1 00:00:25,642 --> 00:00:30,642 - Phụ đề bởi explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:00:31,363 --> 00:00:34,433 Họ nói nếu anh muốn kể một câu chuyện phải, 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,402 anh phải bắt đầu từ đầu. 4 00:00:39,405 --> 00:00:42,108 Quá xa? Tốt. 5 00:00:42,175 --> 00:00:45,477 Đây là tôi, cặp đôi tai Quinzel. 6 00:00:45,544 --> 00:00:46,847 Khi tôi còn là một đứa trẻ, 7 00:00:46,913 --> 00:00:48,581 cha tôi giao dịch cho tôi sáu gói bia. 8 00:00:48,647 --> 00:00:50,083 Nhưng tuy nhiên, nhiều lần ông đã cố gắng để mương tôi... 9 00:00:50,150 --> 00:00:51,350 Bố! 10 00:00:51,417 --> 00:00:53,053 - ...Tôi giữ lại. - Ah! 11 00:00:53,119 --> 00:00:55,155 Cuối cùng, ông ấy tìm thấy tôi một ngôi nhà mới. 12 00:00:55,222 --> 00:00:56,722 Các chị em tốt 13 00:00:56,789 --> 00:00:59,092 của St. Bernadette của tôi đã dạy tôi rất nhiều. 14 00:01:00,659 --> 00:01:03,964 Nhưng tôi chưa bao giờ lập hơi gal. 15 00:01:04,030 --> 00:01:06,266 Tất cả những thứ coi, tôi đã làm tốt. 16 00:01:06,333 --> 00:01:07,600 Tôi thậm chí đã đến trường đại học. 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,169 Có Tiến sĩ của tôi. 18 00:01:09,236 --> 00:01:11,403 Có trái tim tôi tan vỡ một hoặc hai lần. 19 00:01:11,470 --> 00:01:13,572 Tìm kiếm tình yêu, nó không dễ dàng. 20 00:01:13,639 --> 00:01:15,976 Vì vậy tôi đã ném thành công việc của tôi, 21 00:01:16,042 --> 00:01:17,310 trở thành một bác sĩ tâm thần. 22 00:01:17,376 --> 00:01:19,511 Đó là khi tôi gặp anh ta. 23 00:01:19,578 --> 00:01:22,381 Ông J. Của Tôi, Joker. 24 00:01:22,448 --> 00:01:23,884 Oh, tôi đã cứng. 25 00:01:23,950 --> 00:01:26,485 Giống như một máy bay mà không có dù, 26 00:01:26,552 --> 00:01:27,653 ngay trong câm mặt 27 00:01:27,720 --> 00:01:28,989 hơi khó. 28 00:01:29,055 --> 00:01:31,324 Tôi đã mất hết cảm giác của tôi là ai. 29 00:01:31,390 --> 00:01:34,094 Tôi chỉ có đôi mắt cho B'. 30 00:01:34,160 --> 00:01:35,728 Tất cả chúng ta đều biết câu nói: 31 00:01:35,794 --> 00:01:37,529 "Đằng sau mỗi người đàn ông thành công 32 00:01:37,596 --> 00:01:39,332 có một khu vực rộng lớn." 33 00:01:39,398 --> 00:01:40,867 Vâng, đó là tôi. 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,802 Tôi là bộ não đằng sau một số 35 00:01:42,869 --> 00:01:44,603 - Ông J vĩ đại nhất của pha nguy hiểm. - Ha-ha! 36 00:01:44,670 --> 00:01:46,206 Không phải là ông để cho bất cứ ai biết nó. 37 00:01:46,273 --> 00:01:47,941 M'? 38 00:01:48,008 --> 00:01:50,709 Tôi đoán tất cả mọi thứ phải đi đến kết thúc. 39 00:01:51,845 --> 00:01:53,046 Vì vậy... 40 00:01:55,514 --> 00:01:56,883 ...chúng tôi đã chia tay. 41 00:01:58,751 --> 00:02:01,154 Tôi xử lý nó thực sự trưởng thành. 42 00:02:01,221 --> 00:02:04,224 Nhưng Ông J là siêu broke up về nó. 43 00:02:07,760 --> 00:02:12,731 Tôi có một nơi mới, đó là tất cả của tôi. 44 00:02:15,168 --> 00:02:17,770 Nó đánh tôi không gian để suy ngẫm 45 00:02:17,837 --> 00:02:19,738 về những sai lầm của quá khứ của tôi. 46 00:02:23,642 --> 00:02:26,612 Tôi đã tìm thấy một nhân thân mới. 47 00:02:27,948 --> 00:02:29,615 Một mới của tôi. 48 00:02:32,651 --> 00:02:34,020 Đó không phải là dễ dàng. 49 00:02:34,087 --> 00:02:36,755 Nhưng sau một thời gian, tôi thậm chí còn mở bản thân mình 50 00:02:36,823 --> 00:02:39,426 với khả năng của tình yêu mới. 51 00:02:42,461 --> 00:02:43,529 Hi. 52 00:02:43,595 --> 00:02:46,565 Xin chào, em bé đẹp. 53 00:02:50,036 --> 00:02:51,704 Đây là điều về tình yêu mới... 54 00:02:51,770 --> 00:02:54,207 Tôi lấy thanh toán trong loại. 55 00:02:54,274 --> 00:02:57,643 ...bạn có để nuôi nó. 56 00:03:07,553 --> 00:03:09,722 Sớm thôi, tôi đã phải quay lại trên đôi chân của tôi. 57 00:03:09,788 --> 00:03:13,360 Sẵn sàng để đi, để làm cho những người bạn mới. 58 00:03:13,426 --> 00:03:16,463 Cô ấy có nghĩa là làm việc! 59 00:03:16,528 --> 00:03:18,031 - Oh, ở đây chúng tôi đi! - Đánh tôi! 60 00:03:18,098 --> 00:03:19,631 Cô đã lấy một cây roi từ mấu 61 00:03:19,698 --> 00:03:21,567 vụt đến phía cao! 62 00:03:21,633 --> 00:03:23,535 Oh! 63 00:03:30,776 --> 00:03:33,213 Yeah! Come on! 64 00:03:33,279 --> 00:03:37,583 Đó là thời gian cho Gotham để đáp ứng mới batman 65 00:03:37,649 --> 00:03:39,986 vì vậy, tôi thực sự đưa mình ra khỏi đó. 66 00:03:40,053 --> 00:03:42,788 Đi mà cực giống như bạn của đàn ông! 67 00:03:47,961 --> 00:03:50,930 Chúa nguyền rủa nó. Ngồi xuống. 68 00:03:50,997 --> 00:03:52,265 Những gì? 69 00:03:52,332 --> 00:03:56,002 Tôi đã nói ngồi liệu của anh, bạn câm gái điếm. 70 00:03:56,069 --> 00:03:57,736 Được rồi. 71 00:04:01,007 --> 00:04:03,376 Bạn làm gãy chân chết tiệt! 72 00:04:03,443 --> 00:04:04,978 Oh, boo-hoo. 73 00:04:09,215 --> 00:04:10,649 Những gì? 74 00:04:10,716 --> 00:04:14,287 Nó không phải là một bữa tiệc mà không có một chút tâm lý, tôi phải không? 75 00:04:14,354 --> 00:04:16,523 Come on! Chuyển nó lên! 76 00:04:16,588 --> 00:04:18,958 Bức ảnh về nhà. 77 00:04:19,025 --> 00:04:23,229 Gọi cho tôi câm. Tôi có một Tiến sĩ, thằng khốn. 78 00:04:23,296 --> 00:04:25,365 - Bỏ Lỡ Quinn. - Ralph. 79 00:04:25,432 --> 00:04:26,499 Đó là tài xế của tôi. 80 00:04:26,565 --> 00:04:28,134 Oh, whoops. 81 00:04:28,201 --> 00:04:30,170 Vâng, tôi chắc rằng đó là lỗi của mình. Xem xét anh ta bị sa thải. 82 00:04:30,236 --> 00:04:31,304 Coi tôi biết ơn. 83 00:04:31,371 --> 00:04:33,540 Đặc biệt là từ khi tôi biết anh không thích tôi. 84 00:04:33,605 --> 00:04:36,608 Tôi khuấy động của mình đã có cảm giác tinh tế của thần trạng thái cân bằng. 85 00:04:36,675 --> 00:04:38,445 Đó và ám ảnh cưỡng chế cần 86 00:04:38,511 --> 00:04:39,846 là trung tâm của sự chú ý. 87 00:04:39,913 --> 00:04:42,549 Sẽ của bạn đồng tính được tham gia cùng chúng tôi tối nay? 88 00:04:42,614 --> 00:04:46,286 Không phải tối nay, Ralph. Không phải tối nay. 89 00:04:46,352 --> 00:04:47,821 Vâng, tận hưởng cho mình, Thưa Quinn. 90 00:04:47,887 --> 00:04:49,889 Và làm cho Joker tốt nhất của tôi. 91 00:04:49,956 --> 00:04:51,623 Được thôi, vì vậy, tôi đã không 92 00:04:51,690 --> 00:04:52,758 nói với mọi người về những cuộc chia tay. 93 00:04:52,826 --> 00:04:54,626 Nhưng cậu không hiểu. 94 00:04:54,693 --> 00:04:56,196 Tìm cho tôi một tài xế mới. 95 00:04:56,262 --> 00:04:59,499 Được Joker là cô gái cho tôi miễn dịch. 96 00:04:59,566 --> 00:05:03,336 Tôi có thể làm bất cứ điều gì tôi muốn với bất kỳ ai ta muốn, 97 00:05:03,403 --> 00:05:06,206 và không ai dám đối tượng. 98 00:05:19,953 --> 00:05:21,720 Và đừng để hắn cung cấp cho bạn thứ cứt đái, okay? 99 00:05:21,787 --> 00:05:24,090 Bạn có để bênh vực cho mình. 100 00:05:43,176 --> 00:05:44,944 Oh, xin vui lòng. Tôi cho nó một vài ngày 101 00:05:45,011 --> 00:05:46,446 trước khi chúng ta trở lại với nhau. 102 00:05:46,513 --> 00:05:47,881 Ngay cả khi tôi đã cố gắng và nói với mọi người, 103 00:05:47,947 --> 00:05:49,215 họ không tin tôi. 104 00:05:49,282 --> 00:05:50,817 Come on. Cô ấy nói với tôi họ đang thực sự 105 00:05:50,884 --> 00:05:52,152 chia thời gian này. 106 00:05:52,218 --> 00:05:54,020 Chắc là họ Vỏ. 107 00:05:54,087 --> 00:05:55,922 Đó là lý do tại sao cô ấy vẫn còn mang đó dính "J" vòng cổ. 108 00:05:57,457 --> 00:05:59,959 Cô ấy sẽ chạy lại ngay vào vòng tay của mình 109 00:06:00,026 --> 00:06:01,528 giây phút anh ta dính ngón tay của mình. 110 00:06:01,594 --> 00:06:03,695 Nếu không phải hắn, gần nhất nam alpha 111 00:06:03,762 --> 00:06:04,831 - với một nhịp đập. - Mmm-hmm. 112 00:06:04,898 --> 00:06:07,000 Một số người chỉ không sinh ra 113 00:06:07,066 --> 00:06:08,401 - đứng riêng của họ. - Oh, cô gái 114 00:06:08,468 --> 00:06:09,836 - hãy uống. Come on. - Được rồi. 115 00:06:09,903 --> 00:06:11,171 Tôi biết tôi cần tìm 116 00:06:11,237 --> 00:06:12,839 một cách nào đó để cho thế giới 117 00:06:12,906 --> 00:06:15,842 rằng tôi sẽ cắt đứt quan hệ với Ông J cho tốt. 118 00:06:15,909 --> 00:06:17,110 Harley! 119 00:06:19,379 --> 00:06:22,615 Một số người có Tháp Eiffel, hoặc ô Liu Vườn. 120 00:06:22,681 --> 00:06:23,816 Joker và tôi? 121 00:06:23,883 --> 00:06:25,285 Tình yêu của chúng tôi trong nở rộ 122 00:06:25,351 --> 00:06:28,321 rất độc công nghiệp nhà máy chế biến. 123 00:06:34,527 --> 00:06:35,895 Và may mắn cho tôi, 124 00:06:35,962 --> 00:06:38,431 Tôi có tất cả ý tưởng tốt nhất say rượu. 125 00:06:38,498 --> 00:06:42,001 Tôi có ý tưởng tốt nhất! 126 00:06:49,775 --> 00:06:53,046 Thế? Hey! Hey! Trở lại đây! 127 00:07:03,456 --> 00:07:05,625 Đây là nơi tất cả bắt đầu, B'. 128 00:07:07,160 --> 00:07:09,596 Mày rồi thằng chó! 129 00:07:36,089 --> 00:07:38,524 Nó đã được đóng cửa tôi cần. 130 00:07:38,591 --> 00:07:39,926 Một khởi đầu mới. 131 00:07:39,993 --> 00:07:42,061 Một cơ hội để được riêng của tôi, người phụ nữ. 132 00:07:55,174 --> 00:07:56,775 Nhưng tôi không phải là người duy nhất dame ở Gotham 133 00:07:56,843 --> 00:07:58,511 tìm kiếm cho sự giải phóng. 134 00:08:00,013 --> 00:08:02,548 Đây là câu chuyện của chúng tôi. 135 00:08:04,783 --> 00:08:06,185 Và tôi đang nói với nó, 136 00:08:06,252 --> 00:08:07,820 vì vậy, tôi sẽ bắt đầu khi tôi muốn. 137 00:08:10,023 --> 00:08:11,224 Gặp cảnh sát. 138 00:08:11,291 --> 00:08:12,959 Tôi có 50 nói, nó là cỏ chiến tranh. 139 00:08:13,026 --> 00:08:14,294 Không phải anh ta. 140 00:08:14,360 --> 00:08:15,828 Vâng, như mọi khi, anh sai rồi, Munroe. 141 00:08:15,895 --> 00:08:17,997 Cô ấy. Hai Ni. 142 00:08:18,064 --> 00:08:19,532 Lớn lên trên thập niên 80 cảnh sát cho thấy, 143 00:08:19,599 --> 00:08:21,501 cô ấy luôn luôn nói cheesy shit như... 144 00:08:21,567 --> 00:08:23,236 Chỉ có một bắn súng. 145 00:08:23,736 --> 00:08:25,104 Bên trong. 146 00:08:25,905 --> 00:08:27,407 Này, con trai, bắn ra thủy tinh. 147 00:08:27,473 --> 00:08:28,508 Serrano. 148 00:08:29,175 --> 00:08:30,376 Yo. Hey. 149 00:08:31,544 --> 00:08:32,945 Có Đạn kiểm tra cho một viên đạn 150 00:08:33,012 --> 00:08:34,747 ở một trong những chiếc xe đậu. 151 00:08:34,814 --> 00:08:37,116 Mười năm trước, cô ấy đã phá vỡ một lập nghiệp trường hợp. 152 00:08:37,183 --> 00:08:38,885 - Tôi đã nói lắp không? - Đi trước. 153 00:08:38,951 --> 00:08:41,688 Nhưng đối tác của mình tại thời điểm mất tất cả các tín dụng. 154 00:08:41,754 --> 00:08:43,523 Vì vậy, khi ông đã làm đội trưởng, 155 00:08:43,589 --> 00:08:45,391 cô ấy đã bị mắc kẹt ở thám tử cấp độ với thằng ngốc này. 156 00:08:45,458 --> 00:08:47,493 Okay, anh nghĩ một người có tất cả bốn? 157 00:08:47,560 --> 00:08:49,195 Chờ đã, chờ đã, chờ đã. 158 00:08:49,262 --> 00:08:50,797 Tôi chỉ nói rằng, chúng tôi có bốn xác chết ở đây, bạn biết đấy. 159 00:08:50,863 --> 00:08:53,232 - Một chàng trai... lỗ Đạn. - Tôi đang cố gắng để làm việc. 160 00:08:53,299 --> 00:08:56,035 Tôi xin lỗi. Đi trước và làm việc. Đi trước. 161 00:09:00,473 --> 00:09:03,609 Các súng đã gần trước khi vẽ. Sáu viên đạn. 162 00:09:03,676 --> 00:09:05,511 Hai cho mỗi ba. 163 00:09:05,578 --> 00:09:06,913 Yo, tâm trí của nợ. 164 00:09:06,979 --> 00:09:08,181 Tôi đang nói với bạn. 165 00:09:08,247 --> 00:09:09,315 Cô gái đó, Angelina, cô ấy là một công chúa. 166 00:09:09,382 --> 00:09:10,783 - Whoa. Hey. - Nhìn này. 167 00:09:10,850 --> 00:09:12,352 - Halloween đó hả? - Hey. Làm thế nào bạn đang làm gì? 168 00:09:24,130 --> 00:09:26,466 Và đó không phải là về họ. 169 00:09:26,532 --> 00:09:29,869 Đó là tất cả về gã này, phải ở đây. 170 00:09:33,973 --> 00:09:35,942 Bạn có biết tôi là ai không? 171 00:09:37,076 --> 00:09:38,945 Con khốn. 172 00:09:48,187 --> 00:09:50,890 Và mũi tên này thông qua cổ họng của mình... 173 00:09:52,860 --> 00:09:55,161 Cô ấy muốn anh chết từ từ. 174 00:09:55,228 --> 00:09:58,064 - Cô ấy? - Chúng tôi có một sợi tóc. 175 00:09:58,131 --> 00:10:00,032 Và hắn có một sát thủ mới. 176 00:10:00,099 --> 00:10:01,300 Người không? 177 00:10:02,268 --> 00:10:05,271 La Mã Beauvais Công Ty Sionis. 178 00:10:05,338 --> 00:10:08,040 Jesus Christ. 179 00:10:08,107 --> 00:10:10,042 Đây là Ni. Cái quái gì vậy? 180 00:10:12,145 --> 00:10:13,546 Shit. 181 00:10:14,747 --> 00:10:16,549 Wow. 182 00:10:16,616 --> 00:10:18,084 - Thám tử. - Vâng? 183 00:10:18,151 --> 00:10:19,986 Tìm thấy cái vòng này. 184 00:10:22,121 --> 00:10:23,656 Holy shit. 185 00:10:24,791 --> 00:10:26,426 Làm tốt lắm, ông cảnh sát. 186 00:10:27,126 --> 00:10:28,327 Nó là gì? 187 00:10:30,430 --> 00:10:32,598 Harley Quinn và Joker đã chia tay. 188 00:10:32,665 --> 00:10:33,834 Những gì? 189 00:10:33,901 --> 00:10:35,401 Đây là vị trí của họ. 190 00:10:35,468 --> 00:10:38,404 Cô ấy chỉ cần công khai cập nhật của cô mối quan hệ tình trạng. 191 00:10:38,471 --> 00:10:42,876 Harley Quinn chỉ cần gọi là mùa săn bắn vào mình. 192 00:10:42,942 --> 00:10:44,510 Cô đã không nghĩ rằng điều này qua. 193 00:10:44,577 --> 00:10:47,413 Yeah, no shit tôi không nghĩ nó qua. 194 00:10:47,480 --> 00:10:49,682 Tôi đang về để tìm hiểu điều đó rất nhiều người 195 00:10:49,749 --> 00:10:51,384 trong thành phố này muốn tôi chết. 196 00:10:51,451 --> 00:10:54,855 Và lúc đầu danh sách đó là anh chàng này. 197 00:10:56,289 --> 00:10:59,992 Ông Keo và đáng yêu của mình vợ và con gái. 198 00:11:00,059 --> 00:11:02,161 Cậu buộc tay của tôi, ở đây. 199 00:11:02,228 --> 00:11:04,630 Phải nói, tôi hơi thất vọng. 200 00:11:07,935 --> 00:11:12,038 Tôi đánh bạn một sân. Tôi không? 