1 00:00:01,104 --> 00:00:03,384 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,137 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,177 --> 00:00:07,007 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,041 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,078 --> 00:00:10,908 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,941 --> 00:00:15,261 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,291 --> 00:00:19,091 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,122 --> 00:00:20,952 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:22,539 --> 00:00:28,239 ♪♪ 10 00:00:28,269 --> 00:00:30,199 Now I just gotta to get that grout! 11 00:00:30,237 --> 00:00:31,377 [ Knock on door ]Get out! 12 00:00:31,410 --> 00:00:33,620 I gotta get ready work!Hey! 13 00:00:33,654 --> 00:00:34,904 I'm cleaning in there! 14 00:00:34,931 --> 00:00:37,931 Sorry, but I have a realjob to get to. 15 00:00:37,968 --> 00:00:39,378 This is a real job, too! 16 00:00:39,418 --> 00:00:41,078 It's listed on the job calendar 17 00:00:41,110 --> 00:00:43,280 with a gold star next to it for Craig! 18 00:00:43,319 --> 00:00:45,179 What you do is chores. 19 00:00:45,217 --> 00:00:47,247 What I do is contribute to my future 20 00:00:47,288 --> 00:00:48,978 and this country's economy... 21 00:00:49,014 --> 00:00:51,264 by serving pizza. 22 00:00:51,292 --> 00:00:53,812 By the way, you missed a spot. 23 00:00:53,846 --> 00:00:58,366 ♪♪ 24 00:00:58,403 --> 00:01:01,413 And then I had to clean the bathroom all over again! 25 00:01:01,440 --> 00:01:05,890 Bernard thinks he's such a b'dult, but he's just b'nnoying! 26 00:01:05,927 --> 00:01:08,547 Yeah, what a b'buttface. Ow! 27 00:01:08,585 --> 00:01:10,615 Kelsey, do you have to measure so hard?! 28 00:01:10,656 --> 00:01:11,756 Yes, JP. 29 00:01:11,795 --> 00:01:13,135 How will we know if the shrink ray works 30 00:01:13,176 --> 00:01:15,076 if we don't know your measurements? 31 00:01:15,109 --> 00:01:17,149 Man, I wish I could go to Pasta La Vista 32 00:01:17,180 --> 00:01:18,770 and order a million pizzas 33 00:01:18,802 --> 00:01:21,082 just so I could boss him around for once. 34 00:01:21,115 --> 00:01:23,455 Well, I don't know about you, but I definitely don't make 35 00:01:23,497 --> 00:01:26,397 enough allowance for a million pizzas. 36 00:01:26,431 --> 00:01:29,301 Maybe there's something else we can afford. 37 00:01:29,330 --> 00:01:31,160 I think it's time to open... 38 00:01:31,194 --> 00:01:32,854 the vault![ Both gasp ] 39 00:01:32,885 --> 00:01:35,575 That's, like, 30 sofa cracks worth of coins! 40 00:01:35,612 --> 00:01:37,172 I know we were planning to save this money 41 00:01:37,200 --> 00:01:38,860 for when jet packs finally hit the market, 42 00:01:38,891 --> 00:01:41,451 but I think we can all agree this is for a better cause -- 43 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 to annoy my brother. 44 00:01:43,275 --> 00:01:48,685 ♪♪ 45 00:01:48,729 --> 00:01:51,419 Kelsey: [Robotically] Handprint identified. 46 00:01:51,456 --> 00:01:53,936 [Muffled] Facial recognition confirmed! 47 00:01:53,975 --> 00:01:55,175 Password? 48 00:01:55,218 --> 00:01:56,768 [ Squawking ] 49 00:01:56,806 --> 00:01:58,636 Password accepted. 50 00:01:58,670 --> 00:02:03,330 ♪♪ 51 00:02:03,364 --> 00:02:06,514 Okay, I call this the "Alexis Special"... 52 00:02:06,540 --> 00:02:11,170 every drink in the restaurant -- including coffee creamers. 53 00:02:11,200 --> 00:02:12,510 [ Slurps ] 54 00:02:12,546 --> 00:02:13,436 [ Gags ] 55 00:02:13,478 --> 00:02:17,378 We really need some costumers. 