1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 JP: Come on, guys, before they sell out. 10 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 Kelsey: Hey, wait up! It's not like the 11 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 Trading Tree is going anywhere. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ♪♪ 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Where did you come from? 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 One mood ring, please. 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Some of these marbles are a little misshapen. 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Oh, well, uh, that's 'cause they're extra rare. 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Mm-hmm. 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Come on! I need that mood ring. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 How else am I supposed to know when I'm happy? 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Sorry, but no deal. 21 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Man. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 What about this bird? 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Get your own bird! 24 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Will you trade for this? 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Well, I'm flattered, 26 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 but I already have a love interest -- commerce. 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 What? No. No. 28 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 It's honeysuckle. It's like candy. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 You pull out the bottom and suck out the juice. 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Try it. 31 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Hmm. 32 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 ♪♪ 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [ Slurp! ] 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 [ Gasps ] 35 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 It's gorgeous. 36 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Okay, if you can get me more of that honeysuckle, 37 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I will give you 1,000 more mood rings. 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Nah. That'd be too shiny for my style. 39 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 I just want, like, a little sparkle. 40 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Ooh, but I will take one of those dinosaur-grabby guys. 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Consider them grabbed. 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Craig, give me more honeysuckle. 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 How do we ask? 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Please. 45 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Sorry. I actually don't have anymore. 46 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Aw, man. I pleased for nothing. 47 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 I really want one of dino grabbies. 48 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Now my dreams are extinct. 49 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Well, maybe we can take my map, 50 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 go upstream and look for a honeysuckle bush? 51 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Yes! A water quest! 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I can hold my breath underwater for 20 minutes 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 while punching a shark as Mortimer pecks out its eyes. 54 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Oh, can we go, Craig, please? 55 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 You guys don't have to ask me twice to explore the creek. 56 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 After all, I am... 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 The Map Boy! 58 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 First Mate JP, take us away. 59 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Aye, aye, cap-ee-tain. Cast off! 60 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Oh. Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 61 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 ♪♪ 62 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 See anything, Kelsey? We're at a fork. 63 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 -Which way do we go? -Hmm. 64 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 I doubt a flower can make it through the sewer, 65 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 and if it did, it wouldn't taste like honey. 66 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 I bet it came from that way. 67 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Full speed that-a way. 68 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Oh, rocks ahoy. 69 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Whoa. Oof. 70 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 [ Both laugh ] 71 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 ♪♪ 72 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Man, people throw so much trash in the creek. 73 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 It just makes me so green. 74 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 You getting all this, Craig? 75 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Yeah, I've been drawing as fast as I can. 76 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 We're farther up the creek than we've ever been before. 77 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 [ Bird caws ] 78 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 [ Chirps ] 79 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Make sure you draw in all the creepiness, 80 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 you know, with some squiggly lines or something. 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Guys, look. 82 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Craig: Whoa. 83 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Okay, the creepy level of this place 84 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 just went from a five to a [Shudders] 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 We must be crossing into Hurkleston Mills. 86 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 I've never been to that neighborhood, 87 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 except to get dress shoes from that shoe store they got. 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Whoa. I wonder who did all this. 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 There's so many. 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 What do you think they all mean? 91 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 [ Sneezes ] [ Both scream ] 92 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Sorry. I'm allergic to the dark and tension. 93 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Hey, look! 94 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Kelsey: It's a bounty of candy flower. 95 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 ♪♪ 96 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Kids are going to love eating these. 97 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 This was a really great idea. I'm glad we came here. 98 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Yeah. I feel purple, too. 99 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Now maybe we can get a better look at those symbols 100 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 and maybe get some pictures. 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Yeah. I think we got time for -- 102 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 ♪♪ 103 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Get down! 104 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Kelsey, what's going on? 105 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Shh! 106 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 ♪♪ 107 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 What was that? 108 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 ♪♪ 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 [ All shouting indistinctly ] 110 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 -Kit! Hey, Kit! -Whoa! 111 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 JP, just the guy I wanted to see. 112 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 There you go, two dino grabbies. 113 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 I'm the richest kid in the creek! 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Craig: It was something like this? 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 I don't think that's right. 116 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I wish I got a better look. 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Are you kidding me, Craig? 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 I know you didn't see that kid, but that bow looked serious. 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Like, "I take archery in school" serious. 120 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 We cannot go back there ever again. 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Guys, you got to go back again. 122 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 The honeysuckles sold like gangbusters. 123 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Wait. Go back? 124 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 It's kind of scary there, and I have a family now. 125 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 JP, I'll give you so many dino grabbies 126 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 that you'll never have to use your real limbs again. 127 00:05:23,000 --> 00:05:28,000 Think about it. You could be a dinosaur. 128 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 We got to go! 129 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Well, I really want to study those symbols. 130 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 That's why we should go back. 131 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Don't listen to him. He doesn't have a brain. 132 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Why are we arguing? 