1 00:00:01,104 --> 00:00:03,314 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,038 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,074 --> 00:00:06,874 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:06,903 --> 00:00:08,913 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:08,939 --> 00:00:10,839 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,872 --> 00:00:15,192 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,222 --> 00:00:19,022 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,853 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:23,092 --> 00:00:26,062 ♪♪ 10 00:00:26,095 --> 00:00:28,715 [ Indistinct conversations ] 11 00:00:28,752 --> 00:00:33,902 [ Laughter ] 12 00:00:33,930 --> 00:00:37,900 ♪♪ 13 00:00:37,934 --> 00:00:41,084 [ Chuckles ] Whoa, Leftover Day is huge this year! 14 00:00:41,110 --> 00:00:42,590 Bobby brought candied apples! 15 00:00:42,628 --> 00:00:44,388 What about the stuff from the Sewer Queen? 16 00:00:44,423 --> 00:00:45,913 Did you try it? 17 00:00:45,942 --> 00:00:47,192 Yeah, just did. 18 00:00:47,219 --> 00:00:48,569 It's good, right? 19 00:00:48,600 --> 00:00:50,220 What Thanksgiving leftovers did you guys bring? 20 00:00:50,257 --> 00:00:52,497 I brought turkey. Not real turkey, though. 21 00:00:52,535 --> 00:00:55,875 I had my dad make fake turkey this year for Mortimer's sake. 22 00:00:55,917 --> 00:00:57,057 Well, I brought soup. 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,541 Oh, what kind? Vanilla. 24 00:00:58,575 --> 00:01:00,365 Uh, what about you, Craig? 25 00:01:00,405 --> 00:01:02,165 I brought something special 26 00:01:02,200 --> 00:01:04,650 just for my two best friends. 27 00:01:04,685 --> 00:01:06,065 Aww. Aww. 28 00:01:06,100 --> 00:01:08,860 Well, what are you waiting for? Bust that bad boy open! 29 00:01:08,896 --> 00:01:10,376 I will. I will. 30 00:01:10,415 --> 00:01:13,345 But first, let me tell you the story behind this dish 31 00:01:13,383 --> 00:01:17,393 of one boy and his Thanksgiving wish. 32 00:01:17,422 --> 00:01:18,842 Narrator: [ Deep voice ] There we were 33 00:01:18,871 --> 00:01:20,671 on our way to my grandparents' place. 34 00:01:20,701 --> 00:01:23,321 The drive was long, but I was patient. 35 00:01:23,359 --> 00:01:25,149 You know me. 36 00:01:25,188 --> 00:01:27,468 Bernard, can't you drive any faster? 37 00:01:27,501 --> 00:01:29,051 Going the speed limit, Craig. 38 00:01:29,089 --> 00:01:30,299 Are you sure? 39 00:01:30,331 --> 00:01:31,881 I think you need to slow down a bit. 40 00:01:31,919 --> 00:01:33,539 I got it, Mom. Okay. 41 00:01:33,576 --> 00:01:35,196 I'm just worried about my baby. 42 00:01:35,233 --> 00:01:37,063 [ Sighs ] I'm not a baby. 43 00:01:37,097 --> 00:01:39,377 I'm an adult. I can drive. 44 00:01:39,409 --> 00:01:41,239 I was talking about the pie. 45 00:01:41,273 --> 00:01:42,483 Your grandmother trusted me to make 46 00:01:42,516 --> 00:01:43,756 the sweet-potato pie this year. 47 00:01:43,793 --> 00:01:46,003 Watch the turn! And it has to be perfect. 48 00:01:46,036 --> 00:01:47,416 Slow down! 49 00:01:47,452 --> 00:01:49,322 It's the first time someone besides her has made it. 50 00:01:49,350 --> 00:01:51,730 Brakes! And the bar is really high. 51 00:01:51,766 --> 00:01:52,936 There's the exit! 52 00:01:52,974 --> 00:01:54,564 Don't worry, honey. 53 00:01:54,597 --> 00:01:57,147 I'm sure your sweet-potato pie will be just as good as my mom's 54 00:01:57,186 --> 00:01:58,806 because if not, 55 00:01:58,842 --> 00:02:01,642 this might be the last time we're all together in this van. 56 00:02:01,673 --> 00:02:04,643 I'm about to put you out of this van. 57 00:02:04,676 --> 00:02:06,846 We're here! We're here! 58 00:02:06,885 --> 00:02:08,335 At last! [ Chuckles ] 59 00:02:08,369 --> 00:02:10,539 Here comes my beautiful family. 60 00:02:10,578 --> 00:02:11,718 Grandma! 61 00:02:11,752 --> 00:02:13,062 Hey, baby. 62 00:02:13,098 --> 00:02:14,478 Y'all are just in time. 63 00:02:14,513 --> 00:02:15,893 We were fixing to eat soon. 64 00:02:15,928 --> 00:02:17,068 Without you. 65 00:02:17,102 --> 00:02:18,382 Earl, that's rude. 66 00:02:18,414 --> 00:02:20,074 Oh, I'm talking to Gus. 67 00:02:20,105 --> 00:02:21,305 Go on, now! 68 00:02:21,348 --> 00:02:22,688 Go lick your paw in your own yard. 69 00:02:22,728 --> 00:02:24,178 This ain't a part of our agreement. 70 00:02:24,213 --> 00:02:26,353 Granddad! Hey, baby girl. 71 00:02:26,387 --> 00:02:27,597 How you? All right. 72 00:02:27,630 --> 00:02:29,910 Now, get inside and wash your hands. 73 00:02:29,942 --> 00:02:31,812 Come on, Bernard! 74 00:02:31,841 --> 00:02:34,531 Narrator: We gave my aunt and uncle our usual warm greetings 75 00:02:34,568 --> 00:02:36,398 to let them know how much we'd missed them. 76 00:02:36,432 --> 00:02:38,542 Hi! Hi! How's school? 