56 00:02:17,413 --> 00:02:19,453 Hello, and welcome to Pasta La Vista! 57 00:02:19,484 --> 00:02:22,874 Craig?! What are you doing here? 58 00:02:22,901 --> 00:02:25,561 We're waiting to be seated. 59 00:02:25,593 --> 00:02:27,493 We're full. Craig! 60 00:02:27,526 --> 00:02:30,736 Are you visiting your brother for lunch?! Aww! 61 00:02:30,771 --> 00:02:32,741 That is so sweet! 62 00:02:32,773 --> 00:02:34,713 I wish I had a brother who would visit me. 63 00:02:34,740 --> 00:02:36,330 My brother is 10 years older than me 64 00:02:36,363 --> 00:02:38,233 and lives in Oregon with his fiancée, 65 00:02:38,261 --> 00:02:41,161 and we do not talk about the news. 66 00:02:41,195 --> 00:02:42,575 Craig was just stopping by, 67 00:02:42,610 --> 00:02:45,920 but now he and his friends have to go. 68 00:02:45,958 --> 00:02:47,998 Aww, they should stay! 69 00:02:48,029 --> 00:02:49,889 It is so dead in here. 70 00:02:49,928 --> 00:02:51,758 Ugh! All right. 71 00:02:51,792 --> 00:02:55,492 So I'm guessing it'll be three ice waters... 72 00:02:55,520 --> 00:02:58,490 since y'all only know how to pay with marbles or whatever. 73 00:02:58,523 --> 00:03:00,533 Au contraire, my bro-there. 74 00:03:00,559 --> 00:03:02,939 We plan on splurging today. 75 00:03:02,975 --> 00:03:04,385 A sock? 76 00:03:04,425 --> 00:03:05,935 You're looking at all the leftover lunch money 77 00:03:05,978 --> 00:03:08,948 we've been saving for a whole year. 78 00:03:08,981 --> 00:03:11,671 And I believe we have just enough to order the... 79 00:03:11,708 --> 00:03:14,228 [Diabolically] unlimited salad and breadstick special! 80 00:03:14,263 --> 00:03:15,573 [ Gasps ] 81 00:03:15,609 --> 00:03:17,919 [Normal] And we're all really hungry, 82 00:03:17,956 --> 00:03:22,786 so we plan on being here allday. 83 00:03:22,823 --> 00:03:25,273 Why are you doing this? 84 00:03:25,308 --> 00:03:27,448 Revenge for your deeds, brother. 85 00:03:27,483 --> 00:03:29,763 When mom finds out about this, you're dead! 86 00:03:29,795 --> 00:03:33,695 Well, mom isn't here to save you now, is she? 87 00:03:33,730 --> 00:03:34,970 Fine! 88 00:03:35,007 --> 00:03:37,457 But you three better not make a scene in this restaurant! 89 00:03:37,493 --> 00:03:39,943 I assure you my companions and I 90 00:03:39,978 --> 00:03:41,808 are well-acquainted with our manners 91 00:03:41,842 --> 00:03:45,542 and will only be at our best behavior. 92 00:03:45,570 --> 00:03:49,610 All: Breadsticks! Breadsticks! Breadsticks! Breadsticks! 93 00:03:49,643 --> 00:03:52,613 Here are your breadsticks! 94 00:03:52,646 --> 00:03:54,476 All: Yay! 95 00:03:54,510 --> 00:03:57,060 Ooh... Oh... 96 00:03:57,098 --> 00:03:59,068 And here's your salad. 97 00:03:59,100 --> 00:04:00,380 Um, excuse me. 98 00:04:00,412 --> 00:04:02,282 I would like some cheese. 99 00:04:02,311 --> 00:04:04,451 Oh, whatever. 100 00:04:04,485 --> 00:04:07,795 Say "when." 101 00:04:07,833 --> 00:04:11,633 Say when, Craig. 102 00:04:11,665 --> 00:04:13,175 Craig! 103 00:04:13,218 --> 00:04:15,008 Craig? 104 00:04:15,047 --> 00:04:16,837 ♪♪ 105 00:04:16,877 --> 00:04:22,367 Craig, I legally can't stop until you say "when!" 106 00:04:24,056 --> 00:04:27,336 Say when, Craig! 107 00:04:27,370 --> 00:04:29,750 ♪♪ 108 00:04:29,786 --> 00:04:30,856 That was... 109 00:04:30,891 --> 00:04:33,311 all the Parmesan we had in the restaurant. 110 00:04:33,342 --> 00:04:35,212 When. 111 00:04:35,240 --> 00:04:37,690 ♪♪ 112 00:04:37,725 --> 00:04:39,415 Mmm! 113 00:04:39,451 --> 00:04:42,281 [ Humming ] 114 00:04:42,316 --> 00:04:46,316 ♪♪ 115 00:04:46,355 --> 00:04:50,695 At long last, after a lifetime of constant disrespect, 116 00:04:50,738 --> 00:04:54,778 I'm finally getting my revenge on Bernard. 