1 00:00:01,139 --> 00:00:02,999 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,207 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,246 --> 00:00:07,556 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,593 --> 00:00:09,633 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,664 --> 00:00:11,464 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,494 --> 00:00:16,054 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:16,085 --> 00:00:19,705 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,743 --> 00:00:21,303 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 Kit: Some protein for Kelsey. 10 00:00:27,510 --> 00:00:28,720 Kelsey: Thanks, Kit. 11 00:00:28,752 --> 00:00:31,312 And a Choco Roll for Ol' Predictable. 12 00:00:31,341 --> 00:00:32,791 Ol' Predictable? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,275 Razzafrazza. 14 00:00:34,310 --> 00:00:35,450 You got any Sandwiches? 15 00:00:35,483 --> 00:00:37,803 Oh! I've got a couple BLTs left! 16 00:00:37,830 --> 00:00:40,420 Ooh, a boy's lucky treat! 17 00:00:40,454 --> 00:00:42,594 Thank you! 18 00:00:42,628 --> 00:00:44,728 [ Sniffs ] Mmm... 19 00:00:44,768 --> 00:00:46,388 How do you keep it so fresh, Kit? 20 00:00:46,425 --> 00:00:49,525 It's a lil' "winky wink," if you know what I wink. 21 00:00:49,566 --> 00:00:50,566 A trade secret. 22 00:00:50,602 --> 00:00:51,882 Hm! Ah! 23 00:00:51,913 --> 00:00:53,233 Huh? 24 00:00:53,260 --> 00:00:54,540 [ Boing! Boing! Boing! ] 25 00:00:54,571 --> 00:00:56,401 [ Scream ] 26 00:00:56,435 --> 00:00:58,505 Bug off, bug! 27 00:00:58,541 --> 00:01:01,411 Did someone say "Bugs"? 28 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 Oh yeah! I yelled it! 29 00:01:02,752 --> 00:01:04,512 Funny you should yell that. 30 00:01:04,547 --> 00:01:07,647 Behold, a universal bug spray! 31 00:01:07,688 --> 00:01:09,448 A specially-formulated repellant 32 00:01:09,483 --> 00:01:12,243 that will ward off any insect in the universe! 33 00:01:12,279 --> 00:01:16,769 Including those from non-carbon-based planets! 34 00:01:16,800 --> 00:01:19,700 Oh, my Maria Merian. Here we go again. 35 00:01:19,734 --> 00:01:21,294 Hey Carl! Hey Faraday! 36 00:01:21,322 --> 00:01:23,322 Universal bug spray, that's pretty cool. 37 00:01:23,359 --> 00:01:25,289 Ugh, this is not officially sanctioned 38 00:01:25,326 --> 00:01:26,906 Alliance of Science research. 39 00:01:26,948 --> 00:01:29,368 This is all Wren's madness! 40 00:01:29,399 --> 00:01:31,849 Well, this is certainly the most practical experiment 41 00:01:31,884 --> 00:01:33,924 Wren's conducted in recent memory. 42 00:01:33,955 --> 00:01:36,165 A spray to repel extraterrestrial insects 43 00:01:36,199 --> 00:01:37,509 is practical? 44 00:01:37,545 --> 00:01:39,195 True, the spray's effectiveness 45 00:01:39,237 --> 00:01:42,267 against off-world swarms is a lofty promise. 46 00:01:42,309 --> 00:01:44,659 But what matters is that it works against 47 00:01:44,690 --> 00:01:46,520 Earthly bugs like this! 48 00:01:46,554 --> 00:01:47,804 [ Insect growls ] 49 00:01:47,831 --> 00:01:48,901 Observe! 50 00:01:48,936 --> 00:01:50,316 [ Liquid squishing, hissing ] 51 00:01:50,351 --> 00:01:51,841 Huh? 52 00:01:51,870 --> 00:01:52,660 Uh-oh. 53 00:01:52,698 --> 00:01:54,598 I'll be your human shield, Craig! 