1 00:00:01,602 --> 00:00:02,534 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,036 When I left the FBI, I thought 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,205 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,273 --> 00:00:08,207 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,275 --> 00:00:10,342 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,411 --> 00:00:12,277 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,680 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,749 --> 00:00:16,115 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,183 --> 00:00:18,717 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:18,786 --> 00:00:21,420 Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,489 --> 00:00:23,555 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,624 --> 00:00:24,957 I wanted justice. 13 00:00:25,026 --> 00:00:26,358 Lexi wanted revenge. 14 00:00:26,427 --> 00:00:28,761 But neither of us got what we wanted. 15 00:00:28,829 --> 00:00:30,129 Farouk was killed before we could catch him. 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,497 17 00:00:31,565 --> 00:00:33,132 Farouk may be dead, but his plan 18 00:00:33,200 --> 00:00:35,067 for a massive attack lives on. 19 00:00:35,136 --> 00:00:37,102 And his crew is still out there. 20 00:00:39,874 --> 00:00:42,207 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:42,276 --> 00:00:43,942 This means your mother was a direct descendant 22 00:00:44,011 --> 00:00:46,211 in the bloodline of Cleopatra. 23 00:00:46,280 --> 00:00:47,446 And so are you. 24 00:00:47,515 --> 00:00:48,847 Your future 25 00:00:48,916 --> 00:00:50,215 is our future. 26 00:00:50,284 --> 00:00:51,550 No, thanks. 27 00:00:51,619 --> 00:00:53,352 Just tell us where Cleopatra is. 28 00:00:53,421 --> 00:00:54,820 Ask Everado Sanchez. 29 00:00:54,889 --> 00:00:56,455 He has her, and good riddance. 30 00:00:56,524 --> 00:00:57,623 The narco. 31 00:00:57,691 --> 00:00:58,791 32 00:00:58,859 --> 00:01:00,626 The death of Captain Fabi 33 00:01:00,694 --> 00:01:01,794 is carabinieri business. 34 00:01:01,862 --> 00:01:03,028 We will take care of it. 35 00:01:03,097 --> 00:01:04,430 I broke into Fabi's apartment 36 00:01:04,498 --> 00:01:06,565 and I stole a bunch of secret files from his office. 37 00:01:06,634 --> 00:01:09,735 Fabi was investigating something before he died. 38 00:01:09,804 --> 00:01:11,870 A different angle on Farouk. 39 00:01:11,939 --> 00:01:13,238 I think he found something out. 40 00:01:13,307 --> 00:01:14,706 They tracked Farouk's men. 41 00:01:14,775 --> 00:01:16,909 So we have to assume that Farouk's crew 42 00:01:16,977 --> 00:01:18,077 is carrying on with his plan. 43 00:01:18,145 --> 00:01:20,646 And now they've got a biological weapon. 44 00:01:30,157 --> 00:01:34,093 This is not goodbye, my love. Hmm? 45 00:01:34,161 --> 00:01:36,462 Papa, I'm scared. 46 00:01:36,530 --> 00:01:41,467 Mira... everything I do, everything I've ever done, 47 00:01:41,502 --> 00:01:43,135 is for this family. 48 00:01:43,204 --> 00:01:45,003 49 00:01:45,072 --> 00:01:46,972 Don Everado... the soldiers are coming. 50 00:01:47,041 --> 00:01:48,440 We have to leave now. 51 00:01:48,509 --> 00:01:49,475 Start the plane. 52 00:01:49,543 --> 00:01:50,476 Sí, padrón. 53 00:01:54,482 --> 00:01:56,682 Will you be leaving us forever, papa? 54 00:01:56,750 --> 00:01:58,917 This is only a short trip for business. 55 00:01:58,986 --> 00:02:00,619 I will be back very soon. 56 00:02:00,688 --> 00:02:04,289 Promise? 57 00:02:04,358 --> 00:02:06,692 Sí, mi corazón. 58 00:02:06,760 --> 00:02:08,694 59 00:02:12,199 --> 00:02:15,167 Papa, who is she? 60 00:02:15,236 --> 00:02:17,336 Her name is Cleopatra. 61 00:02:17,438 --> 00:02:20,506 Once she was the greatest queen in all the world. 62 00:02:20,574 --> 00:02:22,875 As beautiful as you. 63 00:02:22,943 --> 00:02:26,678 I will protect her. And one day, 64 00:02:26,747 --> 00:02:28,380 she will be yours. 65 00:02:28,449 --> 00:02:30,816 Queen Soledad! 66 00:02:35,256 --> 00:02:37,823 I will return soon! 67 00:02:37,892 --> 00:02:39,725 I promise! 68 00:02:39,793 --> 00:02:41,693 69 00:02:55,543 --> 00:02:57,476 70 00:03:03,551 --> 00:03:05,484 71 00:03:15,696 --> 00:03:17,629 Be very careful with that. 72 00:03:17,698 --> 00:03:19,631 It's highly toxic. 73 00:03:26,440 --> 00:03:29,107 We barely escaped in time. They're closing in. 74 00:03:29,143 --> 00:03:31,210 We should go underground. 75 00:03:31,278 --> 00:03:34,079 Come out of hiding when the heat is off. 76 00:03:34,148 --> 00:03:35,347 The plan doesn't change. 77 00:03:35,416 --> 00:03:37,849 I followed Farouk. Not you! 78 00:03:45,292 --> 00:03:47,192 Farouk is dead. 79 00:03:47,261 --> 00:03:49,228 But the attack will proceed. 80 00:03:49,296 --> 00:03:51,296 You're being paid by the same person as before. 81 00:03:51,365 --> 00:03:53,098 Nothing changes. 82 00:03:53,167 --> 00:03:54,299 Get moving. 