201 00:11:14,240 --> 00:11:15,641 Và tôi nghĩ... Shh! 202 00:11:17,577 --> 00:11:19,979 Tôi nghĩ chúng ta có thể xây dựng một cái gì đó đẹp cùng nhau. 203 00:11:20,046 --> 00:11:21,849 Tôi nghĩ chúng ta có thể gia đình. 204 00:11:35,528 --> 00:11:37,630 I ' m gonna set you free. 205 00:11:38,899 --> 00:11:40,099 Mmm... 206 00:11:41,802 --> 00:11:45,638 Những gì về cô ấy? 207 00:11:50,811 --> 00:11:52,578 Tôi nghĩ chúng ta có thể để cô ấy đi. 208 00:11:52,645 --> 00:11:55,715 Ý tôi là, đây là một khá lớn tình shitshow của một tin nhắn. 209 00:12:00,753 --> 00:12:03,089 Em bé. Aww. 210 00:12:03,623 --> 00:12:05,024 Đừng khóc. 211 00:12:06,559 --> 00:12:09,795 Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn. 212 00:12:09,863 --> 00:12:11,030 Anh được chào mừng. 213 00:12:13,099 --> 00:12:15,034 Đó là một snot bong bóng? 214 00:12:15,101 --> 00:12:17,403 - Ew. Tổng. - Cái gì? 215 00:12:17,470 --> 00:12:20,072 Oh, tôi đã đổi ý. Lột nó ra. 216 00:12:20,139 --> 00:12:21,741 Không có. Không có! 217 00:12:23,709 --> 00:12:25,378 Thế còn công việc với các thiên hướng 218 00:12:25,444 --> 00:12:28,514 cho lột mặt là La mã công ty sionis, 219 00:12:28,581 --> 00:12:29,682 aka 220 00:12:29,749 --> 00:12:31,551 Da Đen, Mặt Nạ. 221 00:12:34,387 --> 00:12:37,757 Thực tế là anh ta muốn tôi chết chưa đạt radar của tôi. 222 00:12:37,824 --> 00:12:40,660 Thấy rồi, tôi đã nằm trên khắp thị trấn, 223 00:12:40,726 --> 00:12:44,263 còn và suy nghĩ về bữa ăn sáng. 224 00:12:46,198 --> 00:12:51,370 Trứng, thịt xông khói Mỹ, phô-mai. 225 00:12:51,437 --> 00:12:55,741 Mềm mại, bánh mì nướng phết bơ roll. 226 00:12:55,809 --> 00:12:58,644 Chỉ cần một chút nước nóng. 227 00:12:58,711 --> 00:13:00,079 Không quá nhiều, Sal. 228 00:13:00,146 --> 00:13:02,315 Tôi muốn thử một pho mát. 229 00:13:02,381 --> 00:13:05,251 Thật là một cách để bắt đầu cuộc sống mới của tôi. 230 00:13:06,652 --> 00:13:10,824 Với trứng hoàn hảo, bánh sandwich. 231 00:13:11,524 --> 00:13:12,558 Mmm! 232 00:13:13,827 --> 00:13:15,661 Anh là người cứu sống tôi, Sal. 233 00:13:17,730 --> 00:13:21,634 Và tôi là tốt cho các 75 cent, được chứ? Tôi hứa. 234 00:13:21,701 --> 00:13:24,437 Đó là tất cả tiền tôi có trên thế giới, 235 00:13:24,503 --> 00:13:26,405 và nó rất có giá trị nó. 236 00:13:30,010 --> 00:13:32,578 Tôi không biết nếu đó là sự lạc, tiếng armenia cánh tay tóc, 237 00:13:32,645 --> 00:13:34,313 hoặc thực tế là pho mát của mình lát 238 00:13:34,380 --> 00:13:36,215 luôn sáu tháng trong ngày, 239 00:13:36,282 --> 00:13:40,020 nhưng không có ai làm cho một quả trứng sandwich như Sal. 240 00:13:40,087 --> 00:13:42,254 Ý tôi là nó, Sal. Không có ai. 241 00:13:58,038 --> 00:13:59,605 Freeze! Gotham PD. 242 00:13:59,672 --> 00:14:02,843 Yeah, tôi không nghĩ vậy. 243 00:14:02,909 --> 00:14:04,310 Cậu đang đùa đấy à? 244 00:14:08,048 --> 00:14:10,316 Yo! Cảnh sát. 245 00:14:10,383 --> 00:14:12,451 Nó đã được sáu giờ ngắn 246 00:14:12,518 --> 00:14:14,253 kể từ nhỏ của tôi đóng thế tại Ace hóa Chất 247 00:14:14,320 --> 00:14:15,621 thông báo cho toàn thế giới 248 00:14:15,688 --> 00:14:18,457 rằng Ông J và tôi đã dunzo. 249 00:14:18,524 --> 00:14:23,195 Miễn dịch tôi sẽ được hưởng lâu đã biến mất. 250 00:14:23,262 --> 00:14:26,066 Cảnh sát những người sẽ không bao giờ dám đến sau khi tôi trước khi 251 00:14:26,133 --> 00:14:28,035 đột nhiên việc này. 252 00:14:34,041 --> 00:14:35,909 Ooh! 253 00:14:35,976 --> 00:14:37,243 Freeze! 254 00:14:37,309 --> 00:14:38,879 - Và điều tồi tệ? - Di chuyển! 255 00:14:38,945 --> 00:14:40,713 Mọi người tôi đã bao giờ sai bây giờ cảm thấy tự do, 256 00:14:40,780 --> 00:14:42,949 đến và đưa họ thành thịt. 257 00:14:59,900 --> 00:15:02,702 Hóa ra tôi sai rất nhiều người. 258 00:15:04,637 --> 00:15:07,440 Thôi nào, cậu bé. Bắt lấy hắn! 259 00:15:08,875 --> 00:15:09,876 Oh... 260 00:15:24,757 --> 00:15:25,892 Cuối cùng. 261 00:15:35,301 --> 00:15:36,669 Và sau đó... 262 00:15:36,736 --> 00:15:37,904 Chúng ta sẽ vượt qua được chuyện này, được chứ? 263 00:15:37,971 --> 00:15:39,472 ...bi kịch xảy ra. 264 00:15:49,983 --> 00:15:53,887 Nó đã mất một cái gì đó thực sự yêu tôi 265 00:15:53,954 --> 00:15:56,857 để cho tôi thấy rằng các mục tiêu trên lưng của tôi 266 00:15:56,923 --> 00:15:58,457 đã lớn hơn tôi nghĩ. 267 00:16:00,259 --> 00:16:01,761 Freeze. 268 00:16:01,828 --> 00:16:04,164 Với những bức tường đóng cửa trong vòng quanh tôi, 269 00:16:04,231 --> 00:16:05,731 Tôi đã thực hiện một tính toán cẩn thận, 270 00:16:05,798 --> 00:16:08,300 rất di chuyển chiến lược. 271 00:16:16,742 --> 00:16:20,147 Tốt. Đó là may mắn thôi. Nhưng vẫn còn... 272 00:16:20,213 --> 00:16:21,580 Đó cảm thấy khá tuyệt vời. 273 00:16:24,784 --> 00:16:26,552 Xin lỗi vì quậy ở trên bạn như thế, 274 00:16:26,619 --> 00:16:28,021 nhưng cảm ơn đường tắt. 275 00:16:28,088 --> 00:16:29,522 See ya. Oh! 276 00:16:30,157 --> 00:16:31,925 Đó là cô ấy. 277 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Harley Quinn. 278 00:16:33,793 --> 00:16:35,494 Yeah? 279 00:16:35,561 --> 00:16:37,296 Tôi đã chờ đợi một dài thời gian cho việc này. 280 00:16:37,730 --> 00:16:38,999 Bạn có? 281 00:16:39,431 --> 00:16:40,967 Oh... 282 00:16:41,034 --> 00:16:42,869 Tôi chưa ăn sáng chưa. 283 00:16:44,070 --> 00:16:45,839 Tôi đã làm gì cho bạn? 284 00:16:45,906 --> 00:16:47,473 Anh nghiêm túc chứ? 285 00:16:48,541 --> 00:16:50,043 Nhìn vào mặt tôi. 286 00:16:51,011 --> 00:16:53,412 Nhìn vào mặt tôi! 287 00:16:59,385 --> 00:17:00,586 Oh... 288 00:17:02,222 --> 00:17:03,489 Đó không phải là tôi. 289 00:17:03,556 --> 00:17:05,491 Nhưng, bạn dám anh ta sẽ làm điều đó. 290 00:17:05,558 --> 00:17:07,393 Yeah, nhưng tôi dám rất nhiều người 291 00:17:07,459 --> 00:17:08,995 để làm rất nhiều thứ, được chứ? Come on. Tôi không phải ngay cả với anh nữa. 292 00:17:09,062 --> 00:17:10,063 Tôi biết. 293 00:17:10,897 --> 00:17:12,866 Điều đó có nghĩa 294 00:17:12,933 --> 00:17:14,968 không có ai ở đây để ngăn chặn tôi. 295 00:17:16,702 --> 00:17:18,104 - Phải. - Mày sẽ chết, là Quinn. 296 00:17:18,171 --> 00:17:19,405 Ooh. Một xu. 297 00:17:25,444 --> 00:17:27,413 Họ đang bắn tên ở đâu? 298 00:17:37,790 --> 00:17:38,959 Ah, tào lao. 299 00:17:39,025 --> 00:17:40,492 Anh ta hả? 300 00:17:50,536 --> 00:17:51,737 Parley? 301 00:17:55,242 --> 00:17:58,477 Chết tiệt, Ni, anh có mùi như một con chuột chết của thằng khốn. 302 00:17:58,544 --> 00:17:59,980 Không phải hôm nay, Simpson. 303 00:18:00,046 --> 00:18:02,282 Hey, đó là Thám tử Ni. Tôn trọng người lớn tuổi của bạn. 304 00:18:02,349 --> 00:18:04,383 Ý tôi là, người già của các người. 305 00:18:04,450 --> 00:18:05,718 Bạn chỉ có một vài năm trẻ hơn tôi, 306 00:18:05,784 --> 00:18:07,053 và anh vẫn còn đằng sau cái bàn. 307 00:18:07,120 --> 00:18:08,454 Anh muốn tới đó? 308 00:18:08,520 --> 00:18:10,489 Come on. Trống rỗng túi của bạn. Tất cả của nó. 309 00:18:10,556 --> 00:18:12,826 Cassandra Cain, trở lại rồi à? 310 00:18:12,893 --> 00:18:16,096 Nghĩ bây giờ anh sẽ tìm ra cách để không bị bắt. 311 00:18:17,496 --> 00:18:18,832 Những gì? Không trở lại? 312 00:18:22,369 --> 00:18:23,769 Tất cả các bạn phải không? 313 00:18:25,071 --> 00:18:26,705 Anh có mùi như cứt. 314 00:18:29,309 --> 00:18:31,543 Yo, Simpson. 315 00:18:31,610 --> 00:18:33,880 Bất kỳ quần áo sạch trong mất đi và tìm thấy? 316 00:18:36,049 --> 00:18:39,986 Đây là những lời buộc tội nghiêm trọng, Thưa Ni. 317 00:18:40,053 --> 00:18:41,888 Các công ty sionis tên gia đình là trên 318 00:18:41,955 --> 00:18:43,555 một nửa viện bảo tàng và trường học ở Gotham. 319 00:18:43,622 --> 00:18:45,992 Và điều đó làm cho hắn miễn dịch với pháp luật, thuyền Trưởng? 320 00:18:46,059 --> 00:18:49,728 Ni ngày của sẽ gần như bị của tôi. 321 00:18:49,795 --> 00:18:52,132 Hãy nhớ những kẻ đã ăn cắp của cô khuyến mãi? 322 00:18:52,198 --> 00:18:53,432 Đó là anh ta. 323 00:18:53,499 --> 00:18:55,467 Ông có bốn người đã giết một mình đêm cuối cùng. 324 00:18:55,534 --> 00:18:57,270 Nếu La mã công ty sionis là một kẻ chủ mưu, 325 00:18:57,337 --> 00:18:59,538 làm thế nào hắn nhận được bắn ra từ của riêng mình ty? 326 00:18:59,605 --> 00:19:00,807 Các công Ty là Janus 327 00:19:00,874 --> 00:19:02,574 công ty của bố cậu, cảm ơn bạn. 328 00:19:02,641 --> 00:19:04,878 Và bằng cách này, họ cắt anh ra. 329 00:19:04,945 --> 00:19:07,546 Where does the DA văn phòng của đứng trên tất cả điều này? 330 00:19:07,613 --> 00:19:08,915 Để làm vấn đề tệ hơn, 331 00:19:08,982 --> 00:19:10,749 các trợ lý DA? Đó là chồng cũ. 332 00:19:10,817 --> 00:19:13,253 Các bằng chứng cho thấy công ty sionis có liên quan đến những vụ giết người... 333 00:19:13,320 --> 00:19:15,255 Đó là một lô hàng đến. 334 00:19:15,322 --> 00:19:16,488 Ma túy? 335 00:19:16,555 --> 00:19:18,124 - Một viên kim cương. - Một viên kim cương. 336 00:19:18,191 --> 00:19:19,826 Wow, Ni. Chúng ta nên gọi Fbi cho bản sao lưu? 337 00:19:19,893 --> 00:19:22,162 Nghe này, tôi có một nguồn tin tại câu lạc bộ. 338 00:19:22,228 --> 00:19:23,830 Lái xe của mình. 339 00:19:23,897 --> 00:19:25,398 Ông nói rằng La mã không thể ngừng nói về điều này. 340 00:19:25,464 --> 00:19:26,632 Và ông ấy nói rằng ông đã nghe lỏm 341 00:19:26,699 --> 00:19:27,733 một cái gì đó về laser-mã hóa. 342 00:19:27,801 --> 00:19:29,169 Bây giờ, tôi đã làm một số nghiên cứu. 343 00:19:29,235 --> 00:19:31,905 Tôi nghĩ đó là Bertinelli kim cương. 344 00:19:31,972 --> 00:19:34,707 Bạn nhớ Bertinelli thảm sát, đúng không? 345 00:19:34,773 --> 00:19:36,209 Nhanh bài học lịch sử. 346 00:19:36,276 --> 00:19:38,044 Mười lăm năm trước, một trong những người giàu nhất 347 00:19:38,111 --> 00:19:40,847 Gia đình tội phạm ở Gotham đã bị ám sát. 348 00:19:40,914 --> 00:19:43,549 Nó là một sức mạnh lấy, nhưng thực sự mục tiêu 349 00:19:43,615 --> 00:19:45,684 là Bertinellis' siêu bí mật 350 00:19:45,751 --> 00:19:48,054 ra nước ngoài tài khoản ngân hàng 351 00:19:48,121 --> 00:19:49,755 các chi tiết trong đó còn nói được mã hóa 352 00:19:49,823 --> 00:19:53,460 ở nguyên cấu trúc của một 30 cara kim cương. 353 00:19:53,525 --> 00:19:55,161 Đá đã bị mất. 354 00:19:55,228 --> 00:19:58,564 Và cùng với nó, chỉ có chìa khóa để Bertinelli may mắn. 355 00:19:58,630 --> 00:20:00,566 Đó chính xác là lý do tại sao La mã công ty sionis 356 00:20:00,632 --> 00:20:03,203 đang cố gắng để có được bàn tay mình vào nó. 357 00:20:03,269 --> 00:20:05,305 Đó là những gì làm cho anh ta rất nguy hiểm. 358 00:20:05,372 --> 00:20:07,107 Ông ấy đã xây dựng một đạo quân. 359 00:20:07,173 --> 00:20:08,208 Nếu hắn những viên kim cương, 360 00:20:08,274 --> 00:20:09,843 ông sẽ có tất cả số tiền và kết nối 361 00:20:09,909 --> 00:20:12,045 để hối lộ mọi quan tòa và cảnh sát 362 00:20:12,112 --> 00:20:14,180 ông cần phải có được một quyền kiểm soát thành phố. 363 00:20:14,247 --> 00:20:16,216 Cậu nói có ai đó bên trong? 364 00:20:16,282 --> 00:20:19,886 Vâng. Anh ấy là... 365 00:20:19,953 --> 00:20:21,087 Anh ấy không còn ở đó, nhưng... 366 00:20:21,154 --> 00:20:23,323 Vì vậy, về cơ bản, anh chẳng có gì. 367 00:20:23,390 --> 00:20:25,358 Bạn đang cố gắng để sau đi 368 00:20:25,425 --> 00:20:28,228 một trong những tranh tụng và gia đình giàu có nhất ở Gotham, 369 00:20:28,294 --> 00:20:30,529 và tất cả các bạn đã có được những tin đồn và một linh cảm như vậy? 370 00:20:30,596 --> 00:20:32,165 Vâng, anh biết, 371 00:20:32,232 --> 00:20:34,533 văn phòng của DA là xây dựng một trường hợp chống lại anh ta, quá. 372 00:20:34,600 --> 00:20:35,935 Phải vậy không, bỏ Lỡ Yee? 373 00:20:36,002 --> 00:20:37,904 Nghe này, nếu ĐÀ đang sẵn sàng ném mình 374 00:20:37,971 --> 00:20:40,672 ra đằng trước này, đó là tốt với tôi. 375 00:20:40,739 --> 00:20:41,841 Thuyền trưởng, không có. 376 00:20:41,908 --> 00:20:43,709 Nghe này, Munroe, tìm thấy tôi 377 00:20:43,776 --> 00:20:46,146 một số hữu hình kết nối đến công ty sionis, tất cả các quyền? 378 00:20:46,212 --> 00:20:48,448 - Vâng, thưa ngài. - Chờ, chờ, chờ. Thuyền trưởng. 379 00:20:48,515 --> 00:20:49,782 Đây là trường hợp của tôi, được chứ? 380 00:20:49,849 --> 00:20:51,550 Tôi đã làm việc trên này trong sáu tháng. 381 00:20:51,617 --> 00:20:56,222 Chúng ta cần một cái gì đó mà chúng ta có thể thực sự sử dụng, Thám tử. 382 00:20:56,289 --> 00:20:58,158 Và, bỏ Lỡ Ni, chúng tôi có một cách ăn mặc. 383 00:21:02,062 --> 00:21:04,230 - Tôi xin lỗi về điều đó, nhưng tôi... - Không. 384 00:21:04,297 --> 00:21:05,899 Đó là công việc của tôi bạn đang chơi với. 385 00:21:05,965 --> 00:21:07,633 Là gì sai với bạn Gái? 386 00:21:07,699 --> 00:21:09,402 Tôi không? Ông đã cho trường hợp của tôi đi. 387 00:21:09,469 --> 00:21:11,004 Ôi, tội nghiệp Chơi. 388 00:21:11,071 --> 00:21:12,439 Tại sao anh không tự rót một ly không? Nó gần như trưa. 389 00:21:12,505 --> 00:21:13,506 Wow. 390 00:21:16,342 --> 00:21:19,245 Chúa giê-su. Who the fuck is this? Những gì? 391 00:21:19,312 --> 00:21:21,181 Chết tiệt tại sao mày không 392 00:21:21,247 --> 00:21:22,482 được chọn điện thoại của bạn? Chúng tôi đã có một tình huống. 