1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 [ Thunder rumbles ] Kelsey, let us in! 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 It's scary out here. 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 [ Thunder rumbles ] 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [ Both scream ] 14 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Um, hi, Mr. Neil. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Sorry for screaming, sir. 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 We were expecting Kelsey. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Yeah, you're usually not here. 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 I work, and I'm working from home today. 19 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Kelsey's upstairs. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Whoa, hey! 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Shoes, jackets. You're soaking wet. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Yes, sir. Yes, sir. 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 ♪♪ 24 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 [ Sighs ] 25 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Guess we're not goin' in the creek today. 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Well, at least now you guys get to stay for dinner. 27 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Hey, Mortimer, I think you've spent enough time on that sock. 28 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 [ Chirps ] 29 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Wow, Kelsey, you've got a whole library here. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Where'd you get all these books? 31 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Most of them used to belong to my mom before she passed. 32 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 But my dad's helped me add to the collection. 33 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Ooh, ooh! This was my mom's favorite. 34 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 She used to read it to me before bedtime. 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 "Say Good Knight"! 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Ugh. Mr. Bern: Aah! 37 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Dad, you okay?! 38 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Kelsey, quick, I need towels! 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Not wash cloths -- towels, 40 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 but not the good ones! 41 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 [ Grunting ] 42 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 [ Man groans ] 43 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 I should've fixed that stinking skylight last spring. 44 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 My files are all wet. 45 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Dad? You okay? 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Me and, ironically, this photo of us 47 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 on The Drencher will be fine, 48 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 but dinner -- that's another story. 49 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Take a knee. 50 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Kelsey, my brave knight, 51 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 I have to fix this crack in our mighty castle's... 52 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 drywall. 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 I'm afraid I must task you with a quest. 54 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 I need you to order dinner. 55 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 It would be my honor, Father. 56 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Thanks, sweet pea. 57 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Here, take this 20 pence. 58 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 And please, choose tastefully. 59 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Whoa. Whoa. 60 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I know you three can handle the task. 61 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 [ British accent ] I will not fail you, Father. 62 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Wait, so your dad wants us to order dinner alone? 63 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 That's kind of an adult thing, and, I mean, we're kids. 64 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 [ Normal voice ] Ah-ah-ah. Correction. 65 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 We're big kids. 66 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 I'm 8, you're 9, JP's tall. 67 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 We can handle this. Behold! 68 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 The sacred drawer of menus. 69 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Bow to the drawer. 70 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Bow. 71 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Bow to the drawer. 72 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 ♪♪ 73 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 We must choose between the five holy realms of sustenance 74 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 within a five-mile delivery radius, 75 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 and we got to pick quick 76 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 because I think some of these places close soon. 77 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Okay, uh, what do you feel like eatin', Craig? 78 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 I don't really care. I'm just hungry. 79 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Ooh! Wings. 80 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Nah, too greasy. Okay. 81 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Uh, can't go wrong with a sandwich. 82 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Uh, we can make sandwiches any time. 83 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Okay. Uh, pizza! 84 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Everybody loves pizza. 85 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Yeah, but I just had pizza with my family last night, so... 86 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 I thought you said you didn't care. 87 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Listen, how about I Larb Thai? 88 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 It's Thai food. 89 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 My dad and I order from here all the time. 90 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 We have to order Khua kling lamb for my dad. 91 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 It's super spicy, 92 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 and he makes the funniest face when he eats it. 93 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Wait, we're calling them? 94 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Like, we have to talk 95 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 to unfamiliar adults over the phone? 96 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Isn't there a way to, like, order online? 97 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Nah, this place doesn't have a website. 98 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 We got to call. 99 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I-I don't think they're gonna take an order from three kids. 100 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Nobody takes orders from kids. 101 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 But what if we don't sound like kids? 102 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 [ Grunts ] Remind me why we're doing this. 103 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Uh, it helps me get into character. 104 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Ooh, it's ringing. 105 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 [ Clears throat ] 106 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 [ Deep voice ] Good evening, ma'am. 107 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 I require an order of pad see ew with chicken, 108 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 your finest larb, and the Khua kling lamb. 109 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 And a side of rice. 110 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Children, please, I'm on the phone. 111 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 And a side of rice. 112 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 And I need it delivered. 113 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Oh, dear. 114 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Guys, their delivery driver is stuck in the storm, 115 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 and they can only do takeout. 116 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Abort! Abort! 117 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Abort! 118 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 [ Groans, grunts ] 119 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Uh, takeout's fine. 120 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Bye. I love you. [ Groans ] 121 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Takeout is fine? 122 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 It's raining whales outside! 123 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 [ Normal voice ] I know! I panicked. 124 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 You weren't there, Craig! 125 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Great, what do we do now? 126 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 We pick it up ourselves. 127 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 My dad is counting on us. 128 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 He has trusted us with this quest, 129 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 and I won't accept failure 130 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 no matter how many pits cross our path. 131 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Will your dad even let us? 132 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Hey, Dad! We're gonna go get the food! 133 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Mr. Bern: Okay! 134 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Bring your pepper spray and a Taser! 135 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I don't have those! 136 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Just be careful, then! 137 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ♪♪ 138 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Here, Craig, take the money for safe keeping. 139 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Sorry, buddy, you'll have to sit this one out. 140 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 [ British accent ] Protect Father while I'm gone. 141 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Mwah! 142 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 [ Thunder rumbles ] 143 00:05:03,000 --> 00:05:09,000 [ Normal voice ] Now, it's time to pick up our food. 144 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 This way. 145 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 We'll head up here 146 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 and go under the Falling Branch Tree. 147 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 [ Gasps ] Ha! 148 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Up to your same tricks, I see, 149 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Falling Branch Tree. 150 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 [ Applause ] 151 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 This way. 152 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Over there. 153 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Whoa! Aah! 154 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ♪♪ 155 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Are you sure Mudslide Mountain's the fastest way down? 156 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Positive. 