54 00:01:54,631 --> 00:01:56,461 [ Explosion ] 55 00:01:56,495 --> 00:01:58,145 [ Hissing ] 56 00:01:58,187 --> 00:01:59,357 [ Coughs ] 57 00:01:59,395 --> 00:02:00,945 It -- It stinks! 58 00:02:00,982 --> 00:02:04,192 [ All screaming, shouting ] 59 00:02:04,227 --> 00:02:07,887 [ All panting ] 60 00:02:07,920 --> 00:02:11,300 ♪♪ 61 00:02:11,338 --> 00:02:15,478 [ Horn blowing ] 62 00:02:15,514 --> 00:02:17,654 ♪♪ 63 00:02:18,448 --> 00:02:19,548 [ Sniffs ] 64 00:02:19,587 --> 00:02:20,797 Hm. 65 00:02:20,830 --> 00:02:23,560 [ All screaming ] 66 00:02:23,591 --> 00:02:25,391 [ All exhale sharply ] 67 00:02:25,421 --> 00:02:26,911 Oh, no. 68 00:02:26,939 --> 00:02:30,389 ♪♪ 69 00:02:30,426 --> 00:02:33,326 This miasma of stench has taken over the creek! 70 00:02:33,360 --> 00:02:34,840 And it smells like butt. 71 00:02:34,878 --> 00:02:37,228 Warpspeed: Handlebarb?! Cannonball? 72 00:02:37,260 --> 00:02:38,330 Where are they? 73 00:02:38,365 --> 00:02:40,185 I thought they were right behind me! 74 00:02:40,229 --> 00:02:42,439 I thought they were popping wheelies right behind me! 75 00:02:42,472 --> 00:02:43,512 Kit: [ Coughs ] 76 00:02:43,542 --> 00:02:45,342 My goods... 77 00:02:45,372 --> 00:02:46,342 [ Coughs ] 78 00:02:46,373 --> 00:02:47,273 ...and my products... 79 00:02:47,305 --> 00:02:49,475 Also, I think Bobby was stuck in a tree. 80 00:02:49,514 --> 00:02:51,384 Carl: Wren! 81 00:02:51,412 --> 00:02:52,722 I knew it! 82 00:02:52,758 --> 00:02:54,208 I knew one day, 83 00:02:54,243 --> 00:02:55,243 one of your crazy, wild-eyed schemes 84 00:02:55,278 --> 00:02:56,968 was going to explode something! 85 00:02:57,004 --> 00:02:59,394 I -- I don't understand! It should've worked! 86 00:02:59,420 --> 00:03:01,770 I -- I double checked all my calculations! 87 00:03:01,802 --> 00:03:04,292 Checked them with what, an abacus? 88 00:03:04,322 --> 00:03:07,642 Hey hey, he who smelt it, dealt it, all right? 89 00:03:07,670 --> 00:03:08,910 Right now we got kids trapped 90 00:03:08,947 --> 00:03:10,777 inside a giant cloud of toots. 91 00:03:10,811 --> 00:03:12,361 This is no time to argue. 92 00:03:12,399 --> 00:03:14,229 Warpspeed, show me where you last saw 93 00:03:14,263 --> 00:03:15,893 the other 10 speeds.Oh, um... 94 00:03:15,919 --> 00:03:17,959 just outside Ramp City. 95 00:03:17,990 --> 00:03:20,480 Are you forming a search party? 96 00:03:20,510 --> 00:03:23,240 Because my dearest Eliza, and I guess George, 97 00:03:23,272 --> 00:03:25,482 are stuck in the stink cloud as well! 98 00:03:25,515 --> 00:03:26,895 Oh, where were they? 99 00:03:26,930 --> 00:03:28,520 At the Willow Club. You just go right there. 100 00:03:28,553 --> 00:03:29,973 Kelsey, JP. 101 00:03:30,002 --> 00:03:31,902 Feel like being heroes today? 102 00:03:31,935 --> 00:03:33,385 I'm a hero everyday, Craig. 103 00:03:33,420 --> 00:03:35,490 But, yes, I will go along with your plan. 104 00:03:35,525 --> 00:03:36,905 Oh boy. 105 00:03:36,940 --> 00:03:38,250 And to think today's the day I finally learned 106 00:03:38,287 --> 00:03:39,667 how to breathe through my nose. 107 00:03:39,702 --> 00:03:42,432 [ Inhales sharply ] 108 00:03:42,463 --> 00:03:43,223 All right, Kelsey and JP, 109 00:03:43,257 --> 00:03:45,257 you'll head to the Willow Club 110 00:03:45,294 --> 00:03:46,474 to look for the missing tea timers. 