1 00:00:31,615 --> 00:00:34,368 Öeldakse, et kui tahad lugu õigesti jutustada, 2 00:00:34,535 --> 00:00:36,161 siis pead algusest alustama. 3 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 Liiga kaugelt? Olgu. 4 00:00:42,376 --> 00:00:45,420 See olen mina, Harleen Quinzel. 5 00:00:45,587 --> 00:00:48,507 Kui ma laps olin, üritas mu isa mind kuuese õllepaki vastu vahetada. 6 00:00:48,674 --> 00:00:49,925 Hoolimata ta püüetest mind hüljata... 7 00:00:50,092 --> 00:00:51,260 Issi! 8 00:00:51,426 --> 00:00:52,594 ...tulin ma ikka tagasi. 9 00:00:53,262 --> 00:00:55,347 Lõpuks leidis ta mulle uue kodu. 10 00:00:55,764 --> 00:00:57,558 Püha Bernadette'i õed õpetasid mulle palju. 11 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 SITA PEA 12 00:01:00,602 --> 00:01:03,230 Aga asutused mulle eriti ei istunud. 13 00:01:04,188 --> 00:01:06,149 Lõppkokkuvõttes läks mul hästi. 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,568 Ma käisin isegi ülikoolis. 15 00:01:07,734 --> 00:01:09,278 Sain doktorikraadi. 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 Mind jäeti paar korda maha. 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,532 Armastust pole lihtne leida. 18 00:01:13,699 --> 00:01:14,783 Seega ma pühendusin oma tööle... 19 00:01:14,867 --> 00:01:15,868 ARKHAMI HULLUMAJA 20 00:01:15,951 --> 00:01:17,202 ...hakkasin psühhiaatriks. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,454 Siis ma kohtasingi teda. 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,291 Hr J. Minu Jokker. 23 00:01:22,457 --> 00:01:23,834 Ma armusin rängalt. 24 00:01:24,001 --> 00:01:26,503 Nagu lennukist langevarjuta välja 25 00:01:26,587 --> 00:01:28,505 ja otse vastu kuradi molli rängalt. 26 00:01:28,964 --> 00:01:31,466 Ma kaotasin end täielikult. 27 00:01:31,633 --> 00:01:34,178 Mul jagus silmi vaid Kallale. 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,472 Me teame kõik ütlust: "Iga eduka mehe taga 29 00:01:37,639 --> 00:01:39,016 "seisab üks vinge eit." 30 00:01:39,391 --> 00:01:40,893 Noh, see olin mina. 31 00:01:41,059 --> 00:01:44,563 Mõned Hr J-i suurimad saavutused sündisid tänu minule. 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,148 Mitte et ta sellest küll rääkinud oleks. 33 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Kalla? 34 00:01:47,357 --> 00:01:50,319 Kõik head asjad saavad kunagi otsa. 35 00:01:51,695 --> 00:01:52,946 Seega... 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,742 me läksime lahku. 37 00:01:59,578 --> 00:02:01,246 Ma käitusin väga küpselt. 38 00:02:01,413 --> 00:02:04,416 Aga Hr J oli endast superväljas. 39 00:02:07,836 --> 00:02:12,466 Ma sain endale imelise uue kodu, mis kuulus ainult mulle. 40 00:02:15,344 --> 00:02:19,556 Ma sain seal tõsiselt oma mineviku vigade üle järele mõelda. 41 00:02:19,723 --> 00:02:21,642 KALLA PUDINGIT 42 00:02:23,685 --> 00:02:26,396 Ma pidin endale uue identiteedi leidma. 43 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Uue mina. 44 00:02:32,653 --> 00:02:33,820 See polnud lihtne. 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,782 Aga mõne aja pärast avasin ma end isegi 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 uuele armastusele. 47 00:02:42,454 --> 00:02:43,455 Tšau. 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,500 Tere, kena kullake. 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,672 Uue armastusega on aga selline lugu... 50 00:02:51,839 --> 00:02:53,799 Mulle võib natuuras tasuda. 51 00:02:54,466 --> 00:02:56,176 ...et seda tuleb toita. 52 00:03:07,563 --> 00:03:09,690 Peagi ajasin ma end taas jalule. 53 00:03:09,857 --> 00:03:13,402 Olin valmis edasi liikuma ja uusi sõpru leidma. 54 00:03:13,652 --> 00:03:16,363 Ta võtab asja tõsiselt! 55 00:03:16,530 --> 00:03:17,948 -Läheb lahti! -Heida mind! 56 00:03:18,115 --> 00:03:21,577 Teda heideti edasi, katapulteeriti üles! 57 00:03:30,836 --> 00:03:32,629 Jaa! Andke tulla! 58 00:03:33,463 --> 00:03:37,134 Gothamil oli aeg kohtuda uue Harley Quinniga, 59 00:03:37,676 --> 00:03:40,012 seega ma suhtlesin kohe vabalt. 60 00:03:40,179 --> 00:03:42,848 Ratsuta sel postil, nagu oma mehegagi ratsutad! 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 Kurat võtaks. Istu, kurat, maha. 62 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Mida? 63 00:03:52,024 --> 00:03:55,611 Ütlesin, et istuta oma kondine perse maha, sa rumal lits. 64 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 Olgu. 65 00:04:01,116 --> 00:04:03,243 Sa murdsid mu kuradi jalaluud! 66 00:04:03,410 --> 00:04:04,995 Oi, buu-huu. 67 00:04:09,124 --> 00:04:10,125 Mis on? 68 00:04:10,876 --> 00:04:13,879 Mis on pidu ühe pisikese draamata, kas pole? 69 00:04:14,296 --> 00:04:16,423 Noh! Valjemaks! 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 Napsid maja kulul. 71 00:04:19,134 --> 00:04:22,513 Tuleb rumalaks kutsuma. Mul on doktorikraad, sitavares. 72 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 -Preili Quinn. -Romy. 73 00:04:25,390 --> 00:04:26,391 See oli minu autojuht. 74 00:04:26,558 --> 00:04:27,726 Uups. 75 00:04:28,060 --> 00:04:29,978 Noh, see oli kindlasti tema süü. Eks lasen ta lahti. 76 00:04:30,145 --> 00:04:31,313 Eks olen siis tänulik. 77 00:04:31,396 --> 00:04:33,148 Eriti kuna tean, et ma ei meeldi sulle. 78 00:04:33,857 --> 00:04:36,527 Ma ohustan tema juba niigi habrast vaimset tasakaalu. 79 00:04:36,693 --> 00:04:39,738 See, ja ta obsessiiv-kompulsiivne vajadus tähelepanu keskpunktis olla. 80 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Kas sinu teinepool ka täna meiega liitub? 81 00:04:42,616 --> 00:04:45,869 Mitte täna, Romy. 82 00:04:46,495 --> 00:04:49,748 Lõbutse hästi, preili Quinn. Ja tervita Jokrit minu poolt. 83 00:04:50,040 --> 00:04:52,709 Ma ei olnud inimestele meie lahkuminekust rääkinud. 84 00:04:52,876 --> 00:04:54,545 Aga te ei saa aru. 85 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 Otsi mulle uus autojuht. 86 00:04:56,171 --> 00:04:59,174 Jokri tüdrukuna oli mul immuniteet. 87 00:04:59,800 --> 00:05:03,428 Võisin teha ükskõik mida ja ükskõik kellele, 88 00:05:03,595 --> 00:05:06,348 ning keegi ei julgenud vastu vaielda. 89 00:05:20,028 --> 00:05:21,655 Ja ära lase tal end peedistada, eks? 90 00:05:21,822 --> 00:05:23,574 Sa pead enda eest välja astuma. 91 00:05:43,302 --> 00:05:46,221 No palun. Paar päeva, ja nad on taas koos. 92 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 Isegi kui ma üritasin inimestele rääkida, ei uskunud nad mind. 93 00:05:49,349 --> 00:05:51,810 Ole nüüd. Ta ütles, et seekord läksid nad tõesti lahku. 94 00:05:52,352 --> 00:05:53,437 No muidugi, Shell. 95 00:05:53,604 --> 00:05:55,981 Sellepärast ta kannabki veel seda labast J-iga kaelakeed. 96 00:05:57,608 --> 00:06:00,027 Ta lidub kohe tagasi tema käte vahele, 97 00:06:00,110 --> 00:06:01,403 niipea, kui mees sõrmi nipsutab. 98 00:06:01,612 --> 00:06:04,781 Kui mitte tema, siis järgmine alfaisane, kel pulss on. 99 00:06:04,948 --> 00:06:07,910 Mõned inimesed lihtsalt ei suuda ise hakkama saada. 100 00:06:08,076 --> 00:06:09,661 -Piiga, joome nüüd. Noh. -Olgu. 101 00:06:09,953 --> 00:06:12,497 Ma teadsin, et mul oli vaja maailmale kuidagi näidata, 102 00:06:12,664 --> 00:06:15,667 et mina ja Hr J olime minevik. 103 00:06:16,126 --> 00:06:16,960 Harley! 104 00:06:19,546 --> 00:06:22,508 Mõnedel on Eiffeli torn või Olive Garden. 105 00:06:22,674 --> 00:06:23,759 Jokril ja mul? 106 00:06:23,926 --> 00:06:27,471 Meie armastus õilmitses ülimürgises töötlemisettevõttes. 107 00:06:27,638 --> 00:06:29,056 ÄSSA KEMIKAALID 108 00:06:34,478 --> 00:06:35,854 Ja minu õnneks 109 00:06:36,021 --> 00:06:37,981 tulevad mul parimad mõtted alati jommis peaga. 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,944 Mulle tuli parim mõte! 111 00:06:49,785 --> 00:06:53,121 Mida perset? Kuule! Tule tagasi! 112 00:07:03,632 --> 00:07:05,592 Siit sai kõik alguse, Kalla. 113 00:07:07,261 --> 00:07:08,929 Igavene türanina! 114 00:07:19,314 --> 00:07:20,440 KORPORATSIOON JANUS 115 00:07:36,164 --> 00:07:38,375 Just seda oligi mul joone allatõmbamiseks vaja. 116 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Uus algus. 117 00:07:40,043 --> 00:07:42,004 Võimalus omapead hakkama saada. 118 00:07:55,267 --> 00:07:58,437 Aga ma polnud ainus daam Gothamis, kes vabaneda soovis. 119 00:08:00,063 --> 00:08:01,481 See on meie lugu. 120 00:08:04,776 --> 00:08:07,571 Ja mina jutustan seda, nii et alustan sealt, kust kurat tahan. 121 00:08:07,738 --> 00:08:09,907 NELI MINUTIT TAGASI 122 00:08:10,073 --> 00:08:11,241 Kohtuge võmmiga. 123 00:08:11,408 --> 00:08:12,910 50 selle peale, et see oli ala pärast. 124 00:08:13,076 --> 00:08:14,077 Mitte tema. 125 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 Munroe, sa eksid nagu alati. 126 00:08:15,913 --> 00:08:17,956 Tema. Renee Montoya. 127 00:08:18,123 --> 00:08:21,335 80ndate võmmisarjade fännina räägib ta pidevalt imalat paska nagu... 128 00:08:21,502 --> 00:08:23,086 Oli ainult üks tulistaja. 129 00:08:23,712 --> 00:08:24,922 Sees. 130 00:08:25,923 --> 00:08:27,216 Tema lõhkus klaasi. 131 00:08:27,382 --> 00:08:28,425 Serrano. 132 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 Kuule. 133 00:08:31,720 --> 00:08:34,056 Las ballistika otsib neist pargitud autodest kuuli. 134 00:08:34,222 --> 00:08:37,100 10 aasta eest lahendas ta karjääri edendava juhtumi. 135 00:08:37,267 --> 00:08:38,894 -Kas kokutasin või? -Lase käia. 136 00:08:39,061 --> 00:08:41,563 Aga tema tollane paarimees võttis kogu au endale. 137 00:08:41,730 --> 00:08:42,981 Mehest sai kapten, 138 00:08:43,148 --> 00:08:45,442 aga tema jäi selle idika seltsis uurijaks. 139 00:08:45,609 --> 00:08:48,487 -Arvad, et üks tüüp tegi neljale ära? -Kuss. 140 00:08:48,654 --> 00:08:50,864 Lihtsalt et meil on siin neli laipa. 141 00:08:50,948 --> 00:08:52,574 -Üks tüüp... Kuuliaugud. -Ma üritan tööd teha. 142 00:08:53,408 --> 00:08:55,827 Vabandust. Tööta aga edasi. 143 00:09:00,624 --> 00:09:03,710 Tulistaja jõudis enne relva välja võtmist neile lähedale. Kuus kuuli. 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,587 Kaks lasku igale neist kolmest. 145 00:09:05,754 --> 00:09:06,922 Aja oma võlad joonde. 146 00:09:07,089 --> 00:09:09,341 -Räägin sulle. -See tüdruk, Angelina, ta on printsess. 147 00:09:09,591 --> 00:09:10,843 No vaadake. Halloween on või? 148 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 Tere. Kuidas läheb? 149 00:09:24,189 --> 00:09:25,816 Ja nemad polnud tähtsad. 150 00:09:26,692 --> 00:09:29,611 See tüüp siin oli kõige tähtsam. 151 00:09:33,991 --> 00:09:35,701 Kas tead, kes ma olen? 152 00:09:37,119 --> 00:09:38,704 Sa kuradi lirva. 153 00:09:48,255 --> 00:09:50,632 See nool läbi ta kõri... 154 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 Naine tahtis, et ta aeglaselt sureks. 155 00:09:55,304 --> 00:09:57,389 -Naine? -Me leidsime juuksekarva. 156 00:09:58,182 --> 00:09:59,975 Ja tol mehel on uus palgamõrvar. 157 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 Kellel? 158 00:10:02,352 --> 00:10:05,355 Roman Beauvais Sionisel. 159 00:10:06,315 --> 00:10:07,608 Issand jumal. 160 00:10:08,150 --> 00:10:10,068 Montoya siin. Mis kurat see veel oli? 161 00:10:12,196 --> 00:10:13,447 Raisk. 162 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 Ohhoo. 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,035 -Uurija. -Jah? 164 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 Leidsin selle kaelakee. 165 00:10:22,164 --> 00:10:23,582 Püha müristus. 166 00:10:24,750 --> 00:10:26,293 Tubli töö, ohvitser. 167 00:10:27,336 --> 00:10:28,170 Mis lahti? 168 00:10:30,547 --> 00:10:32,424 Harley Quinn ja Jokker läksid lahku. 169 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Mida? 170 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 See oli nende paik. 171 00:10:35,594 --> 00:10:38,430 Ta teatas just avalikult, et on vallaline. 172 00:10:38,597 --> 00:10:42,768 Harley Quinn kuulutas just enda jahihooaja avatuks. 