83 00:04:00,608 --> 00:04:03,108 I've never been in a museum off hours 84 00:04:03,177 --> 00:04:05,143 when I wasn't stealing from it. 85 00:04:05,212 --> 00:04:06,578 It's rather peaceful. 86 00:04:06,647 --> 00:04:08,814 Yeah, it's amazing how much you can enjoy a place 87 00:04:08,882 --> 00:04:10,749 when you're not running from security guards. 88 00:04:10,818 --> 00:04:12,818 If you do it right, the guards never know you're there. 89 00:04:12,853 --> 00:04:14,486 But point taken. 90 00:04:14,521 --> 00:04:16,455 Speaking of guards, does Reece already know 91 00:04:16,523 --> 00:04:17,789 about the bio-threat? 92 00:04:17,858 --> 00:04:20,325 No, no, this is standard for protecting an antiquity 93 00:04:20,394 --> 00:04:21,760 as important as Antony. 94 00:04:21,829 --> 00:04:23,328 But we need to warn him about Farouk's men 95 00:04:23,397 --> 00:04:25,030 making a move. 96 00:04:25,065 --> 00:04:27,833 Let them pass, they're with us. 97 00:04:27,901 --> 00:04:29,635 Well, you've had an interesting few weeks. 98 00:04:29,703 --> 00:04:31,103 Hey, tell me about it, man. 99 00:04:31,171 --> 00:04:32,504 Lexi, this is Rick Yates, 100 00:04:32,573 --> 00:04:34,006 Reece's head of security. 101 00:04:34,074 --> 00:04:36,141 Rick, this is... Lexi Vaziri. 102 00:04:36,210 --> 00:04:37,909 Mr. Reece mentioned me. 103 00:04:37,978 --> 00:04:39,511 More like warned me about... 104 00:04:39,580 --> 00:04:41,947 but he has come around on you, somewhat. 105 00:04:42,016 --> 00:04:43,081 As have I, him. 106 00:04:45,019 --> 00:04:47,286 You know, when you're in a relationship, 107 00:04:47,354 --> 00:04:49,655 friends and family are part of the package. 108 00:04:49,723 --> 00:04:50,822 Kind of like cousins 109 00:04:50,891 --> 00:04:52,291 who visit each other at holidays. 110 00:04:52,359 --> 00:04:53,925 I don't need to check my cousins' pockets 111 00:04:53,994 --> 00:04:55,227 when they leave the room. 112 00:04:55,296 --> 00:04:58,630 Well, if it isn't our heroes of the hour. 113 00:04:58,699 --> 00:05:00,299 Great to have you back, Danny. 114 00:05:00,367 --> 00:05:01,333 Dr. Castillo. 115 00:05:01,402 --> 00:05:02,668 Danny. Hey. 116 00:05:02,736 --> 00:05:06,204 Oh... Jay called me the moment Antony was recovered. 117 00:05:06,240 --> 00:05:07,939 Actually, more begged than just called. 118 00:05:08,008 --> 00:05:09,374 I had to see him for myself. 119 00:05:09,443 --> 00:05:11,043 The two of you are going down in history. 120 00:05:11,111 --> 00:05:12,044 Dr. Castillo. 121 00:05:12,112 --> 00:05:13,478 Oh, looks like I'm needed. 122 00:05:13,547 --> 00:05:16,315 This is so exciting. 123 00:05:16,383 --> 00:05:19,618 I've convinced Ana to stay, oversee the restoration. 124 00:05:19,687 --> 00:05:20,819 Arrangements are underway 125 00:05:20,888 --> 00:05:24,189 for a public unveiling in Cairo next week. 126 00:05:26,260 --> 00:05:29,728 Um... okay, so I've worked my entire life 127 00:05:29,797 --> 00:05:31,296 for this very moment, 128 00:05:31,365 --> 00:05:33,565 and you two look like I've just run over your dog. 129 00:05:33,634 --> 00:05:34,900 What's going on? 130 00:05:34,968 --> 00:05:38,470 Jay, we need to move Antony to a secure location. 131 00:05:38,539 --> 00:05:41,640 See-- uh, I'm not sure you've noticed, 132 00:05:41,709 --> 00:05:44,876 but we are surrounded literally by an army. 133 00:05:44,945 --> 00:05:46,345 Farouk's latest base of operations 134 00:05:46,413 --> 00:05:47,746 had traces of a bioagent. 135 00:05:48,816 --> 00:05:50,916 He was developing a weapon. 136 00:05:50,984 --> 00:05:52,384 His crew is still out there. 137 00:05:52,419 --> 00:05:53,385 They're not giving up on his plan, 138 00:05:53,454 --> 00:05:54,586 and as far as we know, 139 00:05:54,655 --> 00:05:56,888 that means they want Antony and Cleopatra. 140 00:05:56,957 --> 00:05:58,857 They're coming for Antony. 141 00:06:00,928 --> 00:06:04,096 Double our security immediately and call the prime minister. 142 00:06:04,164 --> 00:06:05,764 Make sure that we're all in communication 143 00:06:05,833 --> 00:06:08,200 about any threats in the area, I do not care 144 00:06:08,268 --> 00:06:10,035 how small. 145 00:06:10,104 --> 00:06:11,236 Okay, kid, don't worry. 146 00:06:11,305 --> 00:06:13,672 We'll put Antony on lockdown. 147 00:06:13,741 --> 00:06:15,173 Meanwhile, any leads on Cleopatra? 148 00:06:15,242 --> 00:06:16,775 Well, the last of the Nazis sold her off 149 00:06:16,844 --> 00:06:18,543 to a drug dealer in the '90s. 150 00:06:18,612 --> 00:06:20,746 I just said that out loud. 151 00:06:20,814 --> 00:06:23,915 Everado Sanchez disappeared, but I have a friend in the FBI 152 00:06:23,984 --> 00:06:25,550 that can help us track him down. 153 00:06:25,619 --> 00:06:26,785 Then keep me posted. 154 00:06:26,854 --> 00:06:29,421 But... just be careful. 155 00:06:29,490 --> 00:06:31,390 Yeah. Both of you. 156 00:06:33,327 --> 00:06:35,394 157 00:06:38,132 --> 00:06:39,731 158 00:06:41,602 --> 00:06:42,901 How long you gonna keep me here? 159 00:06:42,970 --> 00:06:44,035 I want to go home. 160 00:06:44,104 --> 00:06:46,371 I'm sorry for the delay, Mr. Hardwick. 