77 00:02:38,572 --> 00:02:39,922 Okay. Bye. 78 00:02:39,952 --> 00:02:43,062 But we couldn't wait to get to the best part of dinner. 79 00:02:43,093 --> 00:02:44,823 Oh, snap. What's up, cuz? 80 00:02:44,854 --> 00:02:45,894 Bryson! 81 00:02:45,924 --> 00:02:47,724 My brother from my dad's brother, Craig. 82 00:02:47,753 --> 00:02:50,203 How the heck are you?I'm good. Glad you're here. 83 00:02:50,239 --> 00:02:51,519 I'm here, too! 84 00:02:51,550 --> 00:02:53,690 You're right, Jessica. You are here. 85 00:02:53,725 --> 00:02:54,925 We're all here. 86 00:02:54,967 --> 00:02:56,207 Now that we're together, 87 00:02:56,245 --> 00:02:58,205 it's time to assemble the kids' table. 88 00:02:58,247 --> 00:02:59,487 Ugh. 89 00:02:59,524 --> 00:03:01,944 Craig: Kids' table forever! 90 00:03:01,974 --> 00:03:04,224 Craig! 91 00:03:04,253 --> 00:03:07,013 Bryson! 92 00:03:07,048 --> 00:03:09,878 Jessica! 93 00:03:09,913 --> 00:03:11,713 Bernard? 94 00:03:11,743 --> 00:03:14,543 Bernard, what are you doing? You got to strike a pose. 95 00:03:14,573 --> 00:03:16,373 It's empty. 96 00:03:16,403 --> 00:03:18,893 There's an empty seat at the adult table. 97 00:03:18,922 --> 00:03:21,412 Finally, I could have grown-up conversations 98 00:03:21,442 --> 00:03:22,822 with like-minded adults 99 00:03:22,857 --> 00:03:25,407 about things like finances and politics. 100 00:03:25,446 --> 00:03:28,346 No more sitting in a plastic chair at a car table 101 00:03:28,380 --> 00:03:31,070 with babies arguing over whose hands are stickier. 102 00:03:31,107 --> 00:03:32,827 It's me! 103 00:03:32,867 --> 00:03:37,317 ♪♪ 104 00:03:37,355 --> 00:03:40,525 Finally, it's mine. 105 00:03:40,565 --> 00:03:43,665 Surprise! 106 00:03:43,706 --> 00:03:45,326 [ Screams ] 107 00:03:45,363 --> 00:03:48,713 Jazz, baby, I can't believe you made it! 108 00:03:48,745 --> 00:03:50,085 Let it in! Hey! 109 00:03:50,126 --> 00:03:51,396 Oh, hey, Jazzy Jazz! 110 00:03:51,438 --> 00:03:54,098 Everybody is here. It makes me feel so good. 111 00:03:54,130 --> 00:03:55,680 Hey, Jazz. 112 00:03:55,718 --> 00:03:58,098 Did she get the message what time we start eating or what? 113 00:03:58,134 --> 00:03:59,834 Y'all see my baby? My baby is home! 114 00:03:59,860 --> 00:04:01,690 She looks so good! I can't believe it. 115 00:04:01,724 --> 00:04:03,694 I thought you were staying at that school for Thanksgiving, 116 00:04:03,726 --> 00:04:05,756 coming here surprising me like that. 117 00:04:05,797 --> 00:04:07,937 Well, I had a lot work to catch up on, 118 00:04:07,971 --> 00:04:09,391 but then I thought, 119 00:04:09,421 --> 00:04:13,221 "Something you can't catch up on is time with your family." 120 00:04:13,253 --> 00:04:16,013 Oh, thank you for pulling out my seat, Bernard. 121 00:04:16,048 --> 00:04:18,218 Time with your family? 122 00:04:18,258 --> 00:04:19,398 Are you serious? 123 00:04:19,431 --> 00:04:21,231 There was a party, but it got canceled. 124 00:04:21,261 --> 00:04:22,921 Also, I need to do laundry. 125 00:04:22,952 --> 00:04:25,852 Mind your business. 126 00:04:25,886 --> 00:04:27,366 There's my college daughter 127 00:04:27,405 --> 00:04:28,885 taking time away from her studies to see her family. 128 00:04:28,923 --> 00:04:30,413 [ Chuckles ] 129 00:04:30,442 --> 00:04:32,102 By the way, how many kids you got in college again? 130 00:04:32,133 --> 00:04:34,343 None. My kids are too young for college. 131 00:04:34,377 --> 00:04:36,097 "My kids are too young for college." 132 00:04:36,137 --> 00:04:37,377 Always an excuse. 133 00:04:37,415 --> 00:04:39,655 Oh, I'm sorry, Bernard. You know what? 134 00:04:39,693 --> 00:04:41,253 I'm gonna get a bigger table, 135 00:04:41,281 --> 00:04:43,701 and next year, you can sit over here with us. 136 00:04:43,731 --> 00:04:45,391 Bernard: Okay. 137 00:04:48,529 --> 00:04:51,389 ♪♪ 138 00:04:51,429 --> 00:04:54,569 Looks like you're stuck with us for another year. 139 00:04:54,604 --> 00:04:55,714 Yeah. 140 00:04:55,743 --> 00:04:57,883 Then I'll never have to sit here again. 141 00:04:57,918 --> 00:05:00,368 Hmm. 142 00:05:04,959 --> 00:05:06,819 Ah!Quit being sneaky. 143 00:05:06,858 --> 00:05:08,928 I want whatever is under that foil, Craig! 144 00:05:08,963 --> 00:05:12,693 Not until I finish my story about Thanksgiving. 145 00:05:12,726 --> 00:05:13,726 Now, where was I? 146 00:05:13,761 --> 00:05:16,521 Oh, yeah. [ Clears throat ] 147 00:05:16,557 --> 00:05:18,867 Narrator: We were just finishing up our food. 148 00:05:18,904 --> 00:05:21,674 Anybody getting seconds? There's plenty left. 149 00:05:21,700 --> 00:05:24,530 Personally, I'm saving room for that sweet-potato pie. 150 00:05:24,565 --> 00:05:26,355 Oh, you're going to need that room, too. 151 00:05:26,395 --> 00:05:27,875 Trust me. [ Laughs ] 152 00:05:27,913 --> 00:05:30,503 This pie is going to be just as delicious as Mama Jo's -- 153 00:05:30,537 --> 00:05:32,227 Oh, oh, not that it's a competition. 