a funny voice. 145 00:06:33,333 --> 00:06:36,458 I thought I can be the... "doesn't die" guy. 146 00:06:37,417 --> 00:06:38,542 You listen to me. 147 00:06:39,000 --> 00:06:41,042 Say it, or I ' ll kill you myself 148 00:06:41,125 --> 00:06:43,042 and spare all these scumbags the bother. 149 00:06:43,417 --> 00:06:45,250 HE CHUCKLES OK. 150 00:06:45,667 --> 00:06:47,833 GLADIATOR TRAlNER: Go on, move it the lot of you. 151 00:06:47,917 --> 00:06:49,333 That's nowhere near enough. 152 00:06:54,708 --> 00:06:56,167 HORSE WEES NOISILY 153 00:07:01,958 --> 00:07:03,542 HE PANTS 154 00:07:03,917 --> 00:07:05,875 Oh! I'm the legate from Britain. 155 00:07:06,375 --> 00:07:08,250 Britain, you know, edge of the Empire. 156 00:07:08,625 --> 00:07:10,333 I have a gift for Emperor Nero. 157 00:07:10,417 --> 00:07:11,583 Must be on the list. 158 00:07:13,792 --> 00:07:14,917 Oh... HECHUCKLES 159 00:07:16,083 --> 00:07:18,042 Happy birthday, mein Emperor. 160 00:07:18,125 --> 00:07:20,583 We have killed a bear in your honour. 161 00:07:20,625 --> 00:07:22,833 Hollowed him out for a onesie. 162 00:07:22,917 --> 00:07:24,583 Oh, I love it. 163 00:07:26,083 --> 00:07:27,958 Look, I'm a bear! 164 00:07:28,000 --> 00:07:29,417 NERO ROARS - Ow! 165 00:07:30,042 --> 00:07:31,042 You scratched me. 166 00:07:31,625 --> 00:07:34,750 Bear costume from Germany. 167 00:07:35,458 --> 00:07:37,167 What are you doing? - I'm making a list 168 00:07:37,250 --> 00:07:38,917 so you can write thank you letters. 169 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Well, don't 170 00:07:40,167 --> 00:07:41,167 because I'm in charge now 171 00:07:41,250 --> 00:07:42,730 and I'm not writing thank you letters. 172 00:07:42,792 --> 00:07:44,559 People can thank me, for taking their presents. 173 00:07:44,583 --> 00:07:45,750 Shouldn't they? Yeah. - Mm. 174 00:07:45,833 --> 00:07:46,875 Next. 175 00:07:51,458 --> 00:07:54,458 Ah, there! There we are, right at the bottom. 176 00:07:57,375 --> 00:07:59,083 NERO: Next? - MAN: The Gaulish legate. 177 00:08:01,042 --> 00:08:02,208 So, where are you from? 178 00:08:02,583 --> 00:08:03,625 Britain. - Oh. 179 00:08:03,708 --> 00:08:05,500 What did you bring him? A bag of rain? 180 00:08:05,583 --> 00:08:08,417 HE LAUGHS No, uh... lead. 181 00:08:08,458 --> 00:08:10,875 Right, good luck with that. 182 00:08:10,917 --> 00:08:12,125 HE CLICKS HlS TEETH 183 00:08:13,292 --> 00:08:15,042 A razor? That's rubbish. 184 00:08:15,167 --> 00:08:16,625 Take him away and punish him. 185 00:08:16,792 --> 00:08:17,792 Oh, no! 186 00:08:18,250 --> 00:08:19,917 SWORDS SWOOSH - AGONISED GRUNT 187 00:08:20,083 --> 00:08:21,542 NERO: Next! - LEGATE: Greetings 188 00:08:21,625 --> 00:08:23,417 from Britain. - The stain, huh? 189 00:08:25,750 --> 00:08:27,708 Ooh, heavy. I hope it's gold. 190 00:08:27,792 --> 00:08:29,952 I hope it's gold, I hope it's gold, I hope it's gold! 191 00:08:30,333 --> 00:08:31,417 It's not gold. 192 00:08:31,917 --> 00:08:33,375 It's lead! 193 00:08:34,792 --> 00:08:36,625 Use it for lining tanks... 194 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 weights and measures... 195 00:08:40,542 --> 00:08:42,167 Ha! lt's a joke! 196 00:08:42,667 --> 00:08:43,792 Joke present. 197 00:08:44,625 --> 00:08:46,500 I'll just go and get your real present... 198 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 now... 199 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 Present, present, present... 200 00:08:57,333 --> 00:08:59,625 Oh... uh... no. 201 00:09:00,833 --> 00:09:02,000 Ah... 202 00:09:02,167 --> 00:09:03,542 TRADER: Gladiator sweat! - Oh. 203 00:09:03,917 --> 00:09:05,583 Pure Gladiator sweat! 204 00:09:06,667 --> 00:09:07,875 Cheers mate. 205 00:09:08,333 --> 00:09:10,875 Oh! Perfect, one bottle of sweat, please. 206 00:09:11,042 --> 00:09:12,083 All gone, mate. 207 00:09:12,208 --> 00:09:14,250 You snooze-icus, you lose-icus. 208 00:09:14,292 --> 00:09:15,917 What? But I need it now. 209 00:09:16,250 --> 00:09:18,250 Did I hear you need some gladiator sweat? 210 00:09:18,292 --> 00:09:19,559 LEGATE SIGHS - Two hundred Dinarii. 211 00:09:19,583 --> 00:09:20,750 I'll take it. 212 00:09:24,917 --> 00:09:26,583 FAN FARE SOUNDS 213 00:09:27,000 --> 00:09:29,083 Ladies and gentlemen... 214 00:09:29,250 --> 00:09:31,208 Christians and lions! 215 00:09:31,500 --> 00:09:33,292 Come on you lions! - Shush! 216 00:09:33,375 --> 00:09:35,833 Please, show your appreciation 217 00:09:35,917 --> 00:09:39,042 for the all powerful ruler 218 00:09:39,542 --> 00:09:41,958 of the Roman Empire! 219 00:09:42,958 --> 00:09:45,417 Mum, Mum! He was talking about me. 220 00:09:45,792 --> 00:09:47,351 That's my throne Mother, get off! Get off! 221 00:09:47,375 --> 00:09:49,375 No, no! Darling, everyone's watching. 222 00:09:49,458 --> 00:09:50,583 Don't make a spectacle. 223 00:09:50,667 --> 00:09:52,547 You said I'd be in charge, so now I'm in charge. 224 00:09:52,792 --> 00:09:54,083 Are you? - Yes, whose face is it 225 00:09:54,167 --> 00:09:55,250 on the coins, huh? 226 00:09:55,333 --> 00:09:57,208 Whose face? - My face. 227 00:09:57,292 --> 00:09:58,542 Exactly, your face. 228 00:09:58,917 --> 00:09:59,917 What? HE TUTS 229 00:10:00,292 --> 00:10:01,958 Well what's your face doing on my coins? 230 00:10:06,208 --> 00:10:08,750 FAN FARE SOUNDS - AUDlENCE APPLAUDS 231 00:10:11,375 --> 00:10:14,583 We who are about to die salute you. 232 00:10:14,667 --> 00:10:16,125 Oh, goody, some mindless violence. 233 00:10:17,375 --> 00:10:19,750 IN A HIGH-PITCHED VOICE: Who' s got a funny voice now, eh? 234 00:10:19,833 --> 00:10:20,708 Hiyah! 235 00:10:20,750 --> 00:10:22,292 SICKENING THUD - CROWD GROANS 236 00:10:23,875 --> 00:10:25,167 "Come to the games", you said. 237 00:10:25,708 --> 00:10:27,375 "I've got front row seats", you said. 238 00:10:28,625 --> 00:10:30,292 On the head, son! - GLADIATORS GRUNT 239 00:10:30,750 --> 00:10:31,958 Atti, where have you been? 240 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 SHE GASPS How on earth did you get those? 241 00:10:35,792 --> 00:10:36,992 I had this really clever idea. 242 00:10:38,458 --> 00:10:40,458 My Emperor! From Britain... 243 00:10:40,583 --> 00:10:41,624 what I meant to give you. 244 00:10:42,250 --> 00:10:44,333 Pure Gladiator sweat. 245 00:10:44,958 --> 00:10:48,000 The finest anti-aging lotion in all of Rome. 246 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 Not that you need it, obviously. 247 00:10:51,417 --> 00:10:53,292 It's a challenging aroma. - Very. 248 00:10:53,958 --> 00:10:55,292 HE SNIFFS Notes of fresh grass 249 00:10:55,375 --> 00:10:56,792 and leather, I like it. 250 00:10:57,208 --> 00:10:58,792 It's so you! 251 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 That's horse wee. 252 00:11:02,375 --> 00:11:04,958 Horse wee? - Lt's so " not" you. 253 00:11:06,167 --> 00:11:08,083 You're dead. - It was him! 254 00:11:08,167 --> 00:11:10,083 He sold it to me. 255 00:11:11,042 --> 00:11:12,292 My chambers now. 256 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 Oh! 257 00:11:21,292 --> 00:11:22,458 NERO: Right, punishments... 258 00:11:22,583 --> 00:11:23,768 This one, I'm thinking, roll down a hill 259 00:11:23,792 --> 00:11:26,167 in a barrel full of spikes. - Lnspired. 260 00:11:26,250 --> 00:11:28,708 Say thank you to the Emperor. - Thank you, Emperor. 261 00:11:28,792 --> 00:11:29,893 Oh... - NERO: And this one... 262 00:11:29,917 --> 00:11:32,083 crucifixion. - Wonderful. 263 00:11:32,375 --> 00:11:34,125 Teeny hiccup, ooh... 264 00:11:34,333 --> 00:11:37,500 legally you're not supposed to crucify Roman citizens. 265 00:11:37,958 --> 00:11:39,000 Annoying. - Mm... 266 00:11:39,125 --> 00:11:40,768 How about that one where they sew ' em in a sack with a snake 267 00:11:40,792 --> 00:11:41,809 a dog, a rooster and a monkey 268 00:11:41,833 --> 00:11:43,143 and chuck ' em in the river Tiber? 269 00:11:43,167 --> 00:11:44,351 SYCOPHANTUS: Technically that's for the crime 270 00:11:44,375 --> 00:11:45,455 of killing your own father. 271 00:11:45,667 --> 00:11:47,250 Oh, this is impossible! 272 00:11:47,292 --> 00:11:48,625 He ruined my birthday! 273 00:11:48,667 --> 00:11:50,208 He deserves a fate worse than death. 274 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Worse than death? 275 00:11:52,042 --> 00:11:53,333 What could be worse than death? 276 00:11:56,042 --> 00:11:57,167 I've got it! 277 00:11:57,458 --> 00:11:58,833 I'll send you to Britain. 278 00:12:00,708 --> 00:12:02,625 Where? - NERO: Exactly. 279 00:12:02,667 --> 00:12:03,917 I'll make you a soldier. 280 00:12:04,000 --> 00:12:05,393 So you ' ll have to wear short skirts 281 00:12:05,417 --> 00:12:06,726 with bare legs in the freezing cold. 282 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 No, please. I'm sorry. 283 00:12:08,208 --> 00:12:10,333 To Britain with him. - No, but... 284 00:12:11,125 --> 00:12:12,750 but I can't fight! 285 00:12:12,792 --> 00:12:14,750 I just wanted a new pair of sandals. 286 00:12:15,167 --> 00:12:16,542 See where being clever gets ya? 287 00:12:18,792 --> 00:12:20,333 Shall I run Emperor a bath? 288 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Why? 289 00:13:00,167 --> 00:13:01,458 Oh, yeah! 290 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 You're not having a sword. 291 00:13:11,333 --> 00:13:13,375 Dad, please. - I said no, Orla. 292 00:13:13,500 --> 00:13:14,958 But I wanna be a Celtic warrior! 293 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 Oh, it's not fair! 294 00:13:16,125 --> 00:13:17,792 Girls my age in other tribes have swords. 295 00:13:18,042 --> 00:13:20,708 Yeah. Well, I am chieftain of this tribe 296 00:13:21,083 --> 00:13:23,458 and I'm saying to you, you're not ready to fight. 297 00:13:23,542 --> 00:13:25,417 But I am! I want to fight Romans. 298 00:13:25,792 --> 00:13:28,417 Why? We can't beat them, they're too strong. 299 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 They're too organised. 300 00:13:30,083 --> 00:13:31,893 METAL CLANGS OUTSlDE - Whereas, the Celtic tribes 301 00:13:31,917 --> 00:13:33,958 I mean they can't stop feuding with one another. 302 00:13:34,083 --> 00:13:35,542 What is that banging? Excuse me. 303 00:13:35,958 --> 00:13:37,833 CLANKING CONTINUES - Uh... Brenda? 304 00:13:38,583 --> 00:13:40,542 Hello. Where did you get that shield from? 305 00:13:40,708 --> 00:13:42,750 I, uh... I found it. 306 00:13:42,833 --> 00:13:44,893 You didn't steal it off the Brigantes tribe, did you? 307 00:13:44,917 --> 00:13:46,667 Me? No. 308 00:13:46,792 --> 00:13:49,042 Looks nice, Gran. - Thanks, love. 309 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Look... 310 00:13:51,750 --> 00:13:54,000 We don't want to start a war we can't win, you know? 311 00:13:54,625 --> 00:13:56,000 The modern way of doing it 312 00:13:56,125 --> 00:13:57,625 is to co-operate with the Romans. 313 00:13:57,708 --> 00:13:59,417 Argh! - Like the Iceni tribe do. 314 00:13:59,542 --> 00:14:01,333 Roman lovers! 315 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 Not all Romans are bad. 316 00:14:02,958 --> 00:14:04,667 Well, name one good thing about them. 317 00:14:04,792 --> 00:14:06,042 Fine, um... 318 00:14:06,667 --> 00:14:07,875 their roads are excellent. 319 00:14:07,958 --> 00:14:10,208 So straight, you know. How could you not like that? 320 00:14:10,708 --> 00:14:12,000 I don't think Dougal likes it. 321 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 Oh, come on, Dad. They're so annoying. 322 00:14:17,833 --> 00:14:19,667 They just go round taking whatever they want 323 00:14:19,750 --> 00:14:21,250 marching all over everything. 324 00:14:21,333 --> 00:14:23,254 I mean, why would we wanna co-operate with them? 325 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 I've heard the lceni are doing alright out of it. 326 00:14:25,417 --> 00:14:27,250 Let's just go and see for ourselves. 327 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Can I come? 328 00:14:29,750 --> 00:14:32,208 Yes, fine. Just... try not to steal anything 329 00:14:32,292 --> 00:14:33,583 What, me? 330 00:14:38,333 --> 00:14:39,458 ARGH US: Oh... 331 00:14:39,708 --> 00:14:41,167 BRENDA: Oh, lovely. 332 00:14:41,667 --> 00:14:42,833 ARGH US: Come on, Brenda. 333 00:14:45,458 --> 00:14:48,583 Oh, look at the Roman pillars on their chief's hut. 334 00:14:49,292 --> 00:14:50,292 Oh, I like those. 335 00:14:50,708 --> 00:14:52,542 Yes, the lceni are certainly progressive. 336 00:14:52,833 --> 00:14:55,167 ORLA: Yeah, their girls are allowed swords. 337 00:14:55,417 --> 00:14:57,458 Chief Prasutagus certainly knows how to live. 338 00:14:58,458 --> 00:14:59,833 Prasutagus is dead. 339 00:14:59,917 --> 00:15:01,667 BRENDA LAUGHS - Shh! 340 00:15:03,333 --> 00:15:04,667 I tried to save him. 341 00:15:05,250 --> 00:15:07,167 I used the most advanced Celtic medicine. 342 00:15:07,417 --> 00:15:09,583 You got a dog to lick him? - Mm-hm. 343 00:15:09,667 --> 00:15:11,542 Oh, then you did all that could be done. 344 00:15:11,667 --> 00:15:12,917 HE SOBS 345 00:15:14,708 --> 00:15:16,542 That's Prasutagus ' wife, Boudicca. 346 00:15:16,750 --> 00:15:17,875 She's queen now. 347 00:15:18,500 --> 00:15:21,125 As Roman Procurator, it falls to me 348 00:15:21,208 --> 00:15:25,042 Catus Decianus, to read the Will. 349 00:15:25,125 --> 00:15:27,583 "I, Prasutagus, chief of the lceni 350 00:15:27,667 --> 00:15:30,708 do hereby leave all my worldly possessions to... 351 00:15:31,583 --> 00:15:32,708 my cat. 352 00:15:36,292 --> 00:15:37,292 I'm joking. 