393 00:21:22,549 --> 00:21:23,883 Gì... cái gì tình hình? 394 00:21:23,950 --> 00:21:25,318 Ông không nghe điều này từ tôi, 395 00:21:25,385 --> 00:21:27,420 nhưng con phải tìm cô ấy trước khi ai đó làm việc đó. 396 00:21:27,487 --> 00:21:29,923 Cô ấy có kim cương, và tin tôi đi, Roman sẽ giết cô ấy. 397 00:21:29,989 --> 00:21:31,590 Kim cương của tôi? Ai? Ai đã nhận nó? 398 00:21:31,657 --> 00:21:33,059 Đứa trẻ này. 399 00:21:33,126 --> 00:21:36,062 Cô ấy là một tên móc túi. Tên cô ấy là Cassandra ca-in. 400 00:21:36,129 --> 00:21:38,064 Chúa ơi. 401 00:21:48,607 --> 00:21:50,043 Tôi có thể giúp gì bạn? 402 00:21:50,110 --> 00:21:51,478 Tại sao, có. Có, bạn có thể. 403 00:21:51,544 --> 00:21:53,645 Tôi ở đây để báo cáo một tội ác khủng khiếp. 404 00:21:55,115 --> 00:21:57,350 Và những tội ác khủng khiếp vậy? 405 00:21:59,685 --> 00:22:00,987 Một trong những điều này. 406 00:22:18,371 --> 00:22:19,606 Hi, con trai. 407 00:22:24,710 --> 00:22:25,812 Cuộc họp của hơn. 408 00:23:24,604 --> 00:23:26,772 Chạy, heo con, chạy. 409 00:23:34,881 --> 00:23:36,416 Tôi có thể tìm Cassandra Cain? 410 00:23:38,418 --> 00:23:40,987 Chờ đã, chờ đã. Tôi nói này, tất cả sai rồi. 411 00:23:41,054 --> 00:23:42,655 Chúng ta hãy quay lại. 412 00:23:42,721 --> 00:23:44,324 Cho anh hiểu cho tại sao tôi, 413 00:23:44,390 --> 00:23:45,892 cảnh sát, và rằng quý bà vào nhà vệ sinh... 414 00:23:45,959 --> 00:23:47,327 Tên cô ấy là Cassandra ca-in. 415 00:23:47,393 --> 00:23:49,929 ...tất cả đều tìm kiếm này Cain nhân vật... 416 00:23:49,996 --> 00:23:52,565 Tôi phải đưa anh trở lại một vài ngày, 417 00:23:52,632 --> 00:23:56,135 đêm đó tôi đã shitfaced vào Mặt câu Lạc bộ. 418 00:23:58,538 --> 00:24:03,876 ♪ Đây là một người đàn ông của đời ♪ 419 00:24:06,212 --> 00:24:11,484 ♪ Đây là một người đàn ông của đời ♪ 420 00:24:11,551 --> 00:24:13,152 Đây là Dinah Lance. 421 00:24:13,219 --> 00:24:15,321 ♪ Nhưng nó sẽ không là gì ♪ 422 00:24:15,388 --> 00:24:16,990 Nhưng cô ấy thích màu Đen Canary. 423 00:24:17,056 --> 00:24:20,293 ♪ Không có gì ♪ 424 00:24:20,360 --> 00:24:22,028 Cô ấy có một kẻ giết người bằng giọng nói. 425 00:24:22,095 --> 00:24:24,497 ♪ Mà không có một người phụ nữ, hay một cô gái ♪ 426 00:24:24,564 --> 00:24:25,999 Nhưng có một số chết tiệt khác 427 00:24:26,065 --> 00:24:27,200 đi xuống đêm đó. 428 00:24:27,267 --> 00:24:28,767 ...thông báo ngắn thế này. 429 00:24:28,835 --> 00:24:31,104 Tôi không nói bề ngoài quan hệ đối tác. 430 00:24:31,170 --> 00:24:35,675 Tôi đang nói chuyện cô và tôi gặp nhau. 431 00:24:35,742 --> 00:24:37,176 Sư tử Vàng không thể chỉ 432 00:24:37,243 --> 00:24:39,412 đi lang thang vào Gotham Ngân hàng Quốc gia. 433 00:24:39,479 --> 00:24:40,880 Tôi có thể. 434 00:24:40,947 --> 00:24:43,383 Cho vay, thanh khoản, rửa. 435 00:24:43,449 --> 00:24:46,452 Nghe này, nếu anh đưa người của anh đến vào gấp, 436 00:24:46,519 --> 00:24:49,956 không có giới hạn cho những gì chúng ta có thể đạt được với nhau. 437 00:24:50,023 --> 00:24:53,126 Tôi đang xây dựng một cái gì đó đặc biệt. 438 00:24:53,192 --> 00:24:55,794 Tôi đánh giá cao lời đề nghị của ông, Ông công ty sionis. 439 00:24:55,862 --> 00:24:59,032 Nhưng với tất cả sự tôn trọng, 440 00:24:59,098 --> 00:25:01,401 Sư tử Vàng là một gia đình kinh doanh. 441 00:25:01,467 --> 00:25:04,971 Chết tiệt gia đình. Tất cả sự tôn trọng, nhưng mẹ mà. 442 00:25:05,038 --> 00:25:06,406 Gia đình là một ảo ảnh. 443 00:25:06,472 --> 00:25:08,875 Bạn biết không, gia đình đánh tôi? Không có gì. 444 00:25:08,941 --> 00:25:10,510 Tôi biết những gì mọi người nói. 445 00:25:10,576 --> 00:25:12,211 "Đây là La mã công ty sionis. 446 00:25:12,278 --> 00:25:14,414 Ngài đã được trao cuộc sống trên một silver spoon." 447 00:25:14,480 --> 00:25:16,482 "Gin và thuốc bổ vào lúc 5:00." "Tôi sẽ có những con vịt." 448 00:25:16,549 --> 00:25:19,719 Blah, blah, blah. Giả gái. 449 00:25:20,987 --> 00:25:23,423 Nhưng nhìn tớ bây giờ. 450 00:25:23,489 --> 00:25:26,192 Tôi đã nằm các Bertinelli kim cương. 451 00:25:26,259 --> 00:25:28,061 Tôi về để riêng của thành phố này. 452 00:25:28,127 --> 00:25:29,996 Không phải chỉ về phía Đông kết Thúc. 453 00:25:30,063 --> 00:25:31,964 Tôi đang nghĩ đến lớn, em yêu. 454 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 Và tôi muốn anh ở đó với tôi. 455 00:25:35,101 --> 00:25:37,236 Chúng ta có thể làm cho gia đình của chúng ta. 456 00:25:37,303 --> 00:25:38,204 Ông Công Ty Sionis, 457 00:25:38,271 --> 00:25:39,739 Sư tử Vàng đã hoạt động 458 00:25:39,807 --> 00:25:41,507 ở Gotham trong gần 100 năm. 459 00:25:43,242 --> 00:25:45,878 Chúng tôi không cần bảo vệ bạn. 460 00:25:45,945 --> 00:25:48,381 Anh ấy sẽ hối hận vì điều đó. 461 00:25:56,689 --> 00:25:59,325 Anh sẽ ngủ trên đó? Bạn sẽ làm điều đó cho tôi? 462 00:25:59,392 --> 00:26:01,294 Chạy nó bằng rằng vợ xinh đẹp của các bạn, 463 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 và tôi sẽ đến gặp anh ở bến cảng sau ngày mai. 464 00:26:03,796 --> 00:26:05,064 Được chứ? 465 00:26:12,105 --> 00:26:16,309 ♪ Đây là một người đàn ông của đời ♪ 466 00:26:16,376 --> 00:26:18,478 ♪ Nó sẽ không là gì ♪ 467 00:26:18,544 --> 00:26:20,480 ♪ Mà không có một người phụ nữ, hay một cô gái ♪ 468 00:26:22,014 --> 00:26:24,818 Ai là có một thời gian tốt? Bạn đang có. 469 00:26:24,884 --> 00:26:26,352 ♪ Bị mất trong vùng hoang dã ♪ 470 00:26:26,419 --> 00:26:27,821 Thức ăn là tốt? 471 00:26:27,920 --> 00:26:29,389 Cậu có cần thêm món cocktail? 472 00:26:29,455 --> 00:26:31,357 ♪ Bị mất trong sự cay đắng ♪ 473 00:26:31,424 --> 00:26:33,126 Chúc sức khỏe anh. 474 00:26:33,192 --> 00:26:35,395 ♪ Anh ấy mất trong sự cô đơn ♪ 475 00:26:36,596 --> 00:26:38,931 ♪ Anh ấy đã mất ♪ 476 00:26:38,998 --> 00:26:42,769 ♪ Đây là một người đàn ông của đời ♪ 477 00:26:42,836 --> 00:26:45,671 ♪ Nó sẽ không là gì ♪ 478 00:26:54,781 --> 00:26:58,951 ♪ Mà không có một người phụ nữ, hay một cô gái ♪ 479 00:27:01,454 --> 00:27:04,357 Canary được hát ở La mã của câu lạc bộ cho năm. 480 00:27:04,424 --> 00:27:05,658 Come on! 481 00:27:05,725 --> 00:27:07,160 Ông ấy gọi cô nhỏ của mình chim, 482 00:27:07,226 --> 00:27:08,694 và ông ấy đã nhận của cô bọc 483 00:27:08,761 --> 00:27:11,197 đúng xung quanh ưa thích của mình ngón tay nhỏ. 484 00:27:16,102 --> 00:27:17,437 Đây, con chim hoàng Yến. 485 00:27:17,503 --> 00:27:18,604 Cảm ơn bạn. 486 00:27:19,873 --> 00:27:22,575 Anh đánh vần "lính đánh thuê"? 487 00:27:23,509 --> 00:27:24,977 Merceninny... 488 00:27:26,045 --> 00:27:27,246 Merceran? 489 00:27:33,986 --> 00:27:36,355 Ca sĩ phụ nữ người phụ nữ! 490 00:27:36,422 --> 00:27:39,358 Bạn thực sự, thực sự tốt. 491 00:27:39,425 --> 00:27:40,426 Yeah. 492 00:27:46,299 --> 00:27:48,734 Biết những gì một con chó giống được? 493 00:27:50,670 --> 00:27:53,673 Hoàng nguyên-ass hề xấu mắt trang điểm? 494 00:27:53,739 --> 00:27:55,074 Oof! 495 00:27:55,608 --> 00:27:57,109 Ouch! 496 00:28:00,613 --> 00:28:03,049 Một vai trò của tôi 497 00:28:04,150 --> 00:28:06,185 là để phục vụ. 498 00:28:06,786 --> 00:28:08,454 Một khán giả. 499 00:28:08,956 --> 00:28:11,090 Một bậc thầy. 500 00:28:13,559 --> 00:28:17,029 Bạn biết đấy, một con chó giống là gì nếu không có một bậc thầy. 501 00:28:18,832 --> 00:28:23,769 Và không ai cho hai chị, những người chúng ta đang ngoài đó. 502 00:28:32,512 --> 00:28:34,547 Yeah, tôi không biết những người bạn nghĩ tôi là phụ nữ, 503 00:28:34,614 --> 00:28:35,615 nhưng tôi không phải cô ấy. 504 00:28:38,251 --> 00:28:40,319 M' và tôi đã chia tay. 505 00:28:47,493 --> 00:28:50,129 Tôi đã không nói điều đó với bất cứ ai. 506 00:28:51,531 --> 00:28:53,566 Yeah. 507 00:28:53,633 --> 00:28:55,401 Cho tốt lần này. 508 00:28:57,103 --> 00:29:00,706 Và lần đầu tiên trong một thời gian dài, 509 00:29:01,975 --> 00:29:04,243 Tôi là tất cả về cô đơn của tôi. 510 00:29:08,849 --> 00:29:10,416 Nó là tuyệt vời. 511 00:29:13,820 --> 00:29:15,555 Chào mừng bạn đến với câu lạc bộ. 512 00:29:16,789 --> 00:29:18,391 Cảm ơn. 513 00:29:18,457 --> 00:29:22,628 Hey, đừng có cô đơn. Làm thế nào về một đồ uống? 514 00:29:22,695 --> 00:29:24,297 - Yes! - Yeah? 515 00:29:24,363 --> 00:29:25,933 - Yeah. - Đó là tôi. 516 00:29:25,999 --> 00:29:28,200 - Chắc chắn. Uống nước! - Hey, hai bức ảnh. 517 00:29:31,504 --> 00:29:33,205 Hey. 518 00:29:42,415 --> 00:29:44,750 Tất cả chúng ta tốt ở đây. 519 00:29:57,697 --> 00:30:00,366 - Tôi không muốn về nhà. - Ồ, không? Không có. 520 00:30:00,433 --> 00:30:02,201 Không có. 521 00:30:03,804 --> 00:30:06,405 Hãy cho tôi biết nếu mày sẽ bị bệnh. 522 00:30:06,472 --> 00:30:09,208 ! Xe của anh đang đến. Oh, there you go. 523 00:30:09,275 --> 00:30:10,509 Chúng ta đang bắt ăn sáng? 524 00:30:10,576 --> 00:30:12,211 Hey, buddy, tôi sẽ cần một số giúp đỡ. 525 00:30:12,278 --> 00:30:13,914 Đây là bạn của tôi. 526 00:30:13,981 --> 00:30:15,381 Tôi đã nói với tất cả các bạn về... 527 00:30:15,448 --> 00:30:16,582 Hey, mở cửa, người đàn ông. Tôi có cô ấy, tôi đã có được bả. 528 00:30:16,649 --> 00:30:18,618 - Có, chúng tôi đi. - Chờ đợi. 529 00:30:19,418 --> 00:30:20,786 Đó không phải là Joker của cô gái? 530 00:30:20,854 --> 00:30:21,922 Không được nữa. 531 00:30:21,989 --> 00:30:23,155 Có phòng cho ai nữa? 532 00:30:23,222 --> 00:30:24,423 Hey. 533 00:30:25,291 --> 00:30:26,726 Huh? 534 00:30:29,462 --> 00:30:33,165 Tôi không cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi có cái này. 535 00:30:33,232 --> 00:30:35,768 Anh có cái này? Mày chắc về điều đó không? 536 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 Yeah, không có thắc mắc tất cả mọi người ghét cậu. 537 00:30:41,140 --> 00:30:43,209 Uh... 538 00:30:53,185 --> 00:30:54,387 Bạn có này! 539 00:30:55,989 --> 00:30:58,391 Mày rồi thằng chó! 540 00:31:00,226 --> 00:31:01,862 Whoo! 541 00:31:05,132 --> 00:31:08,334 Vâng, tốt, tốt, tốt, tốt, tốt. 542 00:31:08,401 --> 00:31:11,537 Đó có thể là của chúng tôi, little Miss Lance? 543 00:31:11,604 --> 00:31:13,339 Tất cả những năm này, tôi nghĩ là cô ta 544 00:31:13,406 --> 00:31:15,842 một khuôn mặt xinh đẹp và một bộ tốt của phổi. 545 00:31:17,543 --> 00:31:19,278 Ooh. 546 00:31:19,345 --> 00:31:24,151 Ông thăng trầm, tôi đã có một ý tưởng tuyệt vời. 547 00:31:31,590 --> 00:31:33,626 That ' s my little bird. 548 00:31:36,429 --> 00:31:40,100 Đừng chạm vào những gì bạn có thể không đủ khả năng, thưa ông. 549 00:31:40,167 --> 00:31:41,367 Shut up. 550 00:31:43,136 --> 00:31:46,305 Ôi, chim sơn ca. 551 00:31:46,372 --> 00:31:48,474 Em lái xe tốt như bạn chiến đấu? 552 00:31:51,078 --> 00:31:52,578 Ai đang hỏi? 553 00:31:52,645 --> 00:31:54,213 Các ông chủ. 554 00:31:54,280 --> 00:31:55,949 Anh được thăng chức. 555 00:31:58,985 --> 00:32:00,519 Bạn mới của mình lái xe. 556 00:32:00,586 --> 00:32:03,123 Huh. Cám ơn, nhưng tôi nghĩ rằng tôi tốt 557 00:32:03,190 --> 00:32:04,390 với những ca hát buổi biểu diễn. 558 00:32:04,457 --> 00:32:06,459 Bạn sẽ được tốt ở lái xe buổi biểu diễn. 559 00:32:07,493 --> 00:32:11,697 Ở đây vào ngày mai. 9:00 giờ sáng Mạnh. 560 00:32:11,764 --> 00:32:14,366 Vì vậy, đó là cách Canary có một công việc 561 00:32:14,433 --> 00:32:17,336 lái xe xung quanh Gotham mới nhất của bố già. 562 00:32:17,403 --> 00:32:20,639 Một vị trí, có lẽ xin nói thêm rằng sẽ không có được bỏ trống 563 00:32:20,706 --> 00:32:23,542 mà không có sự giúp đỡ của các bạn thật sự. 564 00:32:30,884 --> 00:32:31,684 Buổi sáng. 565 00:32:42,896 --> 00:32:44,697 Bạn là một trong những người muốn những đứa trẻ! 566 00:32:44,764 --> 00:32:46,465 Tôi không bao giờ muốn cô ấy! 567 00:32:48,969 --> 00:32:50,636 Hãy để tôi đoán. Cha mẹ? 568 00:32:51,337 --> 00:32:52,638 Cha mẹ nuôi. 569 00:32:52,705 --> 00:32:53,706 Bên phải. 570 00:32:54,774 --> 00:32:56,609 Xin lỗi, nhóc. 571 00:32:56,675 --> 00:32:59,411 Xin lỗi về khuôn mặt của bạn. 572 00:32:59,478 --> 00:33:01,915 Cứt, ông không có một cái gì đó trên khuôn mặt của bạn. 573 00:33:01,982 --> 00:33:05,384 Anh nên nhìn thấy các chàng trai khác. 574 00:33:08,021 --> 00:33:09,622 Uh... 575 00:33:09,688 --> 00:33:10,790 Tôi muốn 576 00:33:10,857 --> 00:33:12,658 thằng nhóc đó ra khỏi ngôi nhà chết tiệt! 577 00:33:12,725 --> 00:33:15,427 Bạn biết đấy, nhóc, không phải mỗi ngày là sẽ như thế này. 578 00:33:15,494 --> 00:33:17,663 Anh chỉ cần phải treo ở đó. 579 00:33:23,636 --> 00:33:25,404 Có một cái gì đó để ăn. 580 00:33:26,873 --> 00:33:29,642 Tránh ra khỏi đó. Nó không có giá trị nó. 581 00:33:38,251 --> 00:33:39,718 Đừng nói với tôi như thế. 582 00:33:42,755 --> 00:33:44,390 Canary dành tuần tiếp theo 583 00:33:44,456 --> 00:33:47,894 quyết định vào công việc mới của mình như La mã cá nhân của tài xế. 584 00:33:57,037 --> 00:33:58,671 Ew. Được rồi. 585 00:33:58,737 --> 00:34:00,106 Những gì cô ấy không biết 586 00:34:00,173 --> 00:34:01,808 đó là lái xe Ông Face-peely-pants 587 00:34:01,875 --> 00:34:04,343 đã định đưa cô ấy ngay trong tầm ngắm 588 00:34:04,410 --> 00:34:06,847 yêu thích của tôi hơi heo. 589 00:34:07,546 --> 00:34:08,647 Dinah Lance? 590 00:34:08,714 --> 00:34:09,983 Ai là địa ngục không? 591 00:34:10,050 --> 00:34:13,652 Tôi Chơi Ni, thám tử với GCPD. 592 00:34:16,022 --> 00:34:20,093 Người tiền nhiệm của bà và tôi đã có thỏa thuận. 593 00:34:20,160 --> 00:34:21,594 Oh, thật sao? 594 00:34:21,660 --> 00:34:22,863 Ông nói với tôi rằng đã có 595 00:34:22,929 --> 00:34:26,099 một lô hàng đến. Một viên kim cương. 596 00:34:26,166 --> 00:34:29,236 Một cách rất đặc biệt kim cương. 