173 00:10:42,935 --> 00:10:44,520 Ta ei mõelnud seda läbi. 174 00:10:44,686 --> 00:10:46,939 Ära sa märgi, et ei mõelnud läbi. 175 00:10:47,606 --> 00:10:51,401 Ma saan varsti teada, et paljud siin linnas ihkavad minu surma. 176 00:10:51,568 --> 00:10:54,780 Ja nimekirja tipus on see sell. 177 00:10:56,031 --> 00:10:59,409 Hr Keo, koos oma kena naise ja tütrega. 178 00:11:00,077 --> 00:11:02,120 Te ei jätnud mulle muud valikut. 179 00:11:02,287 --> 00:11:04,540 Pean ütlema, et olen veidi pettunud. 180 00:11:07,918 --> 00:11:11,797 Ma tegin teile nii hea pakkumise. Kas pole? 181 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 Ja ma mõtlesin... 182 00:11:17,010 --> 00:11:19,888 Mõtlesin, et võiksime koos midagi kaunist rajada. 183 00:11:20,055 --> 00:11:21,723 Ma mõtlesin, et meist võiks üks pere saada. 184 00:11:36,071 --> 00:11:37,531 Ma lasen su vabaks. 185 00:11:41,743 --> 00:11:45,539 Aga tema? 186 00:11:50,752 --> 00:11:52,171 Arvan, et võime tal minna lasta. 187 00:11:52,337 --> 00:11:55,090 See on ju üks kuradi vali närune sõnum. 188 00:12:00,679 --> 00:12:02,222 Kullake. 189 00:12:03,515 --> 00:12:04,766 Ära nuta. 190 00:12:06,685 --> 00:12:09,646 Tänan sind. 191 00:12:09,813 --> 00:12:11,023 Võta heaks. 192 00:12:13,108 --> 00:12:14,651 Kas see on tatimull? 193 00:12:15,110 --> 00:12:16,945 -Öäkk. Rõve. -Mida? 194 00:12:17,571 --> 00:12:19,531 Ma muutsin meelt. Koori aga maha. 195 00:12:20,157 --> 00:12:21,658 Ei. Ei! 196 00:12:23,869 --> 00:12:28,457 Sõgedik, kellele meeldib nägusid koorida, on Roman Sionis 197 00:12:28,665 --> 00:12:29,499 ehk 198 00:12:29,666 --> 00:12:31,418 Must Mask. 199 00:12:34,171 --> 00:12:37,841 Asjaolu, et ta mind tappa tahab, pole veel mu radarile kerkinud. 200 00:12:38,008 --> 00:12:40,719 Vaadake, ma olin linna teises otsas, 201 00:12:40,886 --> 00:12:44,556 pohmellis, ja mõtlesin hommikusöögist. 202 00:12:46,225 --> 00:12:50,479 Muna, peekon, Ameerika juust. 203 00:12:51,522 --> 00:12:55,817 Pehme röstitud võiga sai. 204 00:12:55,984 --> 00:12:58,445 Vaid tibake vürtsikat kastet. 205 00:12:58,612 --> 00:12:59,988 Mitte liiga palju, Sal. 206 00:13:00,155 --> 00:13:02,282 Ma tahan juustu maitset tunda. 207 00:13:02,449 --> 00:13:05,410 Oh, milline viis mu uue elu alustamiseks. 208 00:13:06,495 --> 00:13:10,749 Täiusliku munavõisaiaga. 209 00:13:13,752 --> 00:13:15,546 Sa oled elupäästja, Sal. 210 00:13:17,881 --> 00:13:21,218 Ja ma maksan need 75 senti ka ära, eks? Luban. 211 00:13:21,844 --> 00:13:24,429 See on kogu raha, mis mul on, 212 00:13:24,596 --> 00:13:26,223 ja see on nii seda väärt. 213 00:13:29,560 --> 00:13:32,604 Ma ei tea, kas asi on tema Armeenia käekarvades 214 00:13:32,771 --> 00:13:36,149 või selles, et ta juustuviilud on alati 6 kuud aegunud, 215 00:13:36,316 --> 00:13:39,903 aga keegi ei tee nii head munasaia nagu Sal. 216 00:13:40,070 --> 00:13:42,030 Tõsiselt, Sal. Mitte keegi. 217 00:13:58,005 --> 00:13:59,631 Seis! Gothami politsei. 218 00:13:59,798 --> 00:14:02,384 Jah, ei lähe läbi. 219 00:14:02,843 --> 00:14:04,178 Nalja teete või? 220 00:14:08,015 --> 00:14:10,267 Politsei. 221 00:14:10,434 --> 00:14:12,436 Sellest oli kuus lühikest tundi, 222 00:14:12,603 --> 00:14:15,647 kui mu väike trikk Ässa Kemikaalides kogu maailmale teadustas, 223 00:14:15,814 --> 00:14:18,442 et Hr J-i ja minu vahel on kõik läbi. 224 00:14:18,609 --> 00:14:22,362 Puutumatus, mida ma nii kaua nautinud olin, oli lõppenud. 225 00:14:23,530 --> 00:14:25,949 Võmmid, kes poleks iial enne julgenud mind taga ajada, 226 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 käitusid ühtäkki nii. 227 00:14:35,918 --> 00:14:36,919 Seis! 228 00:14:37,169 --> 00:14:38,504 -Ja mis veel hullem? -Eest! 229 00:14:38,670 --> 00:14:40,839 Igaüks, kellele ma midagi halba teinud olin, julges nüüd 230 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 oma osa nõudma tulla. 231 00:14:47,513 --> 00:14:49,264 NIMI: RULLUISUTAJAST IDIKAS 232 00:14:49,640 --> 00:14:51,391 KAEBUS: MURDSIN TA NINA 233 00:14:59,650 --> 00:15:02,569 Tuli välja, et ma olen paljudele ülekohut teinud. 234 00:15:02,736 --> 00:15:04,571 NIMI: RALPH MURRAY 235 00:15:04,738 --> 00:15:06,573 Tule, poisu. Näita talle! 236 00:15:06,740 --> 00:15:08,200 KAEBUS: SÖÖTSIN TA VENNA HÜÄÄNILE 237 00:15:24,633 --> 00:15:25,801 Lõpuks ometi. 238 00:15:29,763 --> 00:15:31,515 NIMI: HR SIONISE AUTOJUHT 239 00:15:32,933 --> 00:15:35,143 KAEBUS: VÄIKE ALAJÄSEMETE VIGASTUS 240 00:15:35,310 --> 00:15:36,270 Ja siis... 241 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 Me elame selle üle, eks? 242 00:15:37,896 --> 00:15:39,273 ...tabas mind tragöödia. 243 00:15:50,158 --> 00:15:53,912 Ma pidin kaotama midagi, mida tõeliselt armastan, 244 00:15:54,079 --> 00:15:56,915 et taibata, et sihtmärk minu seljal 245 00:15:57,082 --> 00:15:58,250 oli suurem, kui arvanud olin. 246 00:16:00,252 --> 00:16:01,420 Paigal! 247 00:16:01,587 --> 00:16:03,755 Nurkaaetuna 248 00:16:04,214 --> 00:16:08,051 tegin ma hoolikalt kalkuleeritud ja ülimalt strateegilise nükke. 249 00:16:16,852 --> 00:16:20,022 Hüva. See oli pime juhus. Aga ikkagi... 250 00:16:20,189 --> 00:16:21,398 See oli üsna mõnus. 251 00:16:24,902 --> 00:16:27,863 Vabandust, et niimoodi sisse trügisin, aga tänud otsetee eest. 252 00:16:28,030 --> 00:16:29,198 Nägudeni. 253 00:16:30,115 --> 00:16:31,450 Seal ta ongi. 254 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 Harley Quinn. 255 00:16:33,660 --> 00:16:34,661 Jah? 256 00:16:35,621 --> 00:16:37,039 Ma olen seda kaua aega oodanud. 257 00:16:37,581 --> 00:16:38,916 Oled või? 258 00:16:40,959 --> 00:16:42,753 Ma pole veel hommikustki söönud. 259 00:16:44,004 --> 00:16:45,631 Mida ma sulle siis tegin? 260 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 Tõsiselt räägid või? 261 00:16:48,592 --> 00:16:49,968 Vaata mu nägu. 262 00:16:50,928 --> 00:16:53,180 Vaata mu nägu! 263 00:16:53,847 --> 00:16:55,224 NIMI: "ÕNNESEEN" 264 00:16:55,390 --> 00:16:58,352 KAEBUS: KOSMEETILINE VANDALISM 265 00:17:02,189 --> 00:17:03,440 Mina ei teinud seda. 266 00:17:03,607 --> 00:17:05,275 Aga sa õhutasid teda tagant. 267 00:17:05,608 --> 00:17:07,778 Jah, aga ma õhutan paljusid tagant, eks? 268 00:17:07,944 --> 00:17:09,988 -Ole nüüd. Ma ei käigi enam temaga. -Ma tean. 269 00:17:10,781 --> 00:17:12,031 See tähendab, 270 00:17:13,075 --> 00:17:14,867 et siin pole kedagi, kes mind takistaks. 271 00:17:16,787 --> 00:17:17,913 -Just. -Nüüd sa sured, Quinn. 272 00:17:18,704 --> 00:17:19,830 Oi, penn. 273 00:17:25,462 --> 00:17:27,172 Nad tulistavad nüüd nooltega? 274 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 NIMI: ??? KAEBUS: ??? 275 00:17:37,641 --> 00:17:38,767 Raisk. 276 00:17:38,934 --> 00:17:40,269 Tema ka? 277 00:17:50,571 --> 00:17:51,572 Läbirääkimised? 278 00:17:54,992 --> 00:17:58,412 Raisk, Montoya, sa haised nagu surnud roti perse. 279 00:17:58,579 --> 00:17:59,621 Mitte täna, Simpson. 280 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 Ta on uurija Montoya. Austa endast vanemaid. 281 00:18:02,332 --> 00:18:03,750 Oma vanureid. 282 00:18:04,459 --> 00:18:06,879 Sa oled minust vaid paar aastat noorem, aga endiselt seal laua taga. 283 00:18:07,045 --> 00:18:08,297 Kas tahad ikka seda arutada? 284 00:18:08,463 --> 00:18:10,424 Noh. Taskud tühjaks. Lao kõik lagedale. 285 00:18:10,591 --> 00:18:12,843 Cassandra Cain, juba tagasi? 286 00:18:13,010 --> 00:18:16,013 Mõtlesin, et oled selle aja peale aru saanud, kuidas mitte vahele jääda. 287 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 Mida? Ei haugugi vastu? 288 00:18:22,352 --> 00:18:23,604 Oled terve? 289 00:18:24,980 --> 00:18:26,523 Sa haised pasa järele. 290 00:18:29,276 --> 00:18:30,777 Kuule, Simpson! 291 00:18:31,653 --> 00:18:33,739 Kas leiubüroos puhtaid riideid on? 292 00:18:36,200 --> 00:18:39,661 Need on tõsised süüdistused, preili Montoya. 293 00:18:40,204 --> 00:18:43,498 Sionise nimi on pooltel muuseumidel ja koolidel Gothamis. 294 00:18:43,665 --> 00:18:46,043 Ja seega seadused tema kohta ei kehti, kapten? 295 00:18:46,210 --> 00:18:49,713 Montoya päev on peaaegu sama hull kui minu oma. 296 00:18:49,880 --> 00:18:52,049 Mäletate seda tüüpi, keda Montoya asemel edutati? 297 00:18:52,132 --> 00:18:53,133 See ongi tema. 298 00:18:53,217 --> 00:18:55,385 Ta lasi ainuüksi eile õhtul neli inimest ära tappa. 299 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 Kui Roman Sionis on selline geenius, 300 00:18:57,554 --> 00:18:59,473 siis kuidas ta omaenda kuradi firmast lahti lasti? 301 00:18:59,640 --> 00:19:02,518 Korporatsioon Janus on tema isa firma. 302 00:19:02,684 --> 00:19:04,478 Ja nad lõpetasid ta toetamise. 303 00:19:05,062 --> 00:19:07,481 Mida prokuratuur sellest kõigest arvab? 304 00:19:07,648 --> 00:19:10,692 Ja mis veel hullem, see abiprokurör on tema eks. 305 00:19:10,859 --> 00:19:13,111 Tõendid, mis seoksid Sionist nende mõrvadega... 306 00:19:13,278 --> 00:19:14,780 Ta ootab laadungit. 307 00:19:15,280 --> 00:19:16,323 Uimastid? 308 00:19:16,490 --> 00:19:18,408 -Teemant. -Teemant. Vau, Montoya. 309 00:19:18,575 --> 00:19:19,826 Kas peaksime föded appi kutsuma? 310 00:19:19,993 --> 00:19:23,163 Mul oli klubis allikas. Tema autojuht. 311 00:19:23,330 --> 00:19:25,290 Ta ütles, et Roman muudkui rääkis sellest. 312 00:19:25,457 --> 00:19:27,709 Ja et ta kuulis pealt midagi laserkodeerimise kohta. 313 00:19:27,876 --> 00:19:29,253 Ma uurisin veidi asja. 314 00:19:29,419 --> 00:19:31,922 Ja arvan, et tegu on Bertinelli teemandiga. 315 00:19:32,089 --> 00:19:34,675 Te mäletate Bertinelli tapatalguid, eks? 316 00:19:34,842 --> 00:19:36,260 Kiire ajalootund. 317 00:19:36,426 --> 00:19:38,178 15 aasta eest lasti maha 318 00:19:38,262 --> 00:19:40,848 üks kõige rikkamaid maffiaperekondi kogu Gothamis. 319 00:19:41,014 --> 00:19:43,475 Nad üritasid võimu haarata, aga tõeliseks sihtmärgiks 320 00:19:43,642 --> 00:19:48,063 olid Bertinellide supersalajased maksuvabad pangakontod, 321 00:19:48,230 --> 00:19:49,731 mille info oli väidetavalt kodeeritud 322 00:19:49,898 --> 00:19:53,360 30-karaadise teemandi aatomiehitusse. 323 00:19:53,527 --> 00:19:55,195 Kivi oli kadunud. 324 00:19:55,362 --> 00:19:58,490 Ja sellega kadus ka ainus võti Bertinellide varanduseni. 325 00:19:58,657 --> 00:20:03,120 Ja sellepärast tahabki Roman Sionis seda kätte saada. 326 00:20:03,453 --> 00:20:05,163 Sellepärast ongi ta nii ohtlik. 327 00:20:05,330 --> 00:20:06,874 Ta loob juba armeed. 328 00:20:07,082 --> 00:20:08,250 Kui ta teemandi oma kätte saab, 329 00:20:08,333 --> 00:20:09,835 siis on tal olemas kogu raha ja sidemed, 330 00:20:10,002 --> 00:20:14,256 et osta ära kõik kohtunikud ja võmmid, keda vaja, et linn oma käpa alla saada. 331 00:20:14,423 --> 00:20:16,300 Sa ütlesid, et sul on sees salakuulaja? 332 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Jah. Ta on... 333 00:20:18,218 --> 00:20:19,887 TUNDMATU HELISTAJA 334 00:20:20,053 --> 00:20:21,096 Ta ei tööta enam seal, aga... 335 00:20:21,263 --> 00:20:22,890 Nii et sul pole tegelikult midagi. 336 00:20:23,348 --> 00:20:25,475 Sa üritad sihikule võtta 337 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 üht kõige enam kohtus käivat ja rikkamat perekonda Gothamis, 338 00:20:28,478 --> 00:20:30,480 aga sul pole midagi peale kõlakate ja aimduse? 339 00:20:31,398 --> 00:20:34,276 Prokuratuur paneb ka tema kohta juhtumit kokku. 340 00:20:34,610 --> 00:20:35,819 Kas pole, preili Yee? 341 00:20:35,986 --> 00:20:37,988 Kui prokuratuur on valmis 342 00:20:38,071 --> 00:20:40,616 sellega riskeerima, siis lasku aga käia. 343 00:20:40,782 --> 00:20:41,825 Kapten, ei. 344 00:20:41,992 --> 00:20:46,205 Munroe, otsi üles mingi tõeline side Sionisega, eks? 345 00:20:46,371 --> 00:20:48,332 -Jah, söör. -Oot, oot. Kapten. 346 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 See on minu juurdlus. 347 00:20:49,917 --> 00:20:51,502 Ma olen 6 kuud selle kallal vaeva näinud. 348 00:20:51,877 --> 00:20:55,547 Me vajame midagi, mida me päriselt kasutada saaks, uurija. 349 00:20:56,465 --> 00:20:58,050 Ja preili Montoya, me riietume siin korralikult. 350 00:20:58,258 --> 00:21:00,219 MA AJASIN SELLE NIMEL OMA KERAD PALJAKS? 