161 00:06:46,440 --> 00:06:48,140 You'll be on your way as soon as possible. 162 00:06:48,208 --> 00:06:49,441 And will you be supplying me 163 00:06:49,510 --> 00:06:53,011 with any form of police protection when you let me go? 164 00:06:53,080 --> 00:06:55,580 I mean, Farouk's men are still out there, aren't they? 165 00:06:55,616 --> 00:06:57,215 I've got more than a sneaking suspicion 166 00:06:57,284 --> 00:06:59,618 that they're gonna come after me because I killed him. 167 00:06:59,686 --> 00:07:01,286 No one outside this building knows your involvement 168 00:07:01,355 --> 00:07:02,487 apart from Danny and Lexi. 169 00:07:02,556 --> 00:07:03,922 We're keeping it out of the news. 170 00:07:03,957 --> 00:07:06,425 The Italians have offered you a hotel room here in Rome 171 00:07:06,493 --> 00:07:08,593 with a police detail until this is resolved. 172 00:07:08,662 --> 00:07:10,395 How comforting. 173 00:07:10,464 --> 00:07:11,897 I don't suppose I could put in a request 174 00:07:11,965 --> 00:07:13,765 for the Palazzo Naiadi, could I? 175 00:07:13,834 --> 00:07:16,134 We'll see what can be arranged. 176 00:07:18,672 --> 00:07:22,574 Now, I need to talk to you about another matter... 177 00:07:22,643 --> 00:07:25,777 related to the Farouk case. 178 00:07:25,846 --> 00:07:29,448 This check was written out 179 00:07:29,483 --> 00:07:30,982 to a Zara Farouk. 180 00:07:31,051 --> 00:07:33,785 Is that a name you ever heard of, 181 00:07:33,854 --> 00:07:35,954 perhaps in your time in captivity? 182 00:07:36,023 --> 00:07:37,622 I don't understand. 183 00:07:37,691 --> 00:07:40,992 I... I thought "Karim Farouk" was just a nom de guerre 184 00:07:41,061 --> 00:07:43,295 for Rasheed Hegazi. 185 00:07:46,233 --> 00:07:48,433 Look, I want to help you. 186 00:07:48,502 --> 00:07:52,170 I really do, but I'm afraid. 187 00:07:52,239 --> 00:07:55,140 And I'm afraid because in my year of captivity, 188 00:07:55,209 --> 00:07:57,476 it seemed to me that Karim Farouk 189 00:07:57,544 --> 00:08:01,480 was protected by some very powerful people in high places. 190 00:08:01,548 --> 00:08:04,182 Anybody that got too close to the truth about him 191 00:08:04,251 --> 00:08:06,651 or his past were dealt with severely. 192 00:08:06,720 --> 00:08:08,119 Before they were killed. 193 00:08:08,188 --> 00:08:10,522 He may be dead... 194 00:08:10,557 --> 00:08:14,226 but the people protecting him are still out there. 195 00:08:14,294 --> 00:08:16,761 So... 196 00:08:16,830 --> 00:08:19,865 if I were you... 197 00:08:19,933 --> 00:08:21,333 I'd be very careful 198 00:08:21,401 --> 00:08:25,036 about opening any doors, because you have no idea 199 00:08:25,105 --> 00:08:27,305 who may be standing on the other side. 200 00:08:29,576 --> 00:08:32,511 I had to pull a few strings at the FBI to get that. 201 00:08:32,579 --> 00:08:34,846 The United States government isn't exactly too keen 202 00:08:34,915 --> 00:08:36,348 on discussing Sanchez. 203 00:08:36,416 --> 00:08:37,883 Why is that? 204 00:08:37,951 --> 00:08:39,818 Sanchez was the biggest narco in the world. 205 00:08:39,887 --> 00:08:42,020 Worth billions with a rap sheet for days. 206 00:08:42,089 --> 00:08:44,923 DEA spent millions of dollars, thousands of man-hours 207 00:08:44,992 --> 00:08:47,526 finding him. Just as they had him cornered, 208 00:08:47,594 --> 00:08:49,160 vanished into thin air. 209 00:08:49,229 --> 00:08:51,029 Biggest botch in DEA history. 210 00:08:51,098 --> 00:08:53,331 I think I might have an idea 211 00:08:53,400 --> 00:08:55,267 what might've been there. 212 00:08:57,371 --> 00:08:59,437 Cleopatra's coffin. 213 00:08:59,506 --> 00:09:02,340 Given his appetite for anything he could make money on, 214 00:09:02,409 --> 00:09:03,875 and his connection to Steiner, it's not a leap. 215 00:09:03,944 --> 00:09:06,378 Where was the last place Sanchez was known to be? 216 00:09:06,480 --> 00:09:07,846 He switched off his transponder 217 00:09:07,915 --> 00:09:09,748 when he stopped to refuel in Panama. 218 00:09:09,816 --> 00:09:11,249 Wherever he was headed... 219 00:09:11,318 --> 00:09:13,251 no one's ever seen him or his plane again. 220 00:09:13,320 --> 00:09:15,287 But I do have this: 221 00:09:15,355 --> 00:09:19,124 DEA wiretaps of Sanchez. All of them. 222 00:09:19,192 --> 00:09:20,959 Including his final call from Panama 223 00:09:21,028 --> 00:09:24,229 to his lieutenant Miguel Navarro in 1993. 224 00:09:24,298 --> 00:09:25,864 How's your Spanish? 225 00:09:25,933 --> 00:09:27,933 Better than her Serbian, worse than her Italian. 226 00:10:03,704 --> 00:10:06,638 Miguel! Miguel! 227 00:10:06,707 --> 00:10:08,673 What the hell happened? 228 00:10:08,742 --> 00:10:10,342 Once Everado fled, the rival cartels 229 00:10:10,410 --> 00:10:12,243 took out the rest of his crew. 230 00:10:12,312 --> 00:10:14,279 That's the last we heard of him. 231 00:10:14,348 --> 00:10:16,715 And what happened to his family? 