154 00:05:32,262 --> 00:05:34,712 I just -- You're going to enjoy the pie. 155 00:05:34,748 --> 00:05:36,848 Girl, I sure hope so for your sake. 156 00:05:36,888 --> 00:05:38,718 Remember the time I brought those paper plates 157 00:05:38,752 --> 00:05:39,752 that were too thin? 158 00:05:39,787 --> 00:05:42,027 They still making fun of me for that. 159 00:05:42,065 --> 00:05:43,235 Oh, those were plates? 160 00:05:43,273 --> 00:05:45,213 I thought they were circular tissues. 161 00:05:45,241 --> 00:05:48,241 [ Laughter ] 162 00:05:48,278 --> 00:05:51,008 What are they laughing at? 163 00:05:51,040 --> 00:05:53,350 Bet it's something sophisticated and grown-up. 164 00:05:53,387 --> 00:05:56,697 Together: Eat! Eat! Eat! Eat! Eat! 165 00:05:56,735 --> 00:05:57,865 Yeah! 166 00:05:57,909 --> 00:05:59,909 No hands! [ Laughs ] 167 00:05:59,945 --> 00:06:01,355 Now, who's ready for a nice, 168 00:06:01,395 --> 00:06:04,535 relaxing postmeal kids' table game? 169 00:06:04,571 --> 00:06:07,231 Spatula ball! Spatula ball! 170 00:06:07,263 --> 00:06:10,373 [ Both grunting ] 171 00:06:10,404 --> 00:06:11,894 What are you two doing? 172 00:06:11,923 --> 00:06:14,413 It's spatula ball. Want to play? We need a goalie. 173 00:06:14,443 --> 00:06:15,653 [ Grunts ] What? 174 00:06:15,685 --> 00:06:18,025 No. That's dumb. And where's Jessica? 175 00:06:18,067 --> 00:06:20,237 Oh, she's playing hide-and-seek, but we're not playing. 176 00:06:20,276 --> 00:06:23,066 I'm open! [ Grunts ] 177 00:06:23,106 --> 00:06:24,556 [ Gasps ] Got it. 178 00:06:24,591 --> 00:06:25,561 [ Grunts ] 179 00:06:25,592 --> 00:06:27,872 You guys need to be more careful! 180 00:06:27,904 --> 00:06:31,224 You almost broke this expensive mixer on your fat head. 181 00:06:31,252 --> 00:06:33,052 [ Splat! ] 182 00:06:33,082 --> 00:06:35,742 [ Dramatic music plays ] 183 00:06:38,259 --> 00:06:40,539 Sweet potatoes. 184 00:06:40,572 --> 00:06:43,712 Narrator: Except he didn't say, "Sweet potatoes." 185 00:06:43,748 --> 00:06:45,918 Ooh. Ooh. 186 00:06:45,957 --> 00:06:48,407 Ooh! What happened? 187 00:06:48,442 --> 00:06:50,822 Bernard turned Mom's sweet-potato pie 188 00:06:50,858 --> 00:06:53,238 into a squash-potato pie. 189 00:06:53,274 --> 00:06:54,624 This isn't my fault! 190 00:06:54,655 --> 00:06:57,035 This was because you guys were messing around! 191 00:06:57,071 --> 00:06:59,381 Nah, it was definitely you because I didn't do nothing. 192 00:06:59,419 --> 00:07:00,799 Yeah, don't blame us. 193 00:07:00,834 --> 00:07:04,044 Take responsitility for your actions, Bernard. 194 00:07:04,078 --> 00:07:06,808 [ Groans ] 195 00:07:06,840 --> 00:07:09,530 Narrator: Bernard looked like he was about to explode. 196 00:07:09,567 --> 00:07:11,397 Even I felt sorry for him, 197 00:07:11,431 --> 00:07:14,231 and then he said something I'll never forget. 198 00:07:14,261 --> 00:07:17,201 You're right!! 199 00:07:17,229 --> 00:07:19,019 [ Sighs ] 200 00:07:19,059 --> 00:07:20,439 It is my fault, 201 00:07:20,474 --> 00:07:24,174 and I don't know what I'm going to do. 202 00:07:24,202 --> 00:07:26,652 Dang, homey. 203 00:07:26,687 --> 00:07:28,207 Listen. 204 00:07:28,240 --> 00:07:30,350 I know you don't like it, but you're still a member 205 00:07:30,380 --> 00:07:32,870 of the kids' table, and the kids' table is forever. 206 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 What does that have to do with anything? 207 00:07:34,937 --> 00:07:37,387 Everything because we're going to help you out 208 00:07:37,422 --> 00:07:39,872 by making a new pie. 209 00:07:39,907 --> 00:07:41,217 Uh... We are? 210 00:07:41,253 --> 00:07:43,533 Yeah, because we're the kids' table, 211 00:07:43,566 --> 00:07:46,216 and the kids' table is forever! 212 00:07:46,258 --> 00:07:48,048 Yeah, yeah, yeah, you keep saying that. 213 00:07:48,088 --> 00:07:50,088 Also, how are we going to make a pie? 214 00:07:50,124 --> 00:07:52,544 Jessica can't even finish her food let alone makeany. 215 00:07:52,575 --> 00:07:54,395 I ate all my mac and cheese! 216 00:07:54,439 --> 00:07:56,859 Yeah, but not your greens... Ew. 217 00:07:56,890 --> 00:07:58,170 ...or turkey... Ew. 218 00:07:58,201 --> 00:07:59,621 ...or stuffing. Bleh. 219 00:07:59,651 --> 00:08:02,381 Besides, one of the adults could walk in at any moment. 220 00:08:02,412 --> 00:08:05,242 Don't worry. Your genius brother has a plan. 221 00:08:05,277 --> 00:08:10,557 ♪♪ 222 00:08:10,593 --> 00:08:13,043 Okay, so Bernard and I will work together 223 00:08:13,078 --> 00:08:14,318 to make a replacement pie, 224 00:08:14,355 --> 00:08:16,215 but we're going to need a distraction. 225 00:08:16,254 --> 00:08:18,534 You see, after dinner, Dad and Uncle Darnell 226 00:08:18,567 --> 00:08:21,047 always race to be the first ones to clear the table. 