111 00:03:46,502 --> 00:03:49,302 I'll go to Ramp City and fetch the rest of the 10 speeds. 112 00:03:49,332 --> 00:03:51,402 Alliance of Science, do you think you can come up 113 00:03:51,438 --> 00:03:53,608 with a solution to counteract the stink? 114 00:03:53,647 --> 00:03:55,027 Oh! Oh, yes! 115 00:03:55,062 --> 00:03:56,932 I'm sure I can --Carl: Wren, please. 116 00:03:56,960 --> 00:03:59,450 You've done enough in the name of "science." 117 00:03:59,480 --> 00:04:01,690 Come on, Faraday. Let's go do some science. 118 00:04:01,724 --> 00:04:03,484 Bye, Wren. 119 00:04:03,519 --> 00:04:04,799 ♪♪ 120 00:04:04,830 --> 00:04:06,420 Craig: Hey, Wren?Hmm? 121 00:04:06,453 --> 00:04:09,323 I could use your help on the rescue mission. 122 00:04:09,801 --> 00:04:11,461 I'm in! 123 00:04:11,492 --> 00:04:12,602 ♪♪ 124 00:04:12,631 --> 00:04:15,771 Craig: These flowers will help ward off the stink. 125 00:04:15,807 --> 00:04:17,527 Everybody, suit up! 126 00:04:17,567 --> 00:04:20,777 ♪♪ 127 00:04:20,812 --> 00:04:22,642 All right, into the stink. 128 00:04:22,676 --> 00:04:23,776 [ Gusting ] 129 00:04:23,815 --> 00:04:25,605 ♪♪ 130 00:04:25,644 --> 00:04:27,374 How's your breathing apparatus holding up? 131 00:04:27,405 --> 00:04:29,645 Floral levels are all at maximum. 132 00:04:29,683 --> 00:04:32,443 As is the destruction I've wreaked on this place. 133 00:04:32,479 --> 00:04:34,309 I failed on two accounts -- 134 00:04:34,343 --> 00:04:35,933 The bug spray and my friends. 135 00:04:35,965 --> 00:04:37,615 What do you mean? 136 00:04:37,656 --> 00:04:40,106 I love science because it asks the big questions 137 00:04:40,141 --> 00:04:43,521 and demands answers from the universe! 138 00:04:43,559 --> 00:04:46,319 But I fear the other members of the Alliance of Science 139 00:04:46,355 --> 00:04:50,045 have grown weary of my inquisitive personality. 140 00:04:50,082 --> 00:04:51,812 So I tried to make something practical, 141 00:04:51,843 --> 00:04:53,473 but look what happened. 142 00:04:53,500 --> 00:04:56,330 I know I'm weird and abrasive, like a cat's tongue. 143 00:04:56,365 --> 00:04:57,875 But with the Alliance of Science, 144 00:04:57,918 --> 00:04:59,678 I'm part of something bigger. 145 00:04:59,713 --> 00:05:01,473 Like a whole cat! 146 00:05:01,508 --> 00:05:02,128 Huh? 147 00:05:02,163 --> 00:05:04,823 I'm gonna... make it. 148 00:05:04,856 --> 00:05:06,476 I'm almost home. 149 00:05:06,513 --> 00:05:09,103 I can see my mom and dad... 150 00:05:09,136 --> 00:05:10,716 Hey, Dad, what's -- what's for dinner? 151 00:05:10,758 --> 00:05:11,788 [ Thud ] 152 00:05:11,828 --> 00:05:12,968 Cannonball! 153 00:05:13,002 --> 00:05:14,352 I -- I gotcha, buddy. 154 00:05:14,383 --> 00:05:16,833 Raspberry will snap him out of it. 155 00:05:16,868 --> 00:05:18,418 It's gonna be okay. 156 00:05:18,456 --> 00:05:21,556 I'm alive. Y'all ain't my parents. 157 00:05:21,597 --> 00:05:22,807 Look! 158 00:05:22,839 --> 00:05:23,979 I'm gonna jump it. 159 00:05:24,013 --> 00:05:26,083 I'm gonna jump over the stink! 160 00:05:26,118 --> 00:05:28,738 All the way to fresh air! 161 00:05:28,776 --> 00:05:30,046 Handlebarb! No! 162 00:05:30,088 --> 00:05:31,638 The ramp isn't tall enough! 