232 00:10:16,783 --> 00:10:18,750 They fled to Europe, living off a nice nest egg 233 00:10:18,819 --> 00:10:20,051 Sanchez left for them. 234 00:10:20,120 --> 00:10:21,786 Wife died a few years back. 235 00:10:21,855 --> 00:10:24,689 Last I heard, his daughter Soledad was living in Italy. 236 00:10:24,758 --> 00:10:25,924 Exact address is unknown. 237 00:10:25,993 --> 00:10:28,493 She kept a low profile from rival cartels. 238 00:10:28,528 --> 00:10:30,295 It looks like Carlo Velardi 239 00:10:30,364 --> 00:10:32,664 used to do business with Sanchez back in the '80s. 240 00:10:32,733 --> 00:10:36,167 Wouldn't be surprised if that's why Soledad ended up in Italy. 241 00:10:36,236 --> 00:10:39,704 Carlo was offering her protection, which means 242 00:10:39,773 --> 00:10:41,272 he might know where she is. 243 00:10:41,341 --> 00:10:42,641 Worth a shot. 244 00:10:42,709 --> 00:10:44,976 He said he owed us for helping catch his son's killer. 245 00:10:45,045 --> 00:10:47,445 Calling in favors from convicted mobsters 246 00:10:47,514 --> 00:10:49,447 is where I get off the train, 247 00:10:49,516 --> 00:10:51,049 but you kids knock yourselves out. 248 00:10:51,118 --> 00:10:52,851 Thanks, Harper. 249 00:10:52,919 --> 00:10:56,821 Oh, and try not to leave too much destruction in your wake. 250 00:10:58,025 --> 00:11:00,792 251 00:11:00,861 --> 00:11:02,794 Gwen? Hi. 252 00:11:02,863 --> 00:11:05,196 Does the name Zara Farouk ring a bell? 253 00:11:05,265 --> 00:11:06,831 Besides the obvious part, 254 00:11:06,900 --> 00:11:09,868 about her last name? No, never heard it. Why? 255 00:11:09,936 --> 00:11:12,804 Fabi was looking into a money trail from a shell company 256 00:11:12,873 --> 00:11:14,406 to somebody by that name. 257 00:11:14,474 --> 00:11:16,307 I called the bank listed on the transactions, 258 00:11:16,376 --> 00:11:18,243 but they wouldn't give out any information, 259 00:11:18,311 --> 00:11:20,912 and I can't get a warrant because the documents 260 00:11:20,981 --> 00:11:22,347 were procured illegally. 261 00:11:22,416 --> 00:11:24,349 Were they ever. 262 00:11:24,418 --> 00:11:28,653 I stole them, and then you did, which is, like, doubly illegal. 263 00:11:28,722 --> 00:11:30,288 Yes, thank you. 264 00:11:30,323 --> 00:11:33,391 Gwen, I just knew we could be friends one day. 265 00:11:33,460 --> 00:11:34,826 Okay, I'm hanging up now. 266 00:11:34,895 --> 00:11:36,027 Let us know if you find anything. 267 00:11:36,096 --> 00:11:37,595 All right. 268 00:11:42,202 --> 00:11:43,034 269 00:11:44,771 --> 00:11:46,037 270 00:11:59,920 --> 00:12:01,753 271 00:12:01,822 --> 00:12:03,021 272 00:12:23,735 --> 00:12:26,569 273 00:12:26,638 --> 00:12:28,571 274 00:12:35,614 --> 00:12:37,180 Look at McNamara. 275 00:12:37,249 --> 00:12:40,116 He doesn't even know how to wear a shirt. 276 00:12:40,185 --> 00:12:42,318 Did you hear what happened to his dad? 277 00:12:42,387 --> 00:12:43,486 GIRL 2: He's in jail. 278 00:12:43,555 --> 00:12:45,321 279 00:12:55,734 --> 00:12:59,235 Yeah. I hate these things, too, huh? 280 00:13:01,039 --> 00:13:02,939 H-Hey... 281 00:13:03,008 --> 00:13:05,308 Don't let your suit define you. 282 00:13:05,377 --> 00:13:08,378 Okay? Not tonight. Not ever. 283 00:13:09,781 --> 00:13:14,250 Yeah. The Romans said the clothes make the man. 284 00:13:14,319 --> 00:13:16,386 285 00:13:16,454 --> 00:13:18,354 Um, and how did that work out for them? 286 00:13:21,159 --> 00:13:23,259 See you around, kid. 287 00:13:25,130 --> 00:13:26,963 The proceeds from tonight's auction 288 00:13:27,032 --> 00:13:29,966 go towards scholarships for those students who have 289 00:13:30,035 --> 00:13:33,536 demonstrated exceptional academic achievement. 290 00:13:33,605 --> 00:13:36,139 And while those students have earned their place here, 291 00:13:36,207 --> 00:13:38,875 it would only be fair to say that none of us would be here 292 00:13:38,944 --> 00:13:43,813 if not for the generosity of our host, the man who donated 293 00:13:43,882 --> 00:13:46,950 this incredible array of auction items 294 00:13:47,052 --> 00:13:49,085 from his own private collection. 295 00:13:49,154 --> 00:13:52,789 Ladies and gentlemen, Mr. Jacob Reece. 296 00:13:52,857 --> 00:13:54,791 297 00:14:19,184 --> 00:14:21,117 298 00:14:39,771 --> 00:14:41,704 299 00:14:54,619 --> 00:14:57,787 Carlo Velardi says it's this way. 300 00:15:16,207 --> 00:15:18,141 301 00:15:29,788 --> 00:15:31,788 Señora Soledad. 302 00:15:33,491 --> 00:15:35,691 I was told you have some information 303 00:15:35,760 --> 00:15:37,326 about my father's whereabouts. 304 00:15:37,395 --> 00:15:40,396 Carlo assured me you wouldn't waste my time. 305 00:15:40,432 --> 00:15:42,565 We're here to prevent a terrorist group 306 00:15:42,634 --> 00:15:44,200 from carrying out a deadly attack. 307 00:15:44,269 --> 00:15:46,202 But to do that, we need to find out 308 00:15:46,271 --> 00:15:47,837 what happened to your father. 309 00:15:47,906 --> 00:15:50,073 With your help, we think we can. 310 00:15:51,176 --> 00:15:52,575 You have five minutes. 