353 00:15:37,583 --> 00:15:39,833 Joking. - Sorry, what's a cat? 354 00:15:39,917 --> 00:15:42,125 It's a Roman thing, like a small furry dog 355 00:15:42,208 --> 00:15:43,351 only it doesn't really like you 356 00:15:43,375 --> 00:15:45,208 it just pretends to like you to get food. 357 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 But it, it doesn't really matter cos I, I was only joking. 358 00:15:49,083 --> 00:15:50,167 Everything goes to Nero. 359 00:15:50,292 --> 00:15:52,375 SHE LAUGHS - That's the joke, right? 360 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 No. Perfectly serious. 361 00:15:54,208 --> 00:15:55,208 Men. HE WHlSTLES 362 00:15:55,375 --> 00:15:56,936 SOLDIER 1: Yes, sir. - SOLDIER 2: Sir. 363 00:15:57,833 --> 00:15:59,292 But we had an agreement. 364 00:15:59,375 --> 00:16:01,500 It was meant to be split between Nero and me. 365 00:16:01,542 --> 00:16:03,000 Minor technicality. 366 00:16:03,583 --> 00:16:05,750 Put that back! - Yeah, you see, in Roman law 367 00:16:05,833 --> 00:16:08,333 only men can inherit, so Nero says 368 00:16:08,417 --> 00:16:10,458 as you don't have any sons 369 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 all your wealth defaults to him. 370 00:16:12,917 --> 00:16:15,042 You should have read the old small print. 371 00:16:15,125 --> 00:16:17,083 We ' re Celts, we can't read. 372 00:16:19,042 --> 00:16:20,292 Well, you can't do this. 373 00:16:20,375 --> 00:16:23,208 We ' re Romans, we can do anything we want. 374 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 Come on then, boys. 375 00:16:24,375 --> 00:16:25,851 Let's get this stuff back to Colchester. 376 00:16:25,875 --> 00:16:28,417 That chaise is gonna look lovely in my atrium. 377 00:16:29,125 --> 00:16:30,375 Look, I won't stand for this! 378 00:16:31,208 --> 00:16:32,417 This is not OK! 379 00:16:49,250 --> 00:16:51,792 UPBEAT MUSIC PLAYS 380 00:17:27,417 --> 00:17:29,125 Yah! 381 00:18:48,292 --> 00:18:51,292 CROWD YELLS 382 00:18:52,250 --> 00:18:53,958 Whack ' em, smash ' em 383 00:18:54,417 --> 00:18:55,583 ARGH US: Come back here now. 384 00:18:56,042 --> 00:18:59,667 What? But you said we should follow the lceni's example. 385 00:18:59,708 --> 00:19:01,125 Yes, well, not any more. 386 00:19:01,208 --> 00:19:03,458 I don't get it. First you say be more like the lceni 387 00:19:03,542 --> 00:19:04,726 and then you change your mind. 388 00:19:04,750 --> 00:19:06,184 Look, Orla, I don't want you to get hurt. 389 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 You're all I've got. 390 00:19:07,333 --> 00:19:08,542 BRENDA: Ahem! 391 00:19:10,583 --> 00:19:11,667 Stop coughing. 392 00:19:12,167 --> 00:19:13,250 I don't think you're ready. 393 00:19:13,583 --> 00:19:15,583 I am. Why won't you believe me? 394 00:19:15,667 --> 00:19:17,792 I wanna take on the Romans and I can. 395 00:19:18,375 --> 00:19:20,000 I'll prove it. - No, no... 396 00:19:20,375 --> 00:19:21,958 Orla, back home now, OK? 397 00:19:22,042 --> 00:19:23,917 Hey, wearing the chief's hat! 398 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 You could give Orla a chance, you know. 399 00:19:30,208 --> 00:19:31,500 Don't encourage her. 400 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 Where did you get that? 401 00:19:34,375 --> 00:19:36,125 It's mine. I brought it with me. 402 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 Really? 403 00:19:41,500 --> 00:19:43,875 So I tell Catus, " Don't give any of it to Boudicca. 404 00:19:43,958 --> 00:19:45,792 It's mine, all mine." 405 00:19:45,875 --> 00:19:47,583 Brilliant. Quite brilliant. 406 00:19:47,667 --> 00:19:50,458 You do know she's started a rebellion? 407 00:19:50,583 --> 00:19:52,708 Yes. Thank you, Mother. I can handle this on my own. 408 00:19:52,792 --> 00:19:54,083 Alright, darling, if you're sure. 409 00:19:54,167 --> 00:19:55,667 I am sure. Where are you going? 410 00:19:55,750 --> 00:19:58,375 Well, since you don't want my help 411 00:19:58,500 --> 00:20:00,833 I thought I'd go on a little imperial tour. 412 00:20:00,958 --> 00:20:03,292 But the imperial tour's for the Emperor. 413 00:20:03,375 --> 00:20:06,000 For me to meet my subjects on my imperial boat. 414 00:20:06,042 --> 00:20:07,417 I'm the one in charge. 415 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 In charge of a terrible mess in Britain. 416 00:20:09,667 --> 00:20:11,042 I hope you're not remembered 417 00:20:11,125 --> 00:20:14,292 as the Emperor who lost part of his Empire. 418 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 Good luck stopping Boudicca. 419 00:20:17,458 --> 00:20:18,500 Ciao. 420 00:20:22,875 --> 00:20:24,667 If only there was a way to get rid of her. 421 00:20:25,250 --> 00:20:26,375 Send in more troops. 422 00:20:26,958 --> 00:20:28,083 Not Boudicca, my mother. 423 00:20:28,583 --> 00:20:29,958 How dare she take my boat? 424 00:20:30,333 --> 00:20:31,458 My boat. 425 00:20:32,167 --> 00:20:33,500 HE GASPS I have an idea. 426 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Brilliant. Quite brilliant. 427 00:20:35,125 --> 00:20:36,542 Well, you haven't heard it yet. 428 00:20:37,208 --> 00:20:38,458 I'm gonna booby-trap the boat. 429 00:20:38,917 --> 00:20:40,708 Make it sink while my mother's on board. 430 00:20:43,083 --> 00:20:45,083 You can say it now. - Brilliant. Quite brilliant. 431 00:20:45,917 --> 00:20:47,667 Anyway, I've got nothing to worry about. 432 00:20:47,750 --> 00:20:49,458 My troops ' ll smash Boudicca to pieces. 433 00:20:50,250 --> 00:20:51,792 FIGHTlNG NOISES - CELTS LAUGH 434 00:20:52,000 --> 00:20:54,167 Whoa! We smashed them! 435 00:20:54,292 --> 00:20:55,333 That was awesome! 436 00:20:55,417 --> 00:20:57,000 I'm so pumped, so pumped, so pumped! 437 00:20:57,208 --> 00:20:59,143 What an amazing show! - Do you think we went a bit 438 00:20:59,167 --> 00:21:00,434 overboard with the smoke, though? 439 00:21:00,458 --> 00:21:01,939 I mean... Bouds, you were just like 440 00:21:02,000 --> 00:21:03,625 "Hello, Colchester! ". 441 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 And then, you were like 442 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 "Goodbye, Colchester!" 443 00:21:07,667 --> 00:21:10,000 THEY LAUGH - Yeah! We really tore ' em up! 444 00:21:10,417 --> 00:21:12,292 You were on fire. 445 00:21:12,750 --> 00:21:13,917 Yeah! 446 00:21:14,583 --> 00:21:16,042 Thanks for putting me out. - Mm. 447 00:21:16,375 --> 00:21:20,208 Hup, hup, hup, hup... 448 00:21:20,917 --> 00:21:24,500 Hup, hup, hup, hup... 449 00:21:24,917 --> 00:21:27,375 And... halt! 450 00:21:28,583 --> 00:21:30,000 Welcome to Britain, loser. 451 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Leave me alone, Celcius. 452 00:21:31,292 --> 00:21:33,542 What are you gonna do about it, Atti? Tell your dad? 453 00:21:33,625 --> 00:21:35,250 ATTlGRUNTS 454 00:21:35,542 --> 00:21:36,625 On your feet, soldier! 455 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 But, sir... - Don't answer back. 456 00:21:39,417 --> 00:21:40,500 Get down and give me ten! 457 00:21:42,250 --> 00:21:43,917 DEClMUS: One! - ATTl GRUNTS 458 00:21:44,583 --> 00:21:46,292 DEClMUS: Two! 459 00:21:46,625 --> 00:21:48,500 Oh, make it five. I haven't got all day. 460 00:21:48,750 --> 00:21:50,833 Lame. - Right, men, listen up! 461 00:21:51,583 --> 00:21:54,000 This is my final mission before I retire 462 00:21:54,125 --> 00:21:55,725 and I intend to get it over and done with 463 00:21:55,833 --> 00:21:58,542 as quickly as possible so I can return to Rome. 464 00:21:59,458 --> 00:22:01,833 ITALIAN MUSIC PLAYS - Ah, beautiful Rome. 465 00:22:01,917 --> 00:22:04,625 With its dry Mediterranean climate and non-stop summers. 466 00:22:04,667 --> 00:22:06,042 HE SNIFFS - MUSIC STOPS ABRUPTLY 467 00:22:06,417 --> 00:22:08,083 Luckily, this is an easy posting. 468 00:22:08,167 --> 00:22:10,327 Nothing ever happens here. - Oh, well that's a downer. 469 00:22:10,875 --> 00:22:12,625 Ah, here comes the Procurator. 470 00:22:12,667 --> 00:22:14,292 Hail, Catus Decianus! 471 00:22:14,375 --> 00:22:17,167 Yes, welcome to Britain. And you are welcome to it. 472 00:22:17,542 --> 00:22:19,917 A Celtic Queen called Boudicca's gone loco. 473 00:22:20,000 --> 00:22:21,583 Completely destroyed Colchester. 474 00:22:21,708 --> 00:22:23,917 Anyway, there are your orders. Bye! 475 00:22:24,292 --> 00:22:26,708 Catus, defend the Empire and crush the Celts. 476 00:22:27,125 --> 00:22:29,125 Hang on a minute. These are your orders. 477 00:22:29,292 --> 00:22:30,625 Just gonna borrow your boat. 478 00:22:30,833 --> 00:22:32,000 You won't be needing it 479 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 seeing as you ' II all be dead! 480 00:22:34,125 --> 00:22:35,667 Right, men, forward march! 481 00:22:35,917 --> 00:22:37,250 For the glory of Rome! 482 00:22:37,917 --> 00:22:39,833 ITALIAN MUSIC PLAYS Ah, wonderful Rome. 483 00:22:39,917 --> 00:22:43,417 Its vines hanging heavy with succulent, sun-ripened grapes. 484 00:22:43,958 --> 00:22:45,708 MUSIC STOPS ABRUPTLY - KNOCKING ON DOOR 485 00:22:46,333 --> 00:22:49,083 Hello, I'm calling today on behalf of Boudicca 486 00:22:49,167 --> 00:22:50,292 Queen of the Iceni. 487 00:22:50,375 --> 00:22:52,000 Sorry, I never buy things at the door. 488 00:22:52,125 --> 00:22:54,292 Oh, no, sir we ' re not selling, we ' re recruiting. 489 00:22:54,458 --> 00:22:57,208 For her army. We ' re asking Celtic tribes to unite. 490 00:22:57,333 --> 00:22:58,500 Yeah, not interested. 491 00:23:00,958 --> 00:23:03,667 SWORDS SWOOSH - You're either with us 492 00:23:04,417 --> 00:23:06,083 or you're against us. 493 00:23:06,750 --> 00:23:08,750 Oh, Boudicca's army, you say? 494 00:23:09,208 --> 00:23:10,583 Yeah, that sounds great. 495 00:23:10,667 --> 00:23:12,167 Love that. Yeah. 496 00:23:13,042 --> 00:23:15,458 ♪ Bash them Celts and smash their heads! ♪ 497 00:23:15,542 --> 00:23:17,875 ARMY: ♪ Bash them Celts and smash their heads! ♪ 498 00:23:17,958 --> 00:23:20,208 ♪ I would rather be in bed ♪ 499 00:23:20,542 --> 00:23:22,625 ♪ I would rather be in bed ♪ 500 00:23:22,792 --> 00:23:25,333 ♪ We 're Roman soldiers trained to kill ♪ 501 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 ARMY: ♪ We 're Roman soldiers trained to kill ♪ 502 00:23:27,958 --> 00:23:30,000 ♪ This guy really needs to chill ♪ 503 00:23:30,208 --> 00:23:32,375 ♪ This guy really needs to chill ♪ 504 00:23:32,458 --> 00:23:34,167 THEY CHUCKLE - Atti, you're a legend. 505 00:23:34,250 --> 00:23:35,917 DECIMUS: Quiet at the back! - Oh! 506 00:23:36,875 --> 00:23:37,917 I ' II show my dad. 507 00:23:38,000 --> 00:23:40,708 DECIMUS: ♪ Rattie with the Celtic tribes ♪ 508 00:23:40,792 --> 00:23:43,000 ARMY: ♪ Battle with the Celtic... - Stupid sandals. 509 00:23:43,083 --> 00:23:45,167 ♪ Just a minute, hold on, guys ♪ 510 00:23:46,083 --> 00:23:48,292 No, seriously. Guys, hold on. 511 00:23:48,917 --> 00:23:50,208 Guys... 512 00:23:55,500 --> 00:23:56,750 Argh! 513 00:23:57,375 --> 00:23:59,458 ARMY CONTINUES CHANTING 514 00:24:00,542 --> 00:24:02,625 Where's Atti gone? - Dunno. 515 00:24:14,917 --> 00:24:17,250 Now who says I'm not ready to be a warrior? 516 00:24:18,750 --> 00:24:19,958 Orla, what have you done? 517 00:24:20,042 --> 00:24:21,208 Taken a Roman prisoner... 518 00:24:21,792 --> 00:24:22,875 all on my own. 519 00:24:23,042 --> 00:24:24,667 See, told you I could do it. 520 00:24:24,833 --> 00:24:26,394 You're just gonna have to take him back. 521 00:24:27,000 --> 00:24:28,875 What? I thought you'd be pleased. 522 00:24:28,958 --> 00:24:30,875 You can't keep a prisoner. It's hard work. 523 00:24:31,208 --> 00:24:33,667 You have to feed it. You have to exercise it. 524 00:24:34,458 --> 00:24:36,708 Who's gonna clean up after him? - I am here, you know. 525 00:24:36,750 --> 00:24:38,870 He's my prisoner. I found him, and I wanna keep him. 526 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 OK, fine. 527 00:24:40,792 --> 00:24:42,792 You ' II get bored soon enough, and then someone 528 00:24:42,875 --> 00:24:44,035 will have to get rid of him. 529 00:24:45,792 --> 00:24:47,667 There's no pleasing some people. 530 00:24:49,500 --> 00:24:51,917 HE IMITATES BRENDA: "There's no pleasing some people". 531 00:24:55,083 --> 00:24:56,792 ATTI SNIFFS 532 00:24:56,917 --> 00:24:58,417 You can't keep me in a pig shed. 533 00:24:58,667 --> 00:25:00,333 It, it's inhumane. - What? 534 00:25:00,542 --> 00:25:01,958 This is our best hut. 535 00:25:02,667 --> 00:25:04,125 Why does it smell like animal poo? 536 00:25:04,417 --> 00:25:06,097 How d 'you think we made the walls? Stupid. 537 00:25:06,417 --> 00:25:07,708 Oh, gross. 538 00:25:08,208 --> 00:25:09,708 And who are you calling "stupid "? 539 00:25:10,000 --> 00:25:12,750 You're a Celt. I heard you lot can't even read. 540 00:25:12,833 --> 00:25:15,125 So? - So, Celts know nothing 541 00:25:15,208 --> 00:25:16,625 about anything. - Oh, yeah? 542 00:25:16,708 --> 00:25:18,458 Yeah. Ha! 543 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 Oh... 544 00:25:21,375 --> 00:25:23,917 Don't you like our decorations. - Decorations? 545 00:25:24,667 --> 00:25:26,708 You lot are savages. - Says a Roman! 546 00:25:27,083 --> 00:25:28,643 You're the ones turning up here killing everyone. 