597 00:34:29,302 --> 00:34:32,638 Phải, không quan tâm, thưa cô. Cảm ơn vì cốc cà phê. 598 00:34:34,506 --> 00:34:36,843 Bạn có biết những người bạn đang làm việc cho ai? 599 00:34:36,910 --> 00:34:38,477 Mày nói đúng, tôi làm. Ông là người đàn ông 600 00:34:38,544 --> 00:34:40,512 đánh tôi một việc làm. Đưa tôi ra khỏi đường phố. 601 00:34:40,579 --> 00:34:43,382 Yeah, vâng, ông ta cũng là một gã rất nguy hiểm. 602 00:34:43,449 --> 00:34:46,253 Một tên tội phạm. Một kẻ giết người. 603 00:34:46,319 --> 00:34:47,586 Thế mẹ sẽ nghĩ về 604 00:34:47,653 --> 00:34:49,722 anh làm việc cho một gã như vậy hả? 605 00:34:49,788 --> 00:34:51,992 Bạn có cùng một sức mạnh cô có. 606 00:34:52,058 --> 00:34:53,860 Đừng có nghĩ cô ấy muốn anh để sử dụng nó? 607 00:34:53,927 --> 00:34:55,794 Các anh biết về mẹ tôi? 608 00:34:55,862 --> 00:34:58,899 Quay lại ngày hôm đó, nó sử dụng để giúp GCPD. 609 00:34:58,965 --> 00:35:01,567 - Cô ấy là một người tốt. - Yeah. 610 00:35:01,634 --> 00:35:04,037 Cô là một người phụ nữ tốt. 611 00:35:04,104 --> 00:35:05,504 Loại phụ nữ 612 00:35:05,571 --> 00:35:07,974 ai đưa tất cả mọi người khác của cuộc sống trước khi mình. 613 00:35:08,041 --> 00:35:10,743 Và khi cô ấy đã chết được tìm thấy trên đường phố, 614 00:35:10,810 --> 00:35:14,881 cậu đã ở đâu và các chàng trai của anh trong màu xanh sau đó? 615 00:35:14,948 --> 00:35:16,883 Bây giờ, cậu muốn đến gõ cửa nhà tôi 616 00:35:16,950 --> 00:35:18,852 và yêu cầu tôi giúp đỡ bạn ra 617 00:35:18,919 --> 00:35:21,054 và làm cùng một sai lầm, cô ấy đã làm? 618 00:35:22,822 --> 00:35:25,724 Yeah. Chúc may mắn với điều đó. 619 00:35:27,127 --> 00:35:28,895 Đó là công bằng. 620 00:35:28,962 --> 00:35:31,031 Và tôi xin lỗi vì mất mát của anh. 621 00:35:32,365 --> 00:35:34,733 Để ghi chép lại, 622 00:35:34,801 --> 00:35:38,204 rằng sẽ không bao giờ xảy ra trên đồng hồ của tôi. 623 00:35:40,773 --> 00:35:43,442 Các Mọc cây Cầu, binh Lính capituated. 624 00:35:43,509 --> 00:35:45,946 "Đầu hàng." Tất nhiên, họ đã làm. 625 00:35:46,012 --> 00:35:48,447 Tôi đã nói với bạn rằng Keo cảnh sẽ gửi một tin nhắn. 626 00:35:49,648 --> 00:35:51,517 Nó chắc chắn đã làm, ông chủ. 627 00:35:51,583 --> 00:35:53,485 Nó chắc đã làm. 628 00:35:53,552 --> 00:35:55,989 Nỏ Kẻ Giết Người 629 00:35:57,057 --> 00:35:59,192 tấn công một lần nữa đêm cuối cùng. 630 00:35:59,259 --> 00:36:00,860 Rossi và bốn chân của ông ta. 631 00:36:00,927 --> 00:36:03,863 Người ta không thể giết những người tôi riêng mình mà không có sự cho phép của tôi. 632 00:36:03,930 --> 00:36:05,865 Tại sao không đây nỏ, con trai biết được điều đó? 633 00:36:05,932 --> 00:36:07,566 - Anh biết mà! - Tôi biết nó. 634 00:36:07,633 --> 00:36:08,767 Tại sao không đây nỏ, con trai? 635 00:36:08,835 --> 00:36:10,669 Tại sao tôi không riêng nỏ, con trai? 636 00:36:10,736 --> 00:36:13,807 - Bạn nên của riêng anh ta. - Ý tôi là, tôi thích nỏ. 637 00:36:13,873 --> 00:36:15,875 Oh, chào buổi sáng. Chào buổi sáng. 638 00:36:15,942 --> 00:36:17,543 - Buổi sáng. - Vào đi. Come in. 639 00:36:17,609 --> 00:36:20,447 Chúng tôi chỉ kết thúc công việc một chút. Nhìn xung quanh. 640 00:36:20,512 --> 00:36:22,349 - Ngươi đến trễ. - It ' s fine. 641 00:36:22,415 --> 00:36:24,516 Cô ấy nên trở lại một thời gian, vì cô ấy là muộn? 642 00:36:24,583 --> 00:36:26,652 Không có. Không phải là tuyệt đẹp này? 643 00:36:28,288 --> 00:36:31,523 Đó là một Chokwe mặt nạ. 644 00:36:31,590 --> 00:36:34,626 Tôi đã nhận nó khi tôi đã nhúng với Mbangani lạc 645 00:36:34,693 --> 00:36:36,762 ở Congo-Oa. Bạn đã bao giờ? 646 00:36:36,830 --> 00:36:37,897 - Tôi đã không bao giờ được. - Mmm. 647 00:36:37,964 --> 00:36:39,232 Tôi đã nghe nó thật là đẹp. 648 00:36:39,299 --> 00:36:40,900 - Nó bẩn. - Oh... 649 00:36:40,967 --> 00:36:45,105 Đây, nhìn này. Chính tsantsa hoặc người đứng đầu teo lại. 650 00:36:45,171 --> 00:36:46,572 Shuar của Ecuador. 651 00:36:46,638 --> 00:36:48,108 Họ là những người tuyệt vời. Đáng ngạc nhiên là nhẹ nhàng. 652 00:36:48,174 --> 00:36:50,176 - Tôi nghĩ là anh sẽ thích họ. - Thực sự? 653 00:36:50,243 --> 00:36:52,578 Mmm. Họ sôi đầu của kẻ thù của họ 654 00:36:52,644 --> 00:36:54,513 và họ làm cho các nhóc. 655 00:36:54,580 --> 00:36:56,216 - Tinh tế, phải không? Nhìn. - Mmm-hmm. 656 00:36:56,282 --> 00:36:59,651 Nhìn xuống những cái tai. Và nhỏ của mình cắt tóc. 657 00:36:59,718 --> 00:37:01,421 - Yeah, ông 1,000 năm tuổi. - Wow. 658 00:37:01,488 --> 00:37:03,456 Và bây giờ anh chỉ là một trang trí trong phòng khách của tôi. 659 00:37:03,522 --> 00:37:05,624 - Ew! Tôi yêu nó. - Yeah? 660 00:37:05,691 --> 00:37:07,293 Đây là những cổ châm cứu các mô hình. 661 00:37:07,360 --> 00:37:10,030 Như các bạn có thể thấy họ có tất cả các huyệt. 662 00:37:10,096 --> 00:37:13,166 Và chúng tôi tìm thấy những chôn trong vùng núi. 663 00:37:13,233 --> 00:37:16,436 Ace hóa Chất đã thổi bay trên bầu trời cao đêm cuối cùng. 664 00:37:16,503 --> 00:37:17,871 Được rồi, tất cả các quyền, 665 00:37:17,937 --> 00:37:20,140 hãy tìm Nỏ kẻ Giết người. Tôi nhận được nó. 666 00:37:20,206 --> 00:37:22,042 Hắn là một châm cứu người mẫu à? 667 00:37:22,108 --> 00:37:23,776 Ông không phải là một châm cứu người mẫu. 668 00:37:23,843 --> 00:37:25,345 Đây là một bức tượng của tôi. 669 00:37:25,412 --> 00:37:27,013 Nó đã được thực hiện bởi một người rất nổi tiếng Gotham nghệ sĩ... 670 00:37:27,080 --> 00:37:29,782 Harley Quinn đã làm nó. 671 00:37:29,849 --> 00:37:32,252 Một số loại "anh" với tên Joker. 672 00:37:32,785 --> 00:37:34,054 Họ chia rẽ. 673 00:37:35,121 --> 00:37:37,689 Có gì sai với bạn, Victor? 674 00:37:37,756 --> 00:37:40,827 - Nói về chôn lede. - Yeah. 675 00:37:40,894 --> 00:37:43,863 Đây là ngoạn mục tin tức! 676 00:37:43,930 --> 00:37:46,332 Cô không thuộc về anh ta, cô ta thuộc về ta. 677 00:37:46,399 --> 00:37:47,867 Có, các chàng trai đi tìm cô ấy. 678 00:37:47,934 --> 00:37:49,768 Vòng lên, hãy mang cô ấy trở lại. Tôi muốn cô ấy. 679 00:37:49,836 --> 00:37:51,805 Bạn tôi có một cái gì đó, tôi muốn anh đến đón tôi. 680 00:37:51,871 --> 00:37:54,340 Một cái gì đó cực kì quan trọng, được chứ? 681 00:37:54,407 --> 00:37:55,741 - Được rồi. - Tôi sẽ đi với anh. 682 00:37:55,809 --> 00:37:57,609 - Ừ, đi với Victor. - Nó chỉ là một đón. 683 00:37:57,676 --> 00:37:59,212 Không, anh ta vô hại. 684 00:37:59,279 --> 00:38:01,548 Hãy làm như tao nói. Đi. 685 00:38:15,661 --> 00:38:17,464 Tất cả các bên phải. Chúng ta có thể đi. 686 00:38:17,530 --> 00:38:18,865 Tôi sẽ lấy cái đó. 687 00:38:18,932 --> 00:38:20,467 Ông S nói cho tôi để giữ cho nó. 688 00:38:20,533 --> 00:38:22,368 Đi lấy xe. 689 00:38:24,370 --> 00:38:28,041 Viên đá đó. Đá đó là về để trở thành chìa khóa 690 00:38:28,108 --> 00:38:29,608 để hay không, tôi sống 691 00:38:29,675 --> 00:38:31,878 thưởng thức của tôi mới phát hiện độc lập. 692 00:38:35,515 --> 00:38:36,816 Bỏ tôi ra. 693 00:38:36,883 --> 00:38:38,318 Mày đang làm gì ở đây? 694 00:38:38,384 --> 00:38:40,053 Bạn không phải là người duy nhất làm ra tiền 695 00:38:40,120 --> 00:38:42,322 tắt của câm giàu, người da trắng. 696 00:38:42,388 --> 00:38:43,890 Vâng, anh biết những gì? 697 00:38:43,957 --> 00:38:45,657 Một ngày nào anh sẽ chọn sai túi, em gái. 698 00:38:45,724 --> 00:38:48,027 Được rồi. Bất cứ điều gì. 699 00:38:50,864 --> 00:38:52,599 Câm-ass trẻ em. 700 00:38:54,801 --> 00:38:56,569 Cho tôi xin lỗi. Xin lỗi. 701 00:39:06,678 --> 00:39:08,214 Tôi thực sự thích bông tai của bạn. 702 00:39:08,281 --> 00:39:09,781 Tại sao, cám ơn. 703 00:39:11,717 --> 00:39:13,685 Có kẻ trộm. Có kẻ trộm. 704 00:39:16,089 --> 00:39:17,223 Bỏ tôi ra! 705 00:39:17,290 --> 00:39:19,926 Cô bé đó đã lấy đồng hồ của tôi. 706 00:39:19,993 --> 00:39:21,928 Tôi không làm gì cả. 707 00:39:24,564 --> 00:39:25,632 Nơi của kim cương? 708 00:39:25,697 --> 00:39:27,300 Tôi chỉ có nó. 709 00:39:27,766 --> 00:39:29,202 Cas! 710 00:39:31,404 --> 00:39:32,505 Chờ đợi! 711 00:39:32,572 --> 00:39:33,940 Chờ đã, chờ đã! 712 00:39:35,408 --> 00:39:36,643 Halt! 713 00:39:36,708 --> 00:39:38,744 Fuck! 714 00:39:58,131 --> 00:39:59,798 Trong kể chuyện kinh doanh, 715 00:39:59,866 --> 00:40:03,036 giả này nuốt viên kim cương đó 716 00:40:03,102 --> 00:40:06,839 được gọi là một biến chứng. 717 00:40:06,906 --> 00:40:10,742 Một biến chứng tôi không biết chính xác cần ngay bây giờ. 718 00:40:13,546 --> 00:40:14,746 Parley? 719 00:40:17,850 --> 00:40:20,019 Chúng tôi mất kim cương. 720 00:40:20,086 --> 00:40:21,187 Những gì? 721 00:40:21,254 --> 00:40:22,889 Chúng tôi thực sự xin lỗi, Ông Hoa Này nhóc... 722 00:40:22,956 --> 00:40:25,258 Chúng tôi không bao giờ thậm chí có bàn tay của chúng tôi trên nó. 723 00:40:26,593 --> 00:40:27,793 Ow! 724 00:40:28,628 --> 00:40:30,729 Giúp đỡ! 725 00:40:30,796 --> 00:40:32,798 Get out! Ra khỏi đây! 726 00:40:32,865 --> 00:40:35,001 Bạn cũng vậy! Đi! Với hiền 727 00:40:35,068 --> 00:40:37,470 hôi thối vị trí của tôi. Fuck off! 728 00:40:37,537 --> 00:40:39,172 Đây là cô ấy. 729 00:40:39,239 --> 00:40:40,240 Cô ấy là một đứa trẻ! 730 00:40:40,306 --> 00:40:41,507 Ông Sionis. - Cô ấy chỉ là một đứa trẻ. 731 00:40:41,574 --> 00:40:43,142 Cô ấy là... cái Gì? 732 00:40:43,209 --> 00:40:44,978 Chúng tôi có Harley Quinn ở tầng dưới, như yêu cầu. 733 00:40:45,044 --> 00:40:46,346 Fuck off! Nhận ra. 734 00:40:46,412 --> 00:40:48,047 Chết tiệt ra! 735 00:40:48,114 --> 00:40:49,816 Fuck! Đây là những thứ của tôi. 736 00:40:49,882 --> 00:40:51,517 - Kim cương này là những thứ của tôi. - Vâng. 737 00:40:51,584 --> 00:40:53,052 Mọi thứ của tôi! 738 00:40:53,119 --> 00:40:54,854 Chết tiệt chết tiệt! Tôi không yêu cầu nhiều, phải không? 739 00:40:54,921 --> 00:40:56,589 - Không. - Tại sao chuyện này lại xảy ra với tôi? 740 00:40:56,656 --> 00:40:57,857 Tại sao? 741 00:40:59,359 --> 00:41:01,361 Tôi sẽ lấy kim cương của bạn trở lại. 742 00:41:02,462 --> 00:41:03,963 Tôi hứa. 743 00:41:04,030 --> 00:41:09,068 Tại sao chúng ta không đi xuống cầu thang và giết rằng Harley không? 744 00:41:10,436 --> 00:41:12,572 Nghỉ xả hơi một chút. 745 00:41:12,639 --> 00:41:15,541 Yeah, tôi đã muốn làm điều đó một thời gian khá. 746 00:41:17,310 --> 00:41:20,179 Được rồi. Tôi sẽ đi lấy thay đổi. 747 00:41:35,495 --> 00:41:37,130 Shit, Cas. 748 00:41:42,001 --> 00:41:45,538 Tôi không quan tâm những gì nó cần, tôi muốn kim cương của tôi trở lại. 749 00:41:45,605 --> 00:41:47,907 Chúng tôi đang làm việc trên đó. 750 00:41:47,974 --> 00:41:50,810 Bây giờ, hãy vui vẻ một chút. 751 00:41:55,615 --> 00:42:00,520 Cặp Đôi Tai Quinzel. 752 00:42:00,586 --> 00:42:01,587 Whoo! 753 00:42:02,989 --> 00:42:04,324 Hiya, Ralph. 754 00:42:05,525 --> 00:42:08,094 Bạn biết lý do tại sao anh ở đây? Hmm? 755 00:42:08,161 --> 00:42:09,862 Khi nói đến tôi và La mã công ty sionis, 756 00:42:09,929 --> 00:42:12,732 có rất nhiều câu trả lời cho câu hỏi này. 757 00:42:12,799 --> 00:42:14,300 Bẻ lái xe của mình chân. 758 00:42:14,367 --> 00:42:16,369 Đó là thời gian mà tôi gọi nó là một "expresso." 759 00:42:16,436 --> 00:42:17,970 Có một âm đạo ở nơi đầu tiên tè anh chàng này đi. 760 00:42:22,342 --> 00:42:25,111 Liên tục ngắt lời anh, như tôi đang làm ngay bây giờ. 761 00:42:25,178 --> 00:42:27,413 - Bạn đang ở đây bởi vì... - Oh, Chúa ơi, dừng lại. 762 00:42:27,480 --> 00:42:29,749 Anh sẽ làm điều đó, bạn mở ra 763 00:42:29,817 --> 00:42:31,317 một kỳ lạ-ass trường hợp của thiết bị tra tấn 764 00:42:31,384 --> 00:42:33,886 trong khi không hiểu sao chi tiết của kế hoạch 765 00:42:33,953 --> 00:42:35,221 và làm thế nào tôi không phù hợp với nó. 766 00:42:35,288 --> 00:42:36,656 Tôi đang xây dựng một tốt hơn... 767 00:42:36,723 --> 00:42:38,257 Nghiêm túc đấy, cậu không phải. Thực sự! 768 00:42:38,324 --> 00:42:39,792 Bạn đang xây dựng một đế chế tội phạm 769 00:42:39,859 --> 00:42:41,694 bởi vì Bố đá anh ra khỏi Janus Corp. 770 00:42:41,761 --> 00:42:43,496 Và anh nghĩ đây là "fuck you," nhưng trong thực tế 771 00:42:43,563 --> 00:42:45,331 đó là một sai lầm cố gắng để giành chiến thắng quay trở lại sự tôn trọng của mình. 772 00:42:45,398 --> 00:42:48,534 Tôi nhận được nó. Anh thực sự không phức tạp như anh nghĩ. 773 00:42:48,601 --> 00:42:50,603 Và cậu thật sự không thông minh như anh nghĩ, bởi vì 774 00:42:50,670 --> 00:42:52,972 - bây giờ tôi sẽ cắt cái... - Oh, Jesus Giáng sinh. 775 00:42:53,039 --> 00:42:55,174 Bây giờ mày sẽ phải nói rằng anh muốn giết tôi 776 00:42:55,241 --> 00:42:57,143 để thiết lập một ví dụ. Lạy chúa cậu nói nhàm chán. 777 00:42:57,210 --> 00:42:59,912 - Tôi muốn giết bạn... - Shit. 778 00:42:59,979 --> 00:43:02,281 ...bởi vì không có Joker xung quanh, 779 00:43:03,817 --> 00:43:05,418 Tôi có thể. 780 00:43:08,287 --> 00:43:11,391 Cho tất cả các ồn ào ào, 781 00:43:11,457 --> 00:43:12,860 bạn chỉ là một cô gái ít ngớ ngẩn 782 00:43:12,925 --> 00:43:14,927 không có ai xung quanh để bảo vệ cô ấy. 783 00:43:19,766 --> 00:43:21,267 - Whoa. Chờ đợi. - Cái gì? 784 00:43:21,334 --> 00:43:22,870 - Đừng giết tôi. - Ha! Bên phải. 785 00:43:22,935 --> 00:43:24,637 Không, không, không. Nghiêm túc. Ralph, Roman. 786 00:43:24,704 --> 00:43:26,539 Come on. Phải có một cái gì đó, 787 00:43:26,606 --> 00:43:29,108 một cái gì đó chúng ta có thể tìm ra. Hey! 788 00:43:29,175 --> 00:43:31,377 Chờ đã, chờ đã! Có mất gì, đúng không? 