311 00:15:52,644 --> 00:15:56,846 We have the last known recording of your father, 312 00:15:56,915 --> 00:15:59,615 courtesy of the DEA. 313 00:16:02,921 --> 00:16:04,854 314 00:16:04,923 --> 00:16:06,856 315 00:16:07,992 --> 00:16:09,325 Sí. 316 00:16:10,428 --> 00:16:13,296 This man says that he is with you. 317 00:16:13,364 --> 00:16:15,064 Shaw? 318 00:16:15,133 --> 00:16:17,133 Oh, God. What the hell are you doing here? 319 00:16:17,202 --> 00:16:18,734 I could ask you two the same damn thing. 320 00:16:18,803 --> 00:16:22,038 That doesn't make sense. You followed us. 321 00:16:22,107 --> 00:16:23,072 So he is with you? 322 00:16:23,141 --> 00:16:24,073 Yes. No. 323 00:16:24,142 --> 00:16:25,908 We are done here. Oh, hold up... 324 00:16:25,977 --> 00:16:27,710 Whoa, whoa, wait, wait, wait. We know him. 325 00:16:27,779 --> 00:16:29,912 He just didn't come with us. 326 00:16:29,981 --> 00:16:31,380 Espera. 327 00:16:31,449 --> 00:16:33,983 And whose fault is that? 328 00:16:34,052 --> 00:16:37,120 You two found Antony and didn't even bother to reach out? 329 00:16:37,188 --> 00:16:38,988 Antony? 330 00:16:39,057 --> 00:16:40,623 As in Antony and Cleopatra? 331 00:16:40,692 --> 00:16:42,625 Yeah. Yes. That's why we're here. 332 00:16:42,694 --> 00:16:45,228 The terrorists we're after are looking for Cleopatra. 333 00:16:45,296 --> 00:16:47,263 Now, if we can find her before they do, 334 00:16:47,298 --> 00:16:48,998 we can stop their attack. 335 00:16:49,067 --> 00:16:51,801 We have reason to suspect your father was in possession of her. 336 00:16:51,870 --> 00:16:53,302 He was. 337 00:16:53,371 --> 00:16:56,072 He was-- I remember seeing a golden coffin. 338 00:16:56,141 --> 00:17:00,810 Soledad, can you, can you help us figure out where he went? 339 00:17:00,879 --> 00:17:04,814 You said, uh, that you had a recording? 340 00:17:26,871 --> 00:17:29,205 His voice. 341 00:17:29,274 --> 00:17:32,675 It's been a very long time. 342 00:17:32,744 --> 00:17:35,945 When he was gone, 343 00:17:36,014 --> 00:17:41,017 his enemies tried to take out their revenge on him through us. 344 00:17:41,085 --> 00:17:44,854 And my mother thought that he had abandoned us like a coward. 345 00:17:44,923 --> 00:17:47,857 I know this doesn't answer what happened to him, 346 00:17:47,926 --> 00:17:50,226 but at least you know he was thinking of you. 347 00:17:50,295 --> 00:17:52,061 Do you know 348 00:17:52,130 --> 00:17:53,829 the book of poems he was talking about? 349 00:17:53,898 --> 00:17:54,997 Of course. 350 00:17:55,066 --> 00:17:56,999 I have it right here. 351 00:18:03,808 --> 00:18:06,542 He gave it as a gift to my mother when they first met, 352 00:18:06,611 --> 00:18:08,211 and he would always read 353 00:18:08,279 --> 00:18:11,881 to us from it and I, I kept it all these years. 354 00:18:11,950 --> 00:18:14,483 The title... 355 00:18:14,552 --> 00:18:16,085 Deseado? 356 00:18:16,154 --> 00:18:18,521 It means, um, "I have desired." 357 00:18:18,590 --> 00:18:22,925 Deseado is also a small island in the western Sargasso Sea. 358 00:18:22,994 --> 00:18:25,228 Cortés discovered it on his way to the New World. 359 00:18:26,965 --> 00:18:29,198 What? I-I watch a lot of Discovery Channel. 360 00:18:29,267 --> 00:18:30,566 So you think Sanchez 361 00:18:30,635 --> 00:18:32,435 took Cleopatra to... 362 00:18:32,503 --> 00:18:34,437 The Bermuda Triangle. 363 00:18:34,505 --> 00:18:37,907 Yep. As if having a mummy's curse on me wasn't enough. 364 00:18:37,976 --> 00:18:40,109 No one is asking you to go, Shaw. 365 00:18:40,178 --> 00:18:43,012 How do you know that this is where my father went? 366 00:18:43,081 --> 00:18:46,048 Your father knew the DEA was listening. 367 00:18:46,117 --> 00:18:48,618 When he said you can find me in the book of poems, 368 00:18:48,686 --> 00:18:50,920 he meant you can find him in Deseado. 369 00:18:50,989 --> 00:18:53,222 He was trying to tell you where he was going. 370 00:18:53,291 --> 00:18:55,224 But if he's been alive all these years, how come he didn't try 371 00:18:55,293 --> 00:18:57,226 to contact us? I don't know. 372 00:18:57,295 --> 00:19:01,564 But whatever happened to him, the answers are on this island. 373 00:19:02,834 --> 00:19:04,967 My father, he made a lot of enemies 374 00:19:05,036 --> 00:19:06,602 in this part of the world. 375 00:19:06,671 --> 00:19:09,105 It's not safe for me to join you. 376 00:19:09,173 --> 00:19:12,308 But should you find any information 377 00:19:12,377 --> 00:19:15,978 about what happened to my father, good or bad, 378 00:19:16,047 --> 00:19:17,980 please, let me know. 379 00:19:18,049 --> 00:19:19,548 Promise. 380 00:19:19,617 --> 00:19:20,916 Come on! 381 00:19:20,985 --> 00:19:22,084 You owe me. 382 00:19:22,153 --> 00:19:23,719 I brought your friend from the refugee camp 383 00:19:23,788 --> 00:19:26,622 all the way to Norway to reunite with her family. 384 00:19:26,691 --> 00:19:28,658 And then I got snowed in for a week. 385 00:19:28,726 --> 00:19:30,126 Froze my ass off. 386 00:19:30,194 --> 00:19:32,161 Look here, see? Ooh... 387 00:19:32,230 --> 00:19:34,030 Hey, what are you hiding? 