547 00:25:28,667 --> 00:25:30,250 Uh, we're civilising you. 548 00:25:30,875 --> 00:25:33,375 Well, we don't wanna be "civilised ", thanks. 549 00:25:33,708 --> 00:25:35,393 We ' re happy with things just the way they are. 550 00:25:35,417 --> 00:25:37,333 What, you actually want walls made out of poo? 551 00:25:37,417 --> 00:25:39,833 In Rome, our houses are made out of stone. 552 00:25:39,875 --> 00:25:42,125 And we have proper decorations, like sculptures 553 00:25:42,208 --> 00:25:43,875 and mosaics and fountains... - Really? 554 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 Well if it's so amazing, why don't you just go back home? 555 00:25:46,542 --> 00:25:47,708 No-one wants you here. 556 00:25:48,083 --> 00:25:50,375 You should all go. Before Boudicca makes you. 557 00:25:50,458 --> 00:25:53,417 What, you seriously think the Romans can be bested by a girl? 558 00:25:54,250 --> 00:25:55,292 HE GRUNTS 559 00:25:55,833 --> 00:25:56,833 Bested. 560 00:25:58,375 --> 00:25:59,375 HE SIGHS 561 00:26:02,375 --> 00:26:04,215 I ' II take that sword, thank you, young lady. 562 00:26:04,542 --> 00:26:05,792 Dad! 563 00:26:11,917 --> 00:26:14,292 NERO CHUCKLES Look, these two are fighting. 564 00:26:16,250 --> 00:26:17,375 Ahem! 565 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Alright, alright. 566 00:26:18,917 --> 00:26:20,792 Uh, put the catapults here. 567 00:26:20,875 --> 00:26:21,792 Very good, Emperor. 568 00:26:21,875 --> 00:26:23,768 And then our troops are like, "Oh, the Britons look cold 569 00:26:23,792 --> 00:26:25,167 let's warm them up ". 570 00:26:25,250 --> 00:26:27,583 They unleash burning tar and the Britons are like 571 00:26:27,667 --> 00:26:29,708 "Help, I'm melting ". 572 00:26:29,792 --> 00:26:30,875 HE MAKES IMPACT NOISE 573 00:26:31,417 --> 00:26:33,476 That's a Roman spear going straight through the back. 574 00:26:33,500 --> 00:26:34,875 I bring grave news, Emperor. 575 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Oh, no. My mother's boat sank. She's dead. 576 00:26:37,833 --> 00:26:39,250 It's not about your mother. 577 00:26:39,333 --> 00:26:41,667 It says Boudicca has burnt Colchester to the ground. 578 00:26:43,583 --> 00:26:44,750 You what? 579 00:26:47,042 --> 00:26:48,958 Oh... please, Emperor, don't shoot the... 580 00:26:49,042 --> 00:26:50,875 HE YELLS 581 00:26:51,125 --> 00:26:52,458 Fantastic shot. 582 00:26:52,583 --> 00:26:54,000 MESSENGER GROANS 583 00:26:54,917 --> 00:26:56,958 It says more tribes are joining her uprising. 584 00:27:02,167 --> 00:27:03,458 She's uniting the Celts. 585 00:27:04,167 --> 00:27:05,958 No, no, no, no, no, you did that all wrong. 586 00:27:06,042 --> 00:27:07,125 Look, it's like this. 587 00:27:07,625 --> 00:27:09,250 Clippity, cloppity, clippity, cloppy. 588 00:27:09,333 --> 00:27:12,333 NERO NEIGHS Clippity, cloppity. 589 00:27:14,708 --> 00:27:16,208 How many times, Orla? 590 00:27:16,250 --> 00:27:18,000 You cannot come to Boudicca's rally. 591 00:27:18,042 --> 00:27:19,792 Because number one, you're not a warrior. 592 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 Yeah, I am. 593 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 Number two, you have got a prisoner to feed. 594 00:27:23,958 --> 00:27:25,042 And number three... 595 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 because I said so. 596 00:27:27,583 --> 00:27:29,500 Alright? Let's bounce. 597 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 SHE SIGHS 598 00:27:38,833 --> 00:27:40,375 Oh, what's that? I'm starving. 599 00:27:40,417 --> 00:27:41,583 Parsnip soup. 600 00:27:42,542 --> 00:27:43,958 Have you not got any proper food? 601 00:27:44,042 --> 00:27:46,292 Like sow's udders, or flamingo tongues? 602 00:27:46,792 --> 00:27:48,542 What? - Jellyfish omelette? 603 00:27:48,667 --> 00:27:49,768 SHE SIGHS Well, if you don't want it... 604 00:27:49,792 --> 00:27:50,792 No, I... 605 00:27:51,167 --> 00:27:52,167 I'll try some. 606 00:27:53,000 --> 00:27:54,125 Thanks. - SOUP SLOPS 607 00:27:55,250 --> 00:27:56,333 I'm Atti, by the way. 608 00:27:56,583 --> 00:27:57,792 I'm... 609 00:27:58,083 --> 00:27:59,542 not telling you my name. 610 00:27:59,667 --> 00:28:02,167 Right. Well nice to meet you, "Not Telling You My Name". 611 00:28:04,167 --> 00:28:05,417 I'm Orla, alright. 612 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 So, Orla, what you gonna do with me now 613 00:28:07,583 --> 00:28:09,333 or don't you know? - Of course I know. 614 00:28:09,667 --> 00:28:11,958 I've had loads of prisoners before. Like all the time. 615 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Course you have. 616 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 I guess you're planning to... 617 00:28:17,625 --> 00:28:19,458 ransom me. - Yeah. 618 00:28:19,542 --> 00:28:21,142 Yeah, that's exactly what I was thinking. 619 00:28:21,208 --> 00:28:22,750 Ransom you and get some money. 620 00:28:22,833 --> 00:28:25,208 Bingo. You get the cash. I get to go home. 621 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Everybody's happy. 622 00:28:28,042 --> 00:28:29,792 I'm not interested in your happiness. 623 00:28:31,333 --> 00:28:32,333 Charming. 624 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 CROWD CHEERS 625 00:28:34,750 --> 00:28:36,708 When two tribes go to war 626 00:28:36,958 --> 00:28:40,125 we can burn the Roman capital to the ground! 627 00:28:40,208 --> 00:28:41,917 CROWD CHEERS 628 00:28:42,542 --> 00:28:46,250 Imagine what we could do if all the Celtic tribes united! 629 00:28:46,417 --> 00:28:47,500 Hey, you're right. 630 00:28:47,750 --> 00:28:49,750 Oi. Stop winding up the Brigantes, will you. 631 00:28:49,917 --> 00:28:51,292 I'm not! - MAN: Take 'em all down. 632 00:28:51,458 --> 00:28:54,000 So put aside your petty squabbles. 633 00:28:54,083 --> 00:28:56,125 Well who cares if he called you names? 634 00:28:56,583 --> 00:28:58,792 Who cares if she stole your shield? 635 00:29:00,375 --> 00:29:02,417 Was that you? - Might have been. 636 00:29:02,500 --> 00:29:04,208 Big nose! - MAN: Hey! 637 00:29:04,292 --> 00:29:05,667 Stealing's not nice, you know. 638 00:29:05,792 --> 00:29:07,625 I'm gonna make you regret it. - Oh, yeah? 639 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 You and who's army? 640 00:29:09,667 --> 00:29:11,000 Me and my army! - MEN: Yeah! 641 00:29:11,083 --> 00:29:12,644 BOUDICCA: Did you hear what I just said? 642 00:29:13,167 --> 00:29:15,250 Alright, we need to unite. This is war. 643 00:29:15,375 --> 00:29:16,583 Too right it's war! 644 00:29:16,667 --> 00:29:19,625 Fight, fight, fight, fight! 645 00:29:20,000 --> 00:29:22,375 CROWD SHOUTS 646 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 Save it for the Romans! 647 00:29:27,917 --> 00:29:30,417 My tribe, over here now! 648 00:29:30,833 --> 00:29:32,417 You're gonna get what's coming to you. 649 00:29:32,792 --> 00:29:34,792 Whatever! - By the full moon. 650 00:29:36,208 --> 00:29:39,125 I'm sorry. But if you think you can unite the Celtic tribes 651 00:29:39,208 --> 00:29:40,375 good luck. 652 00:29:40,750 --> 00:29:42,875 CROWD CLAMOURS 653 00:29:44,708 --> 00:29:46,667 NERO: Who are these guys? - Those are trees. 654 00:29:47,500 --> 00:29:48,792 I knew that. Who are these? 655 00:29:48,875 --> 00:29:51,083 That's the Ninth Legion. The IX men. 656 00:29:51,167 --> 00:29:53,167 The most feared fighting force in the Roman Army. 657 00:29:53,417 --> 00:29:55,667 We shouldn't use them. We should give them the month off. 658 00:29:55,708 --> 00:29:56,893 ARMY CHIEF: Are you sure, Emperor? 659 00:29:56,917 --> 00:29:58,292 No, of course we should use them! 660 00:29:58,458 --> 00:29:59,643 I was being sarcastic, weren't I? 661 00:29:59,667 --> 00:30:01,187 Oh, yes. - NERO: Send them into battle. 662 00:30:03,500 --> 00:30:05,417 And I suggest you make the correct noise. 663 00:30:09,583 --> 00:30:11,958 Tchnk, tchnk, tchnk, tchnk. 664 00:30:12,125 --> 00:30:13,833 SOLDIERS CHINK 665 00:30:15,875 --> 00:30:18,083 Can't lose now, high V! 666 00:30:18,542 --> 00:30:19,833 I'm the best at war! 667 00:30:19,917 --> 00:30:21,208 Boudicca's going down. 668 00:30:21,250 --> 00:30:22,958 Much like mother on my imperial boat. 669 00:30:23,042 --> 00:30:25,042 Yes, I don't need my mummy! - POP MUSIC STARTS 670 00:32:31,125 --> 00:32:32,500 MUSIC STOPS ABRUPTLY 671 00:32:32,875 --> 00:32:34,750 Oh, hello, Mum. 672 00:32:35,000 --> 00:32:36,542 My boat sank. 673 00:32:37,542 --> 00:32:39,375 LAST CHORD OF SONG PLAYS 674 00:32:40,167 --> 00:32:41,250 GOATS BLEAT 675 00:32:42,458 --> 00:32:43,625 Uh, what are you doing? 676 00:32:45,083 --> 00:32:46,833 Go on then, write your ransom note. 677 00:32:47,750 --> 00:32:49,708 You want me to write my own ransom note? 678 00:32:49,792 --> 00:32:51,542 Oh, Celts can't write. 679 00:32:52,250 --> 00:32:53,375 Get writing, prisoner. 680 00:32:54,333 --> 00:32:57,250 Send one unarmed soldier... 681 00:32:58,208 --> 00:32:59,750 with thirty Roman coins. 682 00:32:59,958 --> 00:33:02,000 Rude. I'm worth way more than that. 683 00:33:02,083 --> 00:33:04,000 SHE SNIGGERS I'd say thirty was pushing it. 684 00:33:05,250 --> 00:33:07,750 By the full moon, or we'll send him back... 685 00:33:08,875 --> 00:33:10,042 dead. 686 00:33:13,833 --> 00:33:15,333 You have written that, haven't you? 687 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 Word for word? 688 00:33:19,542 --> 00:33:20,625 Of course. 689 00:33:47,458 --> 00:33:48,583 IX men. 690 00:33:50,417 --> 00:33:52,917 Wow. Loving the camouflage, Cedric. 691 00:33:53,417 --> 00:33:54,792 HE WHISPERS: That's just a bush. 692 00:33:56,167 --> 00:33:57,208 I knew that. 693 00:33:58,000 --> 00:33:59,542 Right. Ready? 694 00:34:02,417 --> 00:34:05,417 Booouuu... - CELTS SHOUT: dicaaaa! 695 00:34:08,000 --> 00:34:09,667 SOLDIERS SCREAM 696 00:34:15,000 --> 00:34:17,333 Uh... where do you think you're going, messenger? 697 00:34:17,958 --> 00:34:19,542 So, how did Boudicca die? 698 00:34:19,583 --> 00:34:20,542 Is her head on a spike? 699 00:34:20,583 --> 00:34:22,167 Give me all the gory details. Come on. 700 00:34:22,250 --> 00:34:24,125 Well, the IX men 701 00:34:24,875 --> 00:34:27,625 have now become the... ex-men. 702 00:34:27,875 --> 00:34:30,583 Because the Celts were all like, "Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh". 703 00:34:30,625 --> 00:34:31,809 And the Roman guts were all like 704 00:34:31,833 --> 00:34:33,750 squidge, squidge... - Don't make the noises! 705 00:34:33,833 --> 00:34:35,633 You only make the noises when it's going well! 706 00:34:37,583 --> 00:34:38,750 HE STRAINS 707 00:34:38,958 --> 00:34:40,125 Who said you can move? 708 00:34:44,333 --> 00:34:45,625 HE GRUNTS 709 00:34:46,250 --> 00:34:47,792 Can I get some help? - Hm? 710 00:34:47,875 --> 00:34:48,917 A little bit of help. 711 00:34:53,417 --> 00:34:54,792 Tuscan marble. 712 00:34:54,875 --> 00:34:57,792 A table worthy of a mighty Emperor. 713 00:34:58,833 --> 00:35:00,292 On my three. 714 00:35:00,375 --> 00:35:02,917 One, two, three. 715 00:35:03,667 --> 00:35:04,958 Argh! Oooh! 716 00:35:07,375 --> 00:35:08,625 DIMIDIUS SHOUTS: Atti! 717 00:35:11,333 --> 00:35:12,542 Atti, mate! 718 00:35:13,750 --> 00:35:15,000 Atti! 719 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Atti! 720 00:35:18,667 --> 00:35:20,667 It's like he was here one minute and now he's gone. 721 00:35:20,875 --> 00:35:22,875 Oh, you don't think he was eaten by a tiger? 722 00:35:23,875 --> 00:35:25,625 I'm not sure there's tigers in Britain. 723 00:35:25,708 --> 00:35:26,708 A squirrel then? 724 00:35:28,833 --> 00:35:29,993 HELMET CLANGS - TIMIDIUS GASPS 725 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 We're under attack! - CELCIUS: Form a testudo! 726 00:35:55,417 --> 00:35:57,684 DIMIDIUS: Oh, it's from Atti. - TIMIDIUS: What does it say? 727 00:35:57,708 --> 00:35:59,167 Kidnapped by Celts. 728 00:35:59,250 --> 00:36:01,375 Please rescue by the full moon. 729 00:36:01,542 --> 00:36:03,458 Celts are sausages, espe... - Uh, uh... 730 00:36:03,542 --> 00:36:05,208 I think that says "savages". 731 00:36:06,875 --> 00:36:07,792 Yeah. - Yeah. 732 00:36:07,875 --> 00:36:10,833 "Celts are savages, especially the girls. 733 00:36:10,917 --> 00:36:13,417 Atti. P.S. food awful. 734 00:36:13,500 --> 00:36:16,667 P.P.S. Aaaargh!" 735 00:36:16,917 --> 00:36:18,042 Are you expecting rain? 736 00:36:19,083 --> 00:36:20,083 Has he turned up yet? 737 00:36:20,125 --> 00:36:21,485 I will not lose a man from my unit. 738 00:36:21,792 --> 00:36:23,333 Still no sign of him, sir. 739 00:36:23,375 --> 00:36:24,542 He must have deserted. 740 00:36:24,708 --> 00:36:26,292 Deserted? - He's just the type. 741 00:36:26,458 --> 00:36:27,625 I know him from Rome. 742 00:36:28,625 --> 00:36:30,667 Ah, Rome... - ITALIAN MUSIC PLAYS 743 00:36:30,750 --> 00:36:33,167 Beautiful really not that far away Rome. 744 00:36:33,208 --> 00:36:34,875 He's probably stolen a horse 745 00:36:34,917 --> 00:36:36,250 ridden to the coast 746 00:36:36,333 --> 00:36:37,833 found a friendly fisherman 747 00:36:37,917 --> 00:36:40,917 hitched a ride to Gaul, and run all the way home. 748 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 MUSIC STOPS ABRUPTLY 749 00:36:42,208 --> 00:36:43,268 Or something like that, anyway. 750 00:36:43,292 --> 00:36:44,292 HE SNIFFS 751 00:36:47,625 --> 00:36:48,958 DECIMUS: What? - PAPER RIPS 752 00:36:49,042 --> 00:36:50,375 Uh, what are you doing? 