227 00:08:21,086 --> 00:08:22,846 That's where you two come in. 228 00:08:22,881 --> 00:08:25,851 Y'all go out there and clear the table before them. 229 00:08:25,884 --> 00:08:28,064 Tight. Yes, sir. 230 00:08:28,093 --> 00:08:29,513 Did you have to draw that? 231 00:08:29,543 --> 00:08:31,033 It took like 15 minutes. 232 00:08:31,062 --> 00:08:34,342 Um, I'm fixing your mistake, so I'm going to need you 233 00:08:34,375 --> 00:08:37,025 to have more of a can-do attitude right now. 234 00:08:37,068 --> 00:08:38,618 I'm so dead. 235 00:08:38,656 --> 00:08:40,546 All right! Let's get baking. 236 00:08:40,589 --> 00:08:42,969 Narrator: Now, I wasn't in the room, but I believe 237 00:08:43,005 --> 00:08:45,555 Jasmine was in the middle of an in-depth discussion 238 00:08:45,594 --> 00:08:47,564 about the dilemma of Thanksgiving. 239 00:08:47,596 --> 00:08:49,386 So, yeah, like, politically, socially, 240 00:08:49,425 --> 00:08:51,185 Thanksgiving is, of course canceled, 241 00:08:51,220 --> 00:08:52,570 but, I mean, not really. 242 00:08:52,601 --> 00:08:54,091 I got to eat. 243 00:08:54,119 --> 00:08:55,569 Here, I'll take your plate, Granddad. 244 00:08:55,604 --> 00:08:57,194 [ Chuckles ] Thank you, son. 245 00:08:57,226 --> 00:08:58,566 Oh, uh, are we cleaning the table? 246 00:08:58,607 --> 00:09:00,187 Uh, you know something? 247 00:09:00,229 --> 00:09:02,019 Let -- Let me get on that since I always clear the table. 248 00:09:02,058 --> 00:09:04,848 ♪♪ 249 00:09:04,889 --> 00:09:06,339 Oh, you do. 250 00:09:06,373 --> 00:09:08,963 Daddy, I thought youalways cleared the table. 251 00:09:08,996 --> 00:09:12,026 Yeah, you right. I doalways clear the table. 252 00:09:12,068 --> 00:09:13,728 Here, let me get that plate. 253 00:09:13,760 --> 00:09:16,140 ♪♪ 254 00:09:16,176 --> 00:09:18,386 Uh, nah, nah, nah, I don't know what she's talking about 255 00:09:18,419 --> 00:09:19,699 because it's always been me. 256 00:09:19,731 --> 00:09:21,421 You know what I mean?Nuh-uh! 257 00:09:21,457 --> 00:09:24,387 Daddy, who always clears the table at Thanksgiving? 258 00:09:24,425 --> 00:09:26,835 Why, my favorite son, of course. 259 00:09:26,876 --> 00:09:29,596 [ Both laugh ]Both: I told you it was me! 260 00:09:29,638 --> 00:09:31,258 What? I'm the favorite! What? I'm the favorite! 261 00:09:31,294 --> 00:09:34,334 Stop copying me!Stop copying me! 262 00:09:34,366 --> 00:09:36,816 Okay, I found a recipe, but it says 263 00:09:36,852 --> 00:09:39,822 it's going to take 45 minutes to make a crust. 264 00:09:39,855 --> 00:09:42,545 45 minutes? We don't have time for that! 265 00:09:42,582 --> 00:09:46,312 Well, maybe we can just use the old crust. 266 00:09:46,344 --> 00:09:47,864 We can't use this. 267 00:09:47,897 --> 00:09:49,137 It's in pieces! 268 00:09:49,174 --> 00:09:50,694 Ugh. I can't look at it. 269 00:09:50,728 --> 00:09:53,038 It's not a problem. We can put it back together. 270 00:09:53,075 --> 00:09:54,205 It'll be like that one time 271 00:09:54,248 --> 00:09:55,658 we broke all of Grandma's good plates 272 00:09:55,698 --> 00:09:57,738 doing our human-bowling competition. 273 00:09:57,769 --> 00:09:59,809 Yeah, and then Grandma found out 274 00:09:59,840 --> 00:10:01,910 because you guys superglued your fingers together. 275 00:10:01,946 --> 00:10:03,326 Look, I'll figure it out. 276 00:10:03,361 --> 00:10:05,921 Just get the ingredients. [ Sighs ] 277 00:10:05,950 --> 00:10:08,190 There, Thanksgiving 1986. 278 00:10:08,228 --> 00:10:10,368 That's me clearing the table. 279 00:10:10,402 --> 00:10:11,582 That's not you. 280 00:10:11,611 --> 00:10:13,371 Yes, it is! Come on, man. 281 00:10:13,405 --> 00:10:14,785 That's Cousin Calvin, Cousin Calvin, you know, 282 00:10:14,821 --> 00:10:16,201 the one who's always picking his nose. 283 00:10:16,236 --> 00:10:17,546 Look. Look at the picture. 284 00:10:17,582 --> 00:10:18,962 He got a booger on his finger right there. 285 00:10:18,997 --> 00:10:20,207 Oh, yeah. 286 00:10:20,240 --> 00:10:22,040 I can't believe we let him near the food. 287 00:10:22,069 --> 00:10:23,549 All done! 288 00:10:23,588 --> 00:10:25,998 Well, my son did it, so clearly, it runs in the family. 289 00:10:26,039 --> 00:10:28,389 We're from the same family! 290 00:10:28,420 --> 00:10:29,700 Narrator: The oven was on, 291 00:10:29,732 --> 00:10:31,872 and your boys were firing on all cylinders. 292 00:10:31,907 --> 00:10:34,557 And I was just putting the last piece of the puzzle -- 293 00:10:34,599 --> 00:10:36,359 I mean, pie crust -- together. 294 00:10:36,394 --> 00:10:38,404 Craig: Boop. [ Laughs ] Yeah. 295 00:10:38,430 --> 00:10:40,230 Done. What's next, Bernard? 296 00:10:40,260 --> 00:10:43,060 I need nutmeg, cinnamon, ginger, salt. 297 00:10:43,090 --> 00:10:44,820 On it! 298 00:10:44,851 --> 00:10:47,341 ♪♪ 299 00:10:47,370 --> 00:10:51,030 A dash, a spoon, a pinch. 