388 00:19:34,065 --> 00:19:36,232 I told you, if anything happened to Aya, I would... 389 00:19:39,837 --> 00:19:41,837 Why do you look so happy? 390 00:19:41,906 --> 00:19:44,740 They were lovely people and we got along very well. 391 00:19:44,809 --> 00:19:46,575 Is that what you wanted to hear? 392 00:19:46,644 --> 00:19:49,278 Fine, it was nice. And it got me thinking about 393 00:19:49,347 --> 00:19:51,781 the future, building a nest egg so maybe one day, 394 00:19:51,816 --> 00:19:54,116 I can settle down and have a family, too. 395 00:19:54,185 --> 00:19:56,452 Shaw, what does that have to do with going with us? 396 00:19:56,554 --> 00:19:59,255 I missed out on my slice of the finder's fee for Antony, 397 00:19:59,324 --> 00:20:01,657 and I'll be damned if I get cut out of Cleo, too. 398 00:20:01,726 --> 00:20:04,427 You had nothing to do with finding Antony. Uh... 399 00:20:04,495 --> 00:20:06,195 I won't even dignify that. 400 00:20:06,264 --> 00:20:08,431 Bottom line, you need me. 401 00:20:08,499 --> 00:20:10,800 I've spent many years in the import/export business. 402 00:20:10,868 --> 00:20:12,902 Much of it in the Caribbean. 403 00:20:12,970 --> 00:20:14,670 Got a lot of contacts down there, 404 00:20:14,739 --> 00:20:17,506 including one Enrique Vega in Deseado. 405 00:20:17,575 --> 00:20:20,676 Been there for decades, knows every island for miles. 406 00:20:20,745 --> 00:20:23,279 If Sanchez went there, Vega would know. 407 00:20:23,348 --> 00:20:25,681 I think he's making it up. Hundred percent. 408 00:20:25,750 --> 00:20:27,383 Need I remind you that if it weren't for my relationship 409 00:20:27,418 --> 00:20:28,851 with Le Mer in Casablanca, 410 00:20:28,920 --> 00:20:30,619 he would've turned you in for that bounty 411 00:20:30,688 --> 00:20:32,321 and you two would be sleeping with the fishes right now. 412 00:20:32,423 --> 00:20:33,656 But instead, 413 00:20:33,725 --> 00:20:35,858 I led you directly to Cleopatra. 414 00:20:35,927 --> 00:20:38,027 Go ahead. Try and deny it. 415 00:20:39,364 --> 00:20:40,963 Mm-hmm. That's what I thought. All right. 416 00:20:41,032 --> 00:20:43,666 You can come along. But I'm telling you right now, 417 00:20:43,735 --> 00:20:44,867 you follow our lead. 418 00:20:44,936 --> 00:20:46,035 One false step, 419 00:20:46,104 --> 00:20:47,570 and I will... You won't regret it. 420 00:20:47,605 --> 00:20:49,205 You'll see. 421 00:20:49,273 --> 00:20:51,507 Hey, amigo, plane almost ready? 422 00:20:51,576 --> 00:20:54,744 Sí, signore. Just routine maintenance. 423 00:20:54,846 --> 00:20:57,213 Anybody know the snack situation on this flight? 424 00:20:58,583 --> 00:21:00,816 Shaw, don't steal anything, okay? 425 00:21:00,885 --> 00:21:02,585 Never. 426 00:21:02,653 --> 00:21:04,587 427 00:21:26,143 --> 00:21:29,411 CCTV caught this outside my building. 428 00:21:29,479 --> 00:21:31,246 I ran it through facial recognition. 429 00:21:31,315 --> 00:21:33,882 Inconclusive, but I managed to get the number plate. 430 00:21:33,951 --> 00:21:36,785 Put out an alert, will you? 431 00:21:36,853 --> 00:21:38,920 The general would like to speak with you. 432 00:21:38,989 --> 00:21:41,056 I'll see him when I have a moment. 433 00:21:41,124 --> 00:21:42,390 It is not a request. 434 00:21:50,200 --> 00:21:52,100 435 00:21:52,169 --> 00:21:54,836 I prefer to stand, if it's all the same. 436 00:21:54,871 --> 00:21:56,738 You might as well. 437 00:21:56,807 --> 00:21:59,040 You've been recalled to Lyon. 438 00:21:59,109 --> 00:22:00,342 The order came from Interpol. 439 00:22:00,377 --> 00:22:02,577 You leave tonight. It's out of my hands. 440 00:22:02,646 --> 00:22:04,379 But you could stop it. 441 00:22:04,448 --> 00:22:06,081 Unless you're eager to get me out of here. 442 00:22:06,149 --> 00:22:08,516 Maybe because you're a double agent of Serapis, 443 00:22:08,552 --> 00:22:10,218 just like Captain Fabi was. 444 00:22:10,287 --> 00:22:11,553 Agent Karlsson, 445 00:22:11,621 --> 00:22:13,922 this crazy talk about secret societies 446 00:22:13,991 --> 00:22:15,590 is not helping ingratiate you. 447 00:22:15,659 --> 00:22:17,726 Not to the carabinieri and not to Interpol. 448 00:22:17,794 --> 00:22:18,927 You're becoming a laughingstock. 449 00:22:18,996 --> 00:22:21,229 Fabi was a corrupt cop. 450 00:22:21,298 --> 00:22:22,731 Nothing more. 451 00:22:22,799 --> 00:22:24,632 Fabi was running a parallel investigation 452 00:22:24,701 --> 00:22:26,001 into Farouk. 453 00:22:26,069 --> 00:22:27,769 Aren't you at least a bit curious 454 00:22:27,838 --> 00:22:29,304 to find out why, 455 00:22:29,373 --> 00:22:31,339 or what was in his secret files? 456 00:22:31,408 --> 00:22:33,475 The ones you stole from his apartment? 457 00:22:33,543 --> 00:22:36,811 Hmm? Why are you so obsessed with Captain Fabi? 458 00:22:36,880 --> 00:22:38,179 Were you in love with him? 459 00:22:38,248 --> 00:22:39,581 No, you idiot. 460 00:22:39,649 --> 00:22:41,683 Fabi was my partner. 