163 00:05:31,676 --> 00:05:33,436 You'll never be able to achieve escape velocity! 164 00:05:33,471 --> 00:05:35,891 Huh, there's something you're forgetting. 165 00:05:35,921 --> 00:05:37,371 I'm really dizzy. 166 00:05:37,406 --> 00:05:39,166 Physics can eat my whee-ee-els -- 167 00:05:39,200 --> 00:05:40,620 [ Groans ] 168 00:05:40,650 --> 00:05:41,930 [ Gasps ] Oh, my gosh! 169 00:05:43,170 --> 00:05:46,520 I swear, my tea is the only respite I have 170 00:05:46,553 --> 00:05:47,733 from this ghastly smell. 171 00:05:47,761 --> 00:05:49,001 [ Groans ] 172 00:05:49,038 --> 00:05:51,008 George! Head off the table! 173 00:05:51,040 --> 00:05:52,900 Yes, Liss Emiza. 174 00:05:52,938 --> 00:05:54,178 Kelsey: George! Eliza! 175 00:05:54,215 --> 00:05:55,525 You're alive? 176 00:05:55,562 --> 00:05:56,742 If you call this living. 177 00:05:56,770 --> 00:05:58,630 What's going on? 178 00:05:58,668 --> 00:06:01,458 Why does the creek smell like expired Pont L'Eveque? 179 00:06:01,499 --> 00:06:03,539 It's a long story, but we're here to rescue you. 180 00:06:03,570 --> 00:06:04,880 Quick! Put these on! 181 00:06:04,916 --> 00:06:07,396 What...are...those? 182 00:06:07,436 --> 00:06:10,086 Old bean cans. They'll help you breathe. 183 00:06:10,128 --> 00:06:13,098 Isn't there a rescue helicopter or something? 184 00:06:13,131 --> 00:06:15,891 Helicopter? Who has a heli-- [Scoffs] 185 00:06:15,927 --> 00:06:18,407 Look, it's the only way you're going to make it out of here 186 00:06:18,447 --> 00:06:19,997 without destroying your sinuses. 187 00:06:20,034 --> 00:06:22,214 Tell my family they were dear to me. 188 00:06:22,243 --> 00:06:23,213 [ Thump ] 189 00:06:23,244 --> 00:06:26,214 Fine, but I refuse to walk. 190 00:06:26,247 --> 00:06:27,317 [ Scoffs ] 191 00:06:27,352 --> 00:06:30,422 Eliza: I thought we were taking the scenic route? 192 00:06:30,459 --> 00:06:32,599 This is the fastest way out of here! 193 00:06:32,633 --> 00:06:35,953 [ Whining ] But there's nothing to look at! 194 00:06:35,981 --> 00:06:38,091 You're behind a curtain? 195 00:06:38,121 --> 00:06:39,501 You can't see anything! 196 00:06:39,537 --> 00:06:42,637 Listen. I feel a pout coming on. 197 00:06:42,678 --> 00:06:45,578 And you wouldn't like me when I'm pouty. 198 00:06:45,612 --> 00:06:46,792 [ Groans ] 199 00:06:46,820 --> 00:06:49,510 [ All panting ] 200 00:06:49,547 --> 00:06:52,447 [ Inhales sharply ] Sweet, delicious oxygen! 201 00:06:52,481 --> 00:06:55,451 You made it.I biffed it. 202 00:06:55,484 --> 00:06:58,254 But now I don't have to sniff it. 203 00:06:58,279 --> 00:07:00,559 Craig! After extensive research, 204 00:07:00,592 --> 00:07:02,462 and rifling through everyone's pockets, 205 00:07:02,491 --> 00:07:03,701 my colleague and I feel we've found 206 00:07:03,733 --> 00:07:05,493 an effective solution to the noxious odor 207 00:07:05,528 --> 00:07:07,048 that's polluted the creek's air. 208 00:07:07,081 --> 00:07:08,151 Allow us to present to you... 209 00:07:08,186 --> 00:07:10,116 Carl: The fragrance grenade. 210 00:07:10,153 --> 00:07:11,983 Two reduced sticks of cherry lip gloss, 211 00:07:12,017 --> 00:07:13,467 Perfume from that one girl 212 00:07:13,502 --> 00:07:14,712 whose mom lets her wear real makeup. 