789 00:43:31,444 --> 00:43:32,945 Anh mất cái gì đó. Tôi nghe bạn nói nó. 790 00:43:33,012 --> 00:43:34,213 Một viên kim cương. 791 00:43:39,719 --> 00:43:41,053 Yeah. 792 00:43:42,188 --> 00:43:44,390 Tôi có thể giúp bạn tìm thấy nó. 793 00:43:44,457 --> 00:43:47,593 Nghiêm túc. Tìm trong túi của tôi. 794 00:43:50,730 --> 00:43:52,165 Túi khác. 795 00:44:01,174 --> 00:44:03,109 Tôi bắt đầu kinh doanh của riêng tôi. 796 00:44:03,176 --> 00:44:04,644 Nhìn thấy những gì nó nói? Thứ hai từ bên dưới. 797 00:44:09,048 --> 00:44:11,885 Tôi biết về phía Đông kết Thúc tốt hơn hơn bất cứ ai. 798 00:44:11,951 --> 00:44:15,121 Bạn muốn kim cương này lại? Tôi là bạn cô. 799 00:44:15,188 --> 00:44:17,390 Ông J một lần mất đi một hiếm ảnh 800 00:44:17,457 --> 00:44:18,892 của một Eleanor Roosevelt, 801 00:44:18,958 --> 00:44:21,093 và tôi tìm thấy nó trong một cái tổ chim trong Robinson Park. 802 00:44:21,160 --> 00:44:23,296 Nếu ông để tôi đi. 803 00:44:23,362 --> 00:44:27,300 chỉ cần cho ngay bây giờ, tôi sẽ lấy cho cô đó đá trở lại. 804 00:44:27,366 --> 00:44:29,502 Bạn có gì để mất? Nếu bạn trai tìm thấy nó lần đầu tiên, 805 00:44:29,569 --> 00:44:31,437 thề có Chúa, các bạn có thể giết chết tôi sau. 806 00:44:31,504 --> 00:44:34,106 Pinky thề. Qua trái tim tôi, hy vọng đến rắm. 807 00:44:34,173 --> 00:44:35,641 Bạn đang rất mệt mỏi! 808 00:44:37,143 --> 00:44:38,778 Nếu bạn muốn lòng thương xót của tôi, 809 00:44:38,846 --> 00:44:42,315 tắt cái lỗ ở giữa khuôn mặt của bạn và lắng nghe. 810 00:44:42,381 --> 00:44:45,218 Anh sẽ làm tôi viên kim cương của tôi. 811 00:44:50,891 --> 00:44:55,761 ♪ Một nụ hôn lên tay Có thể khá lục địa ♪ 812 00:44:55,829 --> 00:44:59,732 ♪ Nhưng kim cương là một cô gái, là người bạn tốt nhất ♪ 813 00:45:00,868 --> 00:45:03,469 ♪ Một nụ hôn có thể giải grand ♪ 814 00:45:03,536 --> 00:45:07,740 ♪ Nhưng nó sẽ không trả tiền thuê khiêm tốn của bạn phẳng ♪ 815 00:45:07,808 --> 00:45:10,710 ♪ Hoặc giúp cậu ở quán tự động ♪ 816 00:45:13,079 --> 00:45:15,014 ♪ Kim cương ♪ 817 00:45:15,081 --> 00:45:16,082 Tôi sẽ chờ đợi. 818 00:45:16,148 --> 00:45:17,183 ♪ Kim cương ♪ 819 00:45:17,250 --> 00:45:18,317 ♪ Kim cương ♪ 820 00:45:18,384 --> 00:45:20,052 Kim cương. 821 00:45:20,119 --> 00:45:21,487 ♪ Kim cương ♪ 822 00:45:21,554 --> 00:45:22,622 Ralph, Roman. 823 00:45:23,924 --> 00:45:25,291 Tôi sẽ chờ đợi. 824 00:45:26,994 --> 00:45:28,361 ♪ Nhưng kim cương ♪ 825 00:45:28,427 --> 00:45:31,264 ♪ Kim cương là một cô gái tốt nhất ♪ 826 00:45:35,134 --> 00:45:38,271 Tôi sẽ cung cấp cho bạn cho đến nửa đêm. 827 00:45:38,337 --> 00:45:41,641 Và sau đó tôi sẽ bóc mà khuôn mặt xinh đẹp 828 00:45:41,707 --> 00:45:43,476 và dưa nó. 829 00:45:44,043 --> 00:45:45,411 Được chứ? 830 00:45:48,314 --> 00:45:50,082 Gọi tôi là cũ, 831 00:45:50,149 --> 00:45:51,651 nhưng tôi luôn nghĩ các chàng trai 832 00:45:51,717 --> 00:45:53,553 đã có nghĩa là để có được cô gái, một viên kim cương. 833 00:45:58,591 --> 00:46:01,460 Tôi sẽ không để cho anh xuống, Ralph. Tôi hứa. 834 00:46:01,527 --> 00:46:03,529 Chúng ta hãy làm cho nó một nửa triệu. 835 00:46:03,596 --> 00:46:05,731 Nó sẽ vui hơn nếu cô ấy có sự cạnh tranh. 836 00:46:05,798 --> 00:46:08,969 Gửi nó đến mọi lính đánh thuê ở Gotham. 837 00:46:09,036 --> 00:46:11,304 Oh, xin chào, anh là ca sĩ không có ai lắng nghe. 838 00:46:11,370 --> 00:46:13,739 Hey, anh là tên khốn không có ai thích. 839 00:46:31,390 --> 00:46:34,193 Chúa giê-su. Who the fuck is this? Những gì? 840 00:46:34,260 --> 00:46:35,494 Chúng tôi đã có một tình huống. 841 00:46:35,561 --> 00:46:37,064 Thằng nhóc này, cô ấy có kim cương. 842 00:46:37,129 --> 00:46:39,032 Tên cô ấy là Cassandra ca-in. 843 00:46:39,098 --> 00:46:40,399 Chúa ơi. 844 00:46:44,004 --> 00:46:45,638 Tôi có thể tìm Cassandra Cain? 845 00:46:45,705 --> 00:46:47,740 Được rồi. Bây giờ chúng ta đang tốt. 846 00:46:51,344 --> 00:46:52,545 Tế bào bảy. 847 00:46:57,550 --> 00:46:59,886 Cảm ơn, búp bê. Anh là một trái đào. 848 00:47:02,421 --> 00:47:03,689 Hey, tôi biết gã đó. 849 00:47:22,642 --> 00:47:25,411 Truy cập bị từ chối. Truy cập bị từ chối. 850 00:47:25,478 --> 00:47:27,613 Truy cập bị từ chối. Truy cập bị từ chối. 851 00:47:28,781 --> 00:47:30,549 Truy cập bị từ chối. Truy cập bị từ chối. Bị từ chối. 852 00:47:30,616 --> 00:47:33,285 Bị từ chối. Bị từ chối. Bị từ chối. Bị từ chối. Bị từ chối. Bị từ chối. 853 00:47:36,322 --> 00:47:38,324 Hmm. Hoàn hảo. 854 00:47:53,506 --> 00:47:54,908 Chờ đã, chờ đã. 855 00:47:54,975 --> 00:47:56,575 - Nhớ tôi không? - Cô ấy đã ăn cắp xe của tôi! 856 00:47:56,642 --> 00:47:58,210 - Harley Quinn. - Hey, Là Quinn! 857 00:47:58,277 --> 00:47:59,846 - Cho chúng tôi ra ngoài, thấy những gì xảy ra. - Đừng để ý tới tôi, các chàng trai. 858 00:47:59,913 --> 00:48:01,815 - Anh đã giết tôi đi! - Ở đây cho những đứa trẻ. 859 00:48:01,882 --> 00:48:04,051 Cái gì, cô gái? Cậu là lý do tôi ở đây! 860 00:48:04,117 --> 00:48:05,819 Ừ, xin lỗi về điều đó. 861 00:48:05,886 --> 00:48:07,286 Bạn đang chết! 862 00:48:07,353 --> 00:48:08,254 Tao sẽ giết mày, Quinn! 863 00:48:08,320 --> 00:48:10,289 Hey, nhóc. 864 00:48:10,356 --> 00:48:11,624 Bạn đang có tâm lý 865 00:48:11,691 --> 00:48:12,859 - từ lăn derby. - Yeah, Yeah. 866 00:48:12,926 --> 00:48:14,527 Bạn có Cassandra Cain? 867 00:48:14,593 --> 00:48:15,728 Yeah. 868 00:48:27,406 --> 00:48:28,809 Tôi cần biết nơi... 869 00:48:40,020 --> 00:48:41,121 Vui lòng giữ máy. 870 00:48:41,188 --> 00:48:43,023 Harley... 871 00:50:03,636 --> 00:50:04,637 Hmm. 872 00:50:08,607 --> 00:50:10,376 I got you.thằng khốn nạn. 873 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Các ông là ai? 874 00:50:14,380 --> 00:50:15,681 Đi, đi, đi. 875 00:50:18,651 --> 00:50:20,053 Giữ đứa bé còn sống. 876 00:51:18,711 --> 00:51:19,778 Mmm! 877 00:52:21,674 --> 00:52:23,176 Một chút giúp đỡ. 878 00:52:29,883 --> 00:52:30,817 Mmm... 879 00:52:41,593 --> 00:52:43,629 Cô ấy phải tiếp tục chạy? 880 00:53:12,392 --> 00:53:15,362 La mã, bạn trustafarian fuckbag. 881 00:53:17,496 --> 00:53:18,764 Bạn! 882 00:53:18,832 --> 00:53:19,732 Bạn! 883 00:53:19,798 --> 00:53:21,667 Bước ra từ những đứa trẻ. 884 00:53:22,836 --> 00:53:23,837 Thả nó. 885 00:53:24,471 --> 00:53:25,671 Điện thoại? 886 00:53:26,306 --> 00:53:27,573 Chắc chắn. 887 00:53:41,587 --> 00:53:42,621 Mmm. 888 00:54:02,342 --> 00:54:04,277 Whoa. 889 00:54:04,344 --> 00:54:05,744 Oh, tốt. Bạn đang tỉnh táo. 890 00:54:05,812 --> 00:54:07,780 Ném nó cho tôi nhé? 891 00:54:21,194 --> 00:54:23,496 What the fuck? 892 00:54:23,562 --> 00:54:25,432 Ai đã làm, tôi chỉ cần thổi lên? 893 00:54:25,498 --> 00:54:27,500 Hoặc là ai đó muốn tôi chết, 894 00:54:27,566 --> 00:54:28,935 hay tìm kiếm một người nào đó để thu thập 895 00:54:29,002 --> 00:54:31,304 nửa triệu đô-la thưởng trên đầu của bạn. 896 00:54:31,371 --> 00:54:33,239 Nửa triệu đô-la? 897 00:54:33,306 --> 00:54:34,808 Yeah. 898 00:54:34,874 --> 00:54:37,143 Trông tôi có giống tôi đang trị giá nửa triệu đô-la? 899 00:54:37,210 --> 00:54:39,345 - Không thực sự. - Ông đã bắt nhầm đứa trẻ. 900 00:54:39,412 --> 00:54:41,314 Bây giờ, mở còng cho tôi. 901 00:54:41,381 --> 00:54:43,049 Oh, chắc chắn. 902 00:54:43,116 --> 00:54:44,517 Ngay khi đưa tôi kim cương. 903 00:54:44,583 --> 00:54:46,286 Những gì kim cương? 904 00:54:52,658 --> 00:54:54,060 Fuck you! 905 00:54:55,661 --> 00:54:57,030 Nhìn vào tôi. 906 00:55:00,033 --> 00:55:01,067 Những gì? 907 00:55:01,134 --> 00:55:03,503 Tôi không biết gì về không có kim cương. 908 00:55:03,570 --> 00:55:04,670 Uốn trong giọng nói, 909 00:55:04,736 --> 00:55:06,106 cách bạn không thể giữ liên lạc mắt, 910 00:55:06,172 --> 00:55:07,440 và thực tế là anh là một tên trộm, 911 00:55:07,507 --> 00:55:08,942 tất cả đề nghị rằng anh làm. 912 00:55:09,008 --> 00:55:11,478 Bây giờ, anh có thể đưa nó cho tôi, hay tôi có thể cung cấp cho bạn 913 00:55:11,544 --> 00:55:13,046 để các người đàn ông viên kim cương đó thuộc về. 914 00:55:13,113 --> 00:55:15,315 Nhưng hãy tin tôi khi tôi nói, anh sẽ không thích 915 00:55:15,381 --> 00:55:16,615 những gì hắn sẽ làm với anh. 916 00:55:17,417 --> 00:55:20,553 Bây giờ, đưa đây. 917 00:55:20,619 --> 00:55:23,022 Ừ, sẽ không xảy ra. 918 00:55:24,491 --> 00:55:27,193 - Thôi nào, một lần nữa? - Tôi nói tôi không thể. 919 00:55:27,260 --> 00:55:28,461 Thêm một lần nữa. 920 00:55:28,528 --> 00:55:30,296 - Tôi không thể đưa nó cho bạn. - Tại sao không? 921 00:55:30,363 --> 00:55:32,298 Bởi vì tôi đã ăn nó, được chứ? 922 00:55:39,506 --> 00:55:40,706 Vâng. 923 00:55:41,773 --> 00:55:43,943 Chúng ta đang làm gì ở đây? 924 00:55:44,010 --> 00:55:46,645 Có hai cách viên kim cương đó chui ra khỏi ya. 925 00:55:47,580 --> 00:55:48,948 Theo cách này, 926 00:55:50,383 --> 00:55:51,951 hoặc theo cách này. 927 00:55:53,987 --> 00:55:55,421 Đó là những gì tôi nghĩ. 928 00:55:55,488 --> 00:55:57,257 Ngoài ra, tôi ra khỏi cửa hàng tạp hóa. 929 00:56:00,726 --> 00:56:03,695 Vậy, làm thế nào bạn đã là lính đánh thuê? 930 00:56:04,497 --> 00:56:05,899 Ê, ở đâu anh có... 931 00:56:05,965 --> 00:56:08,301 Bạn đang rất bận rộn tìm kiếm tại bàn tay phải của tôi, 932 00:56:08,368 --> 00:56:10,203 bạn chưa nghĩ về bên trái tôi. 933 00:56:10,270 --> 00:56:12,671 Tay trái của bạn là còng cho tôi. 934 00:56:16,976 --> 00:56:19,045 Tôi sẽ phải tìm hiểu cái đó. 935 00:56:20,146 --> 00:56:21,680 Chúng ta có thể có được điều này? 936 00:56:21,747 --> 00:56:24,083 Anh sẽ không cố gắng chạy, được không? 937 00:56:24,150 --> 00:56:26,519 Nghe này, nếu đó thực sự là một nửa triệu trên đầu tôi, 938 00:56:26,586 --> 00:56:27,921 Tôi nghĩ tốt hơn là tôi đi với 939 00:56:27,987 --> 00:56:29,522 các người sẽ không cắt tôi ra. 940 00:56:29,589 --> 00:56:32,625 Tốt. Nhưng nếu anh cố gắng trốn, tôi sẽ giết bạn. 941 00:56:32,691 --> 00:56:35,028 Tôi không quan tâm rằng bạn là một đứa trẻ. 942 00:56:37,763 --> 00:56:39,999 Tôi đã nhìn thấy mà. 943 00:56:40,066 --> 00:56:42,936 - Nghiêm túc đấy, làm thế nào ông có được ở đây? 944 00:56:43,002 --> 00:56:46,306 Ý tôi là mua sắm ở fancy-ass cửa hàng, 945 00:56:46,372 --> 00:56:50,143 bạn làm ngân hàng, bạn có kinh doanh của riêng bạn. 946 00:56:50,210 --> 00:56:52,679 Làm sao anh làm nó? Thôi nào, nói cho tôi biết. 947 00:56:52,744 --> 00:56:54,447 Người phụ nữ người phụ nữ. 948 00:56:54,514 --> 00:56:58,651 Là một tên móc túi của tốt và tất cả, nhưng tôi có tiềm năng thực sự. 949 00:56:58,717 --> 00:57:00,486 Ý tôi là làm thế nào tôi được như anh? 950 00:57:00,553 --> 00:57:04,824 Vâng, ngoại trừ phần điên rồ. Nhưng khác với điều đó. 951 00:57:04,891 --> 00:57:07,961 Số một, không có ai như tôi. 952 00:57:08,027 --> 00:57:09,761 Nếu anh muốn, ngay cả đến gần, 953 00:57:09,829 --> 00:57:11,130 bạn sẽ phải đi học trường y. 954 00:57:11,197 --> 00:57:14,234 Trở thành một bác sĩ tâm thần, làm việc trong một tị nạn. 955 00:57:14,300 --> 00:57:15,734 Rơi vào tình yêu với bệnh nhân của mình, 956 00:57:15,802 --> 00:57:17,736 phá vỡ nói bệnh nhân của nói tị nạn. 957 00:57:17,804 --> 00:57:19,472 Bắt đầu một cuộc sống tội phạm. 958 00:57:19,539 --> 00:57:21,207 Nhảy vào một thùng của hóa chất để chứng minh mình là một người điên. 959 00:57:21,274 --> 00:57:23,142 Bị bắt bởi Batman. 960 00:57:23,209 --> 00:57:24,877 Quay lại nhà tù, ra khỏi tù với một quả bom trên cổ. 961 00:57:24,944 --> 00:57:26,579 Cứu thế giới, quay lại nhà tù, và thoát ra khỏi tù 962 00:57:26,646 --> 00:57:28,948 trước khi chia tay với nói trên điên 963 00:57:29,015 --> 00:57:30,917 và đi ra ngoài một mình. 964 00:57:33,586 --> 00:57:35,622 Số hai... 965 00:57:35,688 --> 00:57:37,257 Sáu đô để khai thác nước 966 00:57:37,323 --> 00:57:38,925 với anh, dưa leo ở trong đó? 967 00:57:38,992 --> 00:57:40,159 Đó là điên. 968 00:57:41,861 --> 00:57:44,063 Tôi không phải là mua sắm ở cửa hàng này. 969 00:57:45,898 --> 00:57:47,766 Tôi cướp cửa hàng này. 970 00:57:47,834 --> 00:57:50,470 Xem xét việc này của bài học đầu tiên. 971 00:57:50,536 --> 00:57:52,805 Trả tiền là cho núm vú. 972 00:57:58,978 --> 00:58:00,513 Whoa, Whoa, Whoa! 973 00:58:00,580 --> 00:58:02,282 Di chuyển nó! 974 00:58:07,620 --> 00:58:09,222 Whoops. Ah... 975 00:58:11,357 --> 00:58:14,294 Đây là bác sĩ của Nơi. Và đây là Doc. 976 00:58:16,963 --> 00:58:18,797 Bông hoa sen! 977 00:58:18,865 --> 00:58:21,301 - Chào, Doc. Thế nào hả? - Tốt. 978 00:58:21,367 --> 00:58:23,436 Ông là người đài Loan ông, tôi chưa bao giờ có. 979 00:58:23,503 --> 00:58:25,505 Anh ấy biết tất cả mọi thứ và tất cả mọi người. 980 00:58:25,571 --> 00:58:27,273 Không có gì xảy ra xung quanh đây, để tôi nói cho bạn biết, 981 00:58:27,340 --> 00:58:28,908 mà không cần Doc biết về nó. 982 00:58:28,975 --> 00:58:32,011 Và cậu ấy là người duy nhất 983 00:58:32,078 --> 00:58:33,913 người thực sự quan tâm đến tôi. 984 00:58:33,980 --> 00:58:35,648 - Tôi làm gì? - Có, anh phải làm. 985 00:58:35,715 --> 00:58:37,216 Cô ấy đã đặt hàng #32 986 00:58:37,283 --> 00:58:39,419 với thêm ớt trong nhiều năm. 987 00:58:39,485 --> 00:58:40,553 Bài học thứ hai, 988 00:58:40,620 --> 00:58:42,488 anh luôn luôn muốn thêm ớt với #32. 