1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Mom! When are we gonna get to Grandma and Granddad's? 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 "When you sit your behind back in that seat" o'clock. 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 [ Whirring ] It's gonna be awesome, 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 spending this 3-day weekend with my grandparents, y'all. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Probably gonna work on some cool projects with my granddad. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Neat. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Well, me and the gang are just gonna go 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 down the creek an-- Hold on a minute! 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 If you guys are in my phone, 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 who the heck are these guys?! 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 [ English accent ] 'Ello, I'm Greg. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 My name's Chelsey. 22 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Hey, my name's Kelsey. 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 -And I'm Craig. -Really?! 24 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Duane: We're here! 25 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Hey, baby! [chuckle] 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Here I come to get my sugar. 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Oh, you're lookin' so good, Jojo. 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Hello, Madam Councilwoman. 29 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 I'm off the clock, 30 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 so "Ma" will do just fine. 31 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Thanks for taking the kids this weekend, Ma. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 [ Smooch ] 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 You know it's no trouble. 34 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 I love gettin' in some quality time 35 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 with my grandbabies. 36 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Grandma! 37 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Ooh. You're gettin' so big. 38 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 [laughs] I ate all my milk! 39 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Hurry up and say hi! 40 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Quit pushin' me. 41 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 You better gimme some sugar, Bernard. 42 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 -[ Ding! ] Mwah. -[Laughing] 43 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 You still gettin' good grades? 44 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Grandma, gimme some sugar, quick! 45 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 [ Ding! ] Mwah! 46 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 You always smell like outside. 47 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Where's Granddad? 48 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Oh, he's out in the garden. 49 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Grandda-a-a-d! 50 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Those Williams men, always in a hurry. 51 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [ Engine starts ] Duane: Okay, Ma, gotta go. 52 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 [ Tires squealing ] See you in a few days! 53 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 [ Suspenseful music plays ] Whoa! 54 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Granddad's garden. 55 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Earl: Another one? 56 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 What could be doing this? 57 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 [ Whimsical tune plays ] 58 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 ♪♪ 59 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 -Granddad! -Wha--?! 60 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 [laughing] Hey, Craig. 61 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Check this out. 62 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 What the...? You ate a leaf? 63 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 It wasn't me, Craig! Look. 64 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [ Gasp! ] 65 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 [ Ominous music plays ] The eggplants! 66 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Aah! The radishes! 67 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 It can't be. 68 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 [ Suspenseful music climbs ] Even the corn?! 69 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Why?! 70 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Wait. What about the sweet potatoes? 71 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Now, now, now, don't worry. 72 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 The sweet potatoes are safe. 73 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 [ Sinister music plays ] For now. 74 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 I just can't figure out 75 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 what's been eatin' everything. 76 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 These bites are just too big 77 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 to be a bug, or even a rodent. 78 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Well, whatever it is, 79 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 we need to stop it. 80 00:02:29,000 --> 00:02:29,000 Mm-hmm! 81 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Sounds like a project. 82 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 A project? 83 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Yep. To the workshop! 84 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Hoh-hoh! The workshop! 85 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! -Agh. Agh. [Bones crackling] 86 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 So you're sending these letters 87 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 because you're constipated? 88 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 [laughs] I'm sending letters 89 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 to my constituents. 90 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 That's what I said! 91 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Constipatients. 92 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Oh, I see what's goin' on here, Miss Jessica. 93 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 You're messin' with me. 94 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 A little. 95 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Okay, Grandma. 96 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 I got everything mixed, so far. 97 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Should I put in the chocolate chips now? 98 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Chocolate chips?! 99 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Unh-unh! No, sir! 100 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 In this house, we use 101 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 [ Ominous music plays ] chocolate chunks. 102 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Chocolate chunks? 103 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Why didn't I think of that 104 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 [ Suspenseful music climbs ] before?! 105 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Granddad and me are doing a project! 106 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 I-I'm a-comin'. [ chuckle ] 107 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Hey, good-lookin'. 108 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Earl, you fresh. 109 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 [ Click ] 110 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Remember that spice rack we built 111 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 last time I was here? 112 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I made one just like it for the creek. 113 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Really? Now, that's impressive. 114 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 We mainly use it to show off cool soda cans we find. 115 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Gotta show off those cans. 116 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Hey, what's this thing? 117 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Uh, that's what they call a seismograph. 118 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 It was a retirement gift 119 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 from the factory I used to work at. 120 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 What's it used for? 121 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Monster detection. 122 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Monsters?! Really?! 123 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Uh, that, and earthquakes. 124 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Come on, grab a stool 125 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 and let's get this project started. 