133 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 We're on the same side. 134 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 You don't control me! 135 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Sorry, but no. Look. 136 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 You want to explore the whole creek, 137 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 and that's fine, but that overpass was dangerous. 138 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 There are some places we just shouldn't go. 139 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Kelsey, if we thought like that, 140 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 we wouldn't have found half the stuff on my map -- 141 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 the Sewer Kingdom, the Popcorn Graveyard, the Invisible City. 142 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Wait. I think that was here. 143 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Oh, and JP. Remember when we found JP? 144 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 I was surrounded by spikes and fire. 145 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Yeah. I guess that was pretty cool. 146 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Please. 147 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I have to know what that symbol means. 148 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Fine, but the first sign of trouble, and we're out of there. 149 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Cool. I'm coming, too. 150 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 There's safety in numbers, and numbers in money. 151 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 The more, the merrier. Let's go. 152 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 -Yeah! -Let's go! 153 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 I will make my own decisions! 154 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Come on, Kels. 155 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 You're right, Mortimer. 156 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 I also have a bad feeling about this. 157 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Hey, y'all. I brought... 158 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 some extra storage. 159 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 -Dang. You came prepared. -Well, I had to. 160 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 I am trying to monopolize the market. 161 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Cool. What does monopolize mean? 162 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Uh, don't worry about it. 163 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 ♪♪ 164 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 That's it, huh, the overpass y'all were talking about? 165 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Yeah. It's ever creepier than before. 166 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 No sign of that archer kid. 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Mortimer says the coast is clear. 168 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 The water is clear, too. 169 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Looks like luck is on our side. 170 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Man, check that one out. 171 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Creepy. Right? 172 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 And this symbol is all over the tunnel. 173 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 It must be important. 174 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Can you hold the light up to that symbol while I draw it? 175 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Craig, you can do this on the way back. 176 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Now let's go. 177 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Okay. Okay, just one picture. 178 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 Craig! 179 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Jackpot! Let's get hauling. 180 00:07:40,000 --> 00:07:47,000 ♪♪ 181 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Pretty soon y'all will have a bunch of brothers and sisters, 182 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 but I promise you'll still be my favorites. 183 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 [ Thunder rumbling ] 184 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Hey. It's starting to rain. 185 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 We better pack up and head home. 186 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Already? 187 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 But there's still plenty of honeysuckle left to grab. 188 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Kelsey is right. The faster we go, 189 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 the sooner we can get back to those symbols. 190 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 I mean, home. 191 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Craig, you ain't fooling nobody. 192 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 Come on, chop, chop. Move it or lose it, people. 193 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 JP, full speed to the overpass. 194 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Two eyes, captain! 195 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Oh, there's one of those wheel things on that barrel. 196 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Whoa! 197 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 It's the archer kid. 198 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 [ All scream ] 199 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Run! Swim! Paddle! 200 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Keep going. 201 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 We can lose him under the overpass. 202 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 [ Grunts ] 203 00:08:44,000 --> 00:08:51,000 ♪♪ 204 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [ Sniffs ] 205 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Scented marker? They're trying to track us! 206 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 For the love of Scriggth, row! 207 00:08:59,000 --> 00:09:05,000 ♪♪ 208 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Whoa! 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Oh, wait. I got it. 210 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Uh-oh. 211 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 -It's sinking! -My babies! 212 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 [ All scream ] 213 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Kit: Wait, the honeysuckles! 214 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 We got to go! 215 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 But we came all this way. We can't leave empty-handed. 216 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 You want to wind up waist deep in water? 217 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Craig: Let's go. 218 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 This is the first time I had good things to trade. 219 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 I don't want to give it up. Aw! 220 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 JP! 221 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Aw. 222 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 There's no time! You have to ditch the bag. 223 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Give me your hand. 224 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Aah! 225 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Oh, no, Clutch-a-saurus. 226 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 -Sorry, JP. -I guess it was his time. 227 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Take it squeezy, Clutch-a-saurus. 228 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 At least that crazy kid is gone. 229 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Thank goodness. 230 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Whoa! 231 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Craig! 232 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Wait, please. 233 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 We'll never come back here again, promise. 234 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Please don't hurt me or my friends. 235 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 We're just trying to go home. 236 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Home? It's not safe here. 237 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Please don't come back. 238 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 ♪♪ 239 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Craig, are you all right? 240 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 [ Groans ] 241 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 Well, I think my creek-faring days are over. 242 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Can't thank you enough for saving me, though. 243 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 I owe you guys my life. 244 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 I don't want your life, but I will take another toy. 245 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 -What do you got? -Uh, I got a mood ring. 246 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Kelsey: Sorry you didn't get pics you wanted. 247 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Eh, it's okay. 248 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 I'm just glad everyone is all right, thanks to you. 249 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 Pfft, nah. I was just following my warrior instincts. 250 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Seriously, though, your instincts 251 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 were right on the money. 252 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 I guess for now some places are better left undiscovered. 253 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 254 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 255 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 256 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 257 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 258 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