989 00:58:42,555 --> 00:58:44,424 Vì vậy bạn không cần phải hương vị nấu ăn của ông. 990 00:58:44,490 --> 00:58:47,427 Bông hoa sen, bạn phải nhận được trên lầu trước khi có người nhìn thấy. 991 00:58:47,493 --> 00:58:49,796 Tất cả mọi người đang tìm cậu. Và bạn. 992 00:58:49,862 --> 00:58:51,764 Chúng tôi biết. 993 00:58:51,831 --> 00:58:55,268 Tôi đang nói với anh, nếu anh muốn chàng trai tôn trọng anh, 994 00:58:55,335 --> 00:58:57,937 bạn có để cho họ thấy rằng anh đang nghiêm trọng. 995 00:58:58,004 --> 00:59:01,474 Thổi một cái gì đó. Bắn ai đó. 996 00:59:01,541 --> 00:59:03,943 Không có gì được một anh chàng sự chú ý của thích bạo lực. 997 00:59:04,010 --> 00:59:06,112 Đóng cánh cửa đó. Khóa nó. 998 00:59:06,179 --> 00:59:08,548 Cái tay bẩn của cháu vào chính mình, được chứ? 999 00:59:19,359 --> 00:59:20,860 Nơi này... 1000 00:59:20,927 --> 00:59:22,895 Vâng, nó không phải là nhiều, nhưng nó tốt hơn là một nhà tù. 1001 00:59:22,962 --> 00:59:24,897 ...là vậy dope. 1002 00:59:26,733 --> 00:59:29,635 Oh, shit. Đó là một con linh cẩu trong một bồn tắm? 1003 00:59:29,702 --> 00:59:32,972 Nó tên là Bruce sau đó đồng Wayne, con trai. 1004 00:59:33,039 --> 00:59:35,775 He ' s my ít bánh bao, phải không? 1005 00:59:35,843 --> 00:59:37,977 Phải không, bé nhỏ của tôi? 1006 00:59:38,044 --> 00:59:40,046 Phải không, Brucey? Vâng. 1007 00:59:40,113 --> 00:59:42,014 I love you. 1008 00:59:43,516 --> 00:59:46,953 Tôi chưa bao giờ nói vậy. Anh yêu cả hai, không kém. 1009 00:59:47,019 --> 00:59:51,290 Ai đó? Nó Mà. 1010 00:59:53,893 --> 00:59:55,261 Bạn đang rất đẹp. 1011 00:59:57,096 --> 00:59:59,499 Này là ai? 1012 00:59:59,565 --> 01:00:01,534 Đó là một ly. 1013 01:00:01,601 --> 01:00:02,602 Hmm. 1014 01:00:05,104 --> 01:00:09,375 Không Brucey muốn một chút không? Không Brucey muốn một chút không? 1015 01:00:11,277 --> 01:00:12,478 Cái gì đây? 1016 01:00:16,382 --> 01:00:18,518 Đó là nghệ thuật. Đừng chạm vào. 1017 01:00:21,421 --> 01:00:23,824 Ông của bạn cũ hay cái gì đó? 1018 01:00:23,891 --> 01:00:25,558 Anh không biết đó là ai không? 1019 01:00:26,959 --> 01:00:28,161 Joker. 1020 01:00:28,227 --> 01:00:30,997 Hoàng Tử Hề của giới Tội phạm? 1021 01:00:31,063 --> 01:00:32,665 Tôi tác cũ trong điên rồ? 1022 01:00:32,732 --> 01:00:35,201 Những Ngày của Ghét? Jester Diệt chủng? 1023 01:00:35,268 --> 01:00:37,236 Bạn đã bao giờ nghe nói về anh ta? 1024 01:00:37,303 --> 01:00:39,539 Chà, nghe giống như một gia. 1025 01:00:42,675 --> 01:00:43,676 Huh. 1026 01:00:53,753 --> 01:00:55,121 Sữa. 1027 01:01:05,231 --> 01:01:09,235 Tôi sẽ không mềm hoặc không có gì, nhưng tôi phải thừa nhận, 1028 01:01:09,302 --> 01:01:11,704 đó là vẻ đẹp có những đứa trẻ xung quanh. 1029 01:01:22,482 --> 01:01:25,451 Cho tôi một #32. Nhẹ. 1030 01:01:25,518 --> 01:01:27,487 Uh... Vâng, chắc chắn. 1031 01:01:48,741 --> 01:01:49,977 Bạn là ai? 1032 01:01:50,042 --> 01:01:51,444 Họ gọi tôi... 1033 01:01:53,679 --> 01:01:54,982 H... 1034 01:01:55,047 --> 01:01:56,716 My bad. Lẽ ra tôi nên giới thiệu bạn. 1035 01:01:56,782 --> 01:01:58,251 Tôi sẽ làm cho nó nhanh. 1036 01:02:02,288 --> 01:02:04,257 Gặp con gái của người giàu 1037 01:02:04,323 --> 01:02:07,660 mạnh mẽ nhất Mafia trong thành Phố Gotham. 1038 01:02:07,727 --> 01:02:10,162 Helena Bertinelli. 1039 01:02:10,229 --> 01:02:12,732 Vâng, đó Bertinelli. 1040 01:02:14,433 --> 01:02:15,735 Một ngày nọ, cô ấy đến nhà để tìm thấy 1041 01:02:15,802 --> 01:02:18,437 cả gia đình cô ấy ở trong phòng khách. 1042 01:02:18,504 --> 01:02:19,605 Momma. 1043 01:02:21,374 --> 01:02:25,745 Bất cứ ai và tất cả mọi người với Bertinelli máu là có. 1044 01:02:27,680 --> 01:02:31,018 Oh, và đó? Đó là Tất Cồn. 1045 01:02:31,083 --> 01:02:32,451 Các chàng trai, làm chơi cho 1046 01:02:32,518 --> 01:02:34,754 các Bertinelli cỏ và tài sản. 1047 01:02:58,511 --> 01:03:01,815 Khi một trong số bọn lính phát hiện những đứa trẻ còn sống, 1048 01:03:01,882 --> 01:03:03,884 lớn mềm yếu lẻn cô ấy ra khỏi đó 1049 01:03:03,951 --> 01:03:06,385 và giấu mình đi Sicily. 1050 01:03:06,452 --> 01:03:08,654 Nơi cô ấy đang lớn lên bằng cách riêng của mình 1051 01:03:08,721 --> 01:03:11,858 cha và anh trai. Cả hai sát thủ. 1052 01:03:19,198 --> 01:03:23,569 Cô dành 15 năm chỉ nghĩ đến trả thù. 1053 01:03:24,470 --> 01:03:26,172 Vì vậy, cô ấy bắt đầu đào tạo. 1054 01:03:28,240 --> 01:03:29,342 Khi cô đã sẵn sàng, 1055 01:03:29,408 --> 01:03:30,743 và bởi "đã sẵn sàng" ý tôi là 1056 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 một thằng đần khốn kiếp cỗ máy giết chóc, 1057 01:03:36,449 --> 01:03:37,750 cô ấy di chuyển lại cho Gotham. 1058 01:03:37,818 --> 01:03:39,485 Bắt đầu làm việc trên đó giết danh sách. 1059 01:03:47,961 --> 01:03:50,296 Cô ấy đã giết người thứ xuống, nhưng phần còn lại? 1060 01:03:50,363 --> 01:03:51,464 Bạn có biết tôi là ai không? 1061 01:03:51,530 --> 01:03:53,967 Bạn có biết tôi là ai không? 1062 01:03:54,034 --> 01:03:55,501 Vẫn còn một công việc đang tiến triển. 1063 01:03:58,105 --> 01:03:59,806 Bạn có biết tôi là ai không? 1064 01:03:59,873 --> 01:04:01,273 Nỏ Kẻ Giết Người. 1065 01:04:01,340 --> 01:04:02,675 Họ gọi tôi... 1066 01:04:02,742 --> 01:04:04,710 Nỏ Kẻ Giết Người. 1067 01:04:04,777 --> 01:04:06,278 Họ gọi tôi... 1068 01:04:06,345 --> 01:04:09,148 Nỏ Kẻ Giết Người? 1069 01:04:09,215 --> 01:04:10,549 Họ gọi tôi... 1070 01:04:13,786 --> 01:04:14,888 Thợ săn. 1071 01:04:14,955 --> 01:04:17,423 Cô gọi mình là thợ săn. 1072 01:04:17,490 --> 01:04:20,393 Tình tuyệt vời, nếu anh hỏi tôi. 1073 01:04:20,459 --> 01:04:23,195 Và những người bạn đang tìm kiếm? 1074 01:04:29,368 --> 01:04:30,904 Tuyệt vời, câu lạc bộ. 1075 01:04:30,971 --> 01:04:32,538 Quinn đã có cô gái. 1076 01:04:32,605 --> 01:04:33,606 Và? 1077 01:04:34,340 --> 01:04:35,842 Và họ biến mất. 1078 01:04:37,844 --> 01:04:39,712 Fuck! 1079 01:04:41,114 --> 01:04:42,348 Fuck! 1080 01:04:49,122 --> 01:04:50,690 Cô ấy là gì cười? 1081 01:04:52,491 --> 01:04:53,793 Cô ấy đang cười tôi? 1082 01:04:53,860 --> 01:04:55,261 Cô ấy là. 1083 01:04:55,327 --> 01:04:57,097 Không, cô ấy không. Cô ấy... 1084 01:04:57,164 --> 01:04:59,498 Anh đang cười cái gì, Erika? 1085 01:04:59,565 --> 01:05:01,467 La mã, anh phải nghe cái này. 1086 01:05:01,534 --> 01:05:04,203 - Nó vui nhộn. - Có trên bàn. 1087 01:05:04,270 --> 01:05:05,504 - Oh. - Ooh. 1088 01:05:05,571 --> 01:05:07,740 Bạn đang được một tổng kook. 1089 01:05:09,076 --> 01:05:11,011 Có trên bàn. 1090 01:05:12,611 --> 01:05:16,183 Đây là câu lạc bộ của tôi. Get up now. 1091 01:05:16,248 --> 01:05:17,683 - Được rồi. - Bây giờ. 1092 01:05:20,319 --> 01:05:21,654 Whoa. 1093 01:05:23,990 --> 01:05:25,324 Bây giờ, nhảy. 1094 01:05:31,230 --> 01:05:33,599 Khiêu vũ. Nhảy Erika! 1095 01:05:33,666 --> 01:05:34,901 Được rồi. 1096 01:05:42,541 --> 01:05:45,244 Cái áo này là ghê tởm. 1097 01:05:46,913 --> 01:05:47,981 Đưa nó đi. 1098 01:05:49,950 --> 01:05:51,517 Lấy áo cô ra. 1099 01:05:53,586 --> 01:05:55,755 Lên được đó và cắt nó ra. 1100 01:05:56,890 --> 01:05:59,059 Làm điều đó ngay bây giờ! 1101 01:05:59,126 --> 01:06:01,360 Đưa cô ấy chết tiệt áo ra. 1102 01:06:01,427 --> 01:06:03,262 Chỉ cần xé nó ra khỏi người tôi. Nhanh lên! 1103 01:06:03,329 --> 01:06:04,730 Nhanh lên! 1104 01:06:06,499 --> 01:06:08,168 - Được nó. - Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. 1105 01:06:08,235 --> 01:06:09,236 Làm điều đó. 1106 01:06:12,806 --> 01:06:15,641 Yeah. Xinh đẹp. 1107 01:06:30,924 --> 01:06:33,626 Bạn sẽ không phản bội tôi, phải không? 1108 01:06:35,829 --> 01:06:37,931 Tôi sẽ đi tìm các cô gái. 1109 01:06:37,998 --> 01:06:40,267 Oh, không, không, không. Tôi muốn anh ở lại đây với tôi. 1110 01:06:40,332 --> 01:06:43,536 Tôi muốn anh ở lại đây với tôi. 1111 01:06:43,602 --> 01:06:46,072 Bạn làm dịu tôi, con chim nhỏ. 1112 01:07:00,553 --> 01:07:01,754 Oh, tốt. Bạn đã nhận nó. 1113 01:07:01,822 --> 01:07:03,355 Bạn đã theo dõi các tin nhắn? 1114 01:07:03,422 --> 01:07:05,658 Bạn đã lấy cắp bằng chứng từ một hoạt động tội phạm,cảnh 1115 01:07:05,724 --> 01:07:07,093 và sau đó nó đã được gửi đến văn phòng của tôi. 1116 01:07:08,460 --> 01:07:09,996 Tình, các anh nghĩ sao? 1117 01:07:10,063 --> 01:07:13,099 La mã là ai mà đặt một cái giá trên đầu thằng nhóc. 1118 01:07:13,166 --> 01:07:14,868 Được chứ? Tôi đã phải. 1119 01:07:14,935 --> 01:07:16,303 Không tôi không thể vào đó, ngay bây giờ... 1120 01:07:16,368 --> 01:07:18,071 Tình, bạn cần giúp đỡ. 1121 01:07:18,138 --> 01:07:20,173 Những gì bạn đang nói về? 1122 01:07:20,240 --> 01:07:22,474 Cô ấy đúng. 1123 01:07:22,541 --> 01:07:26,079 Anh là một cảnh sát tốt, Ni, nhưng bạn đã quên mất đường. 1124 01:07:27,314 --> 01:07:28,714 Những gì? 1125 01:07:28,781 --> 01:07:30,416 Tôi xin lỗi. Được chứ? 1126 01:07:30,482 --> 01:07:32,319 Bạn đánh tôi không có sự lựa chọn. 1127 01:07:32,384 --> 01:07:34,386 - Anh có bán em ra? - Tôi xin lỗi. 1128 01:07:35,021 --> 01:07:36,522 Bạn đang bị đình chỉ. 1129 01:07:37,523 --> 01:07:39,725 Huy hiệu và súng của bạn bây giờ. 1130 01:07:43,562 --> 01:07:47,100 Nếu bạn đã bao giờ xem bất cứ cảnh sát nào phim bao giờ hết, 1131 01:07:47,167 --> 01:07:49,702 bạn biết rằng đây là khi nguy hiểm thực sự. 1132 01:07:49,768 --> 01:07:51,704 What ' s the điểm của các huy hiệu, 1133 01:07:53,472 --> 01:07:55,608 khi nó có nghĩa là cả dù sao? 1134 01:07:57,610 --> 01:07:59,511 Phải, Đại Úy? 1135 01:07:59,578 --> 01:08:01,413 Không có cảnh sát đã bao giờ làm bất cứ điều gì 1136 01:08:01,480 --> 01:08:03,682 cho đến khi sau khi họ đã bị đình chỉ. 1137 01:08:05,852 --> 01:08:07,486 Mà có thể đã làm tôi lo lắng, 1138 01:08:07,553 --> 01:08:10,623 tôi có nhiều việc quan trọng hơn. 1139 01:08:10,689 --> 01:08:12,391 Và đó là lý do tại sao bạn không bao giờ nên tham gia 1140 01:08:12,458 --> 01:08:14,793 trong việc trả tiền thuế thu nhập liên bang. 1141 01:08:14,861 --> 01:08:16,695 Hey, bạn sẽ làm hư móng tay. 1142 01:08:20,066 --> 01:08:21,334 Cảm ơn bạn. 1143 01:08:21,400 --> 01:08:23,370 Dù sao, bài học 37. 1144 01:08:23,435 --> 01:08:24,838 Tại sao... 1145 01:08:26,273 --> 01:08:27,640 Anh đã nói họ sẽ không tìm thấy chúng ta. 1146 01:08:27,706 --> 01:08:30,676 Thư giãn đi. Không ai biết chúng ta ở đây. 1147 01:08:30,743 --> 01:08:33,579 Cặp đôi tai Quinzel, đây là cảnh Sát Gotham. 1148 01:08:33,646 --> 01:08:35,581 Được rồi. Vì vậy, họ biết. 1149 01:08:35,648 --> 01:08:36,950 Hãy cút đi. 1150 01:08:39,386 --> 01:08:40,854 Mở cửa. 1151 01:08:40,921 --> 01:08:43,089 Thánh cửa sau, Beavy. Đây là ra khỏi tay. 1152 01:08:43,156 --> 01:08:44,391 Bruce, đến đây. 1153 01:08:44,456 --> 01:08:45,791 Tôi có thể nghe thấy bạn! Mở cửa. 1154 01:08:47,027 --> 01:08:48,028 Đó là gì vậy? 1155 01:08:49,229 --> 01:08:51,597 Hẹn gặp dưới địa ngục, Harley! 1156 01:08:54,000 --> 01:08:55,835 Chui xuống dưới bàn! 1157 01:08:58,071 --> 01:09:00,073 Bruce? Bruce! 1158 01:09:00,140 --> 01:09:01,174 Đến đây! Không có! 1159 01:09:11,918 --> 01:09:12,919 Bruce? 1160 01:09:14,821 --> 01:09:17,190 Đến đây nào, cậu bé. Bruce? 1161 01:09:20,193 --> 01:09:21,194 Bruce? 1162 01:09:22,929 --> 01:09:23,930 Bruce? 1163 01:09:25,731 --> 01:09:27,801 Điều này không có ý nghĩa. 1164 01:09:27,867 --> 01:09:30,070 Nó không có ý nghĩa. Tôi không hiểu. 1165 01:09:30,971 --> 01:09:32,471 Không ai biết chúng ta ở đây. 1166 01:09:32,538 --> 01:09:34,074 Không ai biết chúng ta ở đây, ngoại trừ... 1167 01:09:35,075 --> 01:09:36,142 Doc. 1168 01:09:36,209 --> 01:09:37,210 Oh, my God. Doc? 1169 01:09:39,312 --> 01:09:41,513 Doc? Hắn ở đâu? 1170 01:09:42,983 --> 01:09:44,117 Doc? 1171 01:09:44,184 --> 01:09:48,021 Tôi không thể tìm thấy Bruce. Tôi không thể tìm thấy anh ta. Tôi... 1172 01:09:54,593 --> 01:09:56,363 Không có. 1173 01:09:56,429 --> 01:09:58,530 Tôi xin lỗi, bông hoa sen. 1174 01:09:58,597 --> 01:10:00,333 Anh đã bán đứng tôi ra? 1175 01:10:00,400 --> 01:10:03,569 Quá nhiều người cho tôi quá nhiều tiền. 1176 01:10:05,005 --> 01:10:07,740 Tôi đã đủ để mở một nhà hàng mới. 1177 01:10:08,507 --> 01:10:09,876 Một sự tốt đẹp. 1178 01:10:09,943 --> 01:10:11,177 Nhưng, Bác Sĩ, 1179 01:10:11,945 --> 01:10:13,746 nó là tôi. 1180 01:10:13,813 --> 01:10:15,815 Nó chỉ là kinh doanh. 1181 01:10:42,641 --> 01:10:46,012 Tiếp theo này chút không phải là rất đẹp. 1182 01:10:47,080 --> 01:10:49,149 - Anh nói đúng. - Harley? 1183 01:10:49,715 --> 01:10:50,984 Ông ấy nói đúng. 1184 01:10:53,253 --> 01:10:54,854 Công việc là công việc. 1185 01:10:55,754 --> 01:10:58,224 Tôi đã có những đứa trẻ. 1186 01:10:58,291 --> 01:10:59,492 Nhưng tôi sẽ cần đến 1187 01:10:59,558 --> 01:11:01,227 thương lượng lại điều khoản thỏa thuận của chúng ta. 1188 01:11:01,294 --> 01:11:02,862 Nếu tôi đưa cô qua, 1189 01:11:02,929 --> 01:11:05,398 Tôi muốn tất cả mọi người sau khi tôi quay trở lại. 1190 01:11:05,465 --> 01:11:08,835 Quinn, mang cho tôi rock bây giờ 1191 01:11:08,902 --> 01:11:10,837 và tôi đảm bảo an toàn của bạn. 1192 01:11:10,904 --> 01:11:14,606 Tôi riêng của thị trấn này. Bạn sẽ có sự bảo vệ của tôi. 1193 01:11:14,673 --> 01:11:16,342 Tốt. 1194 01:11:16,409 --> 01:11:20,679 Gặp tôi tại Giải trí Dặm. Các Bẫy. Trong một giờ. 1195 01:11:30,290 --> 01:11:31,491 Bỏ xét xử. 1196 01:11:34,693 --> 01:11:35,895 Thăng trầm! 1197 01:11:42,601 --> 01:11:44,437 Thôi nào, nhóc. 1198 01:11:44,504 --> 01:11:46,439 Chúng ta hãy tới nơi an toàn. 1199 01:11:46,506 --> 01:11:47,639 Chúng tôi đã bắt được chúng. 