1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 [ Pop! ] 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 [ Pop! ] 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 [ Pop! ] 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Let's get coloring! 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 ♪♪ 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 [ Tweeting ] 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 ♪♪ 17 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 I think I'm gonna need more green. 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 I gotcha covered. 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Hyah! 20 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 [ Pop! ] 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 ♪♪ 22 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 [ Squeaking ] 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Ugh! 24 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 My markers all dried up. 25 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Ours, too. 26 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Well, let's see what we did, so far! 27 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Wow, we're almost finished! 28 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Ooh, Kelsey! Nice crosshatchin'. 29 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Thank you! 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Hey! What's that? 31 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 I kinda drew ourselves by the stump. 32 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Aww! That's adorable! 33 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [ Foghorn blowing ] 34 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Oh, dinnertime! 35 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Let's meet here again tomorrow. 36 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 I'll bring more markers. 37 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 [ Suspenseful music plays ] 38 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 I made sure to get every green I could find. 39 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 [ Gasp! ] 40 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 [ Ominous chords striking ] 41 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Our stump! 42 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 [squeakily] Our drawing table! 43 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 We can't color with all this wax in the way. 44 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 What fiends would do this?! 45 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I don't know, but the wax is cold. 46 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 This must've happened last night. 47 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [gasp!] Maybe we were visited 48 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 by the ghost of an Italian restaurant. 49 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Nay. These markings, 50 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 they look Elvish in nature. 51 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Maybe the person who did it is both! 52 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 My pediatrician is Italian 53 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 and also has pointy ears. 54 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Dr. Minoli? [gasp!] 55 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I go to him, too! 56 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 We gotta find out who did this, 57 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 or we'll never be able to color in peace again. 58 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Meet back here after dinner 59 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 and wear something sneaky. 60 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 [ Owl hooting, crickets chirping ] 61 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 This is the best tree for spying on people. 62 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 How do you know that? 63 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Yes, the best tree. 64 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [gasp!] I can either see or breathe in this mask. 65 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Which one's more important? 66 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Something's coming! 67 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Oh! Seeing, it is! 68 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 [ Inhales sharply ] 69 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 [ Suspenseful music plays ] 70 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 ♪♪ 71 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 I call to order 72 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 a meeting of the Midnight Republic. 73 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Tabitha, it's 8:30. 74 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Whatever! The 8:30 Republic. 75 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Okay, where did we leave off? 76 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Oh, yeah. 77 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 How will we foster in this age of darkness? 78 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Well, I signed up at a cat rescue. 79 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Did you know that black cats 80 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 are the least likely to be adopted? 81 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 It's so unfair. 82 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 What about you? 83 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 I'm gonna dig a pit 84 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 and throw my dad in it! 85 00:02:39,000 --> 00:02:39,000 Whoa. 86 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 That got dark. 87 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 And specific. 88 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Well, he just won't get off my back about next year! 89 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 I mean, high school's annoying enough. 90 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 He keeps talking about college 91 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 and how jazz band looks so good 92 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 on applications. 93 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 I wish I could banish clarinets 94 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 to another dimension! 95 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Black cats, clothes the color of night, 96 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 candles with demonic scents. 97 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 [ Sniffing ] 98 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Citrus sandalwood! 99 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Shh-shh-shh! 100 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 At least, when you go to college, 101 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 you're gonna be out of this la-a-me town, 102 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 unlike me. 103 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Who am I gonna sit next to at lunch? 104 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 I might as well be buried alive! 105 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Uh, Tabitha? 106 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Are the cards bad? 107 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Whoa! These cards are dumb! 108 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 I don't wanna talk about it! 109 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Oh, no! 110 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Magic-fortune cards? 111 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Craig, they're witches! 112 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Witches?! 113 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 In the creek?! 114 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 -Ah! -Both: JP! 115 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 [ Thud ] -Whah? 116 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 [gasp!] Ah! 117 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Oh, I gotta learn how 118 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 to breathe through my nose! 119 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 What are you doing, spying on us? 120 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Wait! We're sorry, witches! 121 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Don't curse us! 122 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 [chuckling] Witches? 123 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 Uhhh, yeah, we are witches. 124 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Bad ones. 125 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 [ Gasp! ] 126 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 And, for messing with such powerful 127 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 and beautiful, sorceresses, 128 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 you will be forever cursed! 129 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 -Aaaaaaah! -Aaaaah! 