753 00:36:50,958 --> 00:36:52,250 Shouldn't we be rescuing him? 754 00:36:52,625 --> 00:36:54,208 You, stay out of it. 755 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Very rude. 756 00:37:00,292 --> 00:37:01,417 OWL HOOTS 757 00:37:01,792 --> 00:37:03,000 My men are coming. 758 00:37:03,250 --> 00:37:04,792 SHE SCOFFS Yeah, right. 759 00:37:05,417 --> 00:37:07,042 I bet they'll be here within the hour. 760 00:37:07,417 --> 00:37:08,417 What's an hour? 761 00:37:09,125 --> 00:37:10,458 You don't have sundials, do you? 762 00:37:11,208 --> 00:37:12,833 Do you wanna see something clever? 763 00:37:12,917 --> 00:37:14,042 ORLA: if I must. 764 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 OK. 765 00:37:15,542 --> 00:37:17,000 Imagine that that is the sun. 766 00:37:17,375 --> 00:37:19,167 This is Britain, we don't have sun. 767 00:37:19,333 --> 00:37:21,458 Imagine you're in Rome and that is the sun. 768 00:37:23,750 --> 00:37:25,792 Now as the sun rises 769 00:37:26,083 --> 00:37:27,083 it casts a shadow 770 00:37:27,667 --> 00:37:28,667 here... 771 00:37:28,708 --> 00:37:30,000 and then at sunset... 772 00:37:30,667 --> 00:37:31,667 there. 773 00:37:31,708 --> 00:37:34,500 Now, all you do is divide the daylight 774 00:37:34,583 --> 00:37:36,333 into 12 equal sections 775 00:37:36,375 --> 00:37:38,125 and each one of them is a Roman hour. 776 00:37:38,208 --> 00:37:40,708 Hours are shorter in the winter and get longer in the summer. 777 00:37:41,208 --> 00:37:43,167 Cos that's not confusing! 778 00:37:43,250 --> 00:37:44,708 It's not, you see... 779 00:37:44,833 --> 00:37:47,458 the days are longer so the hours are longer. 780 00:37:47,542 --> 00:37:50,000 Simple. - So it's the summer now 781 00:37:50,292 --> 00:37:51,708 which means the hours are longer. 782 00:37:51,792 --> 00:37:54,333 Mm-hm. - So by my calculations 783 00:37:54,417 --> 00:37:56,375 your "men will be here in the next hour" means 784 00:37:57,417 --> 00:37:58,750 they're never coming. 785 00:37:59,375 --> 00:38:00,417 Loser. 786 00:38:06,708 --> 00:38:08,333 CRICKETS CHIRP 787 00:38:09,333 --> 00:38:10,458 OWL HOOTS 788 00:38:20,167 --> 00:38:21,292 ATTI: Guys, you came! 789 00:38:21,417 --> 00:38:22,833 Oh, sorry, mate, wrong hut. 790 00:38:25,333 --> 00:38:27,333 ATTI: Excuse me. You left the door open. 791 00:38:28,458 --> 00:38:29,500 Grab the old woman. 792 00:38:29,625 --> 00:38:31,500 BRENDA: Oi! Less of the old! 793 00:38:31,792 --> 00:38:33,917 MAN: Up you get, love. - BRENDA: Get off me! 794 00:38:34,125 --> 00:38:36,083 SHE GRUNTS AND GROANS 795 00:38:36,333 --> 00:38:37,500 MAN LAUGHS 796 00:38:42,417 --> 00:38:44,417 That will teach you to mess with the Brigantes. 797 00:38:45,000 --> 00:38:46,875 Boot's on the other foot, isn't it, lady? 798 00:38:47,000 --> 00:38:48,167 See how you like it. 799 00:38:50,875 --> 00:38:52,750 ATTI: Ooh, they left the door open. 800 00:38:59,708 --> 00:39:00,708 Orla. 801 00:39:01,458 --> 00:39:03,042 Orla, Brenda's been taken. 802 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 What? 803 00:39:08,292 --> 00:39:09,875 It must have been the Brigantes. 804 00:39:10,500 --> 00:39:12,375 And the Roman has escaped. Brilliant. 805 00:39:12,833 --> 00:39:14,792 What if he gets his mates and comes back here? 806 00:39:15,000 --> 00:39:17,292 Well I don't understand. I tied him up really well. 807 00:39:18,292 --> 00:39:19,458 I'm gonna get him back. 808 00:39:19,542 --> 00:39:21,583 No, you're not. - He can't have got far. 809 00:39:21,667 --> 00:39:22,667 This time I'll kill him 810 00:39:22,708 --> 00:39:23,768 and then I'll go and rescue Gran. 811 00:39:23,792 --> 00:39:25,083 No way. - Come on, Dad. 812 00:39:25,167 --> 00:39:27,792 I'm ready to be a warrior. Just let me prove it. 813 00:39:31,167 --> 00:39:32,167 OK. - Yes! 814 00:39:32,958 --> 00:39:34,000 I'll need the sword. 815 00:39:34,250 --> 00:39:35,458 You're impossible. 816 00:39:35,667 --> 00:39:37,375 My own sword! - Hey! 817 00:39:37,458 --> 00:39:38,500 It's to borrow 818 00:39:38,667 --> 00:39:39,947 and only use it in an emergency. 819 00:39:40,333 --> 00:39:43,500 Thanks, Dad! I can do it, trust me! 820 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 Hi, Orla. 821 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 HELMET CLANGS 822 00:39:58,292 --> 00:39:59,833 Ugh, not again! 823 00:40:00,917 --> 00:40:03,042 Can I just say how well-tied your knots were. 824 00:40:03,292 --> 00:40:04,542 Very impressive. - Shut up 825 00:40:04,625 --> 00:40:06,667 and prepare to die, Roman. - No, no, no, stop. 826 00:40:06,750 --> 00:40:08,833 They took your gran, right? 827 00:40:09,167 --> 00:40:10,458 I can help you get her back. 828 00:40:11,417 --> 00:40:12,792 How? - I... um... 829 00:40:13,000 --> 00:40:14,393 know stuff. - Yeah, I won't be needing 830 00:40:14,417 --> 00:40:15,875 a sundial. - Not just sundials 831 00:40:15,958 --> 00:40:17,917 other stuff... Roman knowhow. 832 00:40:20,125 --> 00:40:21,375 We can share our skills. 833 00:40:21,917 --> 00:40:23,500 Teamwork makes the dream work? 834 00:40:25,167 --> 00:40:26,250 OK, fine. 835 00:40:26,750 --> 00:40:28,000 But we're not a team. 836 00:40:28,250 --> 00:40:29,750 You're still my prisoner. 837 00:40:30,125 --> 00:40:31,125 I mean it. 838 00:40:31,208 --> 00:40:32,729 If you try anything... - SWORD SWOOSHES 839 00:40:37,417 --> 00:40:38,417 Walk. 840 00:40:45,042 --> 00:40:47,917 WOMAN: To battle! To war! Ha, ha, ha! 841 00:40:47,958 --> 00:40:49,542 Your army grows, Boudicca. 842 00:40:49,750 --> 00:40:51,833 More Britons come to your side every day. 843 00:40:51,958 --> 00:40:53,958 How many are we now then? - Fifty thousand. 844 00:40:54,208 --> 00:40:55,625 Oh! Fifty thousand and one. 845 00:40:55,708 --> 00:40:57,208 CROWD CHEERS 846 00:40:57,667 --> 00:40:58,958 Welcome aboard. 847 00:40:59,083 --> 00:41:01,208 Fifty thousand and two. - CROWD CHEERS 848 00:41:02,250 --> 00:41:03,417 Good to have you. 849 00:41:03,500 --> 00:41:06,292 Fifty thousand and threeeee! 850 00:41:07,167 --> 00:41:08,750 HE GRUNTS - CROWD: Oh! 851 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Uh, fifty thousand and two. - BODY THUDS 852 00:41:11,875 --> 00:41:13,042 Whoops! Uh... 853 00:41:13,333 --> 00:41:14,417 Thanks for your service. 854 00:41:15,292 --> 00:41:16,375 Shall we, uh... 855 00:41:16,750 --> 00:41:19,000 Shall we go and burn London? - Yeah, alright. 856 00:41:19,792 --> 00:41:21,833 THEY ALL YELL 857 00:41:28,958 --> 00:41:32,208 And this is me in Capri at the imperial banquet 858 00:41:32,792 --> 00:41:33,792 in my honour. 859 00:41:33,875 --> 00:41:35,796 Nobody cares about your holiday carvings, Mother. 860 00:41:35,917 --> 00:41:39,042 And here's me in my luxury VIP suite 861 00:41:39,125 --> 00:41:41,250 in my luxury VIP villa. 862 00:41:41,958 --> 00:41:44,417 Goat's brains in a rotten fish guts sauce? 863 00:41:44,625 --> 00:41:46,833 Nein. I couldn't possibly. I'm too full. 864 00:41:46,917 --> 00:41:48,292 Bucket. Bucket! 865 00:41:50,000 --> 00:41:51,667 It's the polite Roman way. 866 00:41:51,708 --> 00:41:53,667 Be sick so you can eat more food. 867 00:41:54,083 --> 00:41:55,625 And zey call us barbarians! 868 00:41:57,125 --> 00:41:58,292 HE VOMITS 869 00:41:59,958 --> 00:42:01,750 "Come to Nero's dinner party", you said. 870 00:42:01,958 --> 00:42:03,542 "It'll be fun", you said. 871 00:42:03,625 --> 00:42:05,458 You won't believe this, but one night 872 00:42:05,542 --> 00:42:08,250 the ceiling right above my bed collapsed. 873 00:42:08,625 --> 00:42:11,542 It's almost like somebody booby-trapped it. 874 00:42:11,625 --> 00:42:13,458 Thank Juno I wasn't in bed 875 00:42:13,500 --> 00:42:14,625 or I'd have been flattened. 876 00:42:14,708 --> 00:42:16,000 Imagine. 877 00:42:16,083 --> 00:42:18,125 Do excuse me. I just need to nip to the loo. 878 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Oh... 879 00:42:25,958 --> 00:42:27,333 HE WEES - HE SIGHS 880 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 HE KEEPS WEEING 881 00:42:38,708 --> 00:42:41,417 HE KEEPS WEEING 882 00:42:42,458 --> 00:42:43,875 SILENCE 883 00:42:44,000 --> 00:42:46,042 HE WEES AGAIN 884 00:42:51,000 --> 00:42:52,292 HE SIGHS Lovely. 885 00:42:53,000 --> 00:42:55,167 I hear Boudicca is heading for London. 886 00:42:55,250 --> 00:42:56,708 You really ought to stop her. 887 00:42:57,458 --> 00:42:58,976 You know what Claudius would have done? 888 00:42:59,000 --> 00:43:01,081 Guess what, I don't care what Claudius would've done. 889 00:43:01,167 --> 00:43:02,917 I'm in charge now. Don't you forget it. 890 00:43:03,042 --> 00:43:04,292 He'd have sent in the Governor. 891 00:43:04,417 --> 00:43:05,809 HE MIMICS HER "He'd have sent in the Governor" 892 00:43:05,833 --> 00:43:07,625 Yeah. What? There's a Governor in Britain? 893 00:43:07,708 --> 00:43:10,375 Yes, Gaius Suetonius Paulinus. 894 00:43:10,792 --> 00:43:11,958 And what is he doing? 895 00:43:12,042 --> 00:43:15,000 He's in Wales, oh mighty one, defeating Druids. 896 00:43:15,917 --> 00:43:18,167 Druids? - Savage Celtic priests. 897 00:43:18,500 --> 00:43:20,167 Well, tell him to stop that 898 00:43:20,250 --> 00:43:21,583 and to sort out Boudicca. 899 00:43:21,833 --> 00:43:22,958 Well done, darling. 900 00:43:23,208 --> 00:43:25,083 Don't patronise me. I'm on top of this. 901 00:43:26,333 --> 00:43:27,458 HE WHISPERS: Where's Wales? 902 00:43:28,708 --> 00:43:31,083 FIGHTERS GRUNT 903 00:43:39,333 --> 00:43:41,583 ls nobody a match for the mighty Paulinus? 904 00:43:42,375 --> 00:43:44,458 Nero will no doubt bestow an award for this. 905 00:43:45,125 --> 00:43:46,958 ECHOING: Paulinus! Paulinus! 906 00:43:48,375 --> 00:43:50,083 Paulinus's name on the wind. 907 00:43:50,167 --> 00:43:52,083 Tis the gods commending his triumph. 908 00:43:52,417 --> 00:43:54,417 Paulinus! Paulinus. 909 00:43:54,667 --> 00:43:56,167 Oh, it is you, weedy messenger. 910 00:43:56,542 --> 00:43:58,250 HE PANTS It's much... 911 00:43:58,708 --> 00:43:59,792 much... 912 00:44:00,250 --> 00:44:01,292 HE WHEEZES 913 00:44:05,750 --> 00:44:07,476 It's much hillier than I thought it would be. 914 00:44:07,500 --> 00:44:09,542 Oh, it is Wales, Weed, Druid country. 915 00:44:09,708 --> 00:44:10,948 DRUID WAILS - Hold that thought! 916 00:44:11,542 --> 00:44:12,708 HE GRUNTS 917 00:44:13,125 --> 00:44:14,667 SECOND DRUID WAILS - THEY GRUNT 918 00:44:17,750 --> 00:44:20,042 Paulinus has crushed them in the name of Nero. 919 00:44:22,500 --> 00:44:24,542 But that's just it. Nero's message says 920 00:44:24,625 --> 00:44:26,292 you are to stop immediately. 921 00:44:26,417 --> 00:44:27,917 Stop? - ALL BATTLE SOUNDS STOP 922 00:44:28,250 --> 00:44:29,458 Paulinus never stops! 923 00:44:29,708 --> 00:44:30,708 SOUND RESTARTS - Oh! 924 00:44:30,792 --> 00:44:33,375 You have to stop. Nero is really annoyed. 925 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 What? 926 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Ah! 927 00:44:39,583 --> 00:44:42,833 Yes. An even greater victory awaits Paulinus. 928 00:44:43,292 --> 00:44:46,500 To destroy Boudicca and vanquish the Celts. 929 00:44:47,583 --> 00:44:49,292 Men! Stop! 930 00:44:50,083 --> 00:44:51,083 DRUID: Urgh! 931 00:44:53,417 --> 00:44:54,333 Sorry. 932 00:44:54,417 --> 00:44:55,750 Follow Paulinus! 933 00:44:56,375 --> 00:44:57,625 At the double! 934 00:44:57,917 --> 00:44:59,458 MESSENGER GASPS 935 00:45:02,417 --> 00:45:04,917 You really don't need to point that thing at me, you know. 936 00:45:05,000 --> 00:45:06,167 Not now we're a team. 937 00:45:08,458 --> 00:45:10,042 Bet you don't even know how to use it. 938 00:45:14,458 --> 00:45:15,958 SWORD SWOOSHES 939 00:45:18,000 --> 00:45:19,542 Oh... - Yep. 940 00:45:20,125 --> 00:45:22,417 I train in secret. I'm gonna be a warrior. 941 00:45:23,667 --> 00:45:25,958 You know Celts are the toughest fighters in the world. 942 00:45:26,500 --> 00:45:27,542 Really? 943 00:45:27,750 --> 00:45:30,250 So, why is there a Roman Empire then? 944 00:45:30,583 --> 00:45:31,743 Never heard of a British one. 945 00:45:32,042 --> 00:45:34,082 You won't be so smug when Boudicca has thrashed you. 946 00:45:34,375 --> 00:45:36,296 I'm gonna join her army after we've rescued Gran. 947 00:45:36,375 --> 00:45:37,958 You actually want to join the army? 948 00:45:38,042 --> 00:45:39,958 You're crazy. - No, I'm not. 949 00:45:40,042 --> 00:45:41,708 It'll be awesome. Looking all fierce 950 00:45:41,792 --> 00:45:43,667 painted with blue woad, being in a gang. 951 00:45:44,833 --> 00:45:46,417 I was made to join up as a punishment 952 00:45:46,500 --> 00:45:48,542 Punishment? How is it a punishment? 953 00:45:48,625 --> 00:45:50,833 Uh... let me think about that. Oh, there's the marching 954 00:45:50,917 --> 00:45:52,500 the being shouted at, the marching 955 00:45:52,583 --> 00:45:53,458 the getting bullied. 956 00:45:53,500 --> 00:45:54,580 Did I mention the marching? 957 00:45:55,000 --> 00:45:57,667 CROWD CHANTS: Boudicca! Boudicca! 958 00:45:58,042 --> 00:45:59,125 No way! 959 00:45:59,417 --> 00:46:01,500 SHE SCOFFS It's Boudicca. She's here. 960 00:46:01,917 --> 00:46:04,708 CROWD CHANTS: Boudicca! Boudicca! 961 00:46:04,917 --> 00:46:06,000 Come on. 962 00:46:06,417 --> 00:46:08,917 CROWD SHOUTS AND CHEERS 963 00:46:10,500 --> 00:46:12,917 BOUDICCA: Hey! Hello! 964 00:46:13,000 --> 00:46:15,333 CROWD CHANTS: Boudicca! - BOUDICCA: Everybody OK? 965 00:46:16,167 --> 00:46:18,167 BOUDICCA: Come, let's do this! 966 00:46:21,583 --> 00:46:23,208 MUSIC PUMPS 967 00:46:56,208 --> 00:46:57,792 CROWD: Yah! 968 00:46:58,542 --> 00:46:59,792 CROWD CHEERS 969 00:47:00,000 --> 00:47:01,750 BOUDICCA: What shall we do for an encore? 