1200 01:11:51,578 --> 01:11:53,313 Con chim nhỏ! 1201 01:11:53,379 --> 01:11:56,748 Anh sẽ được lái xe Ông thăng trầm tối nay. 1202 01:11:56,816 --> 01:12:01,020 Đi. Lấy. Vui Chơi Giải Trí Dặm. Các Bẫy. 1203 01:12:01,087 --> 01:12:03,423 Chúng ta phải mang họ trở lại? 1204 01:12:03,490 --> 01:12:06,960 Tôi nghĩ bạn có thể quản lý một vài cô gái nhỏ. 1205 01:12:08,094 --> 01:12:10,696 Chỉ cần đưa tôi trở lại kim cương của tôi. 1206 01:12:57,210 --> 01:12:58,211 Nó là gì? 1207 01:12:59,579 --> 01:13:00,779 Không có gì. 1208 01:13:13,759 --> 01:13:15,261 Kéo hơn. 1209 01:13:15,328 --> 01:13:16,529 Những gì? 1210 01:13:16,596 --> 01:13:19,265 Kéo xe hơn bây giờ. 1211 01:13:21,601 --> 01:13:23,469 Tôi phải đi tè đây. 1212 01:13:26,472 --> 01:13:29,542 Cô ấy đã phản bội bạn, ông chủ. Cô ấy đã phản bội anh. 1213 01:13:29,609 --> 01:13:31,010 Bạn có chắc không? 1214 01:13:31,077 --> 01:13:34,013 Con chim nhỏ của bạn là một con chuột chết tiệt. 1215 01:13:41,221 --> 01:13:43,223 Anh muốn tôi giết cô ấy? 1216 01:13:46,559 --> 01:13:47,627 Không có. 1217 01:13:47,694 --> 01:13:49,896 Không có. Không có. 1218 01:13:49,963 --> 01:13:51,898 Tôi sẽ đi với anh. 1219 01:14:27,400 --> 01:14:30,136 Tôi tưởng chúng ta là bạn. Và bạn... 1220 01:14:30,203 --> 01:14:31,871 Anh nhìn thấy những gì nó muốn cho tôi ra khỏi đó. 1221 01:14:31,938 --> 01:14:33,606 Tôi không có một sự lựa chọn. 1222 01:14:33,673 --> 01:14:36,909 Và nếu bạn đi trước khi hắn ở đây, mọi thứ sẽ được sử dụng tốt. 1223 01:14:38,711 --> 01:14:40,246 Harley. 1224 01:14:40,313 --> 01:14:43,049 Tôi rất tiếc, kid. I am. 1225 01:14:53,293 --> 01:14:54,494 Đó là cách nhanh chóng. 1226 01:14:57,730 --> 01:14:59,399 Cô ta ở... 1227 01:14:59,465 --> 01:15:00,933 Where ' s Cassandra Cain? 1228 01:15:01,000 --> 01:15:03,469 Bạn? Một lần nữa? 1229 01:15:12,745 --> 01:15:13,813 Anh có say không? 1230 01:15:13,880 --> 01:15:15,481 Come on. 1231 01:15:15,548 --> 01:15:16,549 Được rồi. 1232 01:15:38,938 --> 01:15:40,306 Ngay ở đấy. 1233 01:15:46,245 --> 01:15:48,381 Where ' s Cassandra Cain? 1234 01:15:49,549 --> 01:15:50,550 Cas. 1235 01:15:57,223 --> 01:15:59,992 Anh đã giết bánh sandwich của tôi! 1236 01:16:07,066 --> 01:16:08,468 Bye-bye, birdie. 1237 01:16:09,936 --> 01:16:11,137 Ow! 1238 01:16:12,872 --> 01:16:14,607 Không công bằng. 1239 01:16:14,674 --> 01:16:16,342 Nó có thực sự cần thiết không? 1240 01:16:16,409 --> 01:16:18,344 Bạn không biết cô muốn tôi làm. 1241 01:16:18,911 --> 01:16:20,113 Cas? 1242 01:16:24,016 --> 01:16:25,485 Oh, cảm ơn Chúa. 1243 01:16:26,419 --> 01:16:27,754 Tôi sẽ đưa anh ra khỏi đây. 1244 01:16:27,821 --> 01:16:29,122 Cô ấy thực sự băng bạn 1245 01:16:29,188 --> 01:16:30,990 - để một cái nhà vệ sinh? - Mmm-hmm. 1246 01:16:32,658 --> 01:16:33,726 Hmm. 1247 01:16:33,793 --> 01:16:35,361 Điều này là tốt đẹp. 1248 01:16:36,195 --> 01:16:38,030 Anh vẫn còn ý thức. 1249 01:16:40,133 --> 01:16:41,467 Anh vẫn còn cảm giác? 1250 01:16:41,534 --> 01:16:44,637 Nhìn vào tôi. Bạn có một cô gái tốt, bây giờ? 1251 01:16:46,239 --> 01:16:50,543 "Tôi là một cô gái tốt. Tôi là một cô gái tốt." 1252 01:17:01,687 --> 01:17:03,055 Tôi có một 1253 01:17:03,891 --> 01:17:05,224 cho tất cả những con chim nhỏ 1254 01:17:05,291 --> 01:17:09,061 Tôi đã giúp bay đi khỏi thế giới này. 1255 01:17:09,128 --> 01:17:11,964 Tôi đang cứu một người đặc biệt cho bạn. 1256 01:17:13,166 --> 01:17:14,634 Ngay ở đây. 1257 01:17:19,772 --> 01:17:20,773 Anh sẽ phải im lặng. 1258 01:17:20,841 --> 01:17:22,008 - Ow! - Hi. 1259 01:17:22,074 --> 01:17:23,543 Các anh đang làm gì? 1260 01:17:27,513 --> 01:17:30,450 Oh, tôi biết kim cương giấu ở đâu. 1261 01:17:30,516 --> 01:17:33,686 Đó là đá vẫn còn ở bên trong cô? 1262 01:17:36,722 --> 01:17:38,324 Oh, Chúa Ơi. 1263 01:17:41,427 --> 01:17:42,462 Dừng lại. 1264 01:17:44,730 --> 01:17:46,098 Địa ngục, thăng trầm? 1265 01:17:46,867 --> 01:17:48,034 Cắt cô ấy mở. 1266 01:17:48,100 --> 01:17:49,535 Đừng xung quanh. 1267 01:17:49,602 --> 01:17:50,970 Bạn nghe tôi. 1268 01:17:51,037 --> 01:17:53,339 Cắt cô ấy mở. 1269 01:17:53,406 --> 01:17:56,409 Được rồi. Không, không. Không, không, không. Nhìn xem, cô ấy chỉ là một đứa trẻ. 1270 01:17:56,476 --> 01:17:58,846 Anh là một con chuột chết tiệt. 1271 01:17:58,912 --> 01:18:00,446 Tôi là một con chuột? 1272 01:18:00,513 --> 01:18:04,083 Tao biết mày không thể được tin cậy. La mã là con chim nhỏ. 1273 01:18:04,150 --> 01:18:06,552 Bạn nhỏ chết tiệt con chim. 1274 01:18:06,619 --> 01:18:09,288 Đó là lý do tại sao ổng cần tôi để tìm cho ra hắn. 1275 01:18:11,123 --> 01:18:14,260 Đó là lý do tại sao ổng cần tôi để chăm sóc anh. 1276 01:18:15,829 --> 01:18:18,899 Bạn biết bạn đang chỉ là hoang tưởng, thăng trầm. 1277 01:18:18,966 --> 01:18:20,199 - Yeah? - Mmm-hmm. 1278 01:18:20,266 --> 01:18:21,567 Chứng minh cho tôi. 1279 01:18:22,836 --> 01:18:25,137 Rip mở chút bụng. 1280 01:18:25,204 --> 01:18:26,706 Yeah, điều đó sẽ không xảy ra. 1281 01:18:26,772 --> 01:18:29,108 Ngay bây giờ! Rip, nó mở! 1282 01:18:42,755 --> 01:18:44,724 Mày là thằng khốn! 1283 01:18:53,032 --> 01:18:54,233 Freeze! 1284 01:18:58,104 --> 01:18:59,539 Đừng có di chuyển. 1285 01:19:01,942 --> 01:19:03,576 Các người là ai? 1286 01:19:10,750 --> 01:19:11,818 Đi đón thằng nhóc. 1287 01:19:11,885 --> 01:19:13,386 Tất cả các bên phải. 1288 01:19:13,452 --> 01:19:15,221 - Whoa, Whoa, Whoa! - Lùi con mẹ ông lại! 1289 01:19:15,288 --> 01:19:17,891 - Bỏ tay khỏi người tôi. Tất cả các bạn. - Bỏ cái đó xuống đi. 1290 01:19:17,958 --> 01:19:19,993 Bắn chúng, nhóc. 1291 01:19:20,059 --> 01:19:23,931 Bạn đặt ngu ngốc đó-ass Robin Hood khốn xuống! 1292 01:19:23,997 --> 01:19:27,066 - Cas, it ' s okay. Chỉ cần bình tĩnh... - Đừng di chuyển! 1293 01:19:27,133 --> 01:19:28,802 Được rồi. 1294 01:19:28,869 --> 01:19:31,170 Tôi không biết những gì đang xảy ra. 1295 01:19:31,237 --> 01:19:32,772 Nhưng tôi biết rằng điều này shit thanh... 1296 01:19:34,407 --> 01:19:36,409 ...chỉ cố gắng để moi ruột tôi. 1297 01:19:37,410 --> 01:19:38,411 Và bạn. 1298 01:19:40,513 --> 01:19:42,315 Đã nghĩ khác về anh. 1299 01:19:45,084 --> 01:19:46,485 Tôi rất tiếc, kid. 1300 01:19:48,822 --> 01:19:51,591 Tôi chỉ là một con người, tôi đoán thế. 1301 01:19:58,564 --> 01:19:59,565 Ooh! 1302 01:20:00,299 --> 01:20:01,634 Ooh, tôi trở lại. 1303 01:20:01,701 --> 01:20:03,603 Được rồi, tôi cảm thấy như tôi đã chỉ cần đi vào trong 1304 01:20:03,669 --> 01:20:05,171 một cái gì đó tôi không quan tâm cái cầu dao. 1305 01:20:05,237 --> 01:20:06,405 Gã này chết là vì vậy, tôi chỉ 1306 01:20:06,472 --> 01:20:07,908 sẽ thoát ra khỏi tóc của bạn. Cool? 1307 01:20:07,975 --> 01:20:10,576 Không có. Chờ đợi. Cô ấy nói dối. Cô ấy làm việc cho công ty sionis. 1308 01:20:10,643 --> 01:20:12,778 Xin lỗi, tôi không? Tôi làm việc cho công ty sionis? 1309 01:20:14,347 --> 01:20:17,084 Tôi sẽ không để anh bán những đứa trẻ để anh ta. 1310 01:20:17,149 --> 01:20:18,517 Tôi sẽ không để bán những đứa trẻ. 1311 01:20:18,584 --> 01:20:20,219 Tôi sẽ thương mại những đứa trẻ. 1312 01:20:20,286 --> 01:20:22,089 Yeah. Để tiết kiệm của mình ngu ngốc da. Huh? 1313 01:20:22,154 --> 01:20:23,322 Tôi không tự hào về những gì tôi đã làm, 1314 01:20:23,389 --> 01:20:25,157 nhưng tôi đã có một nửa thành phố sau khi tôi. 1315 01:20:25,224 --> 01:20:27,126 Thậm chí cái Nỏ kẻ Giết người. 1316 01:20:27,193 --> 01:20:28,929 Tôi không Nỏ kẻ Giết người! 1317 01:20:28,996 --> 01:20:30,196 Whoa. 1318 01:20:31,932 --> 01:20:33,033 Họ gọi tôi... 1319 01:20:33,100 --> 01:20:34,667 Helena Bertinelli. 1320 01:20:34,734 --> 01:20:35,601 Vì chúa. 1321 01:20:35,668 --> 01:20:37,737 Như trong Bertinelli thảm sát? 1322 01:20:37,804 --> 01:20:41,808 Sheesh kebab. Đó là thời thơ ấu chấn thương, ngay đó. 1323 01:20:47,513 --> 01:20:49,582 Tôi đã giết Cồn. 1324 01:20:53,352 --> 01:20:55,022 Tôi của ông đã bị bắn. 1325 01:20:59,993 --> 01:21:02,595 Tôi đã giết Victor thăng trầm. 1326 01:21:08,200 --> 01:21:09,803 Và bây giờ tôi thực hiện. 1327 01:21:11,637 --> 01:21:12,738 Bravo. 1328 01:21:17,777 --> 01:21:19,545 Vì vậy, nếu cậu không phiền, tôi sẽ rời khỏi ngay bây giờ. 1329 01:21:19,612 --> 01:21:21,948 Whoa, Whoa, whoa, whoa. 1330 01:21:22,015 --> 01:21:23,449 Tôi ghét phải bẽ nó cho cậu, 1331 01:21:23,516 --> 01:21:25,852 con yêu, nhưng bạn không được thực hiện. 1332 01:21:25,919 --> 01:21:26,987 Bạn nghĩ ai đã tài trợ 1333 01:21:27,054 --> 01:21:28,621 Cồn là ít năng lượng lấy hả? 1334 01:21:28,688 --> 01:21:30,456 Cồn đã làm việc với công ty sionis. 1335 01:21:30,523 --> 01:21:32,826 La mã đã giết cả gia đình của bạn đang tìm kiếm viên đá đó. 1336 01:21:32,893 --> 01:21:35,761 Anh không nghĩ là hắn sẽ giết đứa trẻ này? 1337 01:21:35,829 --> 01:21:38,464 Viên kim cương đó là cơ hội duy nhất của anh để ngăn chặn hắn. 1338 01:21:38,531 --> 01:21:39,699 Các bạn. 1339 01:21:39,765 --> 01:21:42,334 Này, tôi nghĩ cậu nên xem cái này. 1340 01:21:44,838 --> 01:21:45,872 Oh. 1341 01:21:45,939 --> 01:21:47,606 Đó là công ty sionis. 1342 01:21:59,953 --> 01:22:02,155 Chúng ta làm tình. 1343 01:22:02,221 --> 01:22:04,290 Ông đã mua cho mình một đội quân. 1344 01:22:12,966 --> 01:22:13,967 Chúng ta tất cả ở đây cho tôi. 1345 01:22:16,136 --> 01:22:17,670 Họ không? 1346 01:22:24,310 --> 01:22:26,079 - Không. - Họ không? 1347 01:22:26,146 --> 01:22:28,347 Không, họ không thích. 1348 01:22:28,414 --> 01:22:29,950 Bạn có biết cái đó có nghĩa gì? 1349 01:22:30,016 --> 01:22:31,550 Điều đó có nghĩa là hắn không chỉ sau khi những đứa trẻ nữa. 1350 01:22:31,617 --> 01:22:33,053 Anh ấy sau khi tất cả chúng ta. 1351 01:22:33,120 --> 01:22:35,956 Anh ta chắc chắn như địa ngục sau khi tôi. Tôi chỉ anh ta bị cướp. 1352 01:22:36,022 --> 01:22:39,258 Anh chỉ phản bội anh. Anh vừa giết CÔ. 1353 01:22:39,325 --> 01:22:40,693 Và mày ngốc, đủ 1354 01:22:40,760 --> 01:22:42,795 để được xây dựng một trường hợp với anh ta. 1355 01:22:42,863 --> 01:22:45,598 Vì vậy, trừ khi tất cả chúng ta đều muốn chết rất khó chịu cái chết 1356 01:22:45,664 --> 01:22:47,366 và để cho La mã đi ngón tay-câu cá 1357 01:22:47,433 --> 01:22:49,035 trong các trẻ em ruột, 1358 01:22:50,536 --> 01:22:51,972 chúng ta sẽ phải làm việc cùng nhau. 1359 01:22:53,240 --> 01:22:54,607 Với bạn? 1360 01:22:54,673 --> 01:22:55,909 Yeah. 1361 01:22:55,976 --> 01:22:57,476 Chúng ta sẽ làm việc với nhau, 1362 01:22:57,543 --> 01:22:59,012 và chúng ta sẽ đi khỏi đây trong một mảnh, được chứ? 1363 01:23:03,216 --> 01:23:04,517 Được rồi. 1364 01:23:05,451 --> 01:23:07,888 Yeah. Được rồi. 1365 01:23:10,790 --> 01:23:11,925 Chắc chắn. 1366 01:23:11,992 --> 01:23:13,359 Yes! 1367 01:23:13,425 --> 01:23:15,728 Nhưng chúng ta sẽ cần một số phần cứng nghiêm trọng. 1368 01:23:15,795 --> 01:23:16,796 Mmm-hmm. 1369 01:23:20,533 --> 01:23:23,335 Cái này sẽ làm gì? 1370 01:23:24,805 --> 01:23:25,771 Không có. 1371 01:23:25,839 --> 01:23:27,640 Không phải tất cả. 1372 01:23:29,810 --> 01:23:31,544 Chúng ta sẽ chết. Chúng ta sẽ chết. 1373 01:23:31,610 --> 01:23:33,880 Đó nhầy nhụa jizznozzle! Tôi không thể tin được 1374 01:23:33,947 --> 01:23:35,816 - ông đã lấy tất cả! - Chúng ta làm tình. 1375 01:23:35,882 --> 01:23:38,417 - Fuck! - Uh, có điều này. 1376 01:23:44,790 --> 01:23:45,826 Được rồi. 1377 01:23:57,204 --> 01:24:01,975 Bạn bè, người anh em, người đàn ông của Gotham. 1378 01:24:03,043 --> 01:24:07,713 Tôi đã tài trợ bạn. Tôi đã bảo vệ bạn. 1379 01:24:07,780 --> 01:24:11,750 Tôi đã trầy xước lưng và giữ anh ra khỏi tù. 1380 01:24:11,818 --> 01:24:14,553 Vâng, bây giờ là thời gian để nói lời cảm ơn. 1381 01:24:15,788 --> 01:24:17,858 Đi cho những 1382 01:24:17,924 --> 01:24:21,727 bạn đừng lộn xộn với La mã công ty sionis. 1383 01:24:21,794 --> 01:24:25,332 Nửa triệu cho bất cứ ai đem các cô gái còn sống. 1384 01:24:25,397 --> 01:24:27,633 Phần còn lại anh có thể giết. 1385 01:24:33,739 --> 01:24:34,740 Dope. 1386 01:24:36,542 --> 01:24:38,178 Oh, không, không, không. Không phải cái đó. 1387 01:24:38,245 --> 01:24:40,446 Giá trị tình cảm. Hãy thử cái này. 1388 01:24:42,514 --> 01:24:43,884 Bạn đang đùa. 1389 01:24:43,950 --> 01:24:45,651 Những gì? Phải chăm sóc của các cô gái. 1390 01:24:45,718 --> 01:24:47,486 Không vui sao? Nó giống như một đêm. 1391 01:24:47,553 --> 01:24:49,823 Chúng ta nên đặt bánh pizza. Làm cho vũ trụ. 1392 01:24:49,890 --> 01:24:51,992 - Harley, tập trung. Yeah. - Được rồi. 1393 01:24:53,293 --> 01:24:54,660 Hey, tốt đẹp. Cái quái gì đang lên 1394 01:24:54,727 --> 01:24:55,929 này cung và mũi tên thêm? 1395 01:24:55,996 --> 01:24:57,463 Nó không phải một cung và mũi tên. 1396 01:24:57,529 --> 01:24:58,999 Đó là một nỏ. Tôi không 12. 1397 01:24:59,065 --> 01:25:00,799 Tôi yêu này. Cô ấy đã nhận cơn thịnh nộ vấn đề. 1398 01:25:00,867 --> 01:25:02,534 Tôi không có cơn thịnh nộ vấn đề. 1399 01:25:02,601 --> 01:25:05,205 Bạn biết tâm lý nói, 1400 01:25:05,272 --> 01:25:08,041 trả thù hiếm khi mang lại sự phấn chấn chúng tôi hy vọng. 1401 01:25:08,108 --> 01:25:09,376 Yeah. 1402 01:25:09,441 --> 01:25:11,912 Chúng ta đã sẵn sàng? Kẻ xấu, chỉ cần ở bên ngoài. 1403 01:25:16,249 --> 01:25:17,516 Shit. Lấy xuống. 