351 00:21:02,596 --> 00:21:04,306 -Kuule, mul on kahju, aga... -Ei. 352 00:21:04,473 --> 00:21:07,559 Sa nussid siin minu töökohaga. Mis sul viga on, Renee? 353 00:21:07,726 --> 00:21:09,269 Minul? Ta andis mu juhtumi ära. 354 00:21:09,436 --> 00:21:10,437 Vaene Renee. 355 00:21:10,604 --> 00:21:12,314 Aga mine vala endale üks naps. On peaaegu keskpäev. 356 00:21:12,481 --> 00:21:13,482 Vau. 357 00:21:16,527 --> 00:21:19,321 Jeesus. Kes kurat see veel on? Mida? 358 00:21:19,488 --> 00:21:21,198 Miks sa oma kuradi telefonile ei vasta? 359 00:21:21,365 --> 00:21:22,366 Meil on üks mure. 360 00:21:22,533 --> 00:21:23,867 Mis mure? 361 00:21:24,034 --> 00:21:25,285 Sa ei kuulnud seda minu käest, 362 00:21:25,452 --> 00:21:27,538 aga sa pead ta enne teisi üles leidma. 363 00:21:27,704 --> 00:21:29,873 Teemant on tema käes, ja usu mind, Roman tapab ta. 364 00:21:30,082 --> 00:21:32,709 -Minu teemant? Kelle käes see on? -Selle lapse käes. 365 00:21:32,876 --> 00:21:35,838 Ta on taskuvaras. Tema nimi on Cassandra Cain. 366 00:21:36,004 --> 00:21:37,923 Püha perse. 367 00:21:48,767 --> 00:21:49,643 Kas saan teid aidata? 368 00:21:49,810 --> 00:21:51,144 Oo jaa. Saate küll. 369 00:21:51,311 --> 00:21:53,397 Ma tulin teatama kohutavast kuriteost. 370 00:21:55,232 --> 00:21:57,276 Ja mis kohutav kuritegu see siis oleks? 371 00:21:59,695 --> 00:22:00,821 See siin. 372 00:22:18,297 --> 00:22:19,506 Terekest, poisid. 373 00:22:24,720 --> 00:22:25,846 Kohtumine on läbi. 374 00:23:24,571 --> 00:23:26,532 Jookse, notsu, jookse. 375 00:23:34,915 --> 00:23:36,333 Kust ma Cassandra Caini leiaksin? 376 00:23:38,585 --> 00:23:41,046 Pidage nüüd hoogu. Ma jutustan seda valesti. 377 00:23:41,129 --> 00:23:42,214 Kerime korra tagasi. 378 00:23:42,714 --> 00:23:45,843 Et te aru saaksite, miks mina, see võmm ja see daam tualetis... 379 00:23:46,009 --> 00:23:47,135 Ta nimi on Cassandra Cain. 380 00:23:47,302 --> 00:23:49,888 ...kõik seda Caini otsime... 381 00:23:50,055 --> 00:23:52,140 pean ma teid ajas paar päeva tagasi viima, 382 00:23:52,850 --> 00:23:55,978 õhtusse, kui ma Musta Maski klubis endal nina täis tõmbasin. 383 00:23:56,144 --> 00:23:58,564 ÜKS NÄDAL TAGASI 384 00:23:58,730 --> 00:24:03,652 Mehe maailm on see 385 00:24:06,321 --> 00:24:11,326 Mehe maailm on see 386 00:24:11,493 --> 00:24:13,161 See on Dinah Lance. 387 00:24:13,328 --> 00:24:15,330 Aga see poleks midagi 388 00:24:15,497 --> 00:24:16,957 Aga ta eelistab nimena Musta Kanaarilindu. 389 00:24:17,124 --> 00:24:20,335 Mitte midagi 390 00:24:20,502 --> 00:24:22,004 Tal on uskumatu hääl. 391 00:24:22,171 --> 00:24:24,590 Ilma naise või tüdrukuta 392 00:24:24,756 --> 00:24:27,134 Aga tol õhtul toimus ka muud värki. 393 00:24:27,301 --> 00:24:28,677 ...sellise lühikese etteteatamisega. 394 00:24:28,844 --> 00:24:31,096 Ma ei räägi mingist pinnapealsest partnerlusest. 395 00:24:31,263 --> 00:24:35,309 Ma räägin sellest, et sina ja mina toetame üksteist. 396 00:24:35,726 --> 00:24:39,229 Kuldsed Lõvid ei saa lihtsalt Gothami rahvuspanka sisse jalutada. 397 00:24:39,396 --> 00:24:40,814 Mina saan. 398 00:24:40,981 --> 00:24:43,358 Laenud, likviidsus, rahapesu. 399 00:24:43,609 --> 00:24:46,528 Kui sinu poisid minu karjaga liituvad, 400 00:24:46,695 --> 00:24:49,907 siis suudame me kõike saavutada. 401 00:24:50,073 --> 00:24:52,826 Ma ehitan midagi erilist. 402 00:24:53,285 --> 00:24:55,704 Tänan pakkumise eest, hr Sionis. 403 00:24:55,871 --> 00:25:01,126 Ja ärge pahaks pange, aga Kuldsed Lõvid on pereäri. 404 00:25:01,627 --> 00:25:04,922 Persse see pere. Ärge pahaks pange, aga persse see. 405 00:25:05,088 --> 00:25:06,173 Pere on üks kuradi illusioon. 406 00:25:06,340 --> 00:25:08,550 Teate, mis mu pere mulle andis? Mitte midagi. 407 00:25:08,967 --> 00:25:10,344 Ma tean, mida räägitakse. 408 00:25:10,511 --> 00:25:14,473 "Siit tuleb Roman Sionis. Ta sündis, hõbelusikas suus." 409 00:25:14,640 --> 00:25:16,558 "Džinn toonikuga kell 17.00." "Ma võtaksin pardi." 410 00:25:16,725 --> 00:25:19,269 Blaa, blaa. Kuradi võltsid sitanärud. 411 00:25:21,021 --> 00:25:23,482 Aga vaadake mind nüüd. 412 00:25:23,649 --> 00:25:26,026 Ma tean Bertinelli teemandi asukohta. 413 00:25:26,360 --> 00:25:28,028 See linn saab varsti minu omaks. 414 00:25:28,195 --> 00:25:29,947 Mitte ainult East End. 415 00:25:30,113 --> 00:25:31,907 Mul on suured plaanid. 416 00:25:32,074 --> 00:25:33,992 Ja ma tahan, et ühineksite minuga. 417 00:25:35,160 --> 00:25:36,995 Me võiksime omaenda perekonna luua. 418 00:25:37,162 --> 00:25:38,205 Hr Sionis, 419 00:25:38,372 --> 00:25:41,416 Kuldsed Lõvid on tegutsenud Gothamis peaaegu 100 aastat. 420 00:25:43,335 --> 00:25:45,420 Me ei vaja teie kaitset. 421 00:25:45,587 --> 00:25:46,505 HR KEO 422 00:25:46,588 --> 00:25:48,215 Ta veel kahetseb seda. 423 00:25:56,890 --> 00:25:59,351 Kas kaaluksite veel seda? Kas teeksite seda minu heaks? 424 00:25:59,518 --> 00:26:01,061 Küsige oma kauni naise käest ka, 425 00:26:01,228 --> 00:26:03,605 ja ma tulen teile dokkidesse ülehomme külla. 426 00:26:03,772 --> 00:26:04,857 Eks? 427 00:26:11,822 --> 00:26:15,659 Mehe maailm on see 428 00:26:16,493 --> 00:26:21,540 See poleks midagi Ilma naise või tüdrukuta 429 00:26:22,040 --> 00:26:24,710 Kellel on lõbus? Sinul on. 430 00:26:24,877 --> 00:26:26,378 Kõnnumaale eksinud 431 00:26:26,545 --> 00:26:27,713 Toit on hea? 432 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 Vajate veel kokteile? 433 00:26:29,590 --> 00:26:30,674 Kibedusse eksinud 434 00:26:31,300 --> 00:26:32,509 Teie hea tervise terviseks. 435 00:26:33,260 --> 00:26:35,262 Ta on eksinud üksindusse 436 00:26:36,513 --> 00:26:38,849 Ta on eksinud 437 00:26:39,016 --> 00:26:42,311 Mehe maailm on see 438 00:26:42,811 --> 00:26:45,606 See poleks midagi 439 00:26:54,990 --> 00:26:58,702 Ilma naise või tüdrukuta 440 00:27:01,580 --> 00:27:04,124 Kanaarilind on Romani klubis aastaid laulnud. 441 00:27:04,291 --> 00:27:05,292 Laske käia! 442 00:27:05,459 --> 00:27:07,127 Ta kutsub teda oma väikeseks linnuks, 443 00:27:07,294 --> 00:27:11,006 ja ta on Kanaarilinnu kenasti oma väikese sõrme ümber mässinud. 444 00:27:11,173 --> 00:27:13,967 PALGAMÕRVAR (NAINE) / PEARAHAKÜTT KOERAJALUTAJA / PALKASÕDR 445 00:27:16,512 --> 00:27:18,514 -Ole lahke, Kanaarilind. -Aitäh. 446 00:27:19,848 --> 00:27:22,476 Kuidas sa kirjutad "palgasõdur"? 447 00:27:23,393 --> 00:27:24,728 Palkasõdar... 448 00:27:26,063 --> 00:27:27,064 Palgasr? 449 00:27:33,987 --> 00:27:35,781 Laulja daam naine! 450 00:27:36,532 --> 00:27:38,784 Sa oled väga, väga hea. 451 00:27:39,326 --> 00:27:40,285 Jah. 452 00:27:46,375 --> 00:27:48,669 Kas tead, mis arlekiin on? 453 00:27:50,838 --> 00:27:53,215 Jubeda silmameigiga nirune kloun? 454 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Aih! 455 00:28:00,514 --> 00:28:02,808 Arlekiini ülesanne 456 00:28:04,184 --> 00:28:05,978 on teenida. 457 00:28:06,728 --> 00:28:08,313 Publikut. 458 00:28:08,939 --> 00:28:10,858 Isandat. 459 00:28:13,694 --> 00:28:16,780 Ilma isandata pole arlekiin mitte keegi. 460 00:28:19,032 --> 00:28:23,704 Ja kedagi ei koti, kes me peale selle veel oleme. 461 00:28:32,629 --> 00:28:35,507 Ma ei tea, kelleks sa mind pead, aga ma pole tema. 462 00:28:38,302 --> 00:28:40,137 Kalla ja mina läksime lahku. 463 00:28:47,603 --> 00:28:49,897 Ma pole seda kellelegi rääkinud. 464 00:28:51,398 --> 00:28:52,900 Jah. 465 00:28:53,525 --> 00:28:55,235 Seekord lõplikult. 466 00:28:57,112 --> 00:29:00,616 Ja esimest korda pika aja jooksul 467 00:29:01,950 --> 00:29:04,036 olen ma täiesti üksi. 468 00:29:08,790 --> 00:29:10,250 See on tore. 469 00:29:13,754 --> 00:29:15,422 Tere tulemast klubisse. 470 00:29:16,715 --> 00:29:17,883 Tänud. 471 00:29:18,550 --> 00:29:22,095 Hei, ära ole üksik. Tahad veel juua? 472 00:29:22,596 --> 00:29:23,972 -Jah! -Jah? 473 00:29:24,431 --> 00:29:25,641 -Jaa. -Ma teen välja. 474 00:29:25,974 --> 00:29:28,227 -Olgu. Joogid! -Kaks napsi palun. 475 00:29:31,355 --> 00:29:32,606 Hei. 476 00:29:42,491 --> 00:29:43,867 Meil on kõik korras. 477 00:29:57,840 --> 00:30:00,425 -Ma ei taha koju minna. -Ei? Ei. 478 00:30:00,968 --> 00:30:01,969 Ei. 479 00:30:03,971 --> 00:30:06,181 Anna teada, kui ropsima hakkad. 480 00:30:06,557 --> 00:30:09,142 Su kaarik on kohal. No nii. 481 00:30:09,309 --> 00:30:12,145 -Kas läheme hommikust sööma? -Mul on abi vaja. 482 00:30:12,312 --> 00:30:13,772 See on mu sõber. 483 00:30:13,939 --> 00:30:14,982 Ma rääkisin sulle... 484 00:30:15,065 --> 00:30:16,483 Hoia ust. Ma võtan ta. 485 00:30:16,650 --> 00:30:18,485 -No nii. -Oodake. 486 00:30:19,486 --> 00:30:20,612 Kas see pole Jokri plika? 487 00:30:20,779 --> 00:30:21,780 Enam mitte. 488 00:30:21,947 --> 00:30:23,073 On teil veel ühe jaoks ruumi? 489 00:30:23,240 --> 00:30:24,241 Kuule. 490 00:30:29,538 --> 00:30:32,457 Ma ei vaja su abi. Saan hakkama. 491 00:30:33,250 --> 00:30:35,294 Saad hakkama? Oled kindel või? 492 00:30:36,003 --> 00:30:37,754 Jah, mõni ime, et kõik sind vihkavad. 493 00:30:53,228 --> 00:30:54,146 Sa saad hakkama! 494 00:30:55,939 --> 00:30:58,192 Igavene hoorapoeg! 495 00:31:05,115 --> 00:31:06,575 Vaata aga vaata. 496 00:31:08,452 --> 00:31:11,079 Kas see on meie väike preili Lance? 497 00:31:11,705 --> 00:31:15,751 Kõik need aastad ma arvasin, et tal on vaid kena nägu ja head kopsud. 498 00:31:19,379 --> 00:31:23,634 Hr Zsasz, mul tuli üks imeline mõte. 499 00:31:31,683 --> 00:31:33,477 Minu väike tubli linnuke. 500 00:31:36,480 --> 00:31:39,775 Ära puutu seda, mida sa endale lubada ei saa, härra. 501 00:31:40,150 --> 00:31:41,151 Jää vait. 502 00:31:43,111 --> 00:31:45,531 Laululind! 503 00:31:46,406 --> 00:31:48,283 Kas sa sõidad sama hästi, kui võitled? 504 00:31:51,036 --> 00:31:52,329 Kes teada tahab? 505 00:31:52,496 --> 00:31:53,914 Boss. 506 00:31:54,289 --> 00:31:55,874 Sa saad ametikõrgendust. 507 00:31:58,919 --> 00:32:00,504 Sa oled tema uus autojuht. 508 00:32:00,671 --> 00:32:04,258 Tänan, aga laulmisest mulle piisab. 509 00:32:04,424 --> 00:32:06,260 Küll piisab sõitmisest ka. 510 00:32:07,553 --> 00:32:11,723 Ole homme täpselt kl 9.00 kohal. 511 00:32:11,890 --> 00:32:14,393 Nii hakkaski Kanaarilind 512 00:32:14,476 --> 00:32:16,812 Gothami uusimat ristiisa ringi sõidutama. 513 00:32:17,688 --> 00:32:20,649 Töökoht, mis poleks olnud vaba 514 00:32:20,816 --> 00:32:23,360 ilma teate küll kelle abita. 515 00:32:30,784 --> 00:32:31,785 Hommikust. 516 00:32:43,046 --> 00:32:44,715 Ise sa tahtsid seda last! 517 00:32:44,882 --> 00:32:46,466 Mina pole teda iial tahtnud! 518 00:32:48,886 --> 00:32:50,470 Las ma pakun. Vanemad? 519 00:32:51,346 --> 00:32:52,389 Kasuvanemad. 520 00:32:52,556 --> 00:32:53,557 Just. 521 00:32:54,641 --> 00:32:56,101 Tunnen kaasa. 522 00:32:56,768 --> 00:32:58,896 Tunnen su näo pärast kaasa. 523 00:32:59,521 --> 00:33:02,065 Raisk, sul ongi midagi näo peal. 524 00:33:03,025 --> 00:33:05,444 Sa oleks pidanud teist selli nägema. 525 00:33:09,990 --> 00:33:11,992 Ma tahan, et see laps mu kuradi majast kaoks! 526 00:33:12,159 --> 00:33:14,494 Tead, kõik päevad ei tule sellised. 527 00:33:15,537 --> 00:33:17,497 Pead lihtsalt vastu pidama. 528 00:33:23,712 --> 00:33:25,172 Mine söö midagi. 529 00:33:27,007 --> 00:33:29,468 Hoia sellest eemale. See pole seda väärt. 530 00:33:38,477 --> 00:33:39,561 Ära räägi minuga nii. 531 00:33:42,814 --> 00:33:44,066 Kanaarilind veedab järgmise nädala, 532 00:33:44,233 --> 00:33:47,778 harjudes oma uue tööga Romani isikliku autojuhina. 533 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Öäkk. Läks. 534 00:33:58,830 --> 00:34:01,834 Aga ta ei teadnud seda, et Hr Näo-koorija-püksi sõidutamine 535 00:34:02,000 --> 00:34:04,336 seab ta täpselt 536 00:34:04,419 --> 00:34:06,713 minu lemmikpolla teele ette. 537 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Dinah Lance? 538 00:34:08,799 --> 00:34:10,050 Kes kurat sina veel oled? 539 00:34:10,217 --> 00:34:13,469 Ma olen Renee Montoya, uurija Gothami politseist. 540 00:34:16,181 --> 00:34:19,685 Mul oli sinu eelkäijaga üks kokkulepe. 541 00:34:20,101 --> 00:34:21,562 Kas tõesti? 542 00:34:21,728 --> 00:34:25,565 Ta rääkis mulle peatsest saadetisest. Üks teemant. 