1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 [ Imitates explosions ] 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Oh, no! 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Craig: Now back on the road. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Now spin cycle. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [ Imitates revving ] 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Knight and Steed have returned! 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 [ Whinnies ] 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Maney and I found Sailor Boy in the far west of the creek, 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 his jacket in the clutches of a vicious thorn bush. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Sailor Boy survived. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 The bush did not. That's cool. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 We were playing with the racecars, 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 but the batteries died, so now they're JP-powered. 22 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Oh. 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Turbo jump! 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [ Whinnies ] 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 [ Sighs ] 26 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 P-P-Perfect parkin'! 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Oh, hello, there, Maney. 28 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Uh, uh... H-Hey, JP. I, uh... 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Hmm? 30 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 I think I -- I like, um... 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 You like what? 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 I-I-I like horses! 33 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 I think you'd make a great horse! [ Gasps ] 34 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 [ Whinnies ] 35 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Wow. Nobody's ever told me I'd be a good anythin' before. 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Huh. 37 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 [ All neighing ] 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Okay, now that we've all warmed up our horse vocals, 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I hope you're all ready for Trot Day! 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Oh! I love trotting! 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Oh, I'm so ready to trot! 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Yes, Melissa, we know. 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I want to see some high knee kicks today, girls. 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I'm lookin' at you, Marie. 45 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Oh, yeah, sure, but I've decided I'm a pretty old horse, 46 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 so my trot may look more like a walk, like most of the time. 47 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 -Maney! -JP? 48 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 JP, w-what are you doing here? 49 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 What you said got me thinkin'. 50 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 I looked real deep inside myself and you were right. 51 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 I was born to be a horse. Check it. 52 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 [ Grunting ] 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 [ Gasps ] 54 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Mackenzie: Neigh-excuse me?! 55 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 [ All whinny ] 56 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 What are you doing here? 57 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 I invited him, Mackenzie. 58 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 JP wants to be a horse like us. 59 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Really? 60 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 This isn't a game, you know. It's a lifestyle. 61 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Many have tried to be a horse, 62 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 but few have the heart... of a horse. 63 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Yeah. Kids normally get tired of being a horse, but not us. 64 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Not...us. 65 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 If you want to be a Horse Girl, 66 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 then you got to have horse in your blood! 67 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Are you willing to show us your blood?! 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Eek! Wait! Please! 69 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Can't we just give him a chance? 70 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Yeah. I'm serious about this. 71 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 I'll do whatever it takes to embody the equine lifestyle. 72 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 [ Snorts ] Fine. 73 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 I guess you can trot with us for a while. 74 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Yeah! Yay! 75 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 What's a trot? 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I suppose you two wanna be horses, too? 77 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Oh, nah, we're -- we're just along for the ride. 78 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 This is bumpy! 79 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 To be a horse, you have to be powerful. 80 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 But also graceful. 81 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 -Yeah! -Yee! 82 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 And most importantly, you have to answer the call of adventure! 83 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 [ All neighing ] 84 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 ♪♪ 85 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Whoa. JP. Whoa! 86 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Weeeee! 87 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Ugh, not majestic. 88 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 I'm okay. Craig broke my fall. 89 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 [ Chuckles ] JP is so funny. 90 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Horses aren't supposed to be funny. 91 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Rodeo clowns are funny. 92 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 And horses kick them in the face! 93 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Okay, snack time. 94 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 I got the choco roll hookup for all of us. 95 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Coo? Oh, Mortimer. 96 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 I'm sorry. I didn't actually pack anything for you. 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 [ Bird screeches ] 98 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Aw, yeah, I'm so hungry I could eat a horse. 99 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Mackenzie: Ah-hehehem! 100 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 First of all, how dare you. 101 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Second of all, horses don't have hands, they have hooves. 102 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Oh, uh... 103 00:03:58,000 --> 00:04:04,000 ♪♪ 104 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Oop! [ Squish! ] 105 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 [ Grunts ] 106 00:04:08,000 --> 00:04:16,000 ♪♪ 107 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 All right, it's time for dressage practice. 