300 00:10:51,064 --> 00:10:52,724 Don't forget some salt! 301 00:10:52,755 --> 00:10:54,715 [ Grunts ] 302 00:10:54,757 --> 00:10:56,547 [ Groans ] 303 00:10:56,586 --> 00:10:59,416 Huh, this might actually work. 304 00:11:01,039 --> 00:11:02,969 Ready to dry the next dish. 305 00:11:03,007 --> 00:11:04,177 Is that what you're doing? 306 00:11:04,215 --> 00:11:05,415 That's what the rack is for. 307 00:11:05,457 --> 00:11:07,007 We're done, Jessi-cuz. 308 00:11:07,045 --> 00:11:08,215 Aww. 309 00:11:08,253 --> 00:11:10,393 Yo, here's five. 310 00:11:10,428 --> 00:11:12,428 Craig-y Cuz, what's next?All right. 311 00:11:12,464 --> 00:11:15,264 So next, Granddad usually tells a story 312 00:11:15,295 --> 00:11:17,085 that makes all the adults sleepy, 313 00:11:17,124 --> 00:11:19,134 so Grandma makes coffee. 314 00:11:19,161 --> 00:11:20,961 But the coffee maker is in the kitchen. 315 00:11:20,990 --> 00:11:23,860 We cannot let her come into the kitchen, you guys. 316 00:11:23,890 --> 00:11:25,240 You got to distract her. 317 00:11:25,270 --> 00:11:27,860 Let the amazing Jessica take care of that. 318 00:11:27,894 --> 00:11:32,004 So I just drove off without paying for it! 319 00:11:32,036 --> 00:11:35,556 [ Laughter ] 320 00:11:38,767 --> 00:11:40,907 You know that's illegal, though, right? 321 00:11:40,941 --> 00:11:42,561 Yeah. 322 00:11:42,598 --> 00:11:43,808 [ Chuckles ] 323 00:11:43,841 --> 00:11:45,841 Drive-throughs. 324 00:11:45,877 --> 00:11:48,737 [ Laughs ] That's funny. 325 00:11:48,777 --> 00:11:50,877 Uh, speaking of vegetables, did you know that 326 00:11:50,917 --> 00:11:53,677 the tomatoes in the salad we ate were fresh from my garden? 327 00:11:53,713 --> 00:11:56,413 It's true.Both: Is that right? 328 00:11:56,439 --> 00:11:57,819 You see, y'all don't know nothing about this, 329 00:11:57,855 --> 00:11:59,545 and normally, you use a Roma tomato, 330 00:11:59,580 --> 00:12:02,380 but me [Laughs] I created my own cultivar, 331 00:12:02,411 --> 00:12:03,901 uh, uh, if you will. 332 00:12:03,930 --> 00:12:05,590 All: Is that right? 333 00:12:05,621 --> 00:12:07,761 Buckle up for tomato talk, everybody. 334 00:12:07,796 --> 00:12:10,006 [ Laughs ] I'll go grab some coffee. 335 00:12:10,039 --> 00:12:11,659 It's time for a magic show! 336 00:12:11,696 --> 00:12:15,176 With me, the amazing Jessica! 337 00:12:15,217 --> 00:12:16,667 Oh! [ Laughs ] 338 00:12:16,701 --> 00:12:18,981 That sounds adorable, sweet pea. 339 00:12:19,014 --> 00:12:21,434 Oh, wow, girl, I didn't know she could do magic. 340 00:12:21,464 --> 00:12:23,404 She can't. She -- She doesn't. 341 00:12:23,432 --> 00:12:24,992 I don't know what she's doing. 342 00:12:25,020 --> 00:12:28,330 Okay, all I need is razor, some scissors, and a $20 bill. 343 00:12:28,368 --> 00:12:29,748 No. Okay. 344 00:12:29,783 --> 00:12:33,653 Then I need a razor, some scissors, and a $10 bill. 345 00:12:33,683 --> 00:12:37,583 Narrator: Things were looking good for the old Williams boys. 346 00:12:37,618 --> 00:12:43,558 ♪♪ 347 00:12:43,590 --> 00:12:46,560 And finally, for the magic trick 348 00:12:46,593 --> 00:12:48,223 Grandma said I could do... 349 00:12:48,250 --> 00:12:51,080 Drum roll! [ Imitates drum roll ] 350 00:12:51,115 --> 00:12:54,145 Is this your card? 351 00:12:54,187 --> 00:12:57,707 Um, no one ever picked a card, sweet pea. 352 00:12:57,742 --> 00:13:00,642 But would you like it to be your card? 353 00:13:00,676 --> 00:13:02,846 Uh-oh, she about to cry. She about to -- W-Wow! 354 00:13:02,885 --> 00:13:05,365 Wow, baby!Jessica, I'm so proud of you! 355 00:13:05,405 --> 00:13:07,165 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo! 356 00:13:07,200 --> 00:13:08,650 Oh, yeah. Whoo-hoo. 357 00:13:08,684 --> 00:13:11,654 That's my little Harriet Tubman Houdini right there. 358 00:13:11,687 --> 00:13:13,547 Very good, very, very good. 359 00:13:13,585 --> 00:13:15,035 We didn't even need to pick a card. 360 00:13:15,070 --> 00:13:16,240 The card wasn't even important. 361 00:13:16,278 --> 00:13:17,898 You know what you doing. 362 00:13:17,935 --> 00:13:19,725 She's good. 363 00:13:19,764 --> 00:13:22,084 [ Chuckles ] She didn't even need to go to college for that. 364 00:13:22,111 --> 00:13:24,701 Come on. Magic, smagic. Anybody can do magic. Look. 365 00:13:24,734 --> 00:13:26,604 Give me a fish tank, $20 bill, 366 00:13:26,633 --> 00:13:28,433 and a Mariah Carey Christmas album. 367 00:13:28,462 --> 00:13:30,122 Narrator: Now, back in the kitchen, Bernard and I 368 00:13:30,154 --> 00:13:32,884 were playing the fool's game of watching a pie boil, 369 00:13:32,915 --> 00:13:38,535 which bends the fabric of time and space and takes an eternity. 370 00:13:38,576 --> 00:13:40,646 ♪♪ 371 00:13:40,681 --> 00:13:42,551 [ Gasps ] Is it done? 372 00:13:42,580 --> 00:13:46,200 If it passes the toothpick test! 373 00:13:46,239 --> 00:13:49,969 If it comes out clean, the pie is supreme. 