157 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 ♪♪ 158 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Aah! 159 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 JP! Whoa! 160 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 [ British accent ] Squire! 161 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Farewell, friends! 162 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 ♪♪ 163 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 [ Normal voice ] Remember, this is Splash 164 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Alley, so be weary of -- 165 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 [ Horn honks ] Car! 166 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Trash-lid shields up! 167 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 [ Horn honks ] 168 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 How much longer now? It's straight down 169 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 the street. 170 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 You see it? I think so. 171 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Hey, JP, do you mind moving over a bit? 172 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Sure thing. Aah! 173 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 JP! Oh, I see it. 174 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 My booties are all wet thanks to that puddle. 175 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 That was no puddle. 176 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 It was at least three ankles below sea level. 177 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 [ British accent ] Can you walk, squire? 178 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I guess I can. 179 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 I'll just have to deal with my wet socks the whole time. 180 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Fear not, 181 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 because I always keep an extra pair of dry socks on me -- 182 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 sandwich-bag protected. 183 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 [ Gasps ] [ Normal voice ] The money! 184 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 ♪♪ 185 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 What -- What do we do? 186 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 We must cross the street. 187 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Cross it? 188 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 That street's got like 50 lanes. 189 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Oh, why'd your dad think we could handle this? 190 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Hey! Pull it together. 191 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 My dad didn't think we could do it. 192 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 He knew we could do it. 193 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Now, take my hand. 194 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Oh, mighty crosswalk, we ask for your guidance. 195 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Please grant us safe passage. 196 00:06:52,000 --> 00:07:00,000 ♪♪ 197 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Wow! 198 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Ah! Ha! Got it! 199 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Man, you were right. We can handle this. 200 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Guys, I don't want to ruin the moment, 201 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 but the little walky guy turned into a hand. 202 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 The spell's wearing off! Move it! 203 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 [ All shouting ] 204 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Aah! 205 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 ♪♪ 206 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Yeah! Yeah! Yeah! 207 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 [ Bell rings ] 208 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Here we are. 209 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Sorry, pick-up only. 210 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Our driver's caught in the rain. 211 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 No, we don't have a jet ski. 212 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Yes, we tried calling the jet-ski place. 213 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 They don't deliver, either. 214 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 [ Sighs ] 215 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Anyway, how may I help...you? 216 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 I'm here for pick-up. 217 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Name. JP: 218 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 [ Deep voice ] Pokoly. 219 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Neil Pokoly. 220 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Oh, yeah, the kids pretending to be adults. 221 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 That'll be $19.29. 222 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Keep the change. 223 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Here you go. 224 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 ♪♪ 225 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Whoa. Whoa. Whoa. 226 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 We really got the food. 227 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 It's warm. 228 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Feel it. 229 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Wow, it is. 230 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Let's... Set... 231 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 The table. 232 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 JP, there's some cups hanging over there on the hooks. 233 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Craig, check the dishwasher for plates. 234 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 ♪♪ 235 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 And don't forget my chalice! 236 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 ♪♪ 237 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 This is so fun. 238 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Reminds me of this one time 239 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 I went to Texas to go see my grandma 240 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 who really isn't my grandma. 241 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Kelsey: Where's the rice? 242 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Where's the rice?! 243 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Aah! 244 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 How could you forget the rice? 245 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 My palate -- I'll never taste [Echoing] again. 246 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 [ Screams ] 247 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 They forgot to give us our rice! 248 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 My dad can't eat his Khua kling lamb 249 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 without rice to soak up the extra spice. 250 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 [ Sighs ] 251 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 I can't believe after all the trials we faced, 252 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 we still failed the quest. 253 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Hmm. 254 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 All hope is not lost yet. 255 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 We can make our own rice. 256 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I've never cooked rice before, though. 257 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Do you think we can do that? 258 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 [ Scoffs ] Are you kidding? We can totally do that. 259 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Yeah, look at all we've done today. 260 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 We can definitely handle this. 261 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 ♪♪ 262 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Okay, the pot is now waterized. 263 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Okay, now we got to cover it and bring the water to a boil. 264 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 I got a lid. 265 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Hmm. What's wrong? 266 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 We're kids. 267 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 We're not allowed to turn on the stove. 268 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Rats. You're right. 269 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Hey, look, it turned itself on. 270 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Okay, we have to wait for the water to start boiling, 271 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 so let's finish setting up the table. 272 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 ♪♪ 273 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 The rice is ready! 274 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 ♪♪ 275 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 [ All groan ] 276 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Hmm? 277 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Oh! My eyes are melting from the light! 278 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Dad! 279 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Wow, what a bountiful spread. 280 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Fair knight, once again, you have shown this old man, 281 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 who is not that old, 282 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 the depth of your ability and skill. 283 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Thank you. 284 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 I assure you, I could not have done it 285 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 if it weren't for my trusted companions. 286 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 They really saved the day by making the rice. 287 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Uh, i-it was nothing. 288 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Gentlemen, although your initial inability 289 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 to take off your wet shoes revealed your ignorance, 290 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 this meal has proven 291 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 you are both somewhat competent children. 292 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Thank you. 293 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Oh. Oh. 294 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Smile over. 295 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 So, shall we digeth in? 296 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Yeah! Yeah! Yeah! 297 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Ooh! 298 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Spicy! 299 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Kelsey: Dad, the rice! 300 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Mr. Bern: The rice. Ahh. 301 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 [ Laughter ] 302 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 And laughing over. 303 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 304 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 305 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 306 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 307 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 308 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