117 00:04:54,811 --> 00:04:57,851 This is for messing up my chores! 118 00:04:57,883 --> 00:05:01,893 And this is for recording over all my TV shows! 119 00:05:01,922 --> 00:05:04,552 And this is for telling me that all those turkeys 120 00:05:04,580 --> 00:05:08,890 we cook leave turkey ghosts in the oven! 121 00:05:08,929 --> 00:05:11,899 Yeah, you go, Craig. You eat those feelings. 122 00:05:11,932 --> 00:05:15,002 Oh, waiter?! 123 00:05:15,038 --> 00:05:17,248 Is there a problem? 124 00:05:17,282 --> 00:05:19,732 Yes, my water doesn't enough ice! 125 00:05:19,767 --> 00:05:22,867 And mywater has too muchice! 126 00:05:22,908 --> 00:05:24,458 [Affected accent] It's unbearable, 127 00:05:24,496 --> 00:05:28,256 simply unbearable! 128 00:05:28,293 --> 00:05:29,403 There. Are we good? 129 00:05:29,432 --> 00:05:30,922 Hey, what about me? 130 00:05:30,951 --> 00:05:32,161 What about you? 131 00:05:32,193 --> 00:05:33,543 I want a milky. 132 00:05:33,574 --> 00:05:35,854 You can't afford a "milky." 133 00:05:35,887 --> 00:05:39,097 Aww. I'll just take, like, 12 coffee creamers then. 134 00:05:39,131 --> 00:05:40,411 [ Groans ] 135 00:05:40,443 --> 00:05:43,863 Man: Hello? Hello?! A customer is here! 136 00:05:43,895 --> 00:05:45,925 Welcome to Pasta La Vista! 137 00:05:45,966 --> 00:05:47,856 I believe the sign says "Wait to be seated," 138 00:05:47,899 --> 00:05:50,379 not "wait to starve to death." 139 00:05:50,419 --> 00:05:52,349 Oh, sorry, I was just--I don't care. 140 00:05:52,386 --> 00:05:53,556 Where's my table? 141 00:05:53,594 --> 00:05:55,014 [ Chuckles nervously ] 142 00:05:55,044 --> 00:05:57,704 Right this way, sir. 143 00:05:57,736 --> 00:06:00,426 Uh, today's specials are--Uhp-uhp-uhp-uhp! 144 00:06:00,463 --> 00:06:02,433 I'm not interested in any expired shlop 145 00:06:02,465 --> 00:06:03,565 you're trying to get rid of. 146 00:06:03,604 --> 00:06:06,544 I will have the-- -Waiter! 147 00:06:06,573 --> 00:06:08,683 Excuse me. 148 00:06:08,713 --> 00:06:10,273 What do you want? 149 00:06:10,300 --> 00:06:13,610 We would like a refill on our unlimited salad, please. 150 00:06:13,649 --> 00:06:16,099 What?! You haven't even finished that one yet! 151 00:06:16,134 --> 00:06:19,454 We ate all the olives, and that is the part we like. 152 00:06:19,482 --> 00:06:22,212 Okay, I'll get you more olives in a minute! 153 00:06:22,243 --> 00:06:24,113 I'm so sorry, sir. 154 00:06:24,142 --> 00:06:26,702 Like I was saying, I will have the-- 155 00:06:26,731 --> 00:06:29,561 -Waiter?! -What? 156 00:06:29,596 --> 00:06:32,936 There is a hair in our food! 157 00:06:32,978 --> 00:06:34,528 That's a feather. 158 00:06:34,566 --> 00:06:36,466 Oh. [ Chuckles ] Oops. 159 00:06:36,499 --> 00:06:38,089 [ Groans loudly ] 160 00:06:38,121 --> 00:06:40,541 Okay, so you said you would like to order a-- 161 00:06:40,572 --> 00:06:42,752 -Waiter?! -What now? 162 00:06:42,781 --> 00:06:44,921 Where's the bathroom? 163 00:06:44,956 --> 00:06:46,646 Hrrrg! 164 00:06:46,682 --> 00:06:49,582 I'm so sorry about--I'll just have a meatball sub! 165 00:06:49,616 --> 00:06:51,996 Make it quick! 166 00:06:52,032 --> 00:06:54,142 I don't think that made a difference at all... 167 00:06:54,172 --> 00:06:56,902 Alexis: I'm sure business will pick up in a couple weeks. 168 00:06:56,933 --> 00:06:58,493 It's the beginning of summer. 