970 00:47:02,083 --> 00:47:04,333 How about London? - CROWD CHEERS 971 00:47:05,375 --> 00:47:07,667 She's incredible. I mean, look at her. 972 00:47:09,125 --> 00:47:10,125 What are you doing? 973 00:47:10,958 --> 00:47:13,208 Oh! Not scared of a few Celts, are you? 974 00:47:17,250 --> 00:47:19,083 Are you just gonna keep dancing 975 00:47:19,167 --> 00:47:20,667 or do you wanna go rescue your gran? 976 00:47:22,583 --> 00:47:23,583 Yeah... 977 00:47:23,958 --> 00:47:24,958 that's what I thought. 978 00:47:29,583 --> 00:47:31,417 MEN CHATTER 979 00:47:34,625 --> 00:47:35,708 ORLA: There's Gran. 980 00:47:36,875 --> 00:47:37,875 Let's go. 981 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 You can't just barge in there. 982 00:47:41,417 --> 00:47:42,417 We'll get killed. 983 00:47:42,667 --> 00:47:43,750 We need to be clever. 984 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 We need a plan. 985 00:47:45,458 --> 00:47:47,292 Alright, big shot. So what is your plan? 986 00:47:47,583 --> 00:47:49,917 Well, the plan was to escape before we got here. 987 00:47:50,333 --> 00:47:51,417 So now... 988 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 No... 989 00:47:54,083 --> 00:47:56,208 got nothing. - You said Romans know stuff. 990 00:47:56,750 --> 00:47:57,958 We do. 991 00:48:00,417 --> 00:48:01,833 Yeah, we do. 992 00:48:04,458 --> 00:48:06,375 A poppy? You're giving me flowers? 993 00:48:06,542 --> 00:48:07,542 No. 994 00:48:07,792 --> 00:48:10,042 There's this Roman potion I read about in my scrolls. 995 00:48:10,833 --> 00:48:12,250 Just need a few more ingredients. 996 00:49:00,917 --> 00:49:02,083 MEN CHATTER - Oh... 997 00:49:10,708 --> 00:49:12,375 HE STIFLES A SNEEZE 998 00:49:12,542 --> 00:49:13,542 Don't you dare! 999 00:49:14,417 --> 00:49:15,500 It's the tree. 1000 00:49:15,958 --> 00:49:17,167 I think I'm... 1001 00:49:17,375 --> 00:49:18,667 a... allergic 1002 00:49:19,583 --> 00:49:20,625 HE SNEEZES 1003 00:49:20,833 --> 00:49:21,833 Whoa! 1004 00:49:23,208 --> 00:49:24,292 THEY GRUNT 1005 00:49:26,083 --> 00:49:27,917 CELTS SNORE 1006 00:49:29,042 --> 00:49:30,042 it worked. 1007 00:49:30,833 --> 00:49:32,042 How long before they wake up? 1008 00:49:32,125 --> 00:49:33,292 I dunno. 1009 00:49:33,458 --> 00:49:34,875 What do you mean, you don't know? 1010 00:49:34,958 --> 00:49:36,583 HE SIGHS I've never made it before. 1011 00:49:37,167 --> 00:49:38,167 I only read about it. 1012 00:49:38,958 --> 00:49:40,583 You mean they could wake up any minute? 1013 00:49:42,500 --> 00:49:43,542 Gran. 1014 00:49:45,542 --> 00:49:46,667 Gran! 1015 00:49:50,333 --> 00:49:51,708 BRENDA: Orla, you came. 1016 00:49:53,125 --> 00:49:54,792 What's he doing here? 1017 00:49:54,875 --> 00:49:56,417 Long story. - Orla! 1018 00:49:56,750 --> 00:49:58,000 Can you chop this off for me? 1019 00:49:58,625 --> 00:49:59,625 I'll be back. 1020 00:50:01,292 --> 00:50:02,667 The plait. Not the head. 1021 00:50:03,250 --> 00:50:05,000 I know, I'm not a savage. 1022 00:50:05,417 --> 00:50:06,417 Mm... 1023 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Whoa. 1024 00:50:36,083 --> 00:50:37,292 Roman catapult. 1025 00:50:37,333 --> 00:50:38,542 Technically a ballista. 1026 00:50:38,625 --> 00:50:39,917 Awesome. - Well... 1027 00:50:40,000 --> 00:50:41,458 It's Roman, isn't it? So... 1028 00:50:41,917 --> 00:50:43,333 Now all we need is a projectile. 1029 00:50:44,292 --> 00:50:45,417 Something heavy. 1030 00:50:47,250 --> 00:50:48,625 CELT SNORES 1031 00:50:51,625 --> 00:50:53,000 HE GROANS Not that heavy! 1032 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 BODY THUDS 1033 00:50:56,542 --> 00:50:57,875 ORLA: Stand back, gran! 1034 00:51:06,542 --> 00:51:09,958 Well done, my little brain ball! 1035 00:51:10,333 --> 00:51:12,042 Oh, food. 1036 00:51:12,625 --> 00:51:14,667 I am starving. 1037 00:51:14,958 --> 00:51:17,125 Gran, no! - SHE SLURPS 1038 00:51:20,375 --> 00:51:21,833 CELT ROARS 1039 00:51:23,625 --> 00:51:25,250 Oh, no, they're waking up. 1040 00:51:36,625 --> 00:51:38,250 ZOMBIE-LIKE MOANING 1041 00:51:38,708 --> 00:51:39,708 Oh! 1042 00:51:41,875 --> 00:51:42,917 Ha! - HORSE SNORTS 1043 00:51:43,000 --> 00:51:44,880 How do you make it go? - Uh... give it a carrot. 1044 00:51:44,958 --> 00:51:46,583 What? You got a carrot? - No! 1045 00:51:47,750 --> 00:51:49,833 ZOMBIE MOANING CONTINUES - Come on, quick! 1046 00:51:50,042 --> 00:51:51,083 HORSE NEIGHS 1047 00:51:51,333 --> 00:51:52,625 Whoa! 1048 00:51:53,500 --> 00:51:54,833 Atti, where are the brakes? 1049 00:51:56,833 --> 00:51:58,208 Orla! - MOANING CONTINUES 1050 00:51:59,792 --> 00:52:00,792 ATTI: Wait. 1051 00:52:01,208 --> 00:52:02,375 CELTS YELL 1052 00:52:04,042 --> 00:52:05,125 Orla, slow down! 1053 00:52:07,167 --> 00:52:08,167 Oh, come on! 1054 00:52:16,792 --> 00:52:17,792 HE GASPS 1055 00:52:21,958 --> 00:52:23,208 Whoooo! - ORLA: We did it! 1056 00:52:23,500 --> 00:52:24,500 Whoooo! 1057 00:52:33,292 --> 00:52:35,000 PAULINUS: London burns. 1058 00:52:35,083 --> 00:52:36,083 Great fire. 1059 00:52:36,833 --> 00:52:38,208 Let's hope it never happens again. 1060 00:52:39,000 --> 00:52:42,250 And so Boudicca destroys another Roman city. 1061 00:52:42,292 --> 00:52:43,750 Her army overwhelms us. 1062 00:52:44,667 --> 00:52:46,792 CELCIUS: Whoa, that must be him. 1063 00:52:47,417 --> 00:52:48,875 That must be Paulinus, the Governor. 1064 00:52:49,250 --> 00:52:51,292 He's a lot smaller than he looks in the mosaics. 1065 00:52:52,250 --> 00:52:55,292 Centurion Decimus Maximus reporting for duty, sir! 1066 00:52:55,750 --> 00:52:57,511 HEROIC MUSIC PLAYS - We may be outnumbered... 1067 00:52:57,833 --> 00:52:59,250 we may face certain death... 1068 00:53:00,667 --> 00:53:02,542 but we must strike the Celts 1069 00:53:02,875 --> 00:53:04,292 for the glory of Rome! 1070 00:53:04,583 --> 00:53:06,583 ALL: The glory of Rome! 1071 00:53:07,542 --> 00:53:08,833 Is what some might say. 1072 00:53:09,083 --> 00:53:10,292 HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY 1073 00:53:10,750 --> 00:53:13,750 But if we turn this green grass red with our own blood 1074 00:53:14,583 --> 00:53:15,833 the Celts will win 1075 00:53:16,250 --> 00:53:18,333 and where will the glory of Rome be then? 1076 00:53:22,625 --> 00:53:24,333 Better to bide our time. 1077 00:53:25,000 --> 00:53:28,333 Wait for another opportunity to confront her. 1078 00:53:30,375 --> 00:53:31,917 Would be the words of a coward! 1079 00:53:32,292 --> 00:53:33,667 HEROIC MUSIC RESTARTS 1080 00:53:34,000 --> 00:53:37,875 Our swords once drawn cannot be sheathed 1081 00:53:38,083 --> 00:53:40,542 until they slay ten Celts each! 1082 00:53:40,958 --> 00:53:43,375 It does not matter if we live or die... 1083 00:53:43,458 --> 00:53:44,542 HE SNORTS 1084 00:53:45,542 --> 00:53:47,292 would be the words of a rash man. 1085 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 HEROIC MUSIC STOPS ABRUPTLY - HE SIGHS 1086 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 PAULINUS: We will wait. 1087 00:53:52,417 --> 00:53:53,625 Let London burn. 1088 00:53:55,833 --> 00:53:57,833 We will have our hour later. 1089 00:53:59,125 --> 00:54:00,833 Or will we? - HEROIC MUSIC RESTARTS 1090 00:54:01,083 --> 00:54:02,667 PAULINUS: Yes, we will. 1091 00:54:05,417 --> 00:54:06,833 And so speaks Paulinus. 1092 00:54:10,125 --> 00:54:11,542 I'm a bit confused now. 1093 00:54:16,208 --> 00:54:18,333 I can't believe we just fired a guy through the air. 1094 00:54:18,417 --> 00:54:20,000 Who taught you how to make a catapult? 1095 00:54:20,042 --> 00:54:22,458 No one. I just read about them in my scrolls. 1096 00:54:23,375 --> 00:54:24,535 Although, I think we may have 1097 00:54:24,583 --> 00:54:25,944 borrowed that idea from the Greeks. 1098 00:54:26,542 --> 00:54:27,542 You stole it? 1099 00:54:27,708 --> 00:54:28,976 Yeah, but there's loads of other great things 1100 00:54:29,000 --> 00:54:29,875 we did come up with. 1101 00:54:29,958 --> 00:54:31,625 Like what? - Roman baths. 1102 00:54:33,500 --> 00:54:36,042 Actually, I think we nicked that idea from the Greeks too. 1103 00:54:36,458 --> 00:54:38,250 You Romans are such a bunch of thieves. 1104 00:54:38,333 --> 00:54:39,917 Gladiators. They're Roman. 1105 00:54:39,958 --> 00:54:41,042 What's a gladiator? 1106 00:54:41,125 --> 00:54:42,750 Someone who fights for entertainment. 1107 00:54:42,833 --> 00:54:44,667 You'd love it. - Yeah, sounds awesome. 1108 00:54:46,458 --> 00:54:47,792 ORLA: I could have cut those ropes 1109 00:54:47,875 --> 00:54:49,292 on the cage with my sword. 1110 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 ATTI: Now you tell me. 1111 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 Get down. 1112 00:54:55,458 --> 00:54:58,167 Celts. if they see you dressed like that you're in trouble. 1113 00:55:05,833 --> 00:55:07,000 Nice! 1114 00:55:07,417 --> 00:55:08,417 HE SIGHS 1115 00:55:08,792 --> 00:55:09,875 Oh, traffic jam. 1116 00:55:10,375 --> 00:55:12,458 This is Colin, your eye in the sky 1117 00:55:12,542 --> 00:55:13,583 with the travel news. 1118 00:55:13,792 --> 00:55:16,417 And there's heavy congestion on Watling Street. 1119 00:55:16,625 --> 00:55:18,375 It is nose-to-tail out there. 1120 00:55:18,542 --> 00:55:20,125 HORSE FARTS - Phew! 1121 00:55:20,208 --> 00:55:22,625 As thousands of Celts head to join Boudicca's rebellion 1122 00:55:22,917 --> 00:55:25,333 we're seeing jams build up right here 1123 00:55:25,417 --> 00:55:27,208 where three lanes merge into one. 1124 00:55:28,417 --> 00:55:30,542 Ah, yes, classic bottleneck. 1125 00:55:32,167 --> 00:55:34,500 Hey, you cut me up! 1126 00:55:34,875 --> 00:55:37,500 If you don't shut it, I will cut you up. 1127 00:55:37,708 --> 00:55:39,333 Oh, yeah? - Yeah! 1128 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 This is actually happening. 1129 00:55:42,792 --> 00:55:44,417 CROWD CLAMOURS 1130 00:55:49,917 --> 00:55:51,250 CROWD CHANTS: Fight, fight, fight! 1131 00:55:51,375 --> 00:55:53,000 We'll get stuck if we go up there. 1132 00:55:53,750 --> 00:55:54,750 Let's find another way. 1133 00:56:01,792 --> 00:56:02,833 HARP CLINKS 1134 00:56:03,500 --> 00:56:04,500 HARP CLINKS 1135 00:56:06,417 --> 00:56:08,458 HARP CLINKS - FOOTSTEPS RUN AWAY 1136 00:56:14,208 --> 00:56:16,125 Sorry we missed you. You were out. 1137 00:56:16,417 --> 00:56:17,667 Wait! I'm in! 1138 00:56:18,083 --> 00:56:19,250 I'm in, by Jupiter! 1139 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 LIQUID SPLASHES - HE SIGHS 1140 00:56:27,625 --> 00:56:29,833 Oh, someone's nervous. 1141 00:56:34,167 --> 00:56:35,167 Sponge? 1142 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 Oh, thanks very much. 1143 00:56:37,333 --> 00:56:38,917 Ah, caught short were you? 1144 00:56:39,167 --> 00:56:40,167 What news? 1145 00:56:40,625 --> 00:56:43,208 No news, Emperor. I was just passing. 1146 00:56:43,333 --> 00:56:44,333 What's that then? 1147 00:56:44,500 --> 00:56:45,500 Oh, oh, oh, oh this? 1148 00:56:45,583 --> 00:56:47,250 Oh, it's just a bit of paper... 1149 00:56:48,000 --> 00:56:49,333 that I'm using to, um... 1150 00:56:49,417 --> 00:56:50,500 HE FARTS 1151 00:56:51,250 --> 00:56:52,250 wipe my bottom. 1152 00:56:52,417 --> 00:56:53,792 Toilet paper? 1153 00:56:54,125 --> 00:56:55,167 That will never catch on. 1154 00:56:55,625 --> 00:56:56,625 You're lying. 1155 00:56:59,500 --> 00:57:00,875 "London has fallen". - HE GASPS 1156 00:57:00,958 --> 00:57:03,042 Boudicca has burnt down another one of my cities. 1157 00:57:03,083 --> 00:57:05,042 Right! No more Mr Nice Guy. 1158 00:57:05,542 --> 00:57:07,542 THEY FART - POO PLOPS 1159 00:57:08,875 --> 00:57:10,792 NERO: Ah, this is all your fault, Claudius. 1160 00:57:10,875 --> 00:57:12,876 You had to go and conquer that weird stain Britain. 1161 00:57:12,917 --> 00:57:15,542 Now I'm gonna be the Emperor who lost the Roman Empire. 1162 00:57:15,625 --> 00:57:17,833 MYSTERIOUS VOICE: I could help you. 1163 00:57:18,292 --> 00:57:19,292 Whoa! 1164 00:57:19,625 --> 00:57:21,375 Claudius, you speak! 1165 00:57:22,375 --> 00:57:24,176 I'm sorry about the whole murdering you thing. 1166 00:57:24,375 --> 00:57:26,125 CLAUDIUS: Forget about it. 1167 00:57:26,208 --> 00:57:29,458 Want to know how to save Britain? 1168 00:57:30,167 --> 00:57:31,708 Yes, yes, yes. Please, yes. 1169 00:57:32,125 --> 00:57:35,125 CLAUDIUS: Tell Paulinus he cannot win on strength. 1170 00:57:35,750 --> 00:57:38,083 He must use strategy. 1171 00:57:38,167 --> 00:57:40,625 Find a way to trap the Celts. 1172 00:57:41,000 --> 00:57:42,792 Ooh, trap them, that's good. 1173 00:57:43,042 --> 00:57:45,208 CLAUDIUS: And listen to your mother. 1174 00:57:45,708 --> 00:57:47,167 For she is clever 1175 00:57:47,250 --> 00:57:50,958 and cunning and really quite beautiful. 1176 00:57:51,583 --> 00:57:53,875 Be sure to give her whatever she asks for. 1177 00:57:54,083 --> 00:57:56,542 NERO: Mother! - I'm right, though 1178 00:57:56,625 --> 00:57:58,125 aren't I? 1179 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Orla's back! 1180 00:58:15,625 --> 00:58:16,625 BRENDA YAWNS 1181 00:58:17,000 --> 00:58:18,875 Dad, we did it. We rescued Gran. 1182 00:58:19,042 --> 00:58:20,542 Ah, my girl. 1183 00:58:21,167 --> 00:58:22,417 My little Celtic warrior. 