374 00:13:50,001 --> 00:13:52,141 Oh, I can't look. 375 00:13:52,176 --> 00:13:53,826 How did we do? 376 00:13:53,867 --> 00:13:56,177 Perfection. 377 00:13:56,214 --> 00:13:57,564 Ahh. Ahh. 378 00:13:57,595 --> 00:14:00,865 Now it just needs to cool. 379 00:14:02,013 --> 00:14:04,333 I'll open the window to let a breeze in. 380 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 Now we can just chill. 381 00:14:06,397 --> 00:14:08,677 [ Both sigh ] 382 00:14:08,709 --> 00:14:10,749 I can't believe we pulled this off. 383 00:14:10,780 --> 00:14:14,470 So next year, they'll be getting a bigger table. 384 00:14:14,508 --> 00:14:15,648 Yeah. 385 00:14:15,682 --> 00:14:17,202 Guess you'll never have to 386 00:14:17,235 --> 00:14:19,955 hang out with the kids' table anymore. 387 00:14:19,997 --> 00:14:22,647 Uh, well, hey, is there something else we need to do 388 00:14:22,689 --> 00:14:24,519 with the pie? [ Sighs ] 389 00:14:24,553 --> 00:14:27,183 I guess we just need to put whipped cream on it. 390 00:14:27,211 --> 00:14:29,731 [ Gasps ] 391 00:14:29,765 --> 00:14:30,895 Gus! 392 00:14:30,939 --> 00:14:33,079 ♪♪ 393 00:14:33,113 --> 00:14:34,393 How'd he get in here? 394 00:14:34,425 --> 00:14:38,525 He must have come in through the open window! 395 00:14:38,567 --> 00:14:40,117 Gus. No. Gus, no. 396 00:14:40,155 --> 00:14:41,355 N-N-N-No, Gus.No, please. Don't do it. 397 00:14:41,397 --> 00:14:42,807 No. Gus, no. 398 00:14:42,847 --> 00:14:44,017 Don't do it! Don't do it! 399 00:14:44,055 --> 00:14:47,845 You'll never sit at the adults' table, Bernard. 400 00:14:47,887 --> 00:14:50,027 [ Meows ] 401 00:14:50,061 --> 00:14:51,861 Ahh! Ahh! 402 00:14:51,891 --> 00:14:53,551 Gus! Gus! 403 00:14:57,482 --> 00:15:00,382 And he jumped right back out the window, the coward! 404 00:15:00,416 --> 00:15:02,416 I can't believe that cat ruined your pie! 405 00:15:02,453 --> 00:15:04,353 Yeah, and said, [Deep voice] "You'll never 406 00:15:04,386 --> 00:15:06,936 sit at the adults' table, Bernard!" 407 00:15:06,975 --> 00:15:11,315 Well, he didn't actually talk, but he said it with his eyes. 408 00:15:11,358 --> 00:15:12,878 So anyways, there we were. 409 00:15:12,912 --> 00:15:16,332 The pie was destroyed, and we were out of options. 410 00:15:16,363 --> 00:15:18,063 Narrator: Bernard had ruined my mom's pie, 411 00:15:18,089 --> 00:15:21,469 and the pie we had made to replace it was also ruined. 412 00:15:21,506 --> 00:15:24,156 So now we're all caught up. 413 00:15:24,199 --> 00:15:26,369 Bernard, I'm -- I'm sorry. 414 00:15:26,408 --> 00:15:28,548 I just wanted to have one more adventure with you 415 00:15:28,582 --> 00:15:30,032 as part of the kids' table. 416 00:15:30,067 --> 00:15:33,207 I know usually, we're always fighting and stuff like that, 417 00:15:33,242 --> 00:15:34,592 but I don't know. 418 00:15:34,623 --> 00:15:35,903 I feel like at Thanksgiving, 419 00:15:35,935 --> 00:15:38,035 we all get to hang out at the kids' table 420 00:15:38,075 --> 00:15:39,555 and things are nice, 421 00:15:39,593 --> 00:15:42,363 but I guess you're not a kid anymore. 422 00:15:42,389 --> 00:15:44,869 You're right! I'm not a kid anymore! 423 00:15:44,909 --> 00:15:48,149 Bernard, I just poured my heart and soul out to you. 424 00:15:48,188 --> 00:15:50,668 No, Craig. Be quiet! I hear you, but look. 425 00:15:50,708 --> 00:15:52,538 I have these! 426 00:15:52,572 --> 00:15:54,542 ♪♪ 427 00:15:54,574 --> 00:15:55,894 I understand. 428 00:15:55,920 --> 00:15:58,060 It's true. I did understand. 429 00:15:58,095 --> 00:15:59,855 ♪♪ 430 00:15:59,889 --> 00:16:02,059 It's time to get serious. 431 00:16:02,099 --> 00:16:03,409 Craig, we're driving down to Duck Mart 432 00:16:03,445 --> 00:16:04,855 and buying a new pie. 433 00:16:04,894 --> 00:16:06,724 Bryson, you and Jessica got to distract everyone 434 00:16:06,758 --> 00:16:08,068 one more time. 435 00:16:08,105 --> 00:16:10,245 But how are we going to keep the adults out of the kitchen? 436 00:16:10,279 --> 00:16:11,829 Jessica is running out of magic tricks. 437 00:16:11,867 --> 00:16:15,177 Okay, now all I need is a piece of paper and some gasoline. 438 00:16:15,215 --> 00:16:16,485 Jojo: No. 439 00:16:16,527 --> 00:16:18,117 And the few she's got left ain't good. 440 00:16:18,149 --> 00:16:19,909 Bernard: Use this. A relic? 441 00:16:19,944 --> 00:16:22,914 There's a playlist on there called '90s jams. 442 00:16:22,947 --> 00:16:24,157 Play the third track. 443 00:16:24,190 --> 00:16:26,540 The rest will follow. 444 00:16:26,571 --> 00:16:29,991 ♪♪ 445 00:16:30,023 --> 00:16:32,033 Seat belts. 446 00:16:32,060 --> 00:16:33,720 ♪♪ 447 00:16:33,751 --> 00:16:36,031 [ Engine starts ] 448 00:16:36,064 --> 00:16:40,034 Whoa! 449 00:16:40,068 --> 00:16:41,898 Whoa! 450 00:16:41,931 --> 00:16:43,381 [ Tires screech ] Ah! 451 00:16:43,416 --> 00:16:44,656 Give me a sitrep, Craig. 