126 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 [ Rattle ] 127 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 [ Sproing ] 128 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 [ Squeaking ] 129 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Okay, let's start with a simple layout 130 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 and then -- -Can I give it a try? 131 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Sure, uh, t-t-take it away, Craig. 132 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Okay, here's your house. 133 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 And here's the street we take 134 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 to get to your house, past Duckmart. 135 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 And I think Florida's down there, somewhere. 136 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 And Europe is over here. 137 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 138 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 back it up. Why don't we just make 139 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 a simple map of the backyard? 140 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Like this. 141 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Yeah, I can see it. 142 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Let me just add one thing. 143 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 [ Ding! ] There. 144 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Now we have a visual reference for scale. 145 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 So, how are we gonna go about protecting the garden? 146 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 We can dig a moat around the yard [ Splash! ] 147 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 and then fill it with flesh-eating piranhas! 148 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 B-But what if this thing is piranhaproof? 149 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Oh. Good point. 150 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 [ Eraser squeaks ] Wait! 151 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Of course! How about a fence?! 152 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 [ Metal clinking ] Hey, now, 153 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 that's more like it. 154 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 I got some spare wood in the shed 155 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 and lots of chicken wire layin' around. 156 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Because, see, we don't have any chickens, and so forth. 157 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 But if we section off the whole garden, 158 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 how are we gonna get inside? 159 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Oh, shoot! You're right. 160 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Maybe we could build one of them, umm -- 161 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, one of them, 162 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 whatchamacallit -- 163 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Oh, ooh, ooh. 164 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 It kind of goes like this -- 165 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 A-And it has one of these. 166 00:04:55,000 --> 00:04:55,000 A door! 167 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Yeah! A door! [laughs] 168 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Okay, lookin' good. 169 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Now, like they used to say at the old factory, 170 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Whoot! 171 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Wow! 172 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 There. Got the chicken wire laid out. 173 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Now, to get my measuring tape 174 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 and carefully measure the exact length. 175 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Granddad! I finished putting 176 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 the posts in the ground. 177 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Well, they're in the ground. 178 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 At many different angles. 179 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 [ Thud ] Oh, sorry. 180 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Hey, don't worry about it. 181 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Patience is a skill that's hard to master. 182 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 But when you're old, [Bones crackle] like me, 183 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 agh, sometimes you have no choice but to be patient. 184 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Now, give this thing a nice, hard whack. 185 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 [ Thudding ] 186 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 [ Snapping ] 187 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 ♪♪ 188 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 [ Hinges squeaking ] 189 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 There! 190 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Safe and secure. 191 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 [ Laughter, giggling ] 192 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Whoa, Grandma! Is that you? 193 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Sure is, Bernard. 194 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 That's back when we still lived in the city. 195 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Jessica: Grandma, you look cool. 196 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Thank you, baby. [chuckle] 197 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 There was a lot goin' on back in those days. 198 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 There's a lot goin' on right now. 199 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Nothing's getting through that fence. 200 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 [ Birds chirping ] 201 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 [ Clunk ] Sweet potatoes! 202 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Something tore up the fence! 203 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 And my sweet potatoes! 204 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 [ Hinge squeaks ] 205 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 [ Suspenseful music plays ] 206 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 [crying] Poor little potato. 207 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Just two days from becoming a cobbler. 208 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Well, whatever did this 209 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 couldn't have come from the woods. 210 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 This fence stretches around the whole neighborhood. 211 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 [ Wind blowing ] And I doubt it was Gus. 212 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 We have an agreement. 213 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 What could it be? 214 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Granddad, there's only one thing 215 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 that could be eating the garden: 216 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 a monster. 217 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Hmm. I'm listening. 218 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Think about it. The creature would need 219 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 to be able to shapeshift its way through the fence, 220 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 [ Howling ] like a werewolf; 221 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 but only have a taste for vegetables, 222 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 like a vegan. [ Chomping, growling ] 223 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 No doubt about it: 224 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 a vegan werewolf is destroying our garden! 225 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Okay, well, I-I'd imagine catching a werewolf 226 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 with dietary restrictions 227 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 is much like catchin' any other vermin. 228 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 With a trap! [Joints creak] Oh! 229 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Granddad, are you okay? 230 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 G-Get Grandma. 231 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Earl, you gotta be careful 232 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 not to overexert yourself. 