1184 00:58:22,500 --> 00:58:23,500 I'm so proud of you. 1185 00:58:23,667 --> 00:58:26,042 Hold on, what's that Roman doing back here? 1186 00:58:26,125 --> 00:58:27,645 I thought you was gonna kill him, Orla. 1187 00:58:28,542 --> 00:58:29,792 We could kill him. 1188 00:58:30,250 --> 00:58:32,250 Wait, I um... I helped her rescue Brenda. 1189 00:58:32,458 --> 00:58:34,333 BRENDA: it is true. He did. 1190 00:58:34,583 --> 00:58:36,667 We should be thanking the gods. 1191 00:58:37,042 --> 00:58:38,375 Exactly. - BRENDA: So... 1192 00:58:38,625 --> 00:58:40,125 let's sacrifice him. 1193 00:58:40,458 --> 00:58:42,500 Ahem. What? - Sacrifice. 1194 00:58:42,583 --> 00:58:44,292 Yeah, drown him in the bog! 1195 00:58:44,417 --> 00:58:45,417 Uh, hang on a minute. 1196 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 No, he'll be an offering to our gods. 1197 00:58:47,417 --> 00:58:50,042 You lucky thing. 1198 00:58:50,250 --> 00:58:51,542 Hey, it's a great honour. 1199 00:58:51,708 --> 00:58:52,908 Orla, tell them, please. - Bog! 1200 00:58:53,208 --> 00:58:56,083 CELTS CHANT: Bog! Bog! Bog! Bog! Bog! 1201 00:58:56,708 --> 00:58:57,833 Come on! 1202 00:58:58,750 --> 00:59:00,208 ATTI: Orla? 1203 00:59:01,083 --> 00:59:02,167 Orla help! 1204 00:59:12,958 --> 00:59:14,018 MRS DOUGAL RAPS ♪ Bog on the bog ♪ 1205 00:59:14,042 --> 00:59:15,000 ♪ A bogga bog bog ♪ 1206 00:59:15,042 --> 00:59:16,082 ♪ It's time to bogga bog ♪ 1207 00:59:16,125 --> 00:59:18,125 ♪ Take it to the bog, can't bring it to the bog ♪ 1208 00:59:18,417 --> 00:59:20,042 ♪ A bogga bogga bogga to the max I am ♪ 1209 00:59:20,083 --> 00:59:21,000 ♪ No stopping in the bog ♪ 1210 00:59:21,083 --> 00:59:22,000 ♪ Let's drop him in the bog ♪ 1211 00:59:22,083 --> 00:59:23,542 ♪ Bogga bogga bogga bogga bog ♪ 1212 00:59:23,625 --> 00:59:25,333 ♪ Let's jam, yeah, let's jam, yeah ♪ 1213 00:59:25,500 --> 00:59:27,542 Yeah. As you were. 1214 00:59:27,625 --> 00:59:29,083 SHE GIGGLES - BOG CHANTING CONTINUES 1215 00:59:29,167 --> 00:59:31,542 Orla, do something. - ORLA: Dad, wait, just wait. 1216 00:59:34,375 --> 00:59:36,792 Look, me and Atti, we rescued Gran together. 1217 00:59:38,917 --> 00:59:40,167 So I really think... 1218 00:59:41,250 --> 00:59:42,875 I should have the honour of killing him. 1219 00:59:42,958 --> 00:59:43,958 What? 1220 00:59:44,875 --> 00:59:45,875 I thought we were mates. 1221 00:59:45,958 --> 00:59:47,667 Well, I have proved myself, haven't I? 1222 00:59:49,083 --> 00:59:50,583 Yes, yes you have. 1223 00:59:50,958 --> 00:59:52,333 Go on, he's all yours. 1224 00:59:55,875 --> 00:59:56,958 Makes you proud. 1225 00:59:57,208 --> 00:59:58,708 Oh, they grow up so fast. 1226 00:59:59,833 --> 01:00:00,833 Seriously? 1227 01:00:01,292 --> 01:00:02,292 After everything? 1228 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Shut up and keep walking. 1229 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 When I tell you to run 1230 01:00:05,875 --> 01:00:07,417 leg it and don't look back. 1231 01:00:08,583 --> 01:00:09,792 Really? 1232 01:00:11,875 --> 01:00:12,958 Won't you get into trouble? 1233 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 What will your dad say? 1234 01:00:21,000 --> 01:00:22,042 Thanks, Orla. 1235 01:00:30,292 --> 01:00:31,750 Run! - MAN: Oi! 1236 01:00:31,958 --> 01:00:34,125 DOUGAL: He's getting away. - Oh, she's letting him go. 1237 01:00:40,250 --> 01:00:41,375 What was that for? 1238 01:00:41,500 --> 01:00:43,708 We never get to chuck anyone in the bog any more. 1239 01:00:48,917 --> 01:00:50,000 Dad, I'm sorry. 1240 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 Yeah. 1241 01:00:53,000 --> 01:00:54,458 DOUGAL: Not a good enough reason. 1242 01:00:59,083 --> 01:01:01,292 HE PANTS 1243 01:01:14,500 --> 01:01:16,417 ATTI: Guys! Guys! 1244 01:01:16,833 --> 01:01:17,917 It's me, I found you. 1245 01:01:18,792 --> 01:01:19,833 Atti! - Oh, yeah... 1246 01:01:19,917 --> 01:01:21,833 we were gonna come and rescue you but, uh... 1247 01:01:21,917 --> 01:01:23,167 CELCIUS: Hello, Atti! 1248 01:01:24,583 --> 01:01:26,083 I've caught the deserter! 1249 01:01:26,208 --> 01:01:27,333 Deserter? What? 1250 01:01:27,708 --> 01:01:30,542 No, I was captured and taken prisoner by a tribe of Celts. 1251 01:01:30,750 --> 01:01:31,934 Tell us the location of this tribe 1252 01:01:31,958 --> 01:01:33,399 and they will feel the wrath of Rome. 1253 01:01:34,167 --> 01:01:37,833 ITALIAN MUSIC PLAYS - Beautiful, civilised Rome. 1254 01:01:37,917 --> 01:01:39,917 With its brick walls and proper toilets. 1255 01:01:40,583 --> 01:01:41,875 ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY 1256 01:01:41,958 --> 01:01:42,958 What, soldier? 1257 01:01:44,042 --> 01:01:45,476 I... I can't tell you their location. 1258 01:01:45,500 --> 01:01:47,292 Because there is no such tribe. 1259 01:01:47,542 --> 01:01:49,375 The deserter is to receive 100 lashes. 1260 01:01:49,958 --> 01:01:51,226 Could be worse. - And then is to be 1261 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 cudgelled to death by his comrades. 1262 01:01:53,167 --> 01:01:54,542 Yeah, that's worse. 1263 01:02:42,833 --> 01:02:43,958 THEY BOTH SING 1264 01:02:57,125 --> 01:02:58,958 Stop that! Stop it! - MUSIC STOPS 1265 01:02:59,042 --> 01:03:00,042 It's too slushy! 1266 01:03:00,583 --> 01:03:02,583 I won't have slushy songs, not on my watch. 1267 01:03:03,750 --> 01:03:05,500 HIS VOICE BREAKS Bad for troop morale. 1268 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 Hey, Brenda. 1269 01:03:16,000 --> 01:03:17,268 You haven't seen Orla, have you? 1270 01:03:17,292 --> 01:03:18,809 I thought she might have followed us back. 1271 01:03:18,833 --> 01:03:20,667 You know where she will have gone, don't you? 1272 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 Boudicca. 1273 01:03:22,792 --> 01:03:24,250 Oh, and she's gone into battle. 1274 01:03:24,875 --> 01:03:26,000 ARGHUS: Come on! 1275 01:03:28,000 --> 01:03:30,250 PAULINUS: Boudicca has destroyed St Albans. 1276 01:03:30,667 --> 01:03:32,458 The Celts outnumber us ten to one. 1277 01:03:32,542 --> 01:03:34,750 Paulinus cannot win on strength alone. 1278 01:03:34,833 --> 01:03:36,667 Nero wants us to use strategy. 1279 01:03:37,042 --> 01:03:38,708 Find a way to trap the Celts. 1280 01:03:38,792 --> 01:03:40,750 But Paulinus does not know how. 1281 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Atti knows. 1282 01:03:42,917 --> 01:03:43,917 Atti knows how. 1283 01:03:44,125 --> 01:03:46,042 Who's Atti? - He's me. 1284 01:03:46,333 --> 01:03:48,625 Why do you speak of yourself in the third person? 1285 01:03:49,292 --> 01:03:50,375 Only big-heads do that. 1286 01:03:50,708 --> 01:03:52,500 Sorry, sir. - 100 lashes. 1287 01:03:52,667 --> 01:03:53,667 PAULINUS: Wait! 1288 01:03:54,458 --> 01:03:55,458 What have you got to say? 1289 01:03:55,542 --> 01:03:56,708 He's a deserter, sir. 1290 01:03:56,792 --> 01:03:58,000 Not you, him. Hold on... 1291 01:03:58,083 --> 01:03:59,083 A deserter? - No, wait. 1292 01:03:59,167 --> 01:04:00,667 I have an idea, just... 1293 01:04:01,542 --> 01:04:02,917 I can help you, I know stuff. 1294 01:04:03,000 --> 01:04:04,542 Just, please, give me a chance. 1295 01:04:04,958 --> 01:04:06,917 Paulinus will not... - WHIP SNAPS 1296 01:04:07,000 --> 01:04:08,241 ATTI GRUNTS - No, wait, hold on. 1297 01:04:08,292 --> 01:04:11,583 Paulinus will not punish you until he hears your idea. 1298 01:04:11,667 --> 01:04:13,958 Sorry, I thought you meant... - You have one chance. 1299 01:04:15,458 --> 01:04:16,500 Do not fail. 1300 01:04:23,875 --> 01:04:24,875 Hello. 1301 01:04:25,667 --> 01:04:27,167 My name is Attilius Minus 1302 01:04:28,042 --> 01:04:29,958 and I was brutally captured by the Celts. 1303 01:04:30,125 --> 01:04:32,125 We don't wanna hear your sob story, boy. 1304 01:04:32,208 --> 01:04:33,458 Nobody likes a cry baby. 1305 01:04:34,333 --> 01:04:37,292 So what's your strategy? - Um, well, what you need 1306 01:04:37,500 --> 01:04:39,375 is a landscape that works as a bottleneck. 1307 01:04:40,167 --> 01:04:41,458 So loads of people can get in 1308 01:04:41,833 --> 01:04:43,833 but only a few can get to the front at one time. 1309 01:04:44,292 --> 01:04:45,458 The rest will be trapped. 1310 01:04:45,875 --> 01:04:47,559 But where are we gonna find somewhere like that? 1311 01:04:47,583 --> 01:04:48,667 HE SNIGGER Idiot. 1312 01:04:48,750 --> 01:04:50,125 I've seen the perfect spot. 1313 01:04:50,208 --> 01:04:51,329 It's just by Watling street. 1314 01:04:51,917 --> 01:04:53,542 Paulinus does not like this plan. 1315 01:04:53,792 --> 01:04:54,833 HE LAUGHS Yeah! 1316 01:05:01,042 --> 01:05:02,167 He loves it. 1317 01:05:03,458 --> 01:05:04,458 Genius. 1318 01:05:04,750 --> 01:05:06,125 The boy's a credit to Rome. 1319 01:05:06,375 --> 01:05:08,417 SOLDIERS CHEER 1320 01:05:23,167 --> 01:05:24,767 Here we are at Watling Street and look... 1321 01:05:25,500 --> 01:05:26,625 it's a bottleneck. 1322 01:05:27,375 --> 01:05:28,375 It's perfect. 1323 01:05:29,750 --> 01:05:31,083 Paulinus will sit here 1324 01:05:31,875 --> 01:05:33,917 and draw the Celts into his trap. 1325 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 Uh, your trap. Our trap. 1326 01:05:37,333 --> 01:05:40,792 Go. Make sure Boudicca knows exactly where we are. 1327 01:05:42,708 --> 01:05:44,792 Paulinus is gonna slaughter them all. 1328 01:05:44,875 --> 01:05:46,042 Slaughter them? - Yeah. 1329 01:05:46,125 --> 01:05:47,851 What do you mean? - Slaughter, verb. Transitive. 1330 01:05:47,875 --> 01:05:50,125 Meaning to kill or butcher in a brutal or violent manner. 1331 01:05:50,500 --> 01:05:52,625 There, um... there must be a misunderstanding. 1332 01:05:52,833 --> 01:05:54,934 I thought you were just gonna trap them? Take them prisoner. 1333 01:05:54,958 --> 01:05:57,333 Oh, no. To oppose Rome is to die. 1334 01:05:57,417 --> 01:05:59,297 And thanks to you, Attilius, the only Celts left 1335 01:05:59,333 --> 01:06:00,458 will be dead Celts. 1336 01:06:04,083 --> 01:06:05,167 What have I done? 1337 01:06:06,083 --> 01:06:08,042 Has anyone heard from Paulinus? 1338 01:06:08,542 --> 01:06:10,167 Has he thought of a strategy? 1339 01:06:10,250 --> 01:06:12,309 Maybe I should just give Britain up as a bad job, yeah? 1340 01:06:12,333 --> 01:06:13,643 Let them keep their miserable little country. 1341 01:06:13,667 --> 01:06:14,875 AGRIPPINA: Oh, my darling. 1342 01:06:15,125 --> 01:06:16,750 Would you like Mummy to take over? 1343 01:06:17,250 --> 01:06:18,250 No, leave me alone. 1344 01:06:18,625 --> 01:06:20,083 Uh, message for you. 1345 01:06:20,583 --> 01:06:21,833 A message, my Emperor. 1346 01:06:22,292 --> 01:06:23,583 From Paulinus? 1347 01:06:24,042 --> 01:06:25,083 Boudicca. 1348 01:06:28,917 --> 01:06:29,958 I can't play the lyre? 1349 01:06:30,042 --> 01:06:32,375 Well, she has a point. You never do your practice. 1350 01:06:32,458 --> 01:06:33,792 And I sing like a girl? 1351 01:06:36,750 --> 01:06:37,833 Well that's what it says. 1352 01:06:38,333 --> 01:06:39,333 SHE SIGHS 1353 01:06:39,417 --> 01:06:41,458 Let me give you some advice. - Right, that's it. 1354 01:06:41,542 --> 01:06:43,583 Will someone just do me a favour and killer her? 1355 01:06:44,500 --> 01:06:45,833 KNIFE SWOOSHES - Ow! 1356 01:06:47,958 --> 01:06:49,458 SHE GASPS 1357 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 I meant Boudicca. 1358 01:06:53,083 --> 01:06:55,125 Hm? - Argh! 1359 01:06:57,000 --> 01:06:58,375 Sorry. - Don't be. 1360 01:06:58,500 --> 01:07:00,333 It's a good job, unsubtle but effective. 1361 01:07:00,417 --> 01:07:01,697 I was probably over-thinking it. 1362 01:07:01,750 --> 01:07:02,750 I should thank you. 1363 01:07:02,833 --> 01:07:04,500 HE CHUCKLES Thank you, my Emperor. 1364 01:07:04,750 --> 01:07:06,333 But you did just kill my mother 1365 01:07:06,625 --> 01:07:08,250 so I will have to execute you instead. 1366 01:07:08,917 --> 01:07:10,042 Guards. 1367 01:07:10,458 --> 01:07:13,375 Ugh! After all that I've done for you? 1368 01:07:14,542 --> 01:07:16,917 Oh, I never liked you anyway. 1369 01:07:18,667 --> 01:07:20,507 Now that she's gone, that just leaves Boudicca. 1370 01:07:21,125 --> 01:07:23,125 Watch out, woad face, Rome is comin' atcha! 1371 01:07:26,208 --> 01:07:27,667 ARMIES CLAMOUR 1372 01:07:29,708 --> 01:07:31,667 Aye, well, there's loads of us now. 1373 01:07:31,958 --> 01:07:34,917 Well, excitement here is reaching fever pitch. 1374 01:07:35,208 --> 01:07:37,500 The headline act is due on any minute 1375 01:07:37,583 --> 01:07:39,250 and what a turn out. 1376 01:07:39,458 --> 01:07:41,625 Cartloads of fans have come to see the show. 1377 01:07:41,750 --> 01:07:43,311 And they haven't been put off by the mud 1378 01:07:43,375 --> 01:07:44,875 or the terrible toilets. 1379 01:07:44,958 --> 01:07:47,667 Oh, no, I dropped my sword down there! 1380 01:07:47,750 --> 01:07:49,375 Oh! SHE GROANS 1381 01:07:50,750 --> 01:07:52,250 CROWD CLAMOURS 1382 01:07:52,375 --> 01:07:55,292 And here she is now, the woman of the moment. 1383 01:07:55,542 --> 01:07:57,250 Queen B! Queen B! 1384 01:07:57,708 --> 01:08:00,583 Hello, Watling Street. It's great to be here. 1385 01:08:00,833 --> 01:08:03,042 Let's see if we can go and speak to her. 1386 01:08:03,333 --> 01:08:06,250 Boudicca. Colchester, London... 