452 00:16:44,693 --> 00:16:47,043 We got a hard right turn coming up. 453 00:16:47,075 --> 00:16:49,105 Looks like a full 90 degrees. 454 00:16:49,146 --> 00:16:50,526 Got to play this just right. 455 00:16:50,561 --> 00:16:52,801 Now! Hold on to your butt. 456 00:16:52,839 --> 00:16:55,569 [ Both screaming ] 457 00:16:56,843 --> 00:16:59,163 [ Screaming continues ] 458 00:16:59,190 --> 00:17:00,710 Whew, that was close. 459 00:17:00,743 --> 00:17:01,713 Don't get cocky! 460 00:17:01,744 --> 00:17:03,854 We've got a four-way stop coming up. 461 00:17:03,884 --> 00:17:05,544 Happy Turkey Day. 462 00:17:05,576 --> 00:17:08,196 Thank you for that lovely magic show. 463 00:17:08,234 --> 00:17:09,584 [ Chuckles ] 464 00:17:09,614 --> 00:17:11,724 I thought it would be safe to give you a safety pin, 465 00:17:11,754 --> 00:17:14,074 but, uh, we all learned something today. 466 00:17:14,102 --> 00:17:16,142 How'd she break the skin? [ Chuckles ] 467 00:17:16,173 --> 00:17:18,313 You see, all that muscle stretch your skin out too thin, 468 00:17:18,347 --> 00:17:19,657 you know, baby, like those paper plates. 469 00:17:19,693 --> 00:17:21,043 I'm right across the table. 470 00:17:21,074 --> 00:17:22,524 Do you see me across the table? 471 00:17:22,558 --> 00:17:24,558 I'm right here! I heard you! 472 00:17:24,595 --> 00:17:26,485 Might be a good time for dessert. 473 00:17:26,528 --> 00:17:28,188 Uh, Nicole, do you want to bring out 474 00:17:28,219 --> 00:17:30,079 that amazing sweet-potato pie? 475 00:17:30,118 --> 00:17:31,288 No! 476 00:17:31,326 --> 00:17:33,536 Ooh, yes, the final taste test. 477 00:17:33,569 --> 00:17:35,159 Now, will it be as good as Mama's? 478 00:17:35,192 --> 00:17:37,092 We will see. 479 00:17:37,125 --> 00:17:38,535 Yes, actually. 480 00:17:38,574 --> 00:17:42,374 It'll be really good, a very good pie. 481 00:17:42,406 --> 00:17:44,746 I'm not getting kicked out of this family. 482 00:17:44,787 --> 00:17:48,517 Wait, but, Auntie Nicole, uh, you know this tune? 483 00:17:48,550 --> 00:17:50,720 [ Rap music playing] 484 00:17:50,759 --> 00:17:53,209 Ooh, I haven't heard this song in a while! 485 00:17:53,244 --> 00:17:55,044 Boy, what you know about this song?! 486 00:17:55,074 --> 00:17:56,804 Soundtrack to our college days! 487 00:17:56,834 --> 00:17:58,014 ♪ My girl, hey♪ 488 00:17:58,042 --> 00:18:00,562 20 years old and feeling fine! 489 00:18:00,596 --> 00:18:01,626 Yes! 490 00:18:01,666 --> 00:18:03,076 What you know about this here? 491 00:18:03,116 --> 00:18:05,876 [ Laughs ] No, no, not around here. 492 00:18:05,912 --> 00:18:09,302 Nicole: I see you! I see you! I see you! 493 00:18:09,329 --> 00:18:11,019 Thank goodness for Duck Mart! 494 00:18:11,055 --> 00:18:12,185 ♪♪ 495 00:18:12,229 --> 00:18:15,199 [ Engine starts ] 496 00:18:15,232 --> 00:18:17,752 [ Chuckles ] I think we're going to make it. 497 00:18:17,786 --> 00:18:18,986 Craig: Uh-oh. 498 00:18:19,028 --> 00:18:20,238 I don't know about that. 499 00:18:20,271 --> 00:18:21,691 There's a whole bunch of traffic 500 00:18:21,721 --> 00:18:24,381 all the way back to Grandma and Granddad's place. 501 00:18:24,413 --> 00:18:26,423 Craig, open the glove compartment. 502 00:18:26,450 --> 00:18:28,870 Huh? Quickly! 503 00:18:28,900 --> 00:18:30,140 Push the button now! 504 00:18:30,178 --> 00:18:32,008 W-When did this get here? 505 00:18:32,041 --> 00:18:33,801 Just push it! 506 00:18:33,836 --> 00:18:37,046 ♪♪ 507 00:18:37,081 --> 00:18:39,151 ♪ Hater, keep walking out 508 00:18:39,187 --> 00:18:40,217 Nuh-uh. 509 00:18:40,257 --> 00:18:43,357 Yuh-huh, and don't interrupt. 510 00:18:43,398 --> 00:18:45,708 The front seat is beautiful. 511 00:18:45,745 --> 00:18:49,055 Craig, I know I'm growing up and things are changing, 512 00:18:49,093 --> 00:18:51,513 but I'll always be your brother 513 00:18:51,544 --> 00:18:53,894 and you'll always be mine, 514 00:18:53,925 --> 00:18:56,165 doesn't matter where we sit. 515 00:18:56,204 --> 00:18:58,174 Bernard, I -- What the...? 516 00:18:58,206 --> 00:19:02,656 ♪♪ 517 00:19:02,693 --> 00:19:06,463 ♪ Hanging out with my girlfriends♪ 518 00:19:06,490 --> 00:19:08,290 Oh, yeah! Oh, mm. 519 00:19:08,319 --> 00:19:09,489 My back is not what it used to be, 520 00:19:09,527 --> 00:19:12,007 but I'm-a give it a shot! 521 00:19:12,047 --> 00:19:13,457 Y'all play too much! 522 00:19:13,497 --> 00:19:15,527 All this dancing has me working up an appetite. 523 00:19:15,568 --> 00:19:17,918 I guess I'll go get that pie. 524 00:19:17,949 --> 00:19:19,369 [ Laughs ] Wait, Mom! No! 525 00:19:19,399 --> 00:19:20,539 ♪ Hanging out with my girlfriends♪ 526 00:19:20,573 --> 00:19:21,993 No, Mom, stop walking! 