108 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Yes! 109 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Oh, good. I'm really good at puttin' on pants. 110 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 [ Chuckles ] 111 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Dressage is like a dance competition for horses. 112 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 And Mackenzie is incredible. 113 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Music! 114 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Marie. Your hooves. 115 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Just imagine my hand is a tiny horse 116 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 and I'm using my tiny hooves. 117 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 ♪♪ 118 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 [ Gasps ] 119 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 ♪♪ 120 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I have to say, Kelsey, 121 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 this is one of the best dressage routines I've ever seen! 122 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 That's right, Craig. 123 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 It's also the only dressage routine 124 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I have ever seen. 125 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 So, is Maney your mom-given name? 126 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 No, it's short for Mangerine. 127 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Oh, I like that. 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 ♪♪ 129 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Yeah! Whoo-hoo! 130 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Melissa! Horses don't scream. 131 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Maney, what did you think 132 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 of that trot-halt-trot that I added? 133 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 [ Giggles ] When do you think 134 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 my horse teeth'll come in? 135 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Hmph! 136 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Can I go next?! 137 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 No, let's see what our new neigh-bor can do. 138 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 [ Snorts ] Uh, mehehe? 139 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ♪♪ 140 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 This should be rich. 141 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Uh, I don't know how to do any of that fancy footwork, 142 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 but I do know this lil' thing. 143 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Hit it! 144 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Now, this is a dance I made up 145 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 when I had a bee stuck in my shirt. 146 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 It goes a little something like this. 147 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 ♪ Now, stick out your arms like you've got long sleeves ♪ 148 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 ♪ Wave 'em around just like me ♪ 149 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 ♪ Don't be shy, just get funky ♪ 150 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 ♪ And do the JP ♪ 151 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 -Come on, guys! -Yeah! 152 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 What? ♪ A-wiggle-wiggle-wiggle ♪ 153 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 ♪ That's right, do the JP ♪ 154 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 ♪ So you're not a JP, you're a Kyle ♪ 155 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 ♪ That's okay, just wave your arms freestyle ♪ 156 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Yeah. 157 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 I am movin' all over the place. 158 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 ♪ Do the JP ♪ 159 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Come on, everyone watching at home. 160 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Get up and dance along. 161 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 It's real easy to... 162 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 ♪ Do the JP ♪ 163 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Yeah! Yes! 164 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 That is not how horses dance! 165 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 ♪♪ 166 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I knew you'd be a great horse. 167 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 T-That means a lot comin' from a -- 168 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 a genuine equine such as yourself. 169 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 [ Chuckles ] 170 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I feel like I messed up, though, a couple times back there. 171 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 I mean, Mackenzie seems kinda mad. 172 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 You're just different. 173 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Wild! Untamed! 174 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Unbroken. 175 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 [ Whispers ] Should we leave? 176 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 [ Whispers ] Don't dismount. You'll ruin the moment. 177 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 I've wanted to hang out with you for some time now. 178 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I-I-I'm happy I fin-finally can. 179 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Yeah, this is so fun. 180 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 I wanna do this every day. 181 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 [ Humming "Do the JP" ] 182 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 ♪♪ 183 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 I feel great! I slept standin' up last night! 184 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Hold your horses! 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 You've had your fun, JP. 186 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 But if you want to keep galloping with the herd, 187 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 you'll have to go through the horse rite of passage -- 188 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 the horse course. 189 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 [ Both gasp ] 190 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Mackenzie, JP isn't ready for the horse course. 191 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 It takes weeks of training 192 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 and -- and he's only been a horse for one day. 193 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I don't know if Marie has even -- 194 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Shh! 195 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 You don't have to do this. 196 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 The course is hard, even for a stallion like yourself. 197 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Those are the rules, 198 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 but JP can always tuck his pony tail between his legs 199 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 and go home, that's if he even has a tail. 200 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 I accept the challenge. 