130 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 [ Cackling ] 131 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Tabitha, those kids were like 3 years old. 132 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Zzz! 133 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 [snort] Aah! Cursed! Aah! 134 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Whew! Ah, okay, no warts. 135 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 And I'm not a frog. 136 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 I'm not yet a man. 137 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Whew! Some witches they are. 138 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 [scoff] That curse didn't do nothin'. 139 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 [ Squeak! ] Whah! 140 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Spikey Spectre? 141 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 How did you fall off your pedestal? 142 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Could it have been...? 143 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Nah. [chuckle] 144 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Bernard: Craig! Breakfast! 145 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Yee! 146 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Gotta protect my tootsies. 147 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Grrr! [ Growl ] Hungry-y-y! 148 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 [ Growling ] Ahh! 149 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Honey Bi-i-i-ts! 150 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Craigy needs his medicine. 151 00:04:35,000 --> 00:04:35,000 [ Poof! ] 152 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 What? 153 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Ah! [ Poof! ] 154 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 No more Honey Bits? 155 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 No! It can't be! 156 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 How about some Sensible Oats? 157 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 [gulp] "They're sufficient." 158 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 [ Crunching ] -Uh, no. 159 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Two bad things happening doesn't mean I'm cursed. 160 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Now, if a third thing happened... 161 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Craig! 162 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 I helped mama do your laundry! 163 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 You're welcome. 164 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 That's right. 165 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Jessica sure did help. 166 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Help shrink your pants. 167 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [ Suspenseful music climbs ] What?! 168 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Mmm! Sensible Oats. 169 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 [ Ominous chord strikes ] The curse? 170 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 [Grunting] -Craig! 171 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 What brings you here this breezy day? 172 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 [grunting] Do you have pants? 173 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 [chuckle] None that'll fit you, Legs. 174 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 [ Laughs ] -[Groaning] 175 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Craig! There you are! 176 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Kelsey! JP! 177 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 The curse, it's real! 178 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Bad stuff's been happening all day. 179 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 I hurt my tootsies. 180 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 I ran out of cereal. 181 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 My pants shrunk. 182 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Actually, I've had some unfortunate happenings 183 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 today, too. Like I stepped on my cape 184 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 while putting it on, and it ripped. 185 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 More. And my last hair tie broke, 186 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 so I've been resorting to rubber bands 187 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 that keep breaking. [ Snap ] 188 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [ Tweeting ] [ Whoosh! ] 189 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Well, your boy here had a real hunky-dunky, 190 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 average-daverage day, 191 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 despite the lack of Z's. 192 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 JP, you have a glue bottle stuck 193 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 to the side of your head. 194 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Huh? 195 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Arrrgh! 196 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Could it be 197 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 the cur-r-se?! 198 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Oh! Uh, the cur-r-r-se! 199 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Look, maybe all these small coincidences 200 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 are just part of one, big coincidence. 201 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 [ Clanging ] 202 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Huah! 203 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 -[Tweeting] -Whoa, oh! 204 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Our lives. are. over. 205 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Oh, no! 206 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Mortimer left me! 207 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 He must've known my demise was imminent. 208 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 [ Chirping ] Ah! There he is. 209 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Hey, thanks for not givin' up on me. 210 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Mortimer's right. 211 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 We can't just give up. 212 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 We gotta get rid of that curse. 213 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Especially since we're going to the baby casino next weekend. 214 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Nyah! 215 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 We just gotta fight magic with magic. 216 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Kelsey, you got any books on witchcraft? 217 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Of course I do. Duh! 218 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Great! Let's figure out how 219 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 to take down some witches. 220 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 But, first, I need to fix my staff. 221 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 JP, can I borrow some glue? 222 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Sure. 223 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 224 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Okay. I found some more. 225 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 I had them misfiled under merfolk fiction. 226 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Where did you get all these books on witches? 227 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 The dark Web. 228 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 "Bad Lil' Witches." 229 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 [ Laughs ] 230 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 I recognize these two. 231 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Ugh! This is just... so...many words! 232 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Skip to Chapter 86, 233 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Ritualistic Energy Containment Circles. 234 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 There! 235 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 If we can lure them into a circle of salt, 236 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 we'll be able to keep their powers at bay. 237 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Or we could just soak 'em in water. 238 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Looks like a real bad time for a witch. 239 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 So that's all it takes, salt to ward 'em off 240 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 and water to melt 'em? 241 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Hmm! 242 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Hmm? [ Tweet ] 243 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 ♪♪ 244 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 -Hah! -Kelsey: What the heck, JP?! 245 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Preventive measures! 246 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Oh, great circle of salt, 247 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 vaporize these witches 248 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 and their evil spells and -- 249 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Hurry! I hear them! 250 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I think your dad knows 251 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 I'm not picking you up for jazz band. 252 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 One, I never have an instrument; 253 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 and two, when he asked m e what instrument I played, 254 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 I said asparagus. 