461 00:22:41,752 --> 00:22:43,785 And I believe Fabi found something out about Farouk, 462 00:22:43,854 --> 00:22:46,154 and I want to know what it is. 463 00:22:46,223 --> 00:22:48,156 'Cause Karim Farouk's men are still out there, 464 00:22:48,225 --> 00:22:49,424 and a threat. 465 00:22:49,493 --> 00:22:51,292 And following up on the evidence that Fabi found 466 00:22:51,361 --> 00:22:52,527 nearly got me killed. 467 00:22:52,596 --> 00:22:55,630 So, clearly, someone doesn't want it out there. 468 00:22:55,699 --> 00:22:59,300 Maybe that means nothing to you, but if that's the case, 469 00:22:59,369 --> 00:23:02,270 I don't know what the hell you're doing in here all day, 470 00:23:02,339 --> 00:23:03,838 because it sure isn't police work. 471 00:23:07,444 --> 00:23:09,144 472 00:23:09,212 --> 00:23:10,879 Ah. 473 00:23:10,947 --> 00:23:12,781 The most connected man in Deseado 474 00:23:12,849 --> 00:23:14,149 works out of a bait shop. 475 00:23:14,217 --> 00:23:16,284 It's also a bar, so one way or another, 476 00:23:16,353 --> 00:23:17,952 everybody comes through here. 477 00:23:18,021 --> 00:23:20,822 Just remember, we have to play our cards close. 478 00:23:20,891 --> 00:23:24,025 No one needs to know we're looking for Sanchez. 479 00:23:24,094 --> 00:23:25,660 If he's still around, last thing we want 480 00:23:25,729 --> 00:23:26,961 is to tip him off. 481 00:23:27,030 --> 00:23:29,197 Chill, man. 482 00:23:29,266 --> 00:23:31,466 I wasn't born yesterday. 483 00:23:39,910 --> 00:23:41,376 Vega. 484 00:23:49,419 --> 00:23:51,019 You got old, tío. 485 00:23:51,088 --> 00:23:54,055 You got round, hermano. 486 00:23:55,158 --> 00:23:56,224 487 00:23:58,428 --> 00:24:00,562 What brings you back to my little island, huh? 488 00:24:00,630 --> 00:24:02,363 Well, I need your help. 489 00:24:02,432 --> 00:24:03,665 Meet Danny and Lexi. 490 00:24:03,733 --> 00:24:07,001 They're bounty hunters looking for Everado Sanchez. 491 00:24:07,070 --> 00:24:09,737 Everado Sanchez? Here? 492 00:24:09,806 --> 00:24:13,374 It's just a theory. 493 00:24:13,443 --> 00:24:15,376 A man like Sanchez would stick out here 494 00:24:15,445 --> 00:24:18,046 like a cockeyed giraffe, huh? 495 00:24:18,081 --> 00:24:21,349 I mean, he disappeared in, what, '92? 496 00:24:21,418 --> 00:24:23,585 '93. 497 00:24:23,620 --> 00:24:25,720 The biggest thing to hit Deseado in the '90s 498 00:24:25,789 --> 00:24:27,055 were the Spice Girls. 499 00:24:27,124 --> 00:24:29,390 And that mess with the money. What mess? 500 00:24:29,459 --> 00:24:31,960 One day, out of nowhere, 501 00:24:32,028 --> 00:24:35,096 stacks of U.S. dollars washed up on the shore. 502 00:24:35,165 --> 00:24:39,100 The locals swarmed the beach, grabbing fistfuls of cash. 503 00:24:39,169 --> 00:24:42,971 Old people knocking down kids, kids knocking down old people. 504 00:24:43,039 --> 00:24:45,373 Mayhem. A local tabloid said 505 00:24:45,442 --> 00:24:49,377 the source of the money was the lost city of El Dorado. 506 00:24:49,446 --> 00:24:52,447 We had turistas coming in from all over the world. 507 00:24:52,516 --> 00:24:54,582 Didn't you run the local tabloid? 508 00:24:54,651 --> 00:24:55,750 Made a killing. 509 00:24:55,819 --> 00:24:56,918 I bet you did. 510 00:24:56,987 --> 00:24:58,720 Business is business. Yeah. 511 00:24:58,788 --> 00:25:01,289 Wait, yeah, wait. 512 00:25:01,358 --> 00:25:03,224 Uh, hey, I'll be back in a minute. 513 00:25:03,293 --> 00:25:04,792 Make yourself comfortable. 514 00:25:04,861 --> 00:25:06,161 Don't mind if I do. 515 00:25:06,229 --> 00:25:09,397 516 00:25:09,466 --> 00:25:12,233 What part of "keep your cards close" 517 00:25:12,302 --> 00:25:13,568 did you not grasp? 518 00:25:13,637 --> 00:25:15,103 It's called trust. 519 00:25:15,172 --> 00:25:16,304 You should try it sometime. 520 00:25:16,373 --> 00:25:18,173 And what makes you think you can trust him? 521 00:25:18,241 --> 00:25:20,808 Well, he happens to be my friend. 522 00:25:20,877 --> 00:25:23,845 A friend, who doesn't even know your real name. 523 00:25:23,914 --> 00:25:25,613 Listen, he knows what he needs to know. 524 00:25:25,682 --> 00:25:27,649 And I know we can't make a move in the Triangle 525 00:25:27,717 --> 00:25:28,950 without him hearing about it. 526 00:25:29,019 --> 00:25:31,486 And if he starts to think I am withholding, 527 00:25:31,555 --> 00:25:33,354 he starts sniffing around, 528 00:25:33,423 --> 00:25:35,256 maybe he starts looking himself 529 00:25:35,325 --> 00:25:37,258 and finds Cleopatra before we do. 530 00:25:37,327 --> 00:25:39,427 I hate to admit it but I agree with Shaw. 531 00:25:39,496 --> 00:25:42,163 See? Shaw knows what he's doing. 532 00:25:42,232 --> 00:25:43,531 B-But why do you agree? 533 00:25:43,600 --> 00:25:46,801 Sanchez's plane went down in the Bermuda Triangle. 534 00:25:46,870 --> 00:25:48,770 We'll need to search hundreds of islands 535 00:25:48,838 --> 00:25:51,439 scattered across thousands of miles. 536 00:25:51,508 --> 00:25:52,941 We need a guide. 