543 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 Väga eriline teemant. 544 00:34:29,527 --> 00:34:32,447 Mind ei huvita. Tänud kohvi eest. 545 00:34:34,533 --> 00:34:35,909 Kas sa tead ka, kelle heaks sa töötad? 546 00:34:37,034 --> 00:34:38,954 Pagana õige, et tean. Ta on mees, kes andis mulle tööd. 547 00:34:39,121 --> 00:34:40,455 Aitas mu tänavatelt ära. 548 00:34:40,621 --> 00:34:43,292 Aga ta on ka väga ohtlik mees. 549 00:34:43,458 --> 00:34:46,128 Kurjategija ja mõrtsukas. 550 00:34:46,295 --> 00:34:48,672 Mida su ema sellest arvaks, et sa sellise tüübi heaks töötad? 551 00:34:49,840 --> 00:34:52,050 Sul on samad võimed, mis temalgi. 552 00:34:52,217 --> 00:34:53,886 Kas sa ei arva, et ta tahaks, et sa neid kasutad? 553 00:34:54,052 --> 00:34:55,804 Mida kuradit sa minu emast ka tead? 554 00:34:55,971 --> 00:34:58,932 Ta aitas omal ajal politseid. 555 00:34:59,099 --> 00:35:01,018 -Ta oli hea naine. -Jah. 556 00:35:01,685 --> 00:35:03,854 Ta oli pagana hea naine. 557 00:35:04,021 --> 00:35:07,149 Selline naine, kes väärtustas teiste elusid rohkem kui enda oma. 558 00:35:08,192 --> 00:35:10,485 Ja kui ta surnuna tänavalt leiti, 559 00:35:10,903 --> 00:35:13,989 kus kurat sina ja su võmmikari siis olite? 560 00:35:15,073 --> 00:35:18,577 Aga nüüd tuled sa mu uksele koputama, et ma sind aitaksin 561 00:35:19,036 --> 00:35:20,954 ja tema viga kordaksin? 562 00:35:22,873 --> 00:35:25,542 Jah. Edu sulle sellega. 563 00:35:27,044 --> 00:35:28,378 Sul on õigus. 564 00:35:29,087 --> 00:35:30,923 Ja ma tunnen sulle kaasa. 565 00:35:32,341 --> 00:35:33,759 Aga et teaksid, 566 00:35:34,885 --> 00:35:38,138 mina ei laseks sellel iial juhtuda. 567 00:35:40,849 --> 00:35:43,060 Sprangi Silla sõdurid kapitueerusid. 568 00:35:43,519 --> 00:35:45,979 "Kapituleerusid". No muidugi. 569 00:35:46,146 --> 00:35:48,273 Ma ju ütlesin, et see Keo stseen saadab selge sõnumi. 570 00:35:49,691 --> 00:35:51,443 Ja saatiski, boss. 571 00:35:51,610 --> 00:35:53,487 Kuradi pihta, et saatis. 572 00:35:54,446 --> 00:35:55,864 Ammumõrtsukas 573 00:35:56,949 --> 00:35:58,575 tappis jälle eile õhtul. 574 00:35:59,201 --> 00:36:00,869 Rossi ja neli tema meest. 575 00:36:01,036 --> 00:36:03,872 Inimesi, kes mulle kuuluvad, ei tohi ilma minu loata tappa. 576 00:36:04,039 --> 00:36:05,874 Miks see ammutüüp seda ei tea? 577 00:36:06,041 --> 00:36:07,501 -Sina tead seda! -Tean küll. 578 00:36:07,668 --> 00:36:10,629 Miks see ammutüüp ei tea? Miks ammutüüp mulle ei kuulu? 579 00:36:10,796 --> 00:36:12,965 -Ta peaks sulle kuuluma. -Mulle meeldivad ammud! 580 00:36:13,966 --> 00:36:15,509 Tere hommikust. 581 00:36:16,051 --> 00:36:17,719 -Hommikust. -Tule aga sisse. 582 00:36:17,886 --> 00:36:20,347 Me lõpetame just üht väikest asjaajamist. Vaata aga ringi. 583 00:36:20,514 --> 00:36:22,474 -Sa jäid hiljaks. -Pole midagi. 584 00:36:22,641 --> 00:36:24,434 Kas ta peaks hiljem tagasi tulema, kuna jäi hiljaks? 585 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 Ei. Kas pole rabav? 586 00:36:28,230 --> 00:36:31,191 See on chokwede mask. 587 00:36:31,859 --> 00:36:34,570 Ma sain selle mbangani hõimu juures olles, 588 00:36:34,736 --> 00:36:36,738 Kongo DV-s. Oled seal käinud? 589 00:36:36,905 --> 00:36:39,074 Ei ole. Olen kuulnud, et seal on ilus. 590 00:36:39,241 --> 00:36:40,826 Seal on räpane. 591 00:36:40,993 --> 00:36:44,913 Vaata seda. Pesuehtne tsantsa ehk krimpsus pea. 592 00:36:45,080 --> 00:36:46,582 Ecuadori shuarid. 593 00:36:46,665 --> 00:36:48,166 Imelised inimesed. Üllatavalt leebed. 594 00:36:48,333 --> 00:36:50,335 -Usun, et nad meeldiksid sulle. -Kas tõesti? 595 00:36:51,086 --> 00:36:54,423 Nad keedavad oma vaenlaste päid, et neid vennikesi teha. 596 00:36:54,590 --> 00:36:56,300 Oivalised, kas pole? Vaata. 597 00:36:56,466 --> 00:36:59,595 Vaata neid väikesi kõrvu. Ja ta tillukest soengut. 598 00:36:59,761 --> 00:37:01,555 Ta on 1000 aastat vana. 599 00:37:01,722 --> 00:37:03,307 Ja nüüd on ta vaid üks ornament minu elutoas. 600 00:37:03,515 --> 00:37:05,559 -Mulle meeldib. -Jah? 601 00:37:05,726 --> 00:37:07,352 Need on iidsed nõelravimannekeenid. 602 00:37:07,519 --> 00:37:10,063 Kõik nõelravipunktid on nende peal ära märgitud. 603 00:37:10,230 --> 00:37:13,233 Me leidsime need mägedesse maetuna. 604 00:37:13,400 --> 00:37:16,320 Ässa Kemikaalid lasti eile vastu taevast. 605 00:37:16,486 --> 00:37:17,863 Olgu peale, 606 00:37:17,946 --> 00:37:19,531 otsime Ammumõrtsuka üles. Saan aru. 607 00:37:20,365 --> 00:37:22,075 Kas tema on ka nõelravimannekeen? 608 00:37:22,242 --> 00:37:25,245 Ei ole. See on minu kuju. 609 00:37:25,412 --> 00:37:27,039 Selle tegi üks väga kuulus Gothami kunstnik... 610 00:37:27,206 --> 00:37:28,874 Harley Quinn tegi seda. 611 00:37:29,917 --> 00:37:32,169 Mingi Jokrile keskmise sõrme näitamine. 612 00:37:32,836 --> 00:37:33,921 Nad läksid lahku. 613 00:37:35,255 --> 00:37:36,965 Mis sul viga on, Victor? 614 00:37:37,799 --> 00:37:40,802 -Jätad kõige olulisema viimaseks. -Jah. 615 00:37:40,969 --> 00:37:43,263 Millised võrratud uudised! 616 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Ta ei kuulu talle, ta kuulub mulle. 617 00:37:46,350 --> 00:37:47,476 Las poisid otsivad ta üles. 618 00:37:47,559 --> 00:37:49,728 Võtavad ta kinni ja toovad siia. Ma tahan teda. 619 00:37:49,895 --> 00:37:51,772 Sina, ma tahan, et sa mulle midagi ära tooksid. 620 00:37:51,939 --> 00:37:54,191 Midagi jubedalt tähtsat, eks? 621 00:37:54,358 --> 00:37:55,609 -Olgu. -Ma tulen kaasa. 622 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 -Jah, mine Victoriga koos. -Ma toon vaid midagi ära. 623 00:37:57,694 --> 00:37:59,029 Ei, ta on kahjutu. 624 00:37:59,196 --> 00:38:00,989 Tee seda, mida kästakse. Minge. 625 00:38:15,671 --> 00:38:17,339 Hüva. Võime minna. 626 00:38:17,506 --> 00:38:18,841 Võtan selle enda kätte. 627 00:38:19,007 --> 00:38:20,342 Hr S käskis mul seda hoida. 628 00:38:20,509 --> 00:38:22,302 Mine too oma auto ära. 629 00:38:24,555 --> 00:38:28,058 See kivi määrab ära, 630 00:38:28,225 --> 00:38:31,687 kas ma elan piisavalt kaua, et oma äsjaleitud iseseisvust nautida või ei. 631 00:38:35,482 --> 00:38:36,775 Lase lahti. 632 00:38:36,942 --> 00:38:38,402 Mida põrgut sa siin teed? 633 00:38:38,569 --> 00:38:40,153 Sa pole ainus, kes teenib 634 00:38:40,237 --> 00:38:42,155 rumalate rikaste valgete inimeste pealt elatist. 635 00:38:42,322 --> 00:38:43,448 Tead mida? 636 00:38:43,532 --> 00:38:45,576 Ühel päeval varastad sa valest taskust, õeke. 637 00:38:45,742 --> 00:38:47,870 Olgu. Mida iganes. 638 00:38:50,914 --> 00:38:52,833 Opakad lapsed. 639 00:38:54,835 --> 00:38:56,545 Vabandage. 640 00:39:06,680 --> 00:39:07,806 Mulle meeldivad te kõrvarõngad. 641 00:39:08,182 --> 00:39:09,933 No tänan. 642 00:39:11,727 --> 00:39:13,437 Varas on seal! 643 00:39:14,855 --> 00:39:16,023 GOTHAMI POLITSEI 644 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 Lase mind lahti! 645 00:39:17,399 --> 00:39:19,902 See väike tüdruk röövis mu kella. 646 00:39:20,068 --> 00:39:21,737 Ma ei teinud midagi. 647 00:39:24,531 --> 00:39:25,532 Kus kurat see teemant on? 648 00:39:25,699 --> 00:39:27,201 See oli just minu käes. 649 00:39:27,784 --> 00:39:28,785 Cass! 650 00:39:31,330 --> 00:39:32,372 Oodake! 651 00:39:32,539 --> 00:39:33,749 Oodake! 652 00:39:35,334 --> 00:39:36,543 Seis! 653 00:39:36,710 --> 00:39:37,711 Raisk! 654 00:39:58,232 --> 00:39:59,733 Jutuvestmise maailmas 655 00:39:59,900 --> 00:40:03,028 kutsutakse seda komplikatsiooniks, et see totu 656 00:40:03,195 --> 00:40:05,822 selle teemandi alla neelas. 657 00:40:06,949 --> 00:40:10,494 Komplikatsioon, mida mul praegu küll vaja ei olnud. 658 00:40:13,497 --> 00:40:14,498 Läbirääkimised? 659 00:40:17,876 --> 00:40:19,753 Me jäime teemandist ilma. 660 00:40:19,920 --> 00:40:20,963 Misasja? 661 00:40:21,129 --> 00:40:22,840 Meil on väga kahju, hr S. See laps... 662 00:40:23,006 --> 00:40:25,133 Me ei saanudki seda kätte. 663 00:40:29,721 --> 00:40:30,639 Appi! 664 00:40:30,806 --> 00:40:32,724 Kao välja! Kao siit! 665 00:40:32,891 --> 00:40:36,144 Sina ka! Mine! Haisutad mu kodu selle kuradi salveiga. 666 00:40:36,311 --> 00:40:37,145 Keri persse! 667 00:40:37,479 --> 00:40:38,522 Siin ta on. 668 00:40:39,106 --> 00:40:40,274 Ta on ju laps! 669 00:40:40,440 --> 00:40:41,358 -Hr Sionis. -Ta on laps. 670 00:40:41,525 --> 00:40:42,526 Ta on... Mida? 671 00:40:42,693 --> 00:40:44,945 Harley Quinn on allkorrusel, nagu soovitud. 672 00:40:45,112 --> 00:40:46,405 Keri persse! Kao välja! 673 00:40:46,572 --> 00:40:48,031 Välja, kurat! 674 00:40:48,198 --> 00:40:49,741 Raisk! Need on minu asjad. 675 00:40:49,908 --> 00:40:51,410 -See teemant on minu asjad! -Jah. 676 00:40:51,577 --> 00:40:52,411 Minu asjad! 677 00:40:53,078 --> 00:40:54,788 Kuradi perse! Ma ei palu ju paljut, ega? 678 00:40:54,955 --> 00:40:57,624 -Ei. -Miks see minuga toimub? Miks? 679 00:40:59,501 --> 00:41:01,253 Ma toon su teemandi sulle tagasi. 680 00:41:02,379 --> 00:41:03,589 Luban seda. 681 00:41:04,089 --> 00:41:08,886 Äkki läheks alla ja lööks selle Harley-lirva maha? 682 00:41:10,345 --> 00:41:12,181 Laseks veidi auru välja. 683 00:41:12,848 --> 00:41:15,475 Jah, ma olen seda juba mõnda aega teha tahtnud. 684 00:41:17,436 --> 00:41:20,022 Olgu. Ma vahetan riided ära. 685 00:41:35,412 --> 00:41:36,955 Raisk, Cass. 686 00:41:42,294 --> 00:41:45,380 Ükskõik, mida selleks ka vaja on, aga ma tahan oma teemanti tagasi. 687 00:41:45,547 --> 00:41:47,716 Me tegeleme sellega. 688 00:41:48,008 --> 00:41:50,552 Lähme nüüd ja lõbutseme veidi. 689 00:41:55,557 --> 00:42:00,103 Harleen Quinzel. 690 00:42:03,023 --> 00:42:04,191 Tere, Romy. 691 00:42:05,692 --> 00:42:07,819 Kas tead, miks sa siin oled? 692 00:42:07,986 --> 00:42:08,820 NIMI: ROMAN SIONIS 693 00:42:08,987 --> 00:42:09,988 Minust ja Sionisest rääkides 694 00:42:10,155 --> 00:42:11,615 on sellele küsimusele palju vastuseid. 695 00:42:11,782 --> 00:42:12,616 KAEBUS: 696 00:42:12,783 --> 00:42:14,159 Murdsin ta autojuhi jalad. 697 00:42:14,243 --> 00:42:15,577 Nimetasin seda kord "expressoks". 698 00:42:15,744 --> 00:42:16,912 Vagiina omamine teeb ta tigedaks. 699 00:42:17,079 --> 00:42:17,996 HÄÄLETASIN BERNIE POOLT 700 00:42:18,163 --> 00:42:19,748 PISSISIN TA BRITASSE KUTSUSIN TEDA ROMYKS 701 00:42:19,873 --> 00:42:20,707 PANIN NÄTSU LAUA ALLA VARASTASIN PULDI 702 00:42:20,874 --> 00:42:22,292 KUTSUSIN "QUEEF RICHARDSIKS" MÜÜSIN PERE VARA 703 00:42:22,459 --> 00:42:25,045 Segan pidevalt ta jutule vahele, just nagu nüüdki. 704 00:42:25,254 --> 00:42:27,464 -Sa oled siin, sest... -Issake, jäta. 705 00:42:27,631 --> 00:42:29,716 Sa teed seda asja, kus sa avad 706 00:42:29,800 --> 00:42:31,343 mingi vääraka piinamisvahendite kohvri, 707 00:42:31,510 --> 00:42:33,887 ise samal ajal selgitades oma suurt plaani 708 00:42:33,971 --> 00:42:35,264 ja seda, kuidas mina sinna ei sobi. 709 00:42:35,430 --> 00:42:38,267 -Ma loon paremat... -Tõsiselt, seda pole vaja. Tõesti! 710 00:42:38,433 --> 00:42:39,893 Sa lood oma kuritegelikku impeeriumi, 711 00:42:39,977 --> 00:42:41,270 sest issi viskas su Janusest välja. 712 00:42:41,436 --> 00:42:43,146 Ja sa arvad, et saadad ta persse, aga tegelikult 713 00:42:43,313 --> 00:42:45,107 on see väga ekslik püüe tema austust tagasi võita. 714 00:42:45,274 --> 00:42:48,610 Saan aru. Sa pole üldse nii keeruline, kui arvad. 715 00:42:48,777 --> 00:42:49,778 Sa pole nii tark, kui arvad, 716 00:42:49,862 --> 00:42:50,696 sest nüüd ma lõikan su... 717 00:42:50,863 --> 00:42:52,906 Jeesus jõulud. 718 00:42:53,073 --> 00:42:55,242 Nüüd sa ütled, et tahad mind tappa, 719 00:42:55,325 --> 00:42:57,119 et teistele õpetust anda. Issand, kui igav sa oled. 720 00:42:57,286 --> 00:42:59,830 -Ma tahan sind tappa... -Raisk. 721 00:42:59,997 --> 00:43:02,124 ...sest nüüd, kui Jokrit pole, 722 00:43:03,792 --> 00:43:05,294 saan ma seda teha. 723 00:43:08,380 --> 00:43:11,425 Kogu su lärmist ja kelkimisest hoolimata 724 00:43:11,592 --> 00:43:14,678 oled sa vaid üks rumal plikatirts, keda keegi ei kaitse. 