255 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 So. clo-o-o-se. 256 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Who cares what my dad thinks? 257 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 No-o-o! 258 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 I care! If he finds out 259 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 we're sneaking off into the woods, 260 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 you're gonna be in huge trouble, 261 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 and then, we won't be able to hang out for weeks! 262 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Don't you get it, Courtney? 263 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 If I go to college, or whatever, 264 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 then I'll be like a million miles away 265 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 and I won't be able to hang out with you at all! 266 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 I'm not trying to get in trouble. 267 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 I'm just trying to spend a little more time 268 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 with you, before... I can't. 269 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Aww. 270 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Enough of this! 271 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Aaaaaah! -Aah! 272 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 No! 273 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Yahhhhhhh! 274 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Yahhhhh! 275 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 What the heck? 276 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 -It's those kids! -Undo the curse, 277 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 or be undone! 278 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Curse? 279 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Oh, remember? 280 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 We cursed them. 281 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Oh, I'm not undoing anything, 282 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 especially after this! 283 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Tabitha? 284 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Are you out here?! 285 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Ah, dang, I lost my sandal. 286 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 It's my dad! 287 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Witches have dads? 288 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 If he catches me, I'll be grounded forever! 289 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 I gotta get back home! 290 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 We can't be cursed forever. 291 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 If we help you escape, 292 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 will you un-curse me and my friends? 293 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Fine, sure, whatever. 294 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 [ Suspenseful music plays ] This way! 295 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 [ Adventure music plays ] 296 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 -Unh! -Here! 297 00:08:54,000 --> 00:08:54,000 [ Log creaking ] 298 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [ Snap! ] -Whoa! 299 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 There's no way that log'll support us. 300 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Well, you're witches. 301 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Why don't you just fly over? 302 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Wha-- Umm, 303 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 we don't have our brooms? 304 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Let's just wade across. 305 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Okay, okay, okay. 306 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Stupid 50 million buckles! 307 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Hurry up! 308 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Courtney, is that you?! 309 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Come on! This way! 310 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Ahh! 311 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Our last hope is the rope swing! 312 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 We can't reach that! 313 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Hey. Where'd that kid go? 314 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 He ditched us?! 315 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I'm gonna curse his whole family! 316 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Look! 317 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Holy guacamole. What's he doing?! 318 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Be careful! 319 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Say a little prayer for ol' Craigy boy. 320 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Anh! 321 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 [ Gasp! ] 322 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 [ Grunting ] 323 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 [ Rope creaking ] 324 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 You're nuts, kid! 325 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Hup! [ Rip! ] 326 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Ahhh! No! 327 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I just want this curse lifted! 328 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 [ Fanfare plays ] Hunh! 329 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 [ Fanfare plays ] -Mnh! 330 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 [ Leaves rustling ] Aha! 331 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Huh? Huh, She's not here. 332 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Maybe she is at jazz band. 333 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Maybe if you trusted her, Glen, you wouldn't be 334 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 in the woods at night with one sandal. 335 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 [ Leaves rustling, crickets chirping ] 336 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Both: Craig! 337 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Unh! [laughs] 338 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Did you rip your pants? 339 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Oh, no! The curse is still upon you! 340 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 A deal is a deal! 341 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Lift this sick and evil malediction 342 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 from our souls! 343 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Listen, babies, 344 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 we can't break the curse because -- 345 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Because you have to break the curse. 346 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Ri-i-i-ght. 347 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 [ Eerie music plays ] 348 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 One of you, step forward. 349 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Huh! 350 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Huh, razzle frazzle. 351 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 Halve this seal, and the curse shall be broken. 352 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Hu-ah! 353 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Both: Whoo-ooh-ooh-ooh! 354 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 The curse is broken! 355 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Wait. For going out on a limb for us, 356 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I shall bestow upon you 357 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 a seal to protect you from other dark magic. 358 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 The Empress of Swords. 359 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 -Whoa. -Wow. 360 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 -Oh, whoa. 361 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Thanks, again, you little punks. 362 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 See ya around. -Later! 363 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Aww. Good riddance. 364 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 We did it! We got the curse lifted. 365 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 And, now, we're under the protection 366 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 of the Witches of the Creek. 367 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 368 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 369 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 370 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 371 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 372 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