1387 01:08:06,333 --> 01:08:09,583 St Albans. You destroyed them all, I mean, what a tour! 1388 01:08:09,667 --> 01:08:11,208 Yeah, thanks. - GIRL: I love you! 1389 01:08:11,250 --> 01:08:14,417 And the followers here certainly seem fired up for a big finale. 1390 01:08:14,542 --> 01:08:15,583 Yeah, well, you know. 1391 01:08:15,667 --> 01:08:17,500 I wanted to give the fans what they're after. 1392 01:08:17,583 --> 01:08:20,500 Get them right up close to the action looking at me. 1393 01:08:20,625 --> 01:08:21,708 Now, I've got to ask 1394 01:08:21,833 --> 01:08:24,750 if you do need to retreat won't these carts be in the way? 1395 01:08:25,875 --> 01:08:27,875 Retreat? SHE LAUGHS 1396 01:08:28,250 --> 01:08:30,000 Uh, I don't know the meaning of the word. 1397 01:08:30,708 --> 01:08:32,833 You know, there are only 10,000 of them. 1398 01:08:33,042 --> 01:08:34,500 There's 100,000 of us. 1399 01:08:34,792 --> 01:08:36,167 We're gonna knock 'em dead! 1400 01:08:36,542 --> 01:08:38,667 Well, confident fighting talk there. 1401 01:08:38,792 --> 01:08:40,708 Now over to the battlefield. 1402 01:08:46,125 --> 01:08:47,643 ARGHUS: How are we gonna find her here? 1403 01:08:47,667 --> 01:08:49,333 BRENDA: There are so many people. 1404 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 Orla! 1405 01:08:51,958 --> 01:08:53,042 Orla! 1406 01:08:53,417 --> 01:08:54,417 Dad? 1407 01:08:54,750 --> 01:08:57,250 I'm a warrior! Look at me! Whoo! 1408 01:09:01,167 --> 01:09:02,708 ORLA: Wait, I'm not ready. 1409 01:09:04,458 --> 01:09:06,667 Wait, stop, wait, Dad! 1410 01:09:08,333 --> 01:09:09,583 Dad, help me! 1411 01:09:09,750 --> 01:09:10,792 I've changed my mind! 1412 01:09:16,417 --> 01:09:17,542 ORLA SHOUTS: Dad! 1413 01:09:17,625 --> 01:09:19,500 ARGHUS: Orla, where are you? 1414 01:09:20,375 --> 01:09:21,958 MUSIC STARTS 1415 01:10:22,083 --> 01:10:24,708 Uh, we just gotta get our praying out of the way. 1416 01:10:24,875 --> 01:10:26,208 Oh, yeah, us too, yeah. 1417 01:11:30,500 --> 01:11:31,583 ARMY ROARS 1418 01:11:58,208 --> 01:12:00,458 MUSIC STOPS - ARMIES SHOUT AND GRUNT 1419 01:12:04,667 --> 01:12:05,958 "Come on holiday", you said. 1420 01:12:06,667 --> 01:12:08,750 "Britain's nice this time of year", you said. 1421 01:12:10,250 --> 01:12:11,333 I want a divorce. 1422 01:12:14,125 --> 01:12:15,208 Fair enough. 1423 01:12:15,958 --> 01:12:17,083 Anyone missing a head? 1424 01:12:23,833 --> 01:12:25,250 No! 1425 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 Atti! - Orla! 1426 01:12:31,208 --> 01:12:32,375 Thanks. Duck! 1427 01:12:35,417 --> 01:12:36,542 Pretend you're fighting me. 1428 01:12:40,792 --> 01:12:42,272 ATTI: Do you still wanna be a warrior? 1429 01:12:42,417 --> 01:12:43,577 I just wanna get out of here. 1430 01:12:43,917 --> 01:12:45,583 Team? - Team. 1431 01:12:48,083 --> 01:12:49,667 CELT MAN: Run away! - CROWD SHOUTS 1432 01:12:49,750 --> 01:12:51,667 CELT MAN 2: I can't go through! It's blocked! 1433 01:12:52,000 --> 01:12:53,333 Argh! - Sorry. 1434 01:12:53,417 --> 01:12:55,792 ARGHUS GROANS 1435 01:12:59,667 --> 01:13:01,333 Boudicca. Let me kill her. 1436 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 BOUDICCA GRUNTS 1437 01:13:12,083 --> 01:13:13,292 ATTI: Hey, Celcius. 1438 01:13:13,542 --> 01:13:15,458 How does it feel to be bested by a girl? 1439 01:13:15,708 --> 01:13:18,083 I will never, ever be bested by a girl. 1440 01:13:18,250 --> 01:13:19,667 Bested. - HE GRUNTS 1441 01:13:26,708 --> 01:13:28,583 BOUDICCA: Oh, thanks, kid. 1442 01:13:29,042 --> 01:13:30,208 You're the best. 1443 01:13:32,375 --> 01:13:33,792 Oh, keep it. It's yours. 1444 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 Really? Oh, I'm such a fan. 1445 01:13:37,250 --> 01:13:39,583 Being famous is not all it's cracked up to be, you know. 1446 01:13:40,417 --> 01:13:41,792 There's a lot of haters out there. 1447 01:13:43,208 --> 01:13:44,489 But you've got real talent, kid. 1448 01:13:45,000 --> 01:13:46,375 Do you think? 1449 01:13:46,708 --> 01:13:49,167 Sure. You remind me of me at your age. 1450 01:13:50,625 --> 01:13:52,250 SHE SIGHS Right, I've gotta roll. 1451 01:13:54,667 --> 01:13:56,000 BOUDICCA YELLS A BATTLE CRY 1452 01:13:56,375 --> 01:13:57,417 Where's she gone? 1453 01:13:57,625 --> 01:13:58,750 MAN: Orla! 1454 01:13:59,375 --> 01:14:01,458 Orla, come quick! It's your dad! 1455 01:14:06,208 --> 01:14:07,208 Dad? 1456 01:14:07,292 --> 01:14:08,292 ATTI: I know what to do. 1457 01:14:08,458 --> 01:14:10,000 I can help. - Back off, Roman. 1458 01:14:10,292 --> 01:14:12,052 Dougal's getting some proper Celtic medicine. 1459 01:14:12,583 --> 01:14:13,624 DOUGAL: Stand back, please. 1460 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 Give him a lick. Give him a lick. 1461 01:14:16,083 --> 01:14:17,250 Go on. Who's a good boy? 1462 01:14:17,542 --> 01:14:18,708 Who's a good boy? 1463 01:14:19,042 --> 01:14:20,375 Don't do that, it's unhygienic. 1464 01:14:20,875 --> 01:14:22,042 You need to clean the wound. 1465 01:14:24,292 --> 01:14:26,375 Bees. Go get me some honey from that nest. 1466 01:14:26,958 --> 01:14:28,750 Seriously? - Honey is antiseptic. 1467 01:14:29,417 --> 01:14:30,875 Listen to him. He knows his stuff. 1468 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 DOUGAL GRUMBLES 1469 01:14:34,042 --> 01:14:35,542 What's that? - Vinegar. 1470 01:14:36,417 --> 01:14:37,458 Stops infections. 1471 01:14:38,958 --> 01:14:40,583 DOUGAL GRUNTS - BEES BUZZ ANGRILY 1472 01:14:40,708 --> 01:14:42,458 Oh, you little bees. 1473 01:14:44,250 --> 01:14:45,292 Is he gonna be OK? 1474 01:14:46,958 --> 01:14:48,500 DOUGAL: Here's the honey. - Thanks. 1475 01:14:51,875 --> 01:14:53,000 I think he'll be alright. 1476 01:14:53,833 --> 01:14:54,833 It's all my fault. 1477 01:14:55,167 --> 01:14:56,208 It's not your fault. 1478 01:14:56,792 --> 01:14:57,792 It's mine. 1479 01:14:58,458 --> 01:15:00,792 It was me who told Paulinus about the bottleneck. 1480 01:15:01,333 --> 01:15:03,250 What? - I'm such an idiot. 1481 01:15:03,917 --> 01:15:04,958 No, you're not. 1482 01:15:05,458 --> 01:15:06,500 You're clever. 1483 01:15:08,792 --> 01:15:10,083 That's why I like you. 1484 01:15:11,375 --> 01:15:13,458 Thanks, Orla. - But don't get me wrong. 1485 01:15:14,208 --> 01:15:15,792 You still messed up, big time. 1486 01:15:17,250 --> 01:15:18,250 ARGHUS GROANS 1487 01:15:19,042 --> 01:15:20,667 Dad! - Hello. 1488 01:15:21,333 --> 01:15:22,833 Huh, oh... 1489 01:15:23,292 --> 01:15:25,458 That feels better already, you know. 1490 01:15:26,750 --> 01:15:28,083 Got anything for bee stings? 1491 01:15:29,500 --> 01:15:31,042 I am so proud of you. 1492 01:15:32,458 --> 01:15:34,542 You are a fine Celtic warrior. 1493 01:15:35,625 --> 01:15:36,708 And that sword... 1494 01:15:37,542 --> 01:15:38,667 is yours to keep. 1495 01:15:39,167 --> 01:15:40,333 Thanks, Dad. 1496 01:15:43,042 --> 01:15:44,875 But I don't wanna be a warrior anymore. 1497 01:15:45,292 --> 01:15:46,958 Fighting is stupid. 1498 01:15:47,042 --> 01:15:48,125 People get hurt. 1499 01:15:48,792 --> 01:15:50,583 SWORD SWOOSHES - MAN YELLS 1500 01:15:51,917 --> 01:15:53,042 Sorry, Dougal! 1501 01:15:56,167 --> 01:15:57,250 Did we win? 1502 01:16:02,125 --> 01:16:03,917 PAULINUS: Paulinus is victorious! 1503 01:16:04,750 --> 01:16:06,958 Throw down your weapons, Celts! It's over! 1504 01:16:09,958 --> 01:16:12,625 Agree to live under Nero's law 1505 01:16:12,667 --> 01:16:14,542 and Paulinus will show mercy. 1506 01:16:14,958 --> 01:16:16,333 But we, we don't wanna be Roman. 1507 01:16:16,458 --> 01:16:18,000 To oppose Rome is to die. 1508 01:16:18,667 --> 01:16:19,833 Fair enough. Yay, Rome. 1509 01:16:19,958 --> 01:16:21,500 Rome brings civilisation. 1510 01:16:21,625 --> 01:16:23,417 I like being uncivilised! 1511 01:16:23,750 --> 01:16:25,125 SHE BURPS AND LAUGHS 1512 01:16:25,875 --> 01:16:27,042 Oh, for Jupiter's sake! 1513 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 CELT FARTS - PAULINUS: Who was that? 1514 01:16:28,958 --> 01:16:30,042 I'm Fartacus. 1515 01:16:30,125 --> 01:16:31,667 THEY LAUGH - MAN 1: No, no. 1516 01:16:31,875 --> 01:16:33,125 I'm Fartacus. 1517 01:16:33,250 --> 01:16:34,250 No. I'm Fartacus. 1518 01:16:34,375 --> 01:16:36,333 CELTS LAUGH - I'm Fartacus. 1519 01:16:36,417 --> 01:16:38,417 CELTS LAUGH - I'm Fartacus. 1520 01:16:39,542 --> 01:16:41,458 I'm Fartacus and so is my wife. 1521 01:16:42,583 --> 01:16:44,792 CELTS LAUGH - CELTS BLOW RASPBERRIES 1522 01:16:46,500 --> 01:16:49,417 Send news to Nero that Paulinus has vanquished the Celts. 1523 01:16:49,500 --> 01:16:50,500 Although... 1524 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 frankly, I don't know why we bothered. 1525 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 Centurion. 1526 01:16:54,917 --> 01:16:56,000 You've served Rome well. 1527 01:16:56,333 --> 01:16:59,208 ITALIAN MUSIC PLAYS - Sweet Rome. 1528 01:16:59,292 --> 01:17:01,268 I don't mind telling you, I've missed the place a bit. 1529 01:17:01,292 --> 01:17:02,333 By way of reward 1530 01:17:02,417 --> 01:17:05,208 Nero gives you ten acres of land for your retirement. 1531 01:17:05,708 --> 01:17:07,250 Oh, thank you, sir. 1532 01:17:08,250 --> 01:17:10,458 Where is it? Tuscany? Capri? 1533 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 Essex. - ITALIAN MUSIC STOPS ABRUPTLY 1534 01:17:12,667 --> 01:17:14,083 HE CRIES 1535 01:17:15,125 --> 01:17:16,458 HE SOBS 1536 01:17:16,667 --> 01:17:17,958 SOLDIERS MURMUR 1537 01:17:18,500 --> 01:17:19,625 PAULINUS: Attilius Minus. 1538 01:17:22,583 --> 01:17:23,667 Rome thanks you. 1539 01:17:24,000 --> 01:17:25,167 Without you... 1540 01:17:25,750 --> 01:17:27,958 we should not have come to victory in this battle. 1541 01:17:28,250 --> 01:17:29,958 Yeah. Let's not make a big deal of it. 1542 01:17:30,042 --> 01:17:32,125 Nero will want to reward you himself. 1543 01:17:32,625 --> 01:17:33,750 Come. 1544 01:17:34,042 --> 01:17:35,083 But wait, now? 1545 01:17:35,167 --> 01:17:37,542 Back in Rome you will be celebrated as a hero. 1546 01:17:38,167 --> 01:17:40,333 You'll have all the scrolls you've ever dreamed of. 1547 01:17:40,417 --> 01:17:41,625 You'll be well famous. 1548 01:17:41,708 --> 01:17:43,833 Can I have your signature? - I wanna go home! 1549 01:17:45,208 --> 01:17:47,917 Wait. Why doesn't Decimus go in my place? 1550 01:17:48,208 --> 01:17:50,000 Why? - It doesn't matter. Who cares? 1551 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 It's a brilliant idea. 1552 01:17:51,333 --> 01:17:52,583 Here, he can even have my land. 1553 01:17:53,292 --> 01:17:56,458 ITALIAN MUSIC PLAYS Rome, sweet Rome, wahoo! 1554 01:17:56,542 --> 01:17:58,208 ITALIAN MUSIC FADES 1555 01:17:59,500 --> 01:18:01,750 The thing is, I... I kind of like it here. 1556 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 I like the people. 1557 01:18:04,292 --> 01:18:06,125 But they're stupid. - They're not stupid. 1558 01:18:06,208 --> 01:18:07,500 They're just different. 1559 01:18:08,083 --> 01:18:09,583 I've learned stuff from them 1560 01:18:09,875 --> 01:18:11,000 and we've shared some fun. 1561 01:18:11,708 --> 01:18:14,500 Anyway, I see this as Paulinus's victory. 1562 01:18:14,917 --> 01:18:16,292 You should have all the glory. 1563 01:18:17,417 --> 01:18:18,500 Yeah, you're right. 1564 01:18:19,208 --> 01:18:21,458 Paulinus does deserve to take the credit. 1565 01:18:22,458 --> 01:18:23,625 Bring the prisoner. 1566 01:18:24,125 --> 01:18:25,750 What prisoner? - PAULINUS: Boudicca. 1567 01:18:27,208 --> 01:18:28,292 Uh... 1568 01:18:29,167 --> 01:18:30,167 About that, she, uh... 1569 01:18:30,208 --> 01:18:31,750 Don't tell me you let her get away? 1570 01:18:31,833 --> 01:18:34,000 Uh... - What happened to her? 1571 01:18:34,083 --> 01:18:35,542 What will Paulinus tell Nero? 1572 01:18:36,083 --> 01:18:37,083 You have failed. 1573 01:18:37,542 --> 01:18:40,125 You will receive your just reward when we return to Rome. 1574 01:18:43,167 --> 01:18:44,583 TIMIDIUS: Ooooooh! 1575 01:18:44,875 --> 01:18:46,333 THEY GIGGLE Oh... 1576 01:18:49,333 --> 01:18:50,833 THEY LAUGH 1577 01:19:02,250 --> 01:19:03,292 Emperor. 1578 01:19:04,708 --> 01:19:07,042 Paulinus brings news of a great victory. 1579 01:19:07,125 --> 01:19:09,000 Yes, I heard. I won. 1580 01:19:09,125 --> 01:19:11,625 Write that down, historian. "Nero won a great victory". 1581 01:19:12,375 --> 01:19:14,417 So tell me, how exactly did I kill Boudicca? 1582 01:19:15,083 --> 01:19:16,333 Ah, er, yeah. 1583 01:19:17,667 --> 01:19:20,167 Paulinus knows not the exact nature of Boudicca's fate. 1584 01:19:20,667 --> 01:19:21,833 But she is dead, right? 1585 01:19:21,917 --> 01:19:23,637 Because if she isn't, I know someone who is. 1586 01:19:24,333 --> 01:19:25,750 No, no, no, no, no, no. She's dead. 1587 01:19:25,833 --> 01:19:26,875 She's definitely dead. 1588 01:19:27,583 --> 01:19:29,542 It's just the "how" is up to you. 1589 01:19:29,625 --> 01:19:30,542 What do you mean? - Well... 1590 01:19:30,625 --> 01:19:31,905 history is written by the victor. 1591 01:19:32,333 --> 01:19:33,542 Yeah, that's right. 1592 01:19:34,417 --> 01:19:35,958 So, write this down historian. 1593 01:19:36,792 --> 01:19:39,000 Boudicca was so frightened 1594 01:19:39,083 --> 01:19:42,500 by the magnificent heroic Nero... 1595 01:19:44,208 --> 01:19:45,333 that she poisoned herself. 1596 01:19:46,208 --> 01:19:47,417 And that's it. That's true. 1597 01:19:49,125 --> 01:19:51,292 I'm thinking of wearing these to my victory parade. 