725 00:43:19,725 --> 00:43:21,268 -Oota. -Mida? 726 00:43:21,435 --> 00:43:23,020 -Ära tapa mind. -Just. 727 00:43:23,187 --> 00:43:24,730 Ei, ei. Tõsiselt. Romy, Roman. 728 00:43:24,897 --> 00:43:26,607 Ole nüüd. Peab ju olema midagi, 729 00:43:26,773 --> 00:43:28,192 et saaksime kokkuleppele jõuda. Kuule! 730 00:43:29,234 --> 00:43:30,903 Oota! Sa kaotasid midagi, eks? 731 00:43:31,570 --> 00:43:32,863 Sa kaotasid midagi. Ma kuulsin seda. 732 00:43:33,030 --> 00:43:34,031 Ühe teemandi. 733 00:43:39,661 --> 00:43:40,829 Jah. 734 00:43:42,247 --> 00:43:44,374 Ma saan aidata seda otsida. 735 00:43:44,541 --> 00:43:47,503 Tõsiselt. Vaata mu taskusse. 736 00:43:50,672 --> 00:43:51,965 Teise taskusse. 737 00:44:01,225 --> 00:44:02,351 Ma alustan oma äri. 738 00:44:03,227 --> 00:44:04,561 Näed, mis seal seisab? Alt teine. 739 00:44:04,728 --> 00:44:06,313 KADUNUD ASJADE LEIDJA 740 00:44:09,066 --> 00:44:11,151 Keegi ei tunne East Endi minust paremini. 741 00:44:12,194 --> 00:44:15,072 Sa tahad seda teemanti tagasi? Mina olen su piiga. 742 00:44:15,239 --> 00:44:18,575 Hr J kaotas kord haruldase Eleanor Roosevelti alastifoto ära, 743 00:44:18,742 --> 00:44:21,036 ja mina leidsin selle Robinsoni pargist linnupesast. 744 00:44:21,203 --> 00:44:23,288 Kui sa mu vabaks lased, 745 00:44:23,455 --> 00:44:27,292 ainult praeguseks, siis ma toon su kivi tagasi. 746 00:44:27,459 --> 00:44:29,545 Mida sul kaotada on? Kui su poisid selle enne leiavad, 747 00:44:29,711 --> 00:44:31,463 vannun jumala nimel, et võid mu pärast ära tappa. 748 00:44:31,630 --> 00:44:34,007 Ausõna. Vannun köhalikult ja viimse veretilgani. 749 00:44:34,216 --> 00:44:35,551 Sa oled nii väsitav! 750 00:44:37,177 --> 00:44:38,846 Kui tahad, et sulle armu annaksin, 751 00:44:39,012 --> 00:44:41,890 siis sule see auk kesk oma nägu ja kuula. 752 00:44:42,474 --> 00:44:45,018 Sa tood mulle mu teemandi. 753 00:44:51,108 --> 00:44:55,863 Suudlus käele Võib olla üsna kontinentaalne 754 00:44:56,029 --> 00:44:59,658 Aga teemandid tüdruku parim sõber on 755 00:45:00,826 --> 00:45:03,495 Suudlus võib olla tore 756 00:45:03,662 --> 00:45:07,583 Aga ei maksa see üüri Su tagasihoidliku korteri eest 757 00:45:07,749 --> 00:45:10,627 Ega aita sind automaadis 758 00:45:13,088 --> 00:45:14,840 Teemandid 759 00:45:15,132 --> 00:45:16,091 Ma jään ootama. 760 00:45:16,258 --> 00:45:17,176 Teemandid 761 00:45:17,467 --> 00:45:18,302 Teemandid 762 00:45:18,468 --> 00:45:19,511 Teemant. 763 00:45:20,137 --> 00:45:21,263 Teemandid 764 00:45:21,430 --> 00:45:22,514 Romy, Roman. 765 00:45:23,724 --> 00:45:25,100 Ma jään ootama. 766 00:45:26,977 --> 00:45:28,353 Aga teemandid 767 00:45:28,520 --> 00:45:31,064 Teemandid on tüdruku parim 768 00:45:35,152 --> 00:45:37,154 Sul on aega südaööni. 769 00:45:38,405 --> 00:45:41,450 Ja siis ma koorin selle kena näolapi maha 770 00:45:41,617 --> 00:45:43,327 ja marineerin ära. 771 00:45:44,036 --> 00:45:45,245 Selge? 772 00:45:48,373 --> 00:45:50,000 Kutsuge mind vanamoeliseks, 773 00:45:50,167 --> 00:45:53,378 aga mina mõtlesin, et poiss peab tüdrukule teemandi tooma. 774 00:45:58,717 --> 00:46:01,470 Ma ei vea sind alt, Romy. Luban seda. 775 00:46:01,637 --> 00:46:03,555 Paneme pool milli. 776 00:46:03,722 --> 00:46:05,807 See on palju lõbusam, kui tal konkurente on. 777 00:46:05,974 --> 00:46:08,769 Saada see kõigile palgasõduritele Gothamis. 778 00:46:09,269 --> 00:46:11,271 Sa oled see laulja, keda keegi ei kuula. 779 00:46:11,438 --> 00:46:13,649 Sa oled see sitapea, kes kellelegi ei meeldi. 780 00:46:27,162 --> 00:46:29,623 500 000 $ AUTASU, CASSANDRA CAIN AINULT ELUSALT! SURNULT VÄÄRTUSETU! 781 00:46:31,416 --> 00:46:34,127 Jeesus. Kes kurat see veel on? Mida? 782 00:46:34,294 --> 00:46:36,964 Meil on üks mure. Teemant on selle lapse käes. 783 00:46:37,130 --> 00:46:38,924 Tema nimi on Cassandra Cain. 784 00:46:39,091 --> 00:46:40,717 Püha perse. 785 00:46:43,971 --> 00:46:45,681 Kust ma Cassandra Caini leiaksin? 786 00:46:45,848 --> 00:46:47,641 Hüva. Nüüd oleme valmis. 787 00:46:51,395 --> 00:46:52,396 Seitsmes kong. 788 00:46:57,651 --> 00:46:59,820 Tänud, nukuke. Väga lahke sinust. 789 00:47:01,321 --> 00:47:02,322 TAGAOTSITAV HARKNESS EHK BUMERANG 790 00:47:02,489 --> 00:47:03,574 Ma tean seda selli. 791 00:47:22,759 --> 00:47:24,052 Ligipääs keelatud. 792 00:47:24,219 --> 00:47:25,470 LIGIPÄÄS KEELATUD 793 00:47:36,732 --> 00:47:38,108 Suurepärane. 794 00:47:38,483 --> 00:47:41,069 PISERDUSSÜSTEEMI RIKE 795 00:47:53,582 --> 00:47:54,583 Pea kinni. 796 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 -Mind mäletad? -Ta varastas mu auto! 797 00:47:56,752 --> 00:47:58,003 -Harley Quinn. -Kuule, Quinn! 798 00:47:58,170 --> 00:47:59,880 -Lase meid välja, siis näeb. -Ärge tehke must välja. 799 00:48:00,047 --> 00:48:01,840 -Sa tapsid mu tšintšilja! -Tulin lapse järele. 800 00:48:02,049 --> 00:48:03,926 Kuidas kärab? Ma olen sinu pärast siin! 801 00:48:04,092 --> 00:48:05,719 Jah, vabandust selle pärast. 802 00:48:06,303 --> 00:48:08,180 -Oled surmalaps! -Ma tapan su, Quinn! 803 00:48:08,347 --> 00:48:09,640 Kuule, põnn! 804 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 Sa oled see psühh 805 00:48:11,683 --> 00:48:12,684 -rulluisuvõistluselt. -Jah. 806 00:48:12,851 --> 00:48:14,269 Kas sa oled Cassandra Cain? 807 00:48:14,436 --> 00:48:15,604 Jah. 808 00:48:15,771 --> 00:48:17,648 UKSELUKKUDE RIKE 809 00:48:27,449 --> 00:48:28,700 Mul on vaja teada, kus... 810 00:48:39,962 --> 00:48:41,004 Oota korraks. 811 00:48:41,171 --> 00:48:42,130 Harley... 812 00:50:08,675 --> 00:50:10,135 Kätte sain, väike sitapea. 813 00:50:11,720 --> 00:50:12,721 Kes teie veel olete? 814 00:50:14,389 --> 00:50:15,516 Mine! 815 00:50:18,727 --> 00:50:19,978 Ära last tapa. 816 00:52:21,725 --> 00:52:22,726 Abi kuluks ära. 817 00:52:41,620 --> 00:52:43,413 Kas ta peab muudkui põgenema? 818 00:53:12,359 --> 00:53:15,195 Roman, sa rahafaarlasest pasakott. 819 00:53:17,489 --> 00:53:18,490 Sina! 820 00:53:18,657 --> 00:53:19,700 Sina! 821 00:53:19,867 --> 00:53:21,451 Astu lapsest eemale. 822 00:53:22,661 --> 00:53:23,662 Viska maha! 823 00:53:24,454 --> 00:53:25,455 Telefon? 824 00:53:26,248 --> 00:53:27,332 Ikka. 825 00:54:04,286 --> 00:54:05,704 Tore. Oled üleval. 826 00:54:05,871 --> 00:54:07,581 Viska see välja, eks? 827 00:54:10,417 --> 00:54:11,793 NIMI: MINGI FRIDA KAHLO MOODI SITAPEA 828 00:54:11,960 --> 00:54:14,087 KAEBUS: VIHKAB MIND PEARAHA $$ 829 00:54:21,094 --> 00:54:23,388 Mida vittu? 830 00:54:23,555 --> 00:54:25,307 Kelle ma just õhku lasin? 831 00:54:25,474 --> 00:54:27,392 Kas kellegi, kes ihkab minu surma, 832 00:54:27,559 --> 00:54:28,810 või kellegi, kes tahab saada 833 00:54:28,894 --> 00:54:30,437 poole miljoni dollari suurust tasu sinu eest. 834 00:54:31,313 --> 00:54:32,814 Pool miljonit dollarit? 835 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 Jah. 836 00:54:34,399 --> 00:54:36,818 Kas näen välja, nagu oleksin poolt miljonit dollarit väärt? 837 00:54:37,361 --> 00:54:39,196 -Mitte eriti. -Sul on vale laps. 838 00:54:39,363 --> 00:54:41,156 Võta nüüd käerauad ära. 839 00:54:41,323 --> 00:54:43,075 Oi, muidugi. 840 00:54:43,242 --> 00:54:44,409 Kohe, kui teemandi mulle annad. 841 00:54:44,576 --> 00:54:46,203 Mis teemandi? 842 00:54:52,668 --> 00:54:53,919 Mine persse! 843 00:54:55,671 --> 00:54:56,880 Vaata mulle otsa. 844 00:54:59,883 --> 00:55:01,093 Mis on? 845 00:55:01,260 --> 00:55:03,387 Ma ei tea mingist teemandist midagi. 846 00:55:03,554 --> 00:55:05,722 Sinu hääletoon, see, kuidas sa silma ei vaata, 847 00:55:05,889 --> 00:55:08,851 ja see, et sa oled üks räpane varas, kõik see väidab, et tead. 848 00:55:09,017 --> 00:55:11,436 Sa võid selle mulle anda, või ma annan su 849 00:55:11,520 --> 00:55:13,063 mehe kätte, kelle teemant see on. 850 00:55:13,230 --> 00:55:15,232 Aga usu mind, et sulle ei meeldi see, 851 00:55:15,315 --> 00:55:16,358 mida ta sinuga teeb. 852 00:55:17,359 --> 00:55:19,862 Anna nüüd siia. 853 00:55:20,612 --> 00:55:22,865 Jah, ei lähe läbi. 854 00:55:24,449 --> 00:55:26,994 -Kuidas palun? -Ütlesin, et ma ei saa. 855 00:55:27,160 --> 00:55:28,328 Veel üks kord. 856 00:55:28,495 --> 00:55:30,122 -Ma ei saa seda sulle anda. -Miks mitte? 857 00:55:30,289 --> 00:55:32,207 Sest ma sõin selle ära! 858 00:55:38,255 --> 00:55:39,298 KÕHULAHTISTI LAXPLUS! 859 00:55:39,464 --> 00:55:40,465 Jah. 860 00:55:41,800 --> 00:55:43,218 Mida me üldse siin teeme? 861 00:55:44,094 --> 00:55:46,388 On kaks võimalust, kuidas see teemant sinust välja tuleb. 862 00:55:47,556 --> 00:55:48,765 Niimoodi 863 00:55:50,309 --> 00:55:51,768 või niimoodi. 864 00:55:54,062 --> 00:55:55,272 Seda ma arvasingi. 865 00:55:55,439 --> 00:55:57,149 Ja mul sai toit otsa. 866 00:56:00,736 --> 00:56:03,447 Kaua sa siis palgasõdur oled olnud? 867 00:56:04,448 --> 00:56:05,866 Kuule, kust sa selle... 868 00:56:06,033 --> 00:56:08,368 Sa jõllitad muudkui mu paremat kätt 869 00:56:08,535 --> 00:56:10,245 ja pole mõelnudki, et mida vasak teeb. 870 00:56:10,412 --> 00:56:12,414 Su vasak on minu küljes kinni. 871 00:56:17,044 --> 00:56:18,879 Pean selle ära õppima. 872 00:56:20,005 --> 00:56:21,256 Kas võiksime selle osta? 873 00:56:21,757 --> 00:56:24,092 Sa ei ürita põgeneda, ega? 874 00:56:24,259 --> 00:56:26,386 Kui minu eest tõesti poolt milli pakutakse, 875 00:56:26,553 --> 00:56:29,223 siis on mul parem selle inimese juures, kes ei taha mind lahti lõigata. 876 00:56:29,806 --> 00:56:32,518 Olgu. Aga kui põgeneda üritad, siis ma tapan su. 877 00:56:32,684 --> 00:56:34,853 Mind ei huvita, et sa laps oled. 878 00:56:37,773 --> 00:56:39,107 Ma nägin seda. 879 00:56:40,150 --> 00:56:42,903 Aga tõsiselt, kuidas sa siia said? 880 00:56:43,070 --> 00:56:46,365 Ostled peenetes poodides, 881 00:56:46,532 --> 00:56:49,618 teenid pappi, sul on oma äri. 882 00:56:50,327 --> 00:56:52,579 Kuidas sa seda tegid? Räägi mulle. 883 00:56:52,746 --> 00:56:53,914 Nagu üks naine teisele. 884 00:56:54,581 --> 00:56:58,544 Taskuvaras on tore olla, aga mul on päris potentsiaali. 885 00:56:58,710 --> 00:57:00,587 Kuidas ma sinusuguseks saan? 886 00:57:00,754 --> 00:57:04,341 Välja arvatud see ogar osa. Aga muu värk. 887 00:57:04,925 --> 00:57:07,928 Esiteks, keegi pole minu moodi. 888 00:57:08,095 --> 00:57:11,139 Kui tahaksid isegi lähedale jõuda, peaksid arstikooli minema. 889 00:57:11,306 --> 00:57:14,268 Psühhiaatriks hakkama, hullumajas töötama. 890 00:57:14,434 --> 00:57:17,646 Oma patsienti ära armuma, selle patsiendi sealt hullumajast välja aitama. 891 00:57:17,813 --> 00:57:18,897 Kurjategija elu alustama. 892 00:57:19,064 --> 00:57:21,233 Kemikaalitünni hüppama, et end hullumeelsele tõestada. 893 00:57:21,400 --> 00:57:23,068 Batmanil end arreteerida laskma. 894 00:57:23,235 --> 00:57:24,778 Tagasi vangi minema, pomm kaelas välja saama. 895 00:57:24,945 --> 00:57:26,363 Maailma päästma, taas vangi, siis põgenema, 896 00:57:26,530 --> 00:57:28,907 siis sellest hullumeelsest lahku minema 897 00:57:29,074 --> 00:57:30,701 ja omapäi tegutsema hakkama. 898 00:57:33,537 --> 00:57:35,455 Teiseks... 899 00:57:35,664 --> 00:57:38,834 Kuus taala kurgiviiluga kraanivee eest? 900 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 See on pöörane. 901 00:57:41,879 --> 00:57:43,881 Ma ei osta siit poest. 902 00:57:45,924 --> 00:57:46,967 Ma röövin seda poodi. 903 00:57:47,843 --> 00:57:50,304 Pea seda oma esimeseks õppetunniks. 904 00:57:50,470 --> 00:57:52,556 Maksmine on otudele. 905 00:58:01,148 --> 00:58:02,149 Eest ära! 906 00:58:03,567 --> 00:58:07,279 HIINA KÖÖK DOCI KOHT 907 00:58:07,738 --> 00:58:08,572 Uups. 908 00:58:11,491 --> 00:58:14,161 See on Doci Koht. Ja see on Doc. 909 00:58:14,328 --> 00:58:16,830 NIMI: DOC KAEBUS: PUUDUB 910 00:58:16,997 --> 00:58:18,707 Lootuselilleke! 911 00:58:18,874 --> 00:58:21,335 -Tere, Doc. Kuidas läheb? -Hästi. 912 00:58:21,502 --> 00:58:25,589 Ta on see Taiwani vanaisa, keda mul pole iial olnud. Ta teab kõike ja kõiki. 913 00:58:25,756 --> 00:58:27,382 Siinkandis ei juhtu midagi, 914 00:58:27,466 --> 00:58:28,842 millest Doc ei teaks. 