213 00:07:14,744 --> 00:07:17,954 all housed in a vanilla-scented latex balloon 214 00:07:17,989 --> 00:07:19,579 and fortified by a barrier 215 00:07:19,611 --> 00:07:22,171 of four sheets of scratch-and-sniff stickers. 216 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 We just have to find a way 217 00:07:23,235 --> 00:07:26,165 to launch this into the center of the stink. 218 00:07:26,204 --> 00:07:28,664 Pitch it to me, I'll slam dunk it. 219 00:07:28,689 --> 00:07:30,209 [ Grunts ] 220 00:07:30,242 --> 00:07:32,562 You're getting better. Let me try. 221 00:07:32,590 --> 00:07:34,520 My parents made me play softball in second grade. 222 00:07:34,557 --> 00:07:38,077 Sports... let's see what you got. 223 00:07:38,112 --> 00:07:38,942 [ Inhales sharply ] 224 00:07:38,975 --> 00:07:43,145 ♪♪ 225 00:07:43,186 --> 00:07:45,256 I finally got out of that tree. 226 00:07:45,672 --> 00:07:46,852 [ Whistle! ] 227 00:07:46,880 --> 00:07:48,810 Ohhh, butterscotch. 228 00:07:48,847 --> 00:07:50,057 [ Explosion ] 229 00:07:50,090 --> 00:07:53,020 Aah! It smells even worse! 230 00:07:53,058 --> 00:07:56,228 [ All screaming ] 231 00:07:56,268 --> 00:07:57,858 ♪♪ 232 00:07:57,891 --> 00:08:00,071 Our creek. It's all ruined. 233 00:08:00,100 --> 00:08:01,760 And it's all my fault. 234 00:08:01,791 --> 00:08:04,241 No, it's mine. 235 00:08:04,276 --> 00:08:07,896 I...added an extra ingredient to your bug solution. 236 00:08:07,935 --> 00:08:10,555 You did what?! 237 00:08:10,593 --> 00:08:12,873 I didn't want your experiment to be a failure. 238 00:08:12,906 --> 00:08:15,666 You deal mostly in relativistic quantum mechanics. 239 00:08:15,702 --> 00:08:18,602 Biochemistry isn't exactly your chosen field. 240 00:08:18,636 --> 00:08:20,526 I was worried you'd be out of your league, 241 00:08:20,569 --> 00:08:22,779 and I didn't want you to embarrass yourself. 242 00:08:22,812 --> 00:08:23,922 Aww. 243 00:08:23,951 --> 00:08:25,921 Well, ya sure messed that up! 244 00:08:25,953 --> 00:08:27,893 [ Cellphone buzzes, beeps ] 245 00:08:27,921 --> 00:08:29,891 Kelsey: Bernard?[ Gasps] 246 00:08:29,923 --> 00:08:32,243 Bernard, tell Craig... 247 00:08:32,270 --> 00:08:33,930 Kelsey? It's, uh -- it's Craig. 248 00:08:33,961 --> 00:08:35,861 Bernard, listen to me! 249 00:08:35,894 --> 00:08:39,764 Tell Craig, the flowers in our masks have wilted. 250 00:08:39,795 --> 00:08:42,275 I think this might be the end of our nasal passages! 251 00:08:42,314 --> 00:08:44,664 I think JP just barfed, but worst of all, 252 00:08:44,696 --> 00:08:48,076 Eliza and George are... really annoying. 253 00:08:48,113 --> 00:08:50,633 Eliza: How...dare you! 254 00:08:50,668 --> 00:08:52,078 Jessica! Tell Craig to hurry! 255 00:08:52,117 --> 00:08:53,707 [ Cellphone beeps ] 256 00:08:53,740 --> 00:08:54,430 Aah! 257 00:08:54,464 --> 00:08:56,574 We gotta stop the stink now! 258 00:08:56,605 --> 00:08:59,325 So if none of this was my fault... 259 00:08:59,366 --> 00:09:02,706 then my science can still save us! 260 00:09:02,749 --> 00:09:05,299 Kit, what sorta supplies do you got? 261 00:09:05,337 --> 00:09:08,057 We don't need to overpower the stench, 262 00:09:08,099 --> 00:09:10,139 we need to neutralize it! 263 00:09:10,170 --> 00:09:12,380 Aha! Baking soda! 264 00:09:12,413 --> 00:09:15,623 Of course. Baking soda absorbs odor! 265 00:09:15,658 --> 00:09:18,008 That must be Kit's "winky-wink." 266 00:09:18,040 --> 00:09:20,910 The acid from these salt & vinegar chips should do the trick. 