233 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 You know, if I had to choose 234 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 between you and the corn, I'd choose you. 235 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Well, of course you would, 236 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 because I come with the corn. 237 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 We're a package deal. 238 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 [ Sigh ] 239 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 I just don't like being idle, 240 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 doin' all this sittin' around. 241 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 And I can't figure out 242 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 what's happenin' out there. 243 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Well, maybe you can help me figure out 244 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 where all this man's hair went. 245 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 I sure did have nice hair. 246 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Looks like Granddad's out of commission. 247 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 [ Birds chirping ] 248 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 There's a monster in those woods. 249 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [ Suspenseful music plays ] I know it. 250 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I gotta stop it before it destroys the rest of the garden 251 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 and everything Granddad holds dear. 252 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 [ Click ] 253 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 [ Sproing! ] 254 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 [ Squeaking ] 255 00:07:44,000 --> 00:07:54,000 ♪♪ 256 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 [ Owl hooting ] You're hunting monsters?! 257 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Tonight, me and my dad watched this movie 258 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 where they turned the Empire State Building 259 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 into a missile and shot it at a monster. 260 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 You thinking of doing something like that? 261 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 I'm just using glue, for now. 262 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 I'm hoping that's enough. 263 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 This garden means a lot to my granddad. 264 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 But if it comes down to fighting a monster, I will. 265 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Ohh! I wish I was there. 266 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 [ Fence rattling ] Huh? 267 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 The monster! 268 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Be careful! 269 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Bring something to stab with! 270 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Have fun fightin' for your life! 271 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 [ Hinge squeaks ] Huh? 272 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 [ Wind blowing, crickets chirping ] 273 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ♪♪ 274 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 [ Suspenseful music plays ] [ Cornstalks rustling ] 275 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Ha! 276 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 [ Adventure music plays ] 277 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Aah-aah, unh! 278 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Whoa-whoa-whoa! 279 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Unh! 280 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 It's gone! 281 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Unh! 282 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Grammy-y-y! 283 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Earl: Well, I'd consider yourself lucky. 284 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 If it'd have been epoxy glue on that paper, 285 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 you'd be dressin' like a mummy 286 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 every Halloween for the rest of your life. 287 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Not to mention every other day of the year. 288 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 I know. 289 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Ow! Jessica! 290 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 You wanna walk around all day, lookin' silly?! 291 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Well, I don't know if it's safe 292 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 to be playin' with traps, in the first place. 293 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Both: It would've worked! 294 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 If he hadn't rushed out there. 295 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 I'm just sayin'. 296 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 You Williams boys are always in a rush. 297 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 You need to be patient. 298 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Right. 299 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 [ Click ] 300 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 [ Adventure music plays ] 301 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 No more tricks. No more traps. 302 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 I'm just gonna sit here and wait for the monster. 303 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 [ Birds chirping ] 304 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 And maybe have a cookie. 305 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 [ Crunching ] 306 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Ugh! Bernard. 307 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 [ Eerie music plays ] 308 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 [ Leaves rustle, branch snaps ] [ Gasp! ] 309 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 [ Crickets chirping ] 310 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Wh-who's there? 311 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 [ Rustling ] 312 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 [ Suspenseful music plays ] 313 00:09:38,000 --> 00:09:48,000 ♪♪ 314 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 ♪♪ 315 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 [ Whoosh! ] [ Gasp! ] 316 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 [ Munch ] 317 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 ♪♪ 318 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 H-How did you get in here? 319 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Whah! Ooh! 320 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Wait! Don't go! 321 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 [ Whimsical-suspenseful tune ] [ Panting ] 322 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Huah! Unh! 323 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Ah! Oof! 324 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Slow down, speedy! 325 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 What? 326 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 [ Fence rattling ] There's a hole in the fence. 327 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 That's how you've been getting in and out. 328 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 ♪♪ 329 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Hey, it's okay. 330 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 I'm not gonna hurt ya. 331 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 [ Grunting ] 332 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Mnh-ohh! 333 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 [ Tender tune plays ] 334 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 ♪♪ 335 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 [ Leaves rustle ] 336 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I'm gonna make a call 337 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 to the City Bureau of Fence Services 338 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 and have them come down and check 339 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 if there are any more holes that need to be patched. 340 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 That's City Councilwoman Grandma Williams. 341 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 [ Thudding ] 342 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Thanks for solving the mystery, Craig. 343 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Whoa! 344 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Now the Deer Goddess owes you one. 345 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 I'll have to call it in on my next adventure 346 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 at my grandparents' house. 347 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 -Bye-bye, now! -Bye! 348 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 All right, we miss you already. 349 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 350 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 351 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 352 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 353 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 354 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