915 00:58:29,009 --> 00:58:31,428 Ja ta on ainus inimene, 916 00:58:32,137 --> 00:58:33,847 kes minust päriselt hoolib. 917 00:58:34,014 --> 00:58:35,516 -Hoolin või? -Hoolid küll. 918 00:58:35,682 --> 00:58:39,228 Ta on tellinud nr 32 ekstra tšilliga juba palju aastaid. 919 00:58:39,394 --> 00:58:41,563 Teine õppetund. Telli nr 32 juurde alati ekstra tšillit. 920 00:58:41,647 --> 00:58:42,648 32. MONGOLI VEISELIHA 921 00:58:42,731 --> 00:58:44,274 Et sa ei peaks ta toidu maitset tundma. 922 00:58:44,441 --> 00:58:47,194 Lootuselilleke, sa pead üles minema, enne kui keegi sind näeb. 923 00:58:47,653 --> 00:58:49,696 Kõik otsivad sind. Ja sind! 924 00:58:49,863 --> 00:58:51,907 Me teame. 925 00:58:52,074 --> 00:58:55,285 Räägin sulle, kui tahad, et poisid sind austaksid, 926 00:58:55,452 --> 00:58:57,329 siis pead neile näitama, et võtad asju tõsiselt. 927 00:58:58,038 --> 00:59:00,499 Lase midagi õhku. Tulista kedagi. 928 00:59:01,708 --> 00:59:03,877 Vägivald paneb mehed sind märkama. 929 00:59:04,044 --> 00:59:05,921 Pane see uks kinni ja lukku. 930 00:59:06,255 --> 00:59:08,465 Hoia oma näpud vaos, eks? 931 00:59:19,226 --> 00:59:20,519 See paik... 932 00:59:20,686 --> 00:59:22,813 See pole midagi erilist, aga parem kui vangikong. 933 00:59:22,980 --> 00:59:24,648 ...on nii kuradi äge. 934 00:59:26,817 --> 00:59:29,736 Oi, raisk. Kas see on hüään seal vannis? 935 00:59:29,903 --> 00:59:32,739 Ma kutsun teda Bruce'iks, selle kobeda Wayne'i järgi. 936 00:59:33,073 --> 00:59:35,659 Ta on mu pisike pirukake, kas pole? 937 00:59:35,826 --> 00:59:37,911 Kas pole, mu väike kullake? 938 00:59:38,078 --> 00:59:39,997 Kas pole, Brucey? Jah. 939 00:59:40,163 --> 00:59:41,790 Ma armastan sind. 940 00:59:43,667 --> 00:59:46,920 Ma pole seda öelnud. Ma armastan teid võrdselt. 941 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 Kes, see või? See on Cass. 942 00:59:53,886 --> 00:59:55,095 Sa oled nii ilus. 943 00:59:57,139 --> 00:59:58,807 Kes see on? 944 00:59:59,474 --> 01:00:01,143 See on kobras. 945 01:00:05,147 --> 01:00:09,234 Kas Brucey tahab maiust? 946 01:00:11,361 --> 01:00:12,362 Mis see on? 947 01:00:16,491 --> 01:00:18,410 See on kunst. Ära näpi. 948 01:00:21,538 --> 01:00:23,248 Ta on su eks või? 949 01:00:23,874 --> 01:00:25,459 Sa ei tea, kes see on? 950 01:00:26,960 --> 01:00:28,128 Jokker. 951 01:00:28,295 --> 01:00:30,923 Kuritegude Klounprints? 952 01:00:31,089 --> 01:00:32,758 Mu endine hullumeelne partner? 953 01:00:32,925 --> 01:00:35,177 Viha arlekiin? Genotsiidi narr? 954 01:00:35,344 --> 01:00:37,221 Sa pole temast iial kuulnud? 955 01:00:37,387 --> 01:00:39,431 Tundub, et ta on üks sitapea. 956 01:00:53,695 --> 01:00:54,905 Piim. 957 01:01:05,541 --> 01:01:09,211 Ma ei hakka pehmoks muutuma, aga pean tunnistama, 958 01:01:09,378 --> 01:01:11,588 et lapse seltsis oli üsna tore. 959 01:01:22,599 --> 01:01:25,227 Anna mulle nr 32. Mitte vürtsikas. 960 01:01:25,769 --> 01:01:27,354 Jah, olgu. 961 01:01:31,024 --> 01:01:33,527 Kuulsin, et sa tunned kõiki pätte 962 01:01:33,694 --> 01:01:35,946 selles haisevas linnas. 963 01:01:36,446 --> 01:01:39,283 Ma vajan su abi, et kedagi üles leida. 964 01:01:43,704 --> 01:01:46,832 Tundub, et ma tunnen kõiki peale sinu. 965 01:01:48,667 --> 01:01:49,877 Kes sa oled? 966 01:01:50,043 --> 01:01:51,295 Mind kutsutakse... 967 01:01:54,673 --> 01:01:58,051 Minu viga. Oleksin pidanud teid tutvustama. Ma teen kähku. 968 01:02:02,347 --> 01:02:07,477 Saage tuttavaks kõige rikkama ja võimsama Gothami maffiabossi tütrega. 969 01:02:07,644 --> 01:02:10,105 Helena Bertinelli. 970 01:02:10,272 --> 01:02:12,649 Jep, see Bertinelli. 971 01:02:14,526 --> 01:02:18,197 Ühel päeval tuleb ta koju ja kogu ta pere on elutoas. 972 01:02:18,363 --> 01:02:19,489 Mamma. 973 01:02:21,700 --> 01:02:25,662 Kõik Bertinelli verega isikud on seal. 974 01:02:27,831 --> 01:02:30,918 Ja see? See on Stefano Galante. 975 01:02:31,084 --> 01:02:34,671 Mees, kes üritab Bertinellide ala ja varandust enda kätte saada. 976 01:02:58,612 --> 01:03:01,907 Kui üks käsilastest avastab, et laps on elus, 977 01:03:02,074 --> 01:03:06,370 toob see tossike ta sealt salaja ära ja peidab ta Sitsiiliasse. 978 01:03:06,537 --> 01:03:11,792 Seal kasvatavad ta üles mehe palgamõrvaritest isa ja vend. 979 01:03:19,466 --> 01:03:23,428 Ta veedab järgmised 15 aastat vaid kättemaksust mõeldes. 980 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 Seega hakkab ta treenima. 981 01:03:28,267 --> 01:03:29,309 Kui ta valmis on, 982 01:03:29,476 --> 01:03:30,602 ja selle all mõtlen ma, 983 01:03:30,686 --> 01:03:32,729 et ta on üks kuradi karm tapmismasin, 984 01:03:36,525 --> 01:03:39,319 kolib ta tagasi Gothamisse. Hakkab tapmisnimekirja kallal tööle. 985 01:03:48,161 --> 01:03:50,247 Mõrvavärk on tal käpas, aga ülejäänu? 986 01:03:50,414 --> 01:03:51,456 Kas tead, kes ma olen? 987 01:03:51,623 --> 01:03:54,042 Kas tead, kes ma olen? 988 01:03:54,251 --> 01:03:55,335 Vajab veel lihvimist. 989 01:03:58,088 --> 01:03:59,631 Kas tead, kes ma olen? 990 01:03:59,798 --> 01:04:01,216 Ammumõrtsukas. 991 01:04:01,383 --> 01:04:02,467 Mind kutsutakse... 992 01:04:02,634 --> 01:04:04,511 Ammumõrtsukas. 993 01:04:04,678 --> 01:04:06,221 Mind kutsutakse... 994 01:04:06,388 --> 01:04:09,057 Ammumõrtsukas? 995 01:04:09,224 --> 01:04:10,392 Mind kutsutakse... 996 01:04:13,687 --> 01:04:14,688 Kütiks. 997 01:04:14,855 --> 01:04:17,399 Ta kutsub end Kütiks. 998 01:04:17,566 --> 01:04:19,902 Kuradi kaunis, kui minult küsida. 999 01:04:20,527 --> 01:04:22,946 Ja keda sa otsid? 1000 01:04:29,411 --> 01:04:30,746 Tore klubi. 1001 01:04:30,913 --> 01:04:32,039 Quinn sai tüdruku kätte. 1002 01:04:32,456 --> 01:04:33,457 Ja siis? 1003 01:04:34,374 --> 01:04:35,751 Ja nad haihtusid. 1004 01:04:37,753 --> 01:04:39,588 Raisk! 1005 01:04:41,089 --> 01:04:42,382 Raisk! 1006 01:04:49,097 --> 01:04:50,557 Mille üle ta irvitab? 1007 01:04:52,559 --> 01:04:53,602 Kas ta naerab minu üle? 1008 01:04:53,769 --> 01:04:54,770 Naerab jah. 1009 01:04:55,354 --> 01:04:56,522 Ei naera. Ta... 1010 01:04:57,147 --> 01:04:58,899 Mille üle sa irvitad, Erika? 1011 01:04:59,650 --> 01:05:01,443 Roman, sa pead seda kuulma. 1012 01:05:01,610 --> 01:05:03,445 -See on nii naljakas. -Roni lauale. 1013 01:05:05,656 --> 01:05:07,491 Sa oled üks täielik veidrik. 1014 01:05:09,034 --> 01:05:10,536 Roni, kurat, lauale. 1015 01:05:12,704 --> 01:05:15,415 See on minu klubi. Roni kohe üles. 1016 01:05:16,250 --> 01:05:17,543 -Olgu. -Kohe. 1017 01:05:23,924 --> 01:05:25,092 Tantsi nüüd. 1018 01:05:31,223 --> 01:05:33,350 Tantsi, Erika! 1019 01:05:33,517 --> 01:05:34,810 Olgu. 1020 01:05:42,609 --> 01:05:44,987 See kleit on nii kuradi kole. 1021 01:05:46,822 --> 01:05:47,906 Võta see ära. 1022 01:05:49,867 --> 01:05:51,326 Võta kleit seljast ära. 1023 01:05:53,662 --> 01:05:55,622 Roni üles ja lõika see tal seljast. 1024 01:05:56,790 --> 01:05:58,208 Tee seda, kohe! 1025 01:05:59,084 --> 01:06:00,711 Võta ta kuradi kleit ära. 1026 01:06:01,461 --> 01:06:03,172 Rebi see tal seljast. Tee eluga! 1027 01:06:03,338 --> 01:06:04,590 Kähku! 1028 01:06:06,550 --> 01:06:08,051 -Rebi juba, kurat. -Palun vabandust. 1029 01:06:08,218 --> 01:06:09,219 Tee seda. 1030 01:06:12,681 --> 01:06:15,475 Jah. Kaunis. 1031 01:06:31,074 --> 01:06:33,452 Sa ju ei reedaks mind, ega? 1032 01:06:35,954 --> 01:06:37,998 Ma tahtsin lihtsalt tüdrukut otsima minna. 1033 01:06:38,165 --> 01:06:40,167 Ei, ei. Jää siia minu juurde. 1034 01:06:40,334 --> 01:06:42,628 Tahan, et jääksid siia minu lähedale. 1035 01:06:43,670 --> 01:06:46,006 Sa troostid mind, väike linnuke. 1036 01:07:00,604 --> 01:07:01,772 Tore. Said selle kätte. 1037 01:07:01,939 --> 01:07:03,190 Kas jälitasid sõnumeid? 1038 01:07:03,357 --> 01:07:05,734 Sa varastasid aktiivselt kuriteopaigalt tõendeid 1039 01:07:05,817 --> 01:07:07,027 ja lasid need minu kontorisse saata. 1040 01:07:08,487 --> 01:07:10,072 Renee, mis sul arus oli? 1041 01:07:10,239 --> 01:07:12,783 Roman pani selle lapse eest pearaha välja. 1042 01:07:13,116 --> 01:07:14,535 Ma pidin seda tegema. 1043 01:07:15,077 --> 01:07:17,913 -Ma ei saa sellest praegu rääkida... -Renee, sa vajad abi. 1044 01:07:18,080 --> 01:07:19,414 Mida sa ajad? 1045 01:07:20,207 --> 01:07:21,667 Tal on õigus. 1046 01:07:22,835 --> 01:07:26,004 Sa oled hea võmm, Montoya, aga sa oled eksinud. 1047 01:07:27,297 --> 01:07:28,298 Mida? 1048 01:07:28,882 --> 01:07:30,342 Mul on kahju. Eks? 1049 01:07:30,509 --> 01:07:32,219 Sa ei jätnud mulle valikut. 1050 01:07:32,386 --> 01:07:34,137 -Kas sa reetsid mu? -Mul on kahju. 1051 01:07:34,930 --> 01:07:36,306 Sa oled töölt kõrvaldatud. 1052 01:07:37,558 --> 01:07:39,560 Sinu ametimärk ja relv, kohe. 1053 01:07:43,856 --> 01:07:46,859 Kui te olete üldse võmmifilme vaadanud, 1054 01:07:47,359 --> 01:07:49,695 siis teate, et nüüd läheb asi tõsiseks. 1055 01:07:49,862 --> 01:07:51,530 Mis mõte sel ametimärgil üldse on, 1056 01:07:53,490 --> 01:07:55,409 kui see sittagi ei tähenda? 1057 01:07:57,661 --> 01:07:58,662 Eks, kapten? 1058 01:07:59,621 --> 01:08:03,500 Ükski võmm ei saada enne midagi korda, kuni neid kõrvaldatakse. 1059 01:08:05,961 --> 01:08:10,132 Mis oleks mind muretsema pannud, aga mul oli suuremaidki muresid. 1060 01:08:10,757 --> 01:08:14,011 Ja sellepärast ei tohi sa kunagi osaleda tulumaksu maksmises. 1061 01:08:14,970 --> 01:08:16,513 Sa rikud oma küüned ära. 1062 01:08:19,975 --> 01:08:21,225 Aitäh. 1063 01:08:21,393 --> 01:08:24,438 Igatahes, õppetund 37. Miks... 1064 01:08:26,231 --> 01:08:27,608 Sa ütlesid, et meid ei leita siit. 1065 01:08:27,774 --> 01:08:30,652 Võta vabalt. Keegi ei tea, et me siin oleme. 1066 01:08:30,819 --> 01:08:33,529 Harleen Quinzel, siin Gothami politsei. 1067 01:08:33,697 --> 01:08:35,198 Hüva. Nii et nemad teavad. 1068 01:08:35,698 --> 01:08:36,825 Laseme jalga. 1069 01:08:39,368 --> 01:08:40,370 Tehke uks lahti! 1070 01:08:40,537 --> 01:08:42,747 Püha tagauks, koprake. See kisub lausa palavaks. 1071 01:08:43,081 --> 01:08:44,082 Bruce, tule siia. 1072 01:08:44,249 --> 01:08:45,626 Ma kuulen teid. Tehke uks lahti! 1073 01:08:46,919 --> 01:08:47,920 Mis see veel on? 1074 01:08:49,171 --> 01:08:51,381 Põrgus näeme, Harley! 1075 01:08:51,548 --> 01:08:54,009 NIMI: KAEBUS: 1076 01:08:54,635 --> 01:08:55,676 Kohe laua alla! 1077 01:08:57,970 --> 01:08:59,890 Bruce? Bruce! 1078 01:09:00,057 --> 01:09:01,099 Tule siia! Ei! 1079 01:09:11,777 --> 01:09:12,778 Bruce? 1080 01:09:14,904 --> 01:09:17,115 Tule siia, poisu. Bruce? 1081 01:09:20,118 --> 01:09:21,118 Bruce? 1082 01:09:22,787 --> 01:09:23,788 Bruce? 1083 01:09:25,791 --> 01:09:27,376 See pole üldse loogiline. 1084 01:09:27,960 --> 01:09:29,962 See pole loogiline. Ma ei mõista. 1085 01:09:31,087 --> 01:09:33,966 Keegi ei teadnud, et me siin oleme, peale... 1086 01:09:35,091 --> 01:09:35,968 Doc. 1087 01:09:36,134 --> 01:09:37,135 Issand jumal. Doc? 1088 01:09:37,636 --> 01:09:39,095 AVATUD IGA PÄEV SÖÖ SIIN VÕI VÕTA KAASA 1089 01:09:39,263 --> 01:09:41,265 Doc? Kus ta on? 1090 01:09:42,850 --> 01:09:43,892 Doc? 1091 01:09:44,350 --> 01:09:47,895 Ma ei leia Bruce'i üles. Ma ei leia teda. Ma... 1092 01:09:54,653 --> 01:09:55,612 Ei. 1093 01:09:56,405 --> 01:09:58,031 Mul on kahju, lootuselilleke. 1094 01:09:58,615 --> 01:10:00,200 Sa müüsid mu maha? 1095 01:10:00,617 --> 01:10:03,328 Liiga paljud pakkusid mulle liiga palju raha. 1096 01:10:05,122 --> 01:10:07,541 Mul on nüüd piisavalt raha uue restorani avamiseks. 1097 01:10:08,500 --> 01:10:09,626 Väga kena restorani. 1098 01:10:09,793 --> 01:10:11,086 Aga Doc, 1099 01:10:11,795 --> 01:10:13,297 see olen mina. 1100 01:10:13,881 --> 01:10:15,632 See on kõigest äri. 1101 01:10:42,910 --> 01:10:45,871 See järgmine osa ei ole just eriti kena. 1102 01:10:47,206 --> 01:10:49,041 -Sul on õigus. -Harley? 1103 01:10:49,750 --> 01:10:50,834 Tal on õigus. 1104 01:10:53,170 --> 01:10:54,671 Äri on äri. 1105 01:10:55,797 --> 01:10:57,591 Tüdruk on minu käes. 1106 01:10:58,217 --> 01:11:01,053 Aga ma pean meie tehingu tingimusi muutma. 1107 01:11:01,220 --> 01:11:02,930 Kui ma ta sulle annan, 1108 01:11:03,013 --> 01:11:05,474 siis tahan, et kõik, kes mind taga ajavad, selle lõpetaksid. 