267 00:09:20,939 --> 00:09:22,909 There! 268 00:09:22,941 --> 00:09:25,361 Huh?I'm coming too. 269 00:09:25,392 --> 00:09:27,292 We're an alliance after all. 270 00:09:28,775 --> 00:09:32,255 Mortimer... save yourself. 271 00:09:32,295 --> 00:09:34,295 No, Mortimer... take me! 272 00:09:34,332 --> 00:09:35,992 Fly me to safety instead! 273 00:09:36,023 --> 00:09:37,783 I command you! 274 00:09:37,818 --> 00:09:39,098 [ Exhales sharply ] 275 00:09:41,132 --> 00:09:44,072 [ Slow-motion ] No! 276 00:09:44,100 --> 00:09:45,650 ♪♪ 277 00:09:45,688 --> 00:09:46,688 [ Both grunt ] 278 00:09:46,724 --> 00:09:47,934 [ Both shout ] 279 00:09:47,966 --> 00:09:49,106 [ Both grunt ] 280 00:09:49,140 --> 00:09:52,110 Smell you later... s-smell. 281 00:09:52,143 --> 00:09:56,113 [ Explosion ] 282 00:09:56,147 --> 00:09:59,077 [ Groans ] Where did the bush go? 283 00:09:59,115 --> 00:10:00,625 Wait... 284 00:10:00,669 --> 00:10:03,289 [ Sniffs ] Wren, it worked! 285 00:10:03,326 --> 00:10:04,976 The stink has been vanquished! 286 00:10:05,018 --> 00:10:06,358 Huh?Holy Hawking! 287 00:10:06,398 --> 00:10:09,778 You did it! Oh, you're a genius! 288 00:10:09,816 --> 00:10:13,786 Wren, I -- I'm sorry I ever doubted you. 289 00:10:13,820 --> 00:10:15,240 You can say it. 290 00:10:15,269 --> 00:10:17,999 I was right! I was right! I was right! 291 00:10:18,031 --> 00:10:19,171 [ Thuds ] 292 00:10:19,204 --> 00:10:20,834 [Gasps] Bobby! 293 00:10:20,861 --> 00:10:21,931 [ Weakly ] My candy... 294 00:10:21,966 --> 00:10:24,656 [ Groans ] 295 00:10:24,693 --> 00:10:25,633 Hey, Kit! 296 00:10:25,659 --> 00:10:28,079 Three sandwiches for the heroes of the creek. 297 00:10:29,870 --> 00:10:31,800 One box of Choco Rolls. 298 00:10:31,838 --> 00:10:33,048 A whole box? 299 00:10:33,080 --> 00:10:35,810 That's, like, the opposite of a hero discount! 300 00:10:35,842 --> 00:10:37,052 Hero or villain, 301 00:10:37,084 --> 00:10:38,744 trade prices are gonna be higher 302 00:10:38,776 --> 00:10:41,156 until I can trade my way to a new cooler. 303 00:10:41,192 --> 00:10:42,812 Razzafrazza... 304 00:10:42,849 --> 00:10:44,989 I only had enough for an open-faced sandwich. 305 00:10:45,023 --> 00:10:46,683 [ Sniffs ] 306 00:10:46,715 --> 00:10:48,155 Well, can't breathe through my nose once again, 307 00:10:48,199 --> 00:10:49,989 but it looks delicious. 308 00:10:50,028 --> 00:10:51,408 [ Sighs ] 309 00:10:51,443 --> 00:10:53,103 I guess things really are back to normal. 310 00:10:53,135 --> 00:10:54,375 Wren: [ Laughs ] 311 00:10:54,412 --> 00:10:56,452 And then we'll transfer your neurons 312 00:10:56,483 --> 00:10:59,003 into the brain of someone who's good at softball! 313 00:10:59,037 --> 00:11:00,377 [ Laughs ] 314 00:11:00,418 --> 00:11:01,208 Yeah. 315 00:11:01,246 --> 00:11:02,276 [ Fly buzzes ] 316 00:11:03,939 --> 00:11:07,009 ♪ When it's time to go to bed 317 00:11:07,045 --> 00:11:11,385 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 318 00:11:11,429 --> 00:11:14,779 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 319 00:11:14,812 --> 00:11:16,052 ♪ At the creek 320 00:11:16,089 --> 00:11:18,369 Just like I drew it.