1598 01:19:51,958 --> 01:19:53,083 What do you think? Bit much? 1599 01:19:53,500 --> 01:19:54,833 Paulinus would have to say... 1600 01:19:54,917 --> 01:19:56,458 uh, no. 1601 01:19:57,917 --> 01:19:59,167 Seem very dark, though. 1602 01:19:59,208 --> 01:20:00,643 Of course they are. They're sunglasses. 1603 01:20:00,667 --> 01:20:01,667 I've just invented them. 1604 01:20:01,708 --> 01:20:03,208 Right, is everything secure? 1605 01:20:03,250 --> 01:20:05,583 Yes. My men have checked everywhere for assassins, sir. 1606 01:20:07,125 --> 01:20:08,458 All clear. HE GAGS 1607 01:20:09,042 --> 01:20:10,458 Well then, let's do this. 1608 01:20:11,542 --> 01:20:12,708 Sorry. 1609 01:20:13,625 --> 01:20:17,125 CROWD CHANTS: Nero! Nero! Nero! 1610 01:20:21,542 --> 01:20:23,083 CROWD GASPS - NERO GRUNTS 1611 01:20:26,042 --> 01:20:28,250 Historian, don't you dare write that down. 1612 01:20:32,833 --> 01:20:35,125 Hail Mercury, messenger of the gods. 1613 01:20:35,375 --> 01:20:37,333 Pray send word that Atti is safe. 1614 01:20:37,417 --> 01:20:38,583 Here's a letter from Atti. 1615 01:20:38,750 --> 01:20:40,167 Oh, that was quick! 1616 01:20:40,458 --> 01:20:41,875 What does he say? 1617 01:20:42,000 --> 01:20:43,833 Oh, Britain good. 1618 01:20:43,917 --> 01:20:46,125 Celts helping me build a house to live in. 1619 01:20:46,333 --> 01:20:48,083 The savages are lovely. 1620 01:20:50,125 --> 01:20:52,167 I think that says "sausages". - Oh, yeah. 1621 01:20:54,000 --> 01:20:55,167 Hey, Atti. 1622 01:20:56,000 --> 01:20:57,292 Fancy joining us for dinner? 1623 01:20:57,792 --> 01:20:59,500 Yes, please. What is it? 1624 01:20:59,750 --> 01:21:01,458 Baked parsnip. - Lovely. 1625 01:21:02,000 --> 01:21:03,958 Need some rotten fish gut sauce with that? 1626 01:21:04,417 --> 01:21:05,417 Dad? 1627 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 Mum, Dad, you came. 1628 01:21:08,458 --> 01:21:11,167 JULIA: Oh! 1629 01:21:11,458 --> 01:21:12,976 He talked so much about Britain in his letters 1630 01:21:13,000 --> 01:21:14,500 we wanted to see it for ourselves. 1631 01:21:15,542 --> 01:21:16,875 Well, what do you think? 1632 01:21:17,417 --> 01:21:19,208 Atti has taught us how to make concrete. 1633 01:21:19,750 --> 01:21:20,958 ANTONIUS: Like it. 1634 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 Nice one, son. 1635 01:21:23,250 --> 01:21:24,583 Oh... 1636 01:21:25,708 --> 01:21:27,042 Ah... 1637 01:21:28,042 --> 01:21:29,042 Have a swig of this. 1638 01:21:29,417 --> 01:21:31,667 What is it? - We call it wine. 1639 01:21:32,208 --> 01:21:33,667 It's basically rotten grape juice 1640 01:21:33,750 --> 01:21:34,809 which gives you a massive headache 1641 01:21:34,833 --> 01:21:36,143 and makes you embarrass your kids. 1642 01:21:36,167 --> 01:21:37,792 Oh, sounds right up my street. 1643 01:21:38,292 --> 01:21:39,292 Mm. 1644 01:21:39,375 --> 01:21:40,792 I've got a brooch just like that. 1645 01:21:42,292 --> 01:21:43,292 Really? 1646 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Saluté. 1647 01:21:46,792 --> 01:21:48,625 MUSIC STARTS 1648 01:23:40,833 --> 01:23:42,333 MUSIC STOPS - They won't will they? 1649 01:23:42,750 --> 01:23:44,417 No, not for about seven years, or so. 1650 01:24:16,125 --> 01:24:18,542 THEY LAUGH - THEY CHATTER 1651 01:24:19,208 --> 01:24:20,708 OK? Ah... 1652 01:24:22,167 --> 01:24:23,667 Did I miss anything? HE CHUCKLES 1653 01:24:29,917 --> 01:24:31,500 What have you done with your hair? 1654 01:24:31,542 --> 01:24:32,542 Looks different. 1655 01:24:32,583 --> 01:24:34,000 Like Boudicca. - Yeah, well... 1656 01:24:34,583 --> 01:24:36,292 I'm gonna be Queen of the tribe one day. 1657 01:24:36,375 --> 01:24:38,292 Someone's gotta kick all the Romans out. 1658 01:24:39,250 --> 01:24:40,292 You are joking, right? 1659 01:24:41,375 --> 01:24:42,375 Might be. 1660 01:24:44,167 --> 01:24:45,208 Come on. 1661 01:25:13,333 --> 01:25:15,625 ♪ Time flies Our story's done ♪ 1662 01:25:16,000 --> 01:25:19,083 ♪ But history keeps rolling on ♪ 1663 01:25:20,000 --> 01:25:21,958 ♪ Big winners, epic fails ♪ 1664 01:25:22,375 --> 01:25:25,625 ♪ Two sides to every tale ♪ 1665 01:25:26,042 --> 01:25:28,917 ♪ Time flies, it's been a blast ♪ 1666 01:25:29,125 --> 01:25:32,833 ♪ But history is built to last ♪ 1667 01:25:33,208 --> 01:25:35,542 ♪ One empire gets the sack ♪ 1668 01:25:35,792 --> 01:25:38,500 ♪ Another one strikes back ♪ 1669 01:25:39,083 --> 01:25:42,167 ♪ Time flies ♪ 1670 01:25:42,500 --> 01:25:45,000 ♪ We're through ♪ 1671 01:25:45,375 --> 01:25:48,500 ♪ Still history's ♪ 1672 01:25:48,792 --> 01:25:52,042 ♪ Got plans for you ♪ 1673 01:25:52,542 --> 01:25:54,625 Boo! HE CHUCKLES 1674 01:25:54,875 --> 01:25:55,917 Fooled you! 1675 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 Hey, wait, don't go yet! 1676 01:25:58,542 --> 01:25:59,958 You'll miss the best bit! 1677 01:26:00,458 --> 01:26:02,208 Oh no, not all the names. 1678 01:26:02,542 --> 01:26:04,500 There's so many names. 1679 01:26:05,083 --> 01:26:08,292 Oh, why are there so many names? 1680 01:26:08,875 --> 01:26:10,083 HE YAWNS 1681 01:26:13,792 --> 01:26:16,375 The best bit is where I tell you what was true 1682 01:26:16,708 --> 01:26:19,417 and 100% accu-rat! 1683 01:26:19,833 --> 01:26:21,309 I bet you're wondering what really happened 1684 01:26:21,333 --> 01:26:22,417 to Boudicca, aren't you? 1685 01:26:22,583 --> 01:26:24,583 Yeah, well, so is everyone. 1686 01:26:25,083 --> 01:26:26,833 One roman historian did write 1687 01:26:26,917 --> 01:26:29,792 that she poisoned herself after the battle 1688 01:26:29,875 --> 01:26:31,292 to avoid being captured. 1689 01:26:31,750 --> 01:26:33,500 But another one said she died from illness 1690 01:26:33,583 --> 01:26:35,708 and had this great big elaborate funeral. 1691 01:26:36,125 --> 01:26:39,458 So, basically, you can make up your own mind. 1692 01:26:39,833 --> 01:26:43,417 One thing's for sure, the Romans didn't capture Boudicca 1693 01:26:43,792 --> 01:26:45,542 or they'd have taken her back to Rome 1694 01:26:45,708 --> 01:26:47,417 and bragged about it big time. 1695 01:26:47,667 --> 01:26:49,583 You know what those Romans are like. 1696 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Hm, hang on! 1697 01:26:52,042 --> 01:26:53,750 Look at all that popcorn and sweets 1698 01:26:53,833 --> 01:26:55,208 you've dropped on the floor! 1699 01:26:55,583 --> 01:26:58,250 Oh! That's not nearly enough! 1700 01:26:58,667 --> 01:27:01,000 I'm coming down there to stuff my little furry face. 1701 01:27:01,250 --> 01:27:02,333 Back in a tick. 1702 01:27:02,542 --> 01:27:03,542 RATTUS HUMS 1703 01:27:03,583 --> 01:27:05,500 ♪ The sun is always shining here ♪ 1704 01:27:05,708 --> 01:27:07,348 ♪ This city we call home ♪ - WOMAN SCREAMS 1705 01:27:07,708 --> 01:27:09,875 WOMAN: A rat! It's a rat! 1706 01:27:10,208 --> 01:27:12,042 ♪ An empire ruled by Rome ♪ - WOMAN SCREAMS 1707 01:27:12,167 --> 01:27:13,601 MAN: What was that? - ♪ Togas, Roman baths ♪ 1708 01:27:13,625 --> 01:27:14,542 ♪ And roads ♪ 1709 01:27:14,583 --> 01:27:16,292 ♪ Creations that we spread ♪ 1710 01:27:16,542 --> 01:27:18,667 ♪ Conquered people welcomed us ♪ 1711 01:27:18,750 --> 01:27:20,230 ♪ Cos if they didn't, they'd be dead ♪ 1712 01:27:20,292 --> 01:27:21,393 KID: Look, Mummy, there's a rat! 1713 01:27:21,417 --> 01:27:23,458 ♪ Rome, we colonise ya! ♪ 1714 01:27:23,542 --> 01:27:25,625 ♪ Rome, we civilise ya! ♪ - MAN: Ah! It's a rat! 1715 01:27:25,708 --> 01:27:27,833 ♪ Rome, and we brutalise ya! ♪ 1716 01:27:27,917 --> 01:27:32,250 ♪ There's no place like Rome ♪ 1717 01:27:33,208 --> 01:27:34,917 HE CHUCKLES 1718 01:27:35,042 --> 01:27:36,833 A particularly big thank you 1719 01:27:36,917 --> 01:27:39,000 to whoever was sitting in row 12. 1720 01:27:39,125 --> 01:27:42,542 Yes, you. You are my favourite litter bugs. 1721 01:27:43,083 --> 01:27:44,250 Om, nom, nom, nom. 1722 01:27:45,833 --> 01:27:50,417 So, anyway, the film is cram-packed with juicy facts. 1723 01:27:50,667 --> 01:27:54,000 Like Agrippina really did bump off husband Claudius 1724 01:27:54,083 --> 01:27:56,833 with a poison feather so her son could be Emperor. 1725 01:27:56,917 --> 01:27:59,000 And she put her own face on the coins 1726 01:27:59,083 --> 01:28:01,375 and generally annoyed Nero so much 1727 01:28:01,458 --> 01:28:02,667 that he had her killed. 1728 01:28:02,833 --> 01:28:05,250 Yeah... after trying the booby-trapped boat 1729 01:28:05,500 --> 01:28:08,542 and a collapsible bedroom ceiling. 1730 01:28:10,208 --> 01:28:11,667 HE SLURPS NOISILY 1731 01:28:12,125 --> 01:28:13,750 Fizzy, mmm... 1732 01:28:14,208 --> 01:28:16,792 Then it was Nero's turn to meet a sticky end. 1733 01:28:16,875 --> 01:28:19,292 He ended up being betrayed by his own men. 1734 01:28:19,875 --> 01:28:21,750 Oh, and speaking of sticky... 1735 01:28:21,917 --> 01:28:24,167 Look at this. It's bubble-gum! 1736 01:28:24,333 --> 01:28:25,500 HE GOBBLES 1737 01:28:26,333 --> 01:28:27,833 It's a bit hairy, but... 1738 01:28:27,917 --> 01:28:30,042 do you know what? It's just how I like it. 1739 01:28:30,125 --> 01:28:31,708 HE GIGGLES AND GULPS 1740 01:28:31,958 --> 01:28:33,292 AIR GURGLES - HE GASPS 1741 01:28:33,500 --> 01:28:35,042 Oh, note to self. 1742 01:28:35,375 --> 01:28:38,208 Never drink fizzy drinks and swallow bubble-gum! 1743 01:28:39,833 --> 01:28:42,958 POP - Argh! 1744 01:28:46,000 --> 01:28:47,500 Now I'm Fartacus. 1745 01:28:47,917 --> 01:28:49,375 Think I need a shower. 1746 01:28:49,458 --> 01:28:50,833 In horse wee, of course. 1747 01:28:51,542 --> 01:28:52,708 Whilst I do that 1748 01:28:52,917 --> 01:28:55,708 do you want to hear the rest of Atti and Orla's soppy song? 1749 01:28:55,833 --> 01:28:58,125 You know, the one that got so rudely interrupted. 1750 01:28:58,667 --> 01:28:59,958 You know you do. 1751 01:29:00,083 --> 01:29:01,958 Well, here it is! 1752 01:29:17,292 --> 01:29:18,750 ATTI: ♪ I'm in a bind ♪ 1753 01:29:18,958 --> 01:29:20,417 ♪ That's what I find ♪ 1754 01:29:20,917 --> 01:29:23,750 ♪ Cos I went with my heart not my head ♪ 1755 01:29:24,083 --> 01:29:25,500 ♪ Couldn't let them hurt her ♪ 1756 01:29:25,667 --> 01:29:27,333 ♪ Now, I'm a deserter ♪ 1757 01:29:28,250 --> 01:29:30,583 ♪ Should I have betrayed her instead? ♪ 1758 01:29:31,042 --> 01:29:32,500 ORLA: ♪ Thought I was strong ♪ 1759 01:29:32,708 --> 01:29:34,208 ♪ Maybe I'm wrong ♪ 1760 01:29:34,458 --> 01:29:37,750 ♪ Made a friend of my enemy, Rome ♪ 1761 01:29:38,708 --> 01:29:39,917 ♪ Lacked the killer punch ♪ 1762 01:29:40,000 --> 01:29:41,458 ♪ When it came to the crunch ♪ 1763 01:29:41,708 --> 01:29:43,083 ♪ Now, I'm Orla... ♪ 1764 01:29:43,167 --> 01:29:44,875 ♪ All alone ♪ 1765 01:29:45,667 --> 01:29:46,768 BOTH SING: ♪ Wish I could turn ♪ 1766 01:29:46,792 --> 01:29:48,375 ♪ the sundial back ♪ 1767 01:29:48,500 --> 01:29:51,333 ♪ To before I felt this pain ♪ 1768 01:29:51,625 --> 01:29:53,125 ♪ Having a BFF ♪ 1769 01:29:53,208 --> 01:29:54,875 ♪ Made my life a mess ♪ 1770 01:29:55,125 --> 01:30:00,083 ♪ Will I ever see her again? ♪ - ♪ Will I ever see him again? ♪ 1771 01:30:00,167 --> 01:30:05,500 ♪ Oh, I... I miss you ♪ 1772 01:30:06,958 --> 01:30:13,083 ♪ Sorry I dissed you ♪ 1773 01:30:13,625 --> 01:30:16,417 ♪ First time that I met you ♪ 1774 01:30:16,958 --> 01:30:20,250 ♪ You drove me round the bend ♪ 1775 01:30:20,542 --> 01:30:22,625 ♪ Now... ♪ 1776 01:30:23,292 --> 01:30:25,417 ♪ You're a friend ♪ 1777 01:30:39,583 --> 01:30:41,250 ATTI: ♪ I put her first ♪ 1778 01:30:41,417 --> 01:30:42,958 ♪ Seems that's the worst... ♪ 1779 01:30:43,792 --> 01:30:46,000 ♪ ...crime a soldier can commit ♪ 1780 01:30:46,333 --> 01:30:47,750 ♪ But I don't care ♪ 1781 01:30:47,917 --> 01:30:49,375 ♪ The adventures we shared ♪ 1782 01:30:50,292 --> 01:30:52,708 ♪ I loved every second of it ♪ 1783 01:30:52,958 --> 01:30:54,500 ORLA: ♪ I'll take my sword ♪ 1784 01:30:54,625 --> 01:30:56,417 ♪ Join Boudicca's hoard ♪ 1785 01:30:56,625 --> 01:30:59,792 ♪ Lead the fight to our enemy road ♪ 1786 01:31:00,042 --> 01:31:03,333 ♪ But my head is reeling, I'm left with the feeling ♪ 1787 01:31:03,417 --> 01:31:04,750 ♪ I'm Orla... ♪ 1788 01:31:04,917 --> 01:31:06,458 ♪ All alone ♪ 1789 01:31:06,958 --> 01:31:08,250 BOTH SING: ♪ Wish I could turn ♪ 1790 01:31:08,333 --> 01:31:09,958 ♪ The sundial back ♪ 1791 01:31:10,042 --> 01:31:13,000 ♪ To before I felt this pain ♪ 1792 01:31:13,083 --> 01:31:14,875 ♪ Having a BFF ♪ 1793 01:31:14,958 --> 01:31:16,500 ♪ Made my life a mess ♪ 1794 01:31:16,667 --> 01:31:21,500 ♪ Will I ever see her again? ♪ - ♪ Will I ever see him again? ♪ 1795 01:31:22,000 --> 01:31:27,500 ♪ Oh, I... I miss you ♪ 1796 01:31:27,792 --> 01:31:30,125 Right, that's it, film done. 1797 01:31:30,208 --> 01:31:32,292 Until the inevitable sequel. 1798 01:31:32,750 --> 01:31:34,875 Hey, I'm part of the Hollywood in crowd now. 1799 01:31:35,167 --> 01:31:38,083 I'm going round to Scarlett Johansson's place. Yeah. 1800 01:31:38,500 --> 01:31:39,708 I haven't been invited. 1801 01:31:39,833 --> 01:31:41,792 I'm just gonna sneak in through the u-bend. 1802 01:31:42,125 --> 01:31:44,500 Oh, and see you at the Oscars. Yeah. 1803 01:31:44,583 --> 01:31:46,250 I'm gonna sneak in there an all! 1804 01:31:46,333 --> 01:31:48,417 HE LAUGHS Bye! 1805 01:31:48,667 --> 01:31:51,375 ATTI SINGS: ♪ You're a friend ♪ 1806 01:31:54,833 --> 01:31:56,917 ORLA SINGS: ♪ You're a friend ♪ 1807 01:32:02,250 --> 01:32:04,167 BOTH SING: ♪ Your friend.