527 00:19:22,022 --> 00:19:24,542 What is going on with you? 528 00:19:24,577 --> 00:19:28,197 ♪♪ 529 00:19:28,236 --> 00:19:29,406 Sorry, Craig-y. 530 00:19:29,444 --> 00:19:31,554 I'll remind you when you're grounded. 531 00:19:31,584 --> 00:19:34,174 Uh, it's a long story. 532 00:19:34,207 --> 00:19:36,547 But we have a pie. 533 00:19:36,589 --> 00:19:40,139 This better work. 534 00:19:40,179 --> 00:19:42,629 Wow, Ms. Nicole! 535 00:19:42,664 --> 00:19:44,084 Looking good. 536 00:19:44,113 --> 00:19:46,363 Looking great. 537 00:19:46,392 --> 00:19:49,222 Looking good. Looking great. 538 00:19:49,257 --> 00:19:51,667 ♪♪ 539 00:19:51,707 --> 00:19:55,057 Please, turkey gods, let this pie save Thanksgiving. 540 00:19:55,090 --> 00:19:59,230 ♪♪ 541 00:19:59,267 --> 00:20:00,507 It's good! 542 00:20:00,544 --> 00:20:03,934 Tastes just like the ones I buy every year. 543 00:20:03,961 --> 00:20:05,311 B-Buy? 544 00:20:05,342 --> 00:20:06,692 Mama, you bought those pies? 545 00:20:06,722 --> 00:20:08,352 You said they were homemade. 546 00:20:08,379 --> 00:20:12,309 That's right -- homemade at Duck Mart. 547 00:20:12,349 --> 00:20:14,039 Yes! Yeah! Yay, the pie is good! 548 00:20:14,074 --> 00:20:15,874 The pie is good! 549 00:20:15,904 --> 00:20:17,804 It worked. I'm saved! 550 00:20:17,837 --> 00:20:21,357 We did it! 551 00:20:21,392 --> 00:20:22,882 [ Indistinct conversation ] 552 00:20:22,911 --> 00:20:25,221 No wonder she never used my sweet potatoes. 553 00:20:25,258 --> 00:20:26,708 Now I know. 554 00:20:26,742 --> 00:20:29,062 Uh, I don't think it's fair that she could just buy a pie, 555 00:20:29,089 --> 00:20:31,059 but y'all still make fun of my plates. 556 00:20:31,091 --> 00:20:32,821 You right, baby. Mm-hmm. 557 00:20:32,852 --> 00:20:35,722 Y'all going to appreciate her plates. 558 00:20:35,751 --> 00:20:37,061 This pie is good. 559 00:20:37,097 --> 00:20:40,267 Mmm, back at the kids' table. 560 00:20:40,308 --> 00:20:43,788 Back at the kids' table. 561 00:20:43,828 --> 00:20:45,798 [ Cellphone chimes ]Are you an on-call doctor? 562 00:20:45,830 --> 00:20:48,180 Because somebody keeps blowing up your phone. 563 00:20:48,212 --> 00:20:49,562 I'm young. 564 00:20:49,593 --> 00:20:51,013 Oh, party is back on. 565 00:20:51,042 --> 00:20:53,842 I mean, I got to go study for a party. 566 00:20:53,873 --> 00:20:56,703 I mean, got to party -- party the books. 567 00:20:56,738 --> 00:20:59,048 Yep. Okay. Bye, everybody! Love you! 568 00:20:59,085 --> 00:21:01,325 Bye!Bye, baby! 569 00:21:01,363 --> 00:21:02,683 Did she say, "Party"? 570 00:21:02,709 --> 00:21:05,369 Uh, Bernard, there's a seat open now 571 00:21:05,402 --> 00:21:07,892 if you want it at the adults table. 572 00:21:07,921 --> 00:21:10,231 ♪♪ 573 00:21:10,269 --> 00:21:12,889 Yes. Yes. 574 00:21:12,926 --> 00:21:14,306 Narrator: And just like that, 575 00:21:14,342 --> 00:21:17,172 I watched my big brother walk away 576 00:21:17,206 --> 00:21:20,446 just like a big brother walking away. 577 00:21:20,486 --> 00:21:22,696 Bernard: Hey, Craig. 578 00:21:22,729 --> 00:21:26,009 Kids' table forever. 579 00:21:26,043 --> 00:21:27,633 Kids' table... 580 00:21:27,665 --> 00:21:29,215 Forever. 581 00:21:29,253 --> 00:21:31,013 Wow. Wow. 582 00:21:31,048 --> 00:21:34,328 So did you bring us some of that pie that brotherly love bought? 583 00:21:34,362 --> 00:21:37,332 Nah, my family devoured it in like five seconds, 584 00:21:37,365 --> 00:21:38,985 so I brought this. 585 00:21:39,021 --> 00:21:43,891 It's the rest of the pie bits that Gus knocked on the floor. 586 00:21:43,923 --> 00:21:47,003 Uh, is there cat hair in it?Mm-mm-mm. 587 00:21:47,029 --> 00:21:48,719 You allergic to cats? 588 00:21:48,755 --> 00:21:49,955 Mm, no. 589 00:21:49,998 --> 00:21:51,858 No, I eat cat hair all the time. 590 00:21:51,896 --> 00:21:53,796 ♪♪ 591 00:21:53,829 --> 00:21:57,659 Mmm. The cat hair adds a saltiness. 592 00:21:57,695 --> 00:22:00,455 Narrator: And that's the story of the kids' table. 593 00:22:00,491 --> 00:22:02,531 And how did my voice get so deep? 594 00:22:02,562 --> 00:22:06,532 Well, that's a story for another half-hour special. 595 00:22:07,395 --> 00:22:09,355 ♪ Haters, keep walking out 596 00:22:09,397 --> 00:22:11,537 ♪ I'm hanging out with my girlfriends ♪ 597 00:22:11,571 --> 00:22:13,401 ♪ Fools, keep talking out 598 00:22:13,435 --> 00:22:16,395 ♪ I'm hanging out with my girlfriends ♪ 599 00:22:16,438 --> 00:22:18,538 ♪ We don't want drama, hey 600 00:22:18,578 --> 00:22:21,238 ♪ I'm not your mama, hey 601 00:22:21,270 --> 00:22:22,720 ♪ Keep calling me triflin' 602 00:22:22,755 --> 00:22:26,445 ♪ While I'm hanging out with my girlfriends ♪ 603 00:22:26,483 --> 00:22:28,243 ♪♪ 604 00:22:28,277 --> 00:22:30,897 ♪ Hanging out with my girlfriends ♪ 605 00:22:30,935 --> 00:22:34,245 ♪♪ 606 00:22:34,283 --> 00:22:36,423 Just like I drew it.