201 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Craig: Here we are, Kelsey. 202 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 It's a beautiful day for a horse course. 203 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Yes, Craig, but this test ain't no trot in the meadow. 204 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 The jumps are high and the stakes are even higher. 205 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 The horse course starts here. 206 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 First, you must execute a dainty hop over the small jump, 207 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 then a trot through the puddle, pay respects to the dignitaries, 208 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 and finally, clear a totally regulation-sized high jump. 209 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Finish the course without failing a jump, 210 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 and you'll officially be one of us. 211 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 You have until Melissa finishes drawing a horse with her mouth. 212 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 So be fast 'cause she's got it down to a science. 213 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 I know you can do this, JP. Good luck. 214 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Ready, Melissa? 215 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 [ Muffled ] Ready! 216 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Go! 217 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Whoo-hoo! Yeah! JP! 218 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 And he's off to a strong start! 219 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 You know, it's hard to believe 220 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 he only became a horse yesterday, Craig. 221 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Wow! So elegant. 222 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 So untamed. 223 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 That was hardly a trot! 224 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 [ Grunting ] 225 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 M'lord, m'lady, m'baby. 226 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 What are all those dots? 227 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 [ Muffled ] Spots! 228 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Melissa, it doesn't need details! 229 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 He's entering the home stretch, folks. 230 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 He's just got to clear the final high jump. 231 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 ♪♪ 232 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Hurry up, Melissa! 233 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 [ All gasp ] 234 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Wow. 235 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 ♪♪ 236 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 [ Grunts ] 237 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 [ All gasp ] 238 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 JP! JP, can you get up? 239 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 No. His horse leg is broken! 240 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 We have to put him down like in the movies. 241 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Melissa, no, not again. 242 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Well, he can't be a horse anymore anyway. 243 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 He lost the course! 244 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Mackenzie: No, he didn't. 245 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Because I...I sabotaged it! 246 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 [ All gasp ] 247 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I just wanted him to fail the course! 248 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 I didn't think he'd get hurt! 249 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 [ Grunting, snorting ] 250 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 JP gave everything he could to be a horse like us 251 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 and this is how you treat him?! 252 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 I'm sorry, okay?! I-I just -- 253 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 You just what?! 254 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 I just -- Everyone was having more fun 255 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 doing horse stuff JP's way. 256 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I was worried that if he joined us, 257 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 he'd change our horse way of life forever. 258 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 And then you wouldn't need me anymore. 259 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Oh, Mackenzie, of course we need you. 260 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 We wouldn't be The Horse Girls without you. 261 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Really? Yeah. 262 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 I mean, sure, you can be bossy sometimes, 263 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 but I know it's just because 264 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 you want to bring out our fullest potential. 265 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Maney, Maney, I'm sorry, 266 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 but I don't think I wanna be a horse anymore. 267 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 But I thought you were having fun as a horse. 268 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 I thought we were gonna be horses together. 269 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Of course I had fun. I was hangin' out with you! 270 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 But I don't belong in the meadow. 271 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 My heart's just not as into it as you guys. 272 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 And let's be honest, you got the best horses right here. 273 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Besides, I realize now that I'm neither boy nor horse. 274 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 I'm...a truck! 275 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 My hooves be wheels! My tail, a tail pipe! 276 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 My farts -- terrible for the ozone layer. 277 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 But I hope that we can still ride together 278 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 every once in a while. 279 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 [ Snorts ] 280 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Of course we can. 281 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 All right, fellas. 282 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 It's a long drive home, and I'm gonna need a push. 283 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 [ Both groan ] 284 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Group nuzzle! 285 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 [ All whinny ] 286 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 [ Both grunting ] 287 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 288 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 289 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 290 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 ♪ At the creek ♪ 291 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it.