537 00:25:53,009 --> 00:25:56,844 You mean someone who's familiar with the entire area. 538 00:25:56,913 --> 00:25:58,980 Someone who knows every island 539 00:25:59,049 --> 00:26:00,381 from here to Miami. 540 00:26:00,450 --> 00:26:02,383 Now, where on earth are we going to find this person 541 00:26:02,452 --> 00:26:03,518 on such short notice? 542 00:26:03,587 --> 00:26:07,488 Oh, I'm gonna remember that smug look... 543 00:26:07,557 --> 00:26:09,724 when this blows up in our faces. 544 00:26:09,793 --> 00:26:12,860 Come on, guys. It's gonna be great. 545 00:26:19,035 --> 00:26:21,970 So, there are a dozen islands stretched across 546 00:26:22,038 --> 00:26:23,571 a gajillion kilometers. 547 00:26:23,640 --> 00:26:25,673 How are we gonna narrow it down? 548 00:26:25,742 --> 00:26:27,175 If the plane crashed nearby, 549 00:26:27,244 --> 00:26:29,410 the wreckage would have been found. 550 00:26:29,479 --> 00:26:31,079 Well, it would have needed to have crashed 551 00:26:31,114 --> 00:26:33,381 somewhere uninhabited, where no one could hear or see it, 552 00:26:33,450 --> 00:26:35,416 yet somewhere close enough that any cash 553 00:26:35,485 --> 00:26:36,884 would wash back up at Deseado. 554 00:26:36,953 --> 00:26:39,754 These islands are all listed as deserted. 555 00:26:39,823 --> 00:26:42,257 That entire island chain was a hideout 556 00:26:42,325 --> 00:26:45,827 for a South American revolutionary group in the '70s. 557 00:26:45,895 --> 00:26:47,996 The waters all around there are mined. 558 00:26:48,064 --> 00:26:50,431 No one goes there. 559 00:26:50,500 --> 00:26:54,535 But one of those rebels traded me a map to the mines 560 00:26:54,604 --> 00:26:56,104 for an outboard motor. 561 00:26:56,172 --> 00:26:58,339 I just hope it's still accurate. 562 00:26:58,408 --> 00:27:00,675 Boat's ready. 563 00:27:00,744 --> 00:27:03,211 Let's move. Come on, we're burning daylight. 564 00:27:03,280 --> 00:27:06,281 Yeah, let's not be in too much of a rush. 565 00:27:06,349 --> 00:27:07,915 Got to be on the lookout for mines. 566 00:27:07,984 --> 00:27:10,551 For what? Hey, 567 00:27:10,620 --> 00:27:13,521 you were the one who wanted to come with. 568 00:27:13,590 --> 00:27:15,189 569 00:27:15,258 --> 00:27:17,392 It's gonna be great. 570 00:27:17,460 --> 00:27:19,260 571 00:27:23,600 --> 00:27:26,267 This is the last beach on the island. 572 00:27:26,336 --> 00:27:28,603 We'd better hurry up, the sun will be setting soon. 573 00:27:35,612 --> 00:27:37,578 I found something! 574 00:27:37,614 --> 00:27:40,615 What a find, moldy porn. 575 00:27:40,684 --> 00:27:43,084 Think I'll call the National Geographic Society. 576 00:27:43,119 --> 00:27:44,452 Definitely makes the trip 577 00:27:44,521 --> 00:27:46,287 through mine-infested waters worth it. 578 00:27:46,356 --> 00:27:48,489 Look, March 1993. 579 00:27:48,558 --> 00:27:50,458 That's right when Sanchez went missing. 580 00:27:51,995 --> 00:27:53,961 This has to be the place. 581 00:28:00,704 --> 00:28:02,403 I found a wing! 582 00:28:08,311 --> 00:28:09,243 583 00:28:09,312 --> 00:28:11,813 I think I found a piece of landing gear. 584 00:28:11,881 --> 00:28:15,016 There's debris scattered everywhere. 585 00:28:15,085 --> 00:28:18,186 Everado Sanchez's plane crashed here. 586 00:28:18,254 --> 00:28:20,154 If I were marooned, the first thing I'd do 587 00:28:20,223 --> 00:28:22,490 would be to find shelter. 588 00:28:22,559 --> 00:28:25,493 Come on. Follow me. 589 00:28:28,064 --> 00:28:30,498 Do try and keep up, gentlemen. 590 00:28:36,706 --> 00:28:39,273 591 00:28:45,682 --> 00:28:47,615 592 00:29:00,263 --> 00:29:02,196 593 00:29:14,477 --> 00:29:16,677 Maldito. 594 00:29:16,746 --> 00:29:18,679 Cursed. 595 00:29:18,748 --> 00:29:21,983 Wow, that's a lot of money. 596 00:29:29,559 --> 00:29:30,992 597 00:29:36,166 --> 00:29:39,734 Sanchez was trapped. 598 00:29:39,803 --> 00:29:42,937 He couldn't get through the minefield around the island. 599 00:29:46,476 --> 00:29:48,843 Couldn't get back to them. 600 00:29:53,783 --> 00:29:55,716 Lexi. 601 00:30:01,791 --> 00:30:03,724 602 00:30:09,632 --> 00:30:11,432 It's her. 603 00:30:11,501 --> 00:30:13,868 It's really her. 604 00:30:13,937 --> 00:30:17,605 You know, I couldn't take it in before, 605 00:30:17,674 --> 00:30:19,907 but I'm somehow part of a bloodline 606 00:30:19,976 --> 00:30:22,677 that goes over 2,000 years. 607 00:30:24,147 --> 00:30:26,414 I feel it now. 608 00:30:29,819 --> 00:30:31,419 We did it. 609 00:30:34,057 --> 00:30:36,624 610 00:30:36,659 --> 00:30:38,559 Well, well... 611 00:30:38,628 --> 00:30:40,595 who do we have here? 612 00:31:07,094 --> 00:31:10,295 I need to make this right. 613 00:31:10,331 --> 00:31:12,798 She just lost her father. Give her some time. 614 00:31:12,867 --> 00:31:15,334 I can give her justice. 615 00:31:15,402 --> 00:31:17,336 I can find Farouk. 616 00:31:17,404 --> 00:31:20,005 And how do you expect to do that? The guy's a ghost now. 617 00:31:20,074 --> 00:31:23,609 First thing tomorrow morning, I'll go back to the crime scene, 618 00:31:23,677 --> 00:31:26,011 I'll comb over every last