1109 01:11:05,682 --> 01:11:10,812 Quinn, too teemant mulle, ja ma tagan, et sul on ohutu. 1110 01:11:10,979 --> 01:11:14,525 See linn kuulub mulle. Ma kaitsen sind. 1111 01:11:14,691 --> 01:11:16,151 Olgu. 1112 01:11:16,318 --> 01:11:20,447 Kohtume Lõbustuste Miilil. Lõksus. Ühe tunni pärast. 1113 01:11:30,207 --> 01:11:31,416 Ära arvusta. 1114 01:11:34,711 --> 01:11:35,712 Zsasz! 1115 01:11:42,594 --> 01:11:43,804 Tule, põnn. 1116 01:11:44,471 --> 01:11:45,889 Viime su turvalisse kohta. 1117 01:11:46,473 --> 01:11:47,558 Nad on meil peos. 1118 01:11:51,562 --> 01:11:52,563 Väike linnuke! 1119 01:11:53,564 --> 01:11:56,191 Sa sõidutad täna hr Zsaszi. 1120 01:11:56,859 --> 01:12:00,571 Mine. Too ära. Lõbustuste Miil. Lõks. 1121 01:12:01,196 --> 01:12:02,698 Kas me peame nad tagasi tooma? 1122 01:12:03,699 --> 01:12:06,785 Usun, et saad paari väikese tüdrukuga hakkama. 1123 01:12:08,203 --> 01:12:09,830 Tooge lihtsalt mu teemant tagasi. 1124 01:12:26,555 --> 01:12:29,099 TUNDMATU SAATJA: LÕBUSTUSTE MIIL. LÕKS. TEE KÄHKU. 1125 01:12:57,085 --> 01:12:58,086 Mis lahti? 1126 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Mitte midagi. 1127 01:13:06,595 --> 01:13:09,306 TUNDMATU SAATJA KOHTUME SEAL. 1128 01:13:13,727 --> 01:13:15,062 Jää seisma. 1129 01:13:15,229 --> 01:13:16,396 Misasja? 1130 01:13:16,563 --> 01:13:19,149 Jää kohe tee äärde seisma. 1131 01:13:21,568 --> 01:13:23,403 Ma pean põiel käima. 1132 01:13:26,657 --> 01:13:29,409 Ta reetis su, boss. 1133 01:13:29,576 --> 01:13:30,994 Oled sa kindel? 1134 01:13:31,161 --> 01:13:33,830 Su väike lind on üks kuradi kits. 1135 01:13:41,338 --> 01:13:43,090 Kas tahad, et tapan ta? 1136 01:13:46,510 --> 01:13:47,511 Ei. 1137 01:13:47,678 --> 01:13:49,429 Ei. 1138 01:13:50,013 --> 01:13:51,682 Ma tulen teie juurde. 1139 01:14:07,739 --> 01:14:10,367 LÕKS! 1140 01:14:27,551 --> 01:14:29,887 Mõtlesin, et oleme sõbrad. Ja sina... 1141 01:14:30,304 --> 01:14:33,348 Sa nägid, kuidas mind seal koheldakse. Mul polnud valikut. 1142 01:14:33,765 --> 01:14:36,685 Ja kui sa enne ta siiajõudmist häda teed, siis on kõik korras. 1143 01:14:38,687 --> 01:14:39,980 Harley. 1144 01:14:40,439 --> 01:14:42,858 Mul on kahju, põnn. Tõesti. 1145 01:14:53,160 --> 01:14:54,411 See käis kähku. 1146 01:14:57,706 --> 01:14:58,707 Ta on... 1147 01:14:59,374 --> 01:15:00,876 Kus on Cassandra Cain? 1148 01:15:01,043 --> 01:15:03,378 Sina? Juba jälle? 1149 01:15:12,721 --> 01:15:13,722 Kas sa oled purjus? 1150 01:15:13,889 --> 01:15:15,182 Tule! 1151 01:15:15,641 --> 01:15:16,475 Olgu. 1152 01:15:38,956 --> 01:15:40,165 Otse vastu tissi. 1153 01:15:46,338 --> 01:15:48,257 Kus on Cassandra Cain? 1154 01:15:49,466 --> 01:15:50,467 Cass. 1155 01:15:57,307 --> 01:15:59,768 Sa mõrvasid mu võisaia! 1156 01:16:07,109 --> 01:16:08,360 Tšauki, linnuke. 1157 01:16:12,865 --> 01:16:14,157 Pole aus. 1158 01:16:14,616 --> 01:16:16,118 Oli see tõesti vajalik? 1159 01:16:16,535 --> 01:16:18,203 Sa ei tunne teda nii nagu mina. 1160 01:16:18,912 --> 01:16:19,913 Cass? 1161 01:16:24,042 --> 01:16:25,377 Jumal tänatud. 1162 01:16:26,545 --> 01:16:27,629 Ma aitan su siit ära. 1163 01:16:27,796 --> 01:16:30,757 Kas ta teipis tõesti su poti külge? 1164 01:16:33,760 --> 01:16:35,220 See on kena. 1165 01:16:36,263 --> 01:16:37,806 Sa oled veel teadvusel. 1166 01:16:40,184 --> 01:16:41,435 Tunned ikka veel? 1167 01:16:41,602 --> 01:16:44,563 Vaata mind. Oled sa nüüd hea tüdruk? 1168 01:16:46,315 --> 01:16:50,444 "Ma olen hea tüdruk." 1169 01:17:01,622 --> 01:17:02,831 Mul on üks 1170 01:17:03,874 --> 01:17:08,670 iga väikese linnu kohta, kellel olen aidanud siit ilmast ära lennata. 1171 01:17:09,171 --> 01:17:11,715 Ma hoian sinu jaoks erilist kohta. 1172 01:17:13,217 --> 01:17:14,551 Siinsamas. 1173 01:17:19,723 --> 01:17:20,849 Sa pead vaikselt olema. 1174 01:17:21,016 --> 01:17:21,934 Terekest. 1175 01:17:22,100 --> 01:17:23,435 Mida te siin ka teete? 1176 01:17:24,895 --> 01:17:26,522 PLOOMIMAHL 1177 01:17:27,648 --> 01:17:30,192 Ma tean, kus teemant on. 1178 01:17:30,651 --> 01:17:33,612 Kas see kivi on endiselt sinu sees? 1179 01:17:36,657 --> 01:17:38,158 Issand. 1180 01:17:41,286 --> 01:17:42,329 Jäta. 1181 01:17:44,665 --> 01:17:45,874 Mida põrgut, Zsasz? 1182 01:17:46,834 --> 01:17:47,960 Lõika ta lõhki. 1183 01:17:48,126 --> 01:17:49,336 Lõpeta see pullitamine. 1184 01:17:49,503 --> 01:17:50,546 Sa kuulsid küll. 1185 01:17:51,046 --> 01:17:52,339 Lõika ta kurat lõhki. 1186 01:17:53,507 --> 01:17:56,134 Olgu. Ei. Ta on kõigest laps. 1187 01:17:56,593 --> 01:17:58,720 Sa oled üks närune kits. 1188 01:17:58,887 --> 01:18:00,013 Mina olen kits? 1189 01:18:00,180 --> 01:18:03,725 Ma teadsin, et sind ei saa usaldada. Romani väike linnuke. 1190 01:18:04,184 --> 01:18:05,853 Va väike kuradi linnuke. 1191 01:18:06,770 --> 01:18:09,106 Seepärast ta vajabki mind, et ma teda kaitseksin. 1192 01:18:11,149 --> 01:18:14,069 Seepärast ta vajabki mind, et ma ta eest hoolitseksin. 1193 01:18:15,988 --> 01:18:18,323 Sa oled lihtsalt paranoiline, Zsasz. 1194 01:18:18,907 --> 01:18:19,741 Ahsoo? 1195 01:18:20,325 --> 01:18:21,451 Tõesta seda. 1196 01:18:22,786 --> 01:18:25,080 Rebi ta pisike kõtu lõhki. 1197 01:18:25,247 --> 01:18:26,540 Seda ei juhtu. 1198 01:18:26,707 --> 01:18:28,876 Kohe! Rebi see lõhki! 1199 01:18:42,681 --> 01:18:44,641 Sa igavene sitapea! 1200 01:18:53,192 --> 01:18:54,026 Paigal! 1201 01:18:58,113 --> 01:18:59,406 Ärge, kurat, liigutage. 1202 01:19:01,909 --> 01:19:03,452 Kes sina veel oled? 1203 01:19:10,667 --> 01:19:11,668 Too laps ära. 1204 01:19:11,835 --> 01:19:13,253 Olgu. 1205 01:19:13,420 --> 01:19:15,422 Hoia, kurat, eemale! 1206 01:19:15,589 --> 01:19:17,758 -Hoidke minust eemale. Teie kõik! -Pane see pask käest. 1207 01:19:17,925 --> 01:19:20,135 Lase neid, põnn. 1208 01:19:20,302 --> 01:19:24,056 Sina, pane see nõme Robin Hoodi pasavärk käest! 1209 01:19:24,223 --> 01:19:26,975 -Cass, kõik on korras. Rahune... -Ära liiguta! 1210 01:19:27,142 --> 01:19:28,143 Olgu. 1211 01:19:29,061 --> 01:19:31,063 Ma ei tea, mis kurat siin toimub. 1212 01:19:31,271 --> 01:19:32,689 Aga tean, et see sitakäi... 1213 01:19:34,483 --> 01:19:36,235 üritas just mu kõhtu lahti lõigata. 1214 01:19:37,236 --> 01:19:38,237 Ja sina. 1215 01:19:40,614 --> 01:19:42,115 Mõtlesin, et sa oled teistsugune. 1216 01:19:45,077 --> 01:19:46,328 Mul on kahju, põnn. 1217 01:19:48,997 --> 01:19:51,458 Ma olen vist lihtsalt üks jube inimene. 1218 01:20:00,342 --> 01:20:01,343 Olen tagasi. 1219 01:20:01,844 --> 01:20:05,097 Tundub, et sattusin just millegi keskele, millest mul on täiesti savi. 1220 01:20:05,264 --> 01:20:07,432 See tüüp on surnud, seega jätan teid rahule. Sobib? 1221 01:20:07,599 --> 01:20:10,602 Ei. Oodake. Ta valetab. Ta töötab Sionise heaks. 1222 01:20:10,769 --> 01:20:12,187 Kuidas palun? Mina töötan Sionise heaks? 1223 01:20:14,398 --> 01:20:16,984 Ma ei lase sul last talle müüa. 1224 01:20:17,150 --> 01:20:20,153 Ma ei kavatsenud last müüa. Tahtsin vaid vahetuskaupa teha. 1225 01:20:20,320 --> 01:20:21,989 Jah. Et oma totakat nahka päästa. 1226 01:20:22,155 --> 01:20:25,075 Ma pole oma tegude üle uhke, aga pool linna ajas mind taga. 1227 01:20:25,242 --> 01:20:27,035 Isegi see kuradi Ammumõrtsukas. 1228 01:20:27,202 --> 01:20:28,829 Ma pole Ammumõrtsukas! 1229 01:20:31,874 --> 01:20:32,916 Mind kutsutakse... 1230 01:20:33,083 --> 01:20:34,084 Helena Bertinelli. 1231 01:20:34,626 --> 01:20:35,627 Kuradi päralt. 1232 01:20:35,794 --> 01:20:37,796 Nagu see Bertinelli massimõrv? 1233 01:20:37,963 --> 01:20:41,717 Šiišh kebab. See on üks paras lapsepõlvetrauma. 1234 01:20:47,598 --> 01:20:49,183 Ma tapsin Galante. 1235 01:20:53,395 --> 01:20:54,980 Ma tapsin ta laskekomando. 1236 01:20:59,943 --> 01:21:02,196 Ma tapsin Victor Zsaszi. 1237 01:21:08,202 --> 01:21:09,703 Ja nüüd olen ma lõpetanud. 1238 01:21:11,496 --> 01:21:12,623 Braavo. 1239 01:21:17,920 --> 01:21:19,630 Nii et kui te vastu pole, siis ma nüüd lähen. 1240 01:21:22,216 --> 01:21:24,968 Ei tahaks seda sulle öelda, kullake, aga sa pole veel lõpetanud. 1241 01:21:25,969 --> 01:21:28,388 Kes sinu arust Galante pisikest võimuhaaramist rahastas? 1242 01:21:28,805 --> 01:21:30,390 Galante töötas koos Sionisega. 1243 01:21:30,557 --> 01:21:32,893 Roman tappis kogu su pere selle teemandi pärast. 1244 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 Kas arvad, et ta ei tapa seda last? 1245 01:21:35,938 --> 01:21:38,440 See teemant on me ainus võimalus tema peatamiseks. 1246 01:21:38,607 --> 01:21:39,608 Kuulge. 1247 01:21:39,775 --> 01:21:42,110 Te peaksite vist seda vaatama. 1248 01:21:45,864 --> 01:21:47,449 See on Sionis. 1249 01:21:59,878 --> 01:22:01,505 Me oleme küpsed. 1250 01:22:02,214 --> 01:22:04,049 Ta on endale armee ostnud. 1251 01:22:12,891 --> 01:22:13,892 Nad on kõik minu pärast siin. 1252 01:22:16,103 --> 01:22:17,521 Kas pole? 1253 01:22:24,319 --> 01:22:25,946 -Ei. -Ei ole või? 1254 01:22:26,113 --> 01:22:27,364 Ei, ei ole. 1255 01:22:28,448 --> 01:22:29,700 Kas teate, mida see tähendab? 1256 01:22:29,867 --> 01:22:31,535 Ta ei aja enam vaid last taga. 1257 01:22:31,702 --> 01:22:32,911 Ta ajab meid kõiki taga. 1258 01:22:33,328 --> 01:22:35,581 Ta ajab kohe kindlasti mind taga. Ma röövisin just teda. 1259 01:22:36,206 --> 01:22:39,168 Sina reetsid just ta. Sina tapsid ta parima sõbra. 1260 01:22:39,334 --> 01:22:42,171 Ja sina oled nii loll, et üritad ta kohta juhtumit koostada. 1261 01:22:43,005 --> 01:22:45,591 Nii et kui me ei taha kõik väga ebameeldivat surma surra 1262 01:22:45,757 --> 01:22:48,969 ja lasta Romanil lapse sooltes sorima minna, 1263 01:22:50,596 --> 01:22:51,889 siis peame koostööd tegema. 1264 01:22:53,223 --> 01:22:54,349 Sinuga? 1265 01:22:54,516 --> 01:22:55,559 Jah. 1266 01:22:56,059 --> 01:22:57,186 Me teeme koostööd 1267 01:22:57,269 --> 01:22:58,937 ja saame siit ühes tükis välja, eks? 1268 01:23:03,192 --> 01:23:04,318 Olgu. 1269 01:23:05,485 --> 01:23:07,779 Jah. Hästi. 1270 01:23:10,657 --> 01:23:11,742 Olgu. 1271 01:23:11,909 --> 01:23:13,285 Jaa! 1272 01:23:13,452 --> 01:23:15,579 Aga meil on tõsist riistvara vaja. 1273 01:23:20,584 --> 01:23:23,086 Kas sellest piisab? 1274 01:23:24,671 --> 01:23:25,672 Ei. 1275 01:23:25,839 --> 01:23:27,466 Üldse mitte. 1276 01:23:29,510 --> 01:23:31,512 Me oleme kuradi surmalapsed! 1277 01:23:31,678 --> 01:23:33,430 See limane spermatila! 1278 01:23:33,597 --> 01:23:35,349 -Uskumatu, et ta kõik ära viis! -Oleme putsis. 1279 01:23:36,517 --> 01:23:38,185 -Raisk! -On veel see. 1280 01:23:44,691 --> 01:23:45,692 Hüva. 1281 01:23:57,412 --> 01:24:01,875 Sõbrad, vennad, Gothami mehed. 1282 01:24:03,210 --> 01:24:06,922 Ma olen teid rahastanud ja kaitsnud. 1283 01:24:07,881 --> 01:24:11,218 Ma olen teid aidanud ja vanglast eemal hoidnud. 1284 01:24:11,927 --> 01:24:14,346 Nüüd on aeg mind tänada. 1285 01:24:15,889 --> 01:24:21,311 Minge näidake neile väikestele litadele, et Roman Sionisega ei jamata! 1286 01:24:21,895 --> 01:24:25,232 Pool milli sellele, kes tüdruku elusalt mulle toob. 1287 01:24:25,399 --> 01:24:27,442 Ülejäänud võite maha nottida. 1288 01:24:33,574 --> 01:24:34,575 Änksa. 1289 01:24:36,577 --> 01:24:38,036 Ei, ei. Mitte seda. 1290 01:24:38,203 --> 01:24:40,205 Sentimentaalne väärtus. Proovi seda. 1291 01:24:42,541 --> 01:24:44,793 -Sa teed nalja. -Mis on? Piigade eest tuleb hoolitseda. 1292 01:24:45,335 --> 01:24:47,421 Kas pole lõbus? Just nagu pidžaamapidu. 1293 01:24:47,588 --> 01:24:49,840 Peaksime pitsat tellima. Kokteile tegema. 1294 01:24:50,007 --> 01:24:51,884 -Harley, keskendu. -Olgu. 1295 01:24:53,260 --> 01:24:55,804 Kena. Mis värk sul nende vibu ja nooltega on? 1296 01:24:55,971 --> 01:24:58,974 Need pole kuradi vibu ja nooled! See on amb. Ma pole 12. 1297 01:24:59,141 --> 01:25:00,809 Armastan seda tibi. Tal on vihaga probleeme. 1298 01:25:00,976 --> 01:25:02,436 Mul pole vihaga probleeme! 1299 01:25:02,644 --> 01:25:05,314 Tead, psühholoogilisest vaatepunktist, 1300 01:25:05,480 --> 01:25:07,941 kättemaks toob harva kaasa loodetud katarsise. 