169 00:06:58,521 --> 00:07:00,451 Everyone's on vacation right now. 170 00:07:00,489 --> 00:07:02,799 All I know is there are no customers, 171 00:07:02,836 --> 00:07:05,626 and no customers means no money. 172 00:07:05,666 --> 00:07:07,936 Maybe your brother will give you a good tip? 173 00:07:07,979 --> 00:07:10,079 He's paying with loose change in a sock. 174 00:07:10,119 --> 00:07:13,119 He's not going to give me extra money for good service. 175 00:07:13,156 --> 00:07:16,946 Our 15-year plan is not off to a great start. 176 00:07:16,988 --> 00:07:18,918 Don't worry, I've accounted for that. 177 00:07:18,955 --> 00:07:21,025 right now, we're on the "mauve path," 178 00:07:21,061 --> 00:07:23,651 where every summer before we graduate high school, 179 00:07:23,684 --> 00:07:25,274 we work at Pasta La Vista, 180 00:07:25,306 --> 00:07:27,856 putting money towards our college education 181 00:07:27,895 --> 00:07:32,275 and our future careers as a humanitarian power couple. 182 00:07:32,313 --> 00:07:35,323 Now, if this job doesn't work out, we can follow 183 00:07:35,351 --> 00:07:36,661 the "teal path," 184 00:07:36,697 --> 00:07:38,697 where we both donate our blood plasma every week, 185 00:07:38,734 --> 00:07:40,674 while looking for jobs in Herkleton Mills. 186 00:07:40,701 --> 00:07:42,051 The commute will be longer, 187 00:07:42,082 --> 00:07:43,702 and we'll need to monitor our blood sugar closely, 188 00:07:43,739 --> 00:07:46,219 but in the end, we should net the same amount of savings. 189 00:07:46,258 --> 00:07:49,538 Bernard: Let's hope it doesn't come to that. 190 00:07:49,572 --> 00:07:52,232 Ugh. I don't feel so great about this. 191 00:07:52,264 --> 00:07:54,164 Oh, I'm not feeling too great either. 192 00:07:54,197 --> 00:07:57,787 Breadsticks are pushing in many directions in my body. 193 00:07:57,822 --> 00:08:00,412 No, I mean about my brother. 194 00:08:00,445 --> 00:08:02,205 Are we being too mean? 195 00:08:02,240 --> 00:08:07,070 Nah! This is his job -- feeding our insatiable appetite! 196 00:08:07,107 --> 00:08:08,897 Pass me another breadstick! 197 00:08:08,936 --> 00:08:12,006 It's just he's working really hard and -- whoa! 198 00:08:12,043 --> 00:08:14,743 Whoa! 199 00:08:14,770 --> 00:08:18,080 I am so, so sorry. 200 00:08:18,118 --> 00:08:21,088 This is the worst service I have ever had! 201 00:08:21,121 --> 00:08:23,641 You lost a valued customer today, kid! 202 00:08:23,675 --> 00:08:26,705 A valued customer and a tip! 203 00:08:26,747 --> 00:08:30,437 Hasta la vista, Pasta La Vista! 204 00:08:30,475 --> 00:08:33,745 Oh, no! We messed up Bernard's only chance at getting money 205 00:08:33,789 --> 00:08:35,929 that doesn't smell like feet! 206 00:08:35,963 --> 00:08:37,593 -Wait! -Wait! -Wait, sir! 207 00:08:37,620 --> 00:08:39,280 Guh! Wait! 208 00:08:39,311 --> 00:08:40,761 [ All groaning ] 209 00:08:40,796 --> 00:08:42,276 You guys go on without me. 210 00:08:42,314 --> 00:08:46,014 I think those bottomless breadsticks found a bottom. 211 00:08:46,042 --> 00:08:48,392 We're not gonna make it. 212 00:08:48,424 --> 00:08:50,564 He's so...far away. 213 00:08:50,599 --> 00:08:52,459 You can't give up already, Craig! 214 00:08:52,497 --> 00:08:54,567 You gotta -- [ Gulps ] -- 215 00:08:54,603 --> 00:08:56,473 do this for your breadsticks... 216 00:08:56,501 --> 00:08:58,541 I mean, your brother. 217 00:08:58,572 --> 00:09:00,372 Both: Wait! 218 00:09:00,401 --> 00:09:03,851 Mister, please wait! 219 00:09:03,888 --> 00:09:05,408 Ah, children! What do you want? 220 00:09:05,441 --> 00:09:08,481 Please, mister, you gotta go back and leave a tip -- 221 00:09:08,513 --> 00:09:09,893 it's really important!Pfft! 222 00:09:09,928 --> 00:09:11,238 I'll do no such a thing! 