1404 01:25:19,319 --> 01:25:20,653 Xuống đây! 1405 01:25:22,355 --> 01:25:23,622 Cas! 1406 01:25:23,689 --> 01:25:25,691 - Theo tôi! - Đi, đi, đi, đi! 1407 01:25:25,758 --> 01:25:27,227 Đi! 1408 01:25:31,563 --> 01:25:33,099 Holy shit! 1409 01:25:54,120 --> 01:25:55,422 Những gì? 1410 01:25:55,487 --> 01:25:57,556 Bạn đang rất mát mẻ. 1411 01:25:57,623 --> 01:25:59,259 Được rồi. Theo cách này. 1412 01:26:08,068 --> 01:26:09,436 Hãy sẵn sàng, quý bà. 1413 01:26:20,146 --> 01:26:21,414 Đừng lo lắng. Anh sẽ làm cho nó. 1414 01:26:21,480 --> 01:26:22,949 Được chứ? Được rồi. 1415 01:26:23,016 --> 01:26:25,751 Cái gì... Đi! Đi, đi, đi! 1416 01:26:26,453 --> 01:26:27,653 Fuck. 1417 01:26:29,788 --> 01:26:30,991 Shit. 1418 01:26:40,967 --> 01:26:42,235 Whoa. Shit! 1419 01:27:01,620 --> 01:27:02,989 Thằng khốn. 1420 01:27:16,302 --> 01:27:18,338 Hãy để tôi đi! 1421 01:27:18,405 --> 01:27:20,006 Được rồi. 1422 01:27:21,174 --> 01:27:22,208 Bằng cách này! 1423 01:27:22,275 --> 01:27:23,810 Come on. Come on. It ' s okay. Come on. 1424 01:27:23,877 --> 01:27:25,879 Anh không nên xem cái này. 1425 01:27:25,945 --> 01:27:27,713 Ở đây, giữ lấy cái này cho tôi, được chứ? 1426 01:27:27,780 --> 01:27:29,082 Đó là tất cả các bạn nghĩ về. 1427 01:27:29,149 --> 01:27:30,450 Chỉ cần nhắm mắt lại và giữ chặt nó. Được chứ? 1428 01:27:32,018 --> 01:27:33,987 Ở đây. Lấy xuống. Come on. Bạn sẽ được an toàn. 1429 01:28:16,162 --> 01:28:17,163 Canary! 1430 01:28:18,664 --> 01:28:20,567 Anh không sao chứ? 1431 01:28:20,632 --> 01:28:22,235 Chúng ta phải đi lối này! 1432 01:28:24,571 --> 01:28:26,139 Ugh. Hơn nữa? 1433 01:28:26,206 --> 01:28:28,141 Khi mẹ cô ấy có thời gian để làm một đôi giày thay đổi? 1434 01:28:28,208 --> 01:28:29,342 Come on. 1435 01:28:36,382 --> 01:28:37,383 Cảm ơn. 1436 01:28:50,864 --> 01:28:52,065 Vịt! 1437 01:28:56,369 --> 01:28:57,703 - Buộc tóc? - Yeah. 1438 01:28:58,605 --> 01:28:59,671 Ah, chết tiệt! 1439 01:29:04,776 --> 01:29:06,045 Tôi đã bắt được hắn! 1440 01:29:09,516 --> 01:29:10,817 Quay lại đây, nhóc! 1441 01:29:14,621 --> 01:29:16,022 Ai có những đứa trẻ? 1442 01:29:28,667 --> 01:29:29,869 Nằm xuống! 1443 01:29:40,280 --> 01:29:42,982 Xin vui lòng, không hơn. 1444 01:29:47,654 --> 01:29:49,088 Vì vậy, hãy tha thứ cho tôi chưa? 1445 01:29:49,155 --> 01:29:50,223 Bỏ tôi ra. 1446 01:29:54,928 --> 01:29:57,230 Ai đói không? Tôi biết rất taco tại chỗ. 1447 01:29:57,297 --> 01:29:58,631 - Tôi đang chết đói. - Tôi yêu tacos. 1448 01:29:58,697 --> 01:29:59,999 Thực sự? 1449 01:30:08,208 --> 01:30:09,943 Xuống! Nằm xuống! 1450 01:30:10,009 --> 01:30:11,578 Bạn đang được rồi. Bạn đang được rồi. 1451 01:30:11,644 --> 01:30:14,247 Chỉ hít thở. Chỉ hít thở. Hãy để tôi kiểm tra xem nó. 1452 01:30:16,715 --> 01:30:17,951 Get off! 1453 01:30:18,017 --> 01:30:19,385 I got you. 1454 01:30:19,452 --> 01:30:21,087 Ooh! 1455 01:30:21,154 --> 01:30:23,656 Cậu không vui vì anh đã đeo nó? Sexy và chống đạn. 1456 01:30:23,722 --> 01:30:26,626 Harley! Không có! Get off me! 1457 01:30:26,693 --> 01:30:27,759 Harley! 1458 01:30:27,827 --> 01:30:29,395 Họ có những đứa trẻ. Shit! 1459 01:30:29,462 --> 01:30:33,900 Chúng ta không thể để chúng có được cô ấy. Tôi tin tưởng anh. 1460 01:30:33,967 --> 01:30:35,802 - Một viên đạn? - Xin hãy giúp tôi! 1461 01:30:35,868 --> 01:30:37,370 Có ai có đạn hả? 1462 01:30:37,437 --> 01:30:39,606 Fuck. Tôi đang ra. 1463 01:30:39,672 --> 01:30:42,809 Tôi không thể nhận được trong đó. Tôi chỉ cần để thoát qua. 1464 01:30:42,875 --> 01:30:44,776 - Chúng ta phải đi. Chúng ta phải di chuyển. - Shit. 1465 01:30:44,844 --> 01:30:46,512 Chàng trai, họ đang ở trong xe. 1466 01:30:46,579 --> 01:30:48,481 Họ đang bỏ đi. 1467 01:30:48,548 --> 01:30:50,083 - Vào trong đó đi! - Bỏ ra! 1468 01:30:52,518 --> 01:30:54,420 Shit! Tôi đang ra. 1469 01:30:54,487 --> 01:30:56,189 Mọi người, đi nào. Họ đang đóng cửa. 1470 01:30:57,724 --> 01:31:00,994 Canary, bạn biết những gì anh cần làm! 1471 01:31:01,060 --> 01:31:03,997 Che tai lại! Anh nên đưa cô ấy trở lại. 1472 01:31:24,017 --> 01:31:26,319 Đã nói với anh rồi cô ta đã có một kẻ giết người bằng giọng nói. 1473 01:31:47,674 --> 01:31:48,875 Cần đi nhờ không? 1474 01:32:14,701 --> 01:32:15,902 Lấy cô ấy! 1475 01:32:46,834 --> 01:32:48,634 Oh! 1476 01:32:59,412 --> 01:33:00,513 Đánh tôi! 1477 01:33:00,580 --> 01:33:01,614 Những gì? 1478 01:33:01,681 --> 01:33:03,049 - Đánh tôi! - Được rồi. 1479 01:33:10,890 --> 01:33:12,091 Kid! 1480 01:33:12,658 --> 01:33:13,659 Harley! 1481 01:33:14,794 --> 01:33:15,995 Bắn cô ta! 1482 01:33:24,470 --> 01:33:25,738 Harley! 1483 01:33:25,806 --> 01:33:27,306 Thắng lại! 1484 01:33:46,959 --> 01:33:48,327 Không có! 1485 01:34:01,707 --> 01:34:02,708 Uh-oh. 1486 01:34:29,735 --> 01:34:31,037 Kid! 1487 01:34:42,982 --> 01:34:44,417 Harley! 1488 01:35:02,201 --> 01:35:03,769 Vâng, chúng tôi luôn luôn đã chia sẻ 1489 01:35:03,837 --> 01:35:05,171 một tình yêu của ấn tượng. 1490 01:35:05,238 --> 01:35:06,439 Chúng ta không? 1491 01:35:08,774 --> 01:35:10,443 Và bây giờ hãy nhìn xem. 1492 01:35:11,777 --> 01:35:14,380 Nhưng anh không thấy sao? Bạn đang cố gắng để giết tôi. 1493 01:35:14,447 --> 01:35:17,083 Tôi là người duy nhất có thể bảo vệ em! 1494 01:35:19,685 --> 01:35:22,154 Bạn biết bạn không thể đứng một mình, Quinn. 1495 01:35:22,221 --> 01:35:23,589 Anh không phải loại! 1496 01:35:24,925 --> 01:35:28,160 Nhưng tôi không? Anh cần tôi! 1497 01:35:42,408 --> 01:35:45,511 Đây là những điều, Ralph bé. 1498 01:35:47,413 --> 01:35:49,549 Bảo vệ của bạn là dựa trên thực tế 1499 01:35:49,615 --> 01:35:51,852 mà mọi người đang sợ hãi của các bạn. 1500 01:35:51,919 --> 01:35:53,820 Giống như họ sợ Ông J. 1501 01:35:59,292 --> 01:36:02,061 Nhưng tôi là người họ cần phải sợ. 1502 01:36:02,128 --> 01:36:04,564 Không phải em, và không phải là Ông J. 1503 01:36:04,630 --> 01:36:08,035 'Cause I' m Harley tình Quinn. 1504 01:36:15,374 --> 01:36:16,642 Shit. 1505 01:36:18,177 --> 01:36:19,947 Đó là siêu xấu hổ. 1506 01:36:20,013 --> 01:36:21,581 Hmm. Chắc chắn là vậy. 1507 01:36:21,647 --> 01:36:25,451 Ngươi nghĩ ngươi có thể đánh bại tao à? Anh là một thằng đần. 1508 01:36:26,987 --> 01:36:29,188 Tôi rất tiếc, kid. 1509 01:36:29,255 --> 01:36:30,924 Và tôi xin lỗi, tôi đã cố gắng để bán bạn. 1510 01:36:30,991 --> 01:36:32,692 Đó là một gia di chuyển. 1511 01:36:34,293 --> 01:36:36,930 Cho những gì nó có giá trị, 1512 01:36:36,997 --> 01:36:40,633 bạn làm cho tôi muốn được một ít khủng khiếp người. 1513 01:36:41,767 --> 01:36:43,169 Ew. 1514 01:36:43,235 --> 01:36:46,238 Nếu chúng ta đang xin lỗi vì shit, tao phải nói với mày một cái gì đó. 1515 01:36:46,305 --> 01:36:47,607 Cho tôi xin lỗi! 1516 01:36:47,673 --> 01:36:50,209 Tôi đã lấy thứ gì đó từ ngài. 1517 01:36:50,276 --> 01:36:52,278 Bạn trơn-ngón ít cục cứt. 1518 01:36:52,345 --> 01:36:53,947 Tôi đã lấy nhẫn của các bạn. 1519 01:36:54,014 --> 01:36:55,348 Chiếc nhẫn của tôi? 1520 01:36:58,018 --> 01:36:59,218 Dope. 1521 01:37:19,171 --> 01:37:21,074 Cas! Harley! 1522 01:37:21,140 --> 01:37:22,575 Chúng tôi vẫn ổn. 1523 01:37:26,212 --> 01:37:27,747 - Anh ổn chứ? - Yeah. 1524 01:37:28,547 --> 01:37:30,449 - Ổng đã đi rồi? - Mmm-hmm. 1525 01:37:30,516 --> 01:37:32,652 Tốt. Chết tiệt đó. 1526 01:37:32,718 --> 01:37:34,487 Yeah. Tacos? 1527 01:37:35,655 --> 01:37:37,057 Không, nhưng nghiêm túc. 1528 01:37:37,124 --> 01:37:38,992 Bạn đã rất ấn tượng với cái cung đó. 1529 01:37:39,059 --> 01:37:40,192 Rất ấn tượng. 1530 01:37:40,259 --> 01:37:41,494 Đó là một nỏ. 1531 01:37:41,560 --> 01:37:42,863 Tôi đánh giá cao việc đó. Cảm ơn bạn. 1532 01:37:42,929 --> 01:37:44,363 - Mmm-hmm. - Buổi sáng margarita! 1533 01:37:44,430 --> 01:37:45,564 Cảm ơn bạn. I got you. 1534 01:37:45,631 --> 01:37:46,766 - Nếu uống phải, kid? - Yeah. 1535 01:37:46,833 --> 01:37:48,334 Tôi không nghĩ vậy. 1536 01:37:48,401 --> 01:37:50,436 Và tôi yêu mà tên thợ săn. 1537 01:37:50,503 --> 01:37:52,039 - Thực sự? - Yeah. 1538 01:37:52,105 --> 01:37:53,572 Oh, cái tên tuyệt vời. 1539 01:37:53,639 --> 01:37:54,674 Wow. 1540 01:37:54,740 --> 01:37:57,343 Um... tôi thực sự muốn làm thế nào bạn có thể 1541 01:37:57,410 --> 01:37:59,512 để đá cao như vậy trong những quần bó. 1542 01:37:59,578 --> 01:38:01,114 - Yeah, đó là thoáng mát. - Yeah. 1543 01:38:01,180 --> 01:38:02,949 - Cảm ơn. - Oh, um... 1544 01:38:03,016 --> 01:38:05,451 Nhờ xe. 1545 01:38:06,920 --> 01:38:08,487 Anh được chào mừng. 1546 01:38:08,554 --> 01:38:10,489 Kid, nếu đó burrito không làm cho bạn shit, 1547 01:38:10,556 --> 01:38:12,591 Tôi không biết những gì sẽ làm. 1548 01:38:14,360 --> 01:38:15,394 Cho tôi một phút. 1549 01:38:17,164 --> 01:38:18,364 Yes! 1550 01:38:18,431 --> 01:38:20,934 Bên phải. 1551 01:38:22,435 --> 01:38:23,904 Tôi đã cho cô nước ép mận thuốc nhuận tràng. 1552 01:38:23,970 --> 01:38:26,272 Ý tôi là, the kid ' s got a dạ dày bằng thép. 1553 01:38:26,338 --> 01:38:28,607 Và anh biết gì không? Tôi nợ anh một lời xin lỗi. 1554 01:38:29,208 --> 01:38:30,811 Tôi không? 1555 01:38:30,877 --> 01:38:34,413 Tôi đã đánh giá thấp anh. Và tôi xin lỗi. 1556 01:38:35,748 --> 01:38:37,750 Tôi đang sử dụng nó. 1557 01:38:37,818 --> 01:38:41,220 Uh, Harley! Mang cái chao. 1558 01:38:42,823 --> 01:38:43,924 Quý bà. 1559 01:38:43,990 --> 01:38:45,658 Có niềm vui với điều đó. 1560 01:38:46,960 --> 01:38:49,528 Vì vậy, những gì bây giờ? 1561 01:38:49,595 --> 01:38:50,897 Công ty sionis được rồi, nhưng nó chỉ là 1562 01:38:50,964 --> 01:38:53,066 một vấn đề thời gian trước khi một số khác, thằng khốn 1563 01:38:53,133 --> 01:38:54,533 cố gắng để kết thúc những gì bắt đầu. 1564 01:38:54,600 --> 01:38:55,701 Bên phải. 1565 01:38:55,768 --> 01:38:59,139 Chúng ta phải làm sạch thành phố này từ trong ra ngoài. 1566 01:38:59,206 --> 01:39:01,540 Cô ấy luôn nói như những cảnh sát ở trong một xấu 80 phim, 1567 01:39:01,607 --> 01:39:03,043 hoặc là chỉ tôi không? 1568 01:39:03,110 --> 01:39:04,211 Fuck you. Và fuck you. 1569 01:39:04,276 --> 01:39:05,611 Những gì? 1570 01:39:05,678 --> 01:39:07,814 Ý tôi là, chúng tôi đã tuyệt vời đó. 1571 01:39:07,881 --> 01:39:09,182 Yeah! Hell, yeah! 1572 01:39:09,248 --> 01:39:12,718 Tôi hoàn toàn đồng ý. Vì vậy, tôi sẽ làm mà, cũng. 1573 01:39:12,785 --> 01:39:13,686 Cảm ơn bạn. 1574 01:39:13,753 --> 01:39:14,955 Bên phải. 1575 01:39:15,021 --> 01:39:16,022 Whoa. Whoa, Whoa! 1576 01:39:18,892 --> 01:39:20,026 Cô ấy lấy xe tôi rồi. 1577 01:39:20,093 --> 01:39:21,161 Những gì? 1578 01:39:25,232 --> 01:39:26,599 Tôi xin lỗi. 1579 01:39:26,665 --> 01:39:28,235 Tôi biết các bạn đang nghĩ gì. 1580 01:39:28,300 --> 01:39:30,203 Bạn nghĩ tôi là một gia sau khi tất cả mà. 1581 01:39:30,269 --> 01:39:33,907 Nhưng anh đã nghe những gì cảnh sát nói. Công ty sionis đã biến mất. 1582 01:39:33,974 --> 01:39:39,745 Và những gã đó? Chúng ta sẽ ổn thôi. 1583 01:39:39,813 --> 01:39:41,280 Ni là ông chủ nhặt lên 1584 01:39:41,347 --> 01:39:43,116 the gangbangers vào Bẫy. 1585 01:39:43,183 --> 01:39:46,585 Và lấy tất cả các tín dụng trong khi ông đã ở đó. 1586 01:39:46,652 --> 01:39:47,686 Một lần nữa. 1587 01:39:53,193 --> 01:39:54,895 Đó là đá bóng cô ấy cần 1588 01:39:54,961 --> 01:39:56,796 để thấy được rằng cô ấy không có gì để chứng minh 1589 01:39:56,863 --> 01:39:59,431 để những blowhard tên khốn. 1590 01:39:59,498 --> 01:40:02,068 Cô ấy bỏ trong cùng một ngày. 1591 01:40:06,338 --> 01:40:08,674 Chúng tôi đã có ngân hàng bí mật mã ra khỏi kim cương. 1592 01:40:08,741 --> 01:40:11,343 Và thợ săn đã có gia đình cô lại tiền. 1593 01:40:12,478 --> 01:40:13,679 Cô ấy sử dụng nó để tài trợ cho 1594 01:40:13,746 --> 01:40:15,481 một chút chống tội phạm bộ trang phục. 1595 01:40:18,185 --> 01:40:22,488 Họ tự gọi mình là Chim săn Mồi. 1596 01:40:22,555 --> 01:40:25,524 Tôi gọi họ ngố chút câu đố. 1597 01:40:27,894 --> 01:40:31,031 The rock chính trị giá một đoạn của sự thay đổi, 1598 01:40:31,097 --> 01:40:32,531 vì vậy, tôi đem đi cầm nó. 1599 01:40:32,598 --> 01:40:34,366 Và tôi đầu tư tiền vào một chút khởi động 1600 01:40:34,433 --> 01:40:36,036 làm cho sóng ở khu Đông. 1601 01:40:40,140 --> 01:40:41,875 Oh! Và tôi tìm thấy Bruce. 1602 01:40:41,942 --> 01:40:44,443 Ông đã lang thang xung quanh khu phố tàu. 1603 01:40:44,510 --> 01:40:45,912 Tôi đoán nó chứng minh giả thuyết 1604 01:40:45,979 --> 01:40:48,514 rằng linh cẩu thực sự có chín mạng sống. 1605 01:41:08,500 --> 01:41:12,339 Yeah, Yeah. Tôi đã làm cho những đứa trẻ đệ tử của tôi. 1606 01:41:12,404 --> 01:41:14,140 Gọi tôi một mềm yếu. 1607 01:41:15,407 --> 01:41:16,675 Tôi dám ya. 1608 01:41:21,214 --> 01:41:22,581 Mmm! 1609 01:48:40,620 --> 01:48:43,122 Bạn có bản vẫn còn ngồi ở đó không? 1610 01:48:43,189 --> 01:48:45,191 Tốt. Kể từ khi bạn bị mắc kẹt nó ra điều này từ lâu, 1611 01:48:45,258 --> 01:48:47,493 Tôi sẽ nói cho bạn một siêu hài lòng bí mật, bí mật. 1612 01:48:47,560 --> 01:48:49,228 Nhưng bạn không thể nói với bất cứ ai. 1613 01:48:49,295 --> 01:48:51,798 Được rồi. Anh có biết rằng Batman... 1614 01:48:51,865 --> 01:48:52,671 - Phụ đề bởi explosiveskull - www.elsubtitle.com 1615 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tự Động Dịch Bởi: www.elsubtitle.com Chúng Tôi Truy Cập Trang Web Miễn Phí Dịch