1301 01:25:08,150 --> 01:25:08,984 Jah. 1302 01:25:09,151 --> 01:25:11,778 Oleme valmis või? Pahad, siinsamas väljas. 1303 01:25:16,158 --> 01:25:17,492 Raisk. Pikali. 1304 01:25:19,286 --> 01:25:20,454 Siia alla! 1305 01:25:22,497 --> 01:25:23,332 Cass! 1306 01:25:23,498 --> 01:25:25,709 -Minu järel! -Mine! 1307 01:25:25,876 --> 01:25:26,710 Minge! 1308 01:25:31,590 --> 01:25:33,008 Püha müristus! 1309 01:25:54,029 --> 01:25:55,280 Mis on? 1310 01:25:55,489 --> 01:25:57,074 Sa oled nii äge. 1311 01:25:57,658 --> 01:25:58,992 Hüva. Siiapoole. 1312 01:26:07,960 --> 01:26:09,378 Olge valmis, daamid. 1313 01:26:20,305 --> 01:26:21,306 Ära muretse. Sa jääd ellu. 1314 01:26:21,473 --> 01:26:22,975 Eks? Olgu. 1315 01:26:23,141 --> 01:26:25,561 Mida... Mine, kähku! 1316 01:26:26,436 --> 01:26:27,437 Persse! 1317 01:26:29,857 --> 01:26:30,858 Raisk. 1318 01:26:41,159 --> 01:26:42,160 Raisk! 1319 01:27:01,638 --> 01:27:02,848 Pasapea! 1320 01:27:16,862 --> 01:27:18,197 Lase mind lahti! 1321 01:27:18,363 --> 01:27:19,865 Käes. 1322 01:27:21,116 --> 01:27:22,075 Siiapoole! 1323 01:27:22,242 --> 01:27:23,785 Tule nüüd. Kõik on korras. 1324 01:27:23,952 --> 01:27:25,495 Sa ei tohiks seda näha. 1325 01:27:26,038 --> 01:27:27,664 Hoia seda minu eest, eks? 1326 01:27:27,831 --> 01:27:28,832 Mõtle ainult sellele. 1327 01:27:28,916 --> 01:27:30,417 Sule silmad ja pigista seda. Eks? 1328 01:27:31,710 --> 01:27:33,837 Tule. Heida pikali. Siin on ohutu. 1329 01:28:16,213 --> 01:28:17,047 Kanaarilind! 1330 01:28:18,674 --> 01:28:19,842 Kõik korras? 1331 01:28:20,634 --> 01:28:22,135 Peame siiapoole minema! 1332 01:28:24,721 --> 01:28:25,556 Veel? 1333 01:28:25,931 --> 01:28:27,641 Millal tal aega oli kingi vahetada? 1334 01:28:28,267 --> 01:28:29,101 Tule! 1335 01:28:36,316 --> 01:28:37,317 Aitäh! 1336 01:28:50,914 --> 01:28:51,915 Pea alla! 1337 01:28:56,295 --> 01:28:57,462 -Patsikummi tahad? -Jah. 1338 01:28:58,589 --> 01:28:59,673 Persse! 1339 01:29:04,803 --> 01:29:05,888 Ma ise! 1340 01:29:09,474 --> 01:29:10,601 Hoia tahapoole! 1341 01:29:14,605 --> 01:29:15,856 Kes last valvab? 1342 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 Alla! 1343 01:29:40,172 --> 01:29:42,799 Palun, aitab. 1344 01:29:47,638 --> 01:29:48,847 Oled mulle juba andeks andnud? 1345 01:29:49,014 --> 01:29:50,098 Lase lahti. 1346 01:29:54,978 --> 01:29:57,272 On kellelgi veel nälg? Ma tean head takokohta. 1347 01:29:57,439 --> 01:29:58,524 -Mul on nälg. -Armastan takosid. 1348 01:29:58,690 --> 01:29:59,816 Päriselt? 1349 01:30:08,325 --> 01:30:09,368 Pikali! 1350 01:30:10,077 --> 01:30:11,703 Kõik on korras. Oled terve. 1351 01:30:11,870 --> 01:30:14,122 Lihtsalt hinga. Las ma vaatan. 1352 01:30:16,834 --> 01:30:17,709 Kao ära! 1353 01:30:18,085 --> 01:30:19,253 Ma aitan. 1354 01:30:20,879 --> 01:30:23,549 Kas pole hea, et seda kandsid? Seksikas ja kuulikindel. 1355 01:30:23,715 --> 01:30:26,593 Harley! Ei! Lase mind lahti! 1356 01:30:26,760 --> 01:30:27,678 Harley! 1357 01:30:27,845 --> 01:30:29,471 Nad said tüdruku kätte. Raisk! 1358 01:30:29,638 --> 01:30:32,766 Me ei saa lasta neil teda ära viia. Ma usaldan sind. 1359 01:30:34,017 --> 01:30:35,727 -Üks kuul? -Palun aita! 1360 01:30:35,894 --> 01:30:37,187 Kas kellelgi kuule on? 1361 01:30:37,354 --> 01:30:38,939 Raisk! Mul on otsas. 1362 01:30:39,898 --> 01:30:42,192 Ma ei saa välja minna. Pean lihtsalt läbi pääsema. 1363 01:30:42,901 --> 01:30:44,695 -Me peame minema! -Raisk. 1364 01:30:44,862 --> 01:30:46,613 Kuulge, nad on autos. 1365 01:30:46,780 --> 01:30:48,031 Nad pääsevad põgenema. 1366 01:30:48,490 --> 01:30:49,908 -Kobi sisse! -Lase lahti! 1367 01:30:53,245 --> 01:30:54,496 Raisk! Mul on otsas! 1368 01:30:54,663 --> 01:30:56,039 Laske käia. Nad tulevad lähemale. 1369 01:30:57,708 --> 01:31:00,460 Kanaarilind, sa tead, mida pead tegema! 1370 01:31:01,128 --> 01:31:03,797 Katke kõrvad! Et sa parem ta tagasi tooksid. 1371 01:31:24,067 --> 01:31:26,195 Ma ju ütlesin, et tal on surmav hääl. 1372 01:31:47,633 --> 01:31:48,634 Küüti tahad? 1373 01:32:14,660 --> 01:32:15,661 Anna talle! 1374 01:32:59,288 --> 01:33:00,372 Heida mind! 1375 01:33:00,539 --> 01:33:01,456 Mida? 1376 01:33:01,623 --> 01:33:02,833 -Heida mind! -Olgu. 1377 01:33:10,883 --> 01:33:11,884 Põnn! 1378 01:33:12,718 --> 01:33:13,594 Harley! 1379 01:33:14,928 --> 01:33:15,762 Tulista teda! 1380 01:33:24,354 --> 01:33:25,355 Harley! 1381 01:33:25,856 --> 01:33:27,149 Pidurda! 1382 01:33:46,960 --> 01:33:47,961 Ei! 1383 01:34:01,808 --> 01:34:02,643 Oi ei. 1384 01:34:29,670 --> 01:34:30,796 Põnn! 1385 01:34:30,963 --> 01:34:34,591 ASUTAJATE KAI 1386 01:34:42,975 --> 01:34:44,268 Harley! 1387 01:35:02,244 --> 01:35:05,122 Me oleme alati mõlemad teatraalsust armastanud! 1388 01:35:05,289 --> 01:35:06,290 Kas pole? 1389 01:35:08,709 --> 01:35:10,294 Ja vaata meid nüüd! 1390 01:35:11,962 --> 01:35:14,381 Aga kas sa ei näe? Sa üritad mind tappa. 1391 01:35:14,548 --> 01:35:16,842 Mina olen ainus, kes saab sind kaitsta! 1392 01:35:19,845 --> 01:35:22,181 Sa ju tead, et sa ei saa üksi hakkama, Quinn. 1393 01:35:22,264 --> 01:35:23,473 Sa pole seda tüüpi! 1394 01:35:24,892 --> 01:35:27,644 Aga mina? Sa vajad mind! 1395 01:35:42,492 --> 01:35:45,370 Tead, Romy-kullake. 1396 01:35:47,497 --> 01:35:51,126 Sinu kaitse tugineb sellele, et inimesed kardavad sind. 1397 01:35:51,877 --> 01:35:53,754 Just nagu nad kardavad hr J-i. 1398 01:35:59,343 --> 01:36:01,762 Aga mina olen see, keda nad kartma peaksid. 1399 01:36:02,137 --> 01:36:04,598 Mitte sina ega hr J. 1400 01:36:04,765 --> 01:36:07,684 Sest ma olen Harley kuradi Quinn. 1401 01:36:15,442 --> 01:36:16,527 Raisk. 1402 01:36:18,195 --> 01:36:19,863 See oli superpiinlik. 1403 01:36:20,572 --> 01:36:21,615 Oli jah. 1404 01:36:21,782 --> 01:36:25,285 Arvad, et saad minust jagu? Sa oled üks kuradi idikas. 1405 01:36:26,954 --> 01:36:28,539 Mul on kahju, põnn. 1406 01:36:29,289 --> 01:36:32,584 Ja palun vabandust, et sind müüa üritasin. See oli sitt tegu. 1407 01:36:34,336 --> 01:36:35,879 Kui see midagi loeb, 1408 01:36:37,214 --> 01:36:40,509 siis ma tahtsin sinu pärast vähem jube inimene olla. 1409 01:36:41,677 --> 01:36:42,678 Öäkk. 1410 01:36:42,845 --> 01:36:46,181 Kui me asjade pärast vabandust palume, siis peaksin ka midagi ütlema. 1411 01:36:46,348 --> 01:36:47,641 No vabandage! 1412 01:36:47,808 --> 01:36:50,143 Ma varastasin sinult midagi. 1413 01:36:50,310 --> 01:36:52,229 Oh sa väike libedasõrmeline junn. 1414 01:36:52,396 --> 01:36:53,605 Ma võtsin su sõrmuse! 1415 01:36:53,981 --> 01:36:55,148 Mu sõrmuse? 1416 01:36:58,151 --> 01:36:58,986 Änksa. 1417 01:37:19,173 --> 01:37:20,591 Cass! Harley! 1418 01:37:21,133 --> 01:37:22,426 Oleme terved! 1419 01:37:26,221 --> 01:37:27,639 -Kõik korras? -Jah. 1420 01:37:28,640 --> 01:37:29,641 Ta on surnud? 1421 01:37:30,601 --> 01:37:32,436 Tore. Persse see sell. 1422 01:37:32,603 --> 01:37:34,313 Jah. Takod? 1423 01:37:35,772 --> 01:37:38,859 Ei, tõsiselt. Sa olid selle vibuga väga võimas. 1424 01:37:39,026 --> 01:37:40,194 Väga võimas. 1425 01:37:40,360 --> 01:37:42,279 -See on amb. -Olen tänulik. Aitäh. 1426 01:37:42,446 --> 01:37:43,864 Hommikused Margaritad! 1427 01:37:44,031 --> 01:37:45,073 Aitäh. Saan aru. 1428 01:37:45,240 --> 01:37:46,575 -Sa ju jood, eks? -Jah. 1429 01:37:46,742 --> 01:37:47,951 Ei lähe läbi. 1430 01:37:48,452 --> 01:37:50,120 Ja mulle meeldib see nimi, Kütt. 1431 01:37:50,579 --> 01:37:51,705 -Päriselt? -Jah. 1432 01:37:52,080 --> 01:37:53,165 Hea nimi. 1433 01:37:53,498 --> 01:37:54,499 Vau. 1434 01:37:55,292 --> 01:37:59,505 Mulle meeldib, kuidas sa suutsid neis kitsastes pükstes nii kõrgele lüüa. 1435 01:37:59,671 --> 01:38:01,048 -Jah, see on lahe. -Jah. 1436 01:38:01,215 --> 01:38:02,174 Tänud. 1437 01:38:02,966 --> 01:38:05,260 Aitäh auto eest. 1438 01:38:06,845 --> 01:38:08,180 Võta heaks. 1439 01:38:08,639 --> 01:38:10,557 Põnn, kui see burrito ka sind pasale ei aja, 1440 01:38:10,641 --> 01:38:12,434 siis mul on ideed otsas. 1441 01:38:14,394 --> 01:38:15,437 Oota üks hetk. 1442 01:38:17,147 --> 01:38:17,981 Jaa! 1443 01:38:18,941 --> 01:38:20,234 Just. 1444 01:38:22,027 --> 01:38:23,987 Ma andsin talle ploomimahla ja lahtistit. 1445 01:38:24,154 --> 01:38:26,198 Tal on terasest kõht. 1446 01:38:26,365 --> 01:38:28,450 Ja tead? Ma olen sulle vabanduse võlgu. 1447 01:38:29,201 --> 01:38:30,202 Mulle? 1448 01:38:31,036 --> 01:38:34,206 Ma alahindasin sind. Ja palun vabandust. 1449 01:38:35,624 --> 01:38:36,917 Olen sellega harjunud. 1450 01:38:37,960 --> 01:38:40,629 Harley! Too kurnsõel! 1451 01:38:42,714 --> 01:38:43,715 Daamid. 1452 01:38:43,924 --> 01:38:45,509 Lõbutsege hästi. 1453 01:38:46,885 --> 01:38:48,929 Mis nüüd saab? 1454 01:38:49,680 --> 01:38:51,014 Sionist pole enam, aga see on vaid 1455 01:38:51,098 --> 01:38:52,933 aja küsimus, millal mõni muu sitapea 1456 01:38:53,100 --> 01:38:54,351 üritab tema alustatut lõpule viia. 1457 01:38:54,518 --> 01:38:55,435 Just. 1458 01:38:55,602 --> 01:38:58,355 Me peame selle linna puhtaks lööma. 1459 01:38:59,439 --> 01:39:02,901 Kas ta räägib alati nagu võmm halvast 80ndate filmist, või on asi minus? 1460 01:39:03,068 --> 01:39:04,111 Keri persse. Ja sina ka. 1461 01:39:04,278 --> 01:39:05,404 Mis on? 1462 01:39:05,779 --> 01:39:07,614 Me olime imelised. 1463 01:39:07,781 --> 01:39:09,324 Jaa! Kuradi õige. 1464 01:39:09,491 --> 01:39:12,494 Ma olen täitsa nõus. Seega teen ka nii. 1465 01:39:12,661 --> 01:39:13,662 Aitäh. 1466 01:39:13,829 --> 01:39:14,788 Just. 1467 01:39:18,792 --> 01:39:19,877 Ta varastas mu kuradi auto! 1468 01:39:20,043 --> 01:39:21,044 Mida? 1469 01:39:25,382 --> 01:39:26,216 Vabandust. 1470 01:39:26,383 --> 01:39:29,970 Tean, mida te mõtlete. Arvate, et pärast kõike seda olen ma üks sitapea. 1471 01:39:30,512 --> 01:39:33,974 Aga te kuulsite, mida see võmm ütles. Sionist pole enam. 1472 01:39:34,141 --> 01:39:38,937 Ja nemad seal? Neil läheb kõik hästi. 1473 01:39:39,938 --> 01:39:43,233 Montoya boss võttis kõik gangsterid Lõksus kinni. 1474 01:39:43,400 --> 01:39:46,320 Ja võttis samal ajal ka kogu au endale. 1475 01:39:46,486 --> 01:39:47,696 Juba jälle. 1476 01:39:53,410 --> 01:39:54,953 Just seda hoopi oligi tal vaja, 1477 01:39:55,120 --> 01:39:58,582 et mõista, et ta ei pidanud neile kelkivatele sitapeadele midagi tõestama. 1478 01:39:59,541 --> 01:40:01,043 Ta tuli samal päeval töölt ära. 1479 01:40:06,590 --> 01:40:08,675 Me leidsime teemandi pealt need salajased pangakoodid. 1480 01:40:08,842 --> 01:40:11,136 Ja Kütt sai oma perekonna raha tagasi. 1481 01:40:12,513 --> 01:40:15,265 Ta rahastab selle eest üht väikest kuritegevusega võitlevat kampa. 1482 01:40:18,393 --> 01:40:21,438 Nood kutsuvad end Röövlindudeks. 1483 01:40:22,606 --> 01:40:25,317 Mina kutsun neid nohikutest heategijateks. 1484 01:40:28,028 --> 01:40:32,115 Teemant ise oli ka rahapatakat väärt, seega ma panin selle panti. 1485 01:40:32,282 --> 01:40:34,368 Ja ma investeerisin selle raha väikesesse idufirmasse, 1486 01:40:34,451 --> 01:40:35,661 mis East Endis kuulsust kogub. 1487 01:40:35,744 --> 01:40:37,246 HARLEY QUINN JA PARTNER KARMID HOORAPOJAD 1488 01:40:40,499 --> 01:40:44,378 Ja ma leidsin Bruce'i üles. Ta hulkus Hiinalinnas ringi. 1489 01:40:44,545 --> 01:40:48,006 See tõestab vist teooriat, et hüäänidel ongi üheksa elu. 1490 01:41:08,777 --> 01:41:11,613 Jajah. Ma võtsin põnni oma õpipoisiks. 1491 01:41:12,406 --> 01:41:14,074 Kutsuge mind pehmoks. 1492 01:41:15,409 --> 01:41:16,493 Kui julgete. 1493 01:42:35,656 --> 01:42:38,617 GOTHAMI LINNA POLITSEIOSAKOND 1494 01:42:47,668 --> 01:42:50,546 LÕKS 1495 01:48:33,096 --> 01:48:35,098 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar 1496 01:48:40,812 --> 01:48:43,106 Kas te otud istute ikka veel seal? 1497 01:48:43,273 --> 01:48:45,275 Olgu. Kuna te siin nii kaua olnud olete, 1498 01:48:45,359 --> 01:48:47,569 siis räägin teile super-duper salajase saladuse. 1499 01:48:47,736 --> 01:48:49,238 Aga te ei tohi kellelegi rääkida. 1500 01:48:49,404 --> 01:48:51,573 Nõnda. Kas teadsite, et Batman...