223 00:09:11,274 --> 00:09:12,314 That waiter was terrible! 224 00:09:12,344 --> 00:09:14,454 Why on Earth should he get a good tip? 225 00:09:14,484 --> 00:09:15,934 Please, sir, he's my brother! 226 00:09:15,969 --> 00:09:18,319 This job meant a lot to him, and I messed it all up! 227 00:09:18,350 --> 00:09:20,700 He didn't make any money today because of me. 228 00:09:20,732 --> 00:09:22,702 Now, he'll never save enough for school, 229 00:09:22,734 --> 00:09:24,324 and then he'll never get an education, 230 00:09:24,356 --> 00:09:26,806 and then he'll have to sell his blood! 231 00:09:26,842 --> 00:09:28,812 Oh, that guy was your brother, huh? 232 00:09:28,844 --> 00:09:30,124 Yeah, I got a tip for him -- 233 00:09:30,155 --> 00:09:31,805 if he wants to make money so bad, 234 00:09:31,847 --> 00:09:33,877 then he can get a real job! 235 00:09:33,918 --> 00:09:35,468 Huh? 236 00:09:35,505 --> 00:09:36,745 Kelsey? 237 00:09:36,783 --> 00:09:39,203 Oh, my gosh! Are you okay, little girl? 238 00:09:41,028 --> 00:09:44,648 [ Crying ] 239 00:09:44,687 --> 00:09:46,657 Oh, geez! 240 00:09:46,689 --> 00:09:48,139 How bad is it? Here, let me see. 241 00:09:48,173 --> 00:09:50,243 Don't look at it! 242 00:09:50,279 --> 00:09:51,629 Oh! Okay, okay! 243 00:09:51,660 --> 00:09:54,350 Uh, do you want me to call your mommy? 244 00:09:54,386 --> 00:09:56,766 I only have a dad! 245 00:09:56,803 --> 00:09:58,673 Oh, my gosh, oh, my gosh! I didn't know, I didn't know! 246 00:09:58,701 --> 00:10:00,631 Uh, is there anything I can get you, 247 00:10:00,669 --> 00:10:04,359 an ice pad, some candy -- anything?! 248 00:10:04,396 --> 00:10:06,536 Can...I...have... 249 00:10:06,571 --> 00:10:09,471 $10? 250 00:10:09,505 --> 00:10:11,085 S-S-Sure! I can give ya $10! 251 00:10:11,127 --> 00:10:13,677 I can give ya $10 right now! [ Chuckles nervously ] 252 00:10:13,716 --> 00:10:16,166 W-w-wait, make it $20. 253 00:10:16,201 --> 00:10:17,691 $20?! 254 00:10:17,720 --> 00:10:20,450 [ Sobbing ] 255 00:10:20,481 --> 00:10:21,691 Okay, okay, $20! 256 00:10:21,724 --> 00:10:23,804 Here you go -- $20! 257 00:10:23,830 --> 00:10:28,700 [Sobbing] Thank y-you. 258 00:10:28,731 --> 00:10:33,461 Here ya go, Bernard -- payment for our meal, plus a $20 tip. 259 00:10:33,494 --> 00:10:35,504 What? How did you get this? 260 00:10:35,531 --> 00:10:37,811 By pretending I got hurt. 261 00:10:37,844 --> 00:10:39,054 [ Both gasp ] 262 00:10:39,086 --> 00:10:40,946 I'm gonna go look for a first-aid kit! 263 00:10:40,985 --> 00:10:42,565 I-I can't take this. 264 00:10:42,607 --> 00:10:44,567 Please, Bernard, you earned it. 265 00:10:44,609 --> 00:10:48,159 You may be a jerk sometimes, but you're a hard-working jerk, 266 00:10:48,199 --> 00:10:49,889 and you deserve more than to have to put up 267 00:10:49,925 --> 00:10:51,685 with another jerk like me. 268 00:10:51,720 --> 00:10:53,410 Thanks, Craig. 269 00:10:53,445 --> 00:10:54,475 Ya know what? 270 00:10:54,515 --> 00:10:55,995 Wait here. 271 00:10:56,034 --> 00:10:58,694 Breadsticks to go -- on the house! 272 00:10:58,727 --> 00:11:00,797 [ All groan ] 273 00:11:00,832 --> 00:11:02,082 All: Okay! 274 00:11:03,421 --> 00:11:06,251 ♪ When it's time to go to bed 275 00:11:06,286 --> 00:11:10,806 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 276 00:11:10,842 --> 00:11:14,052 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 277 00:11:14,087 --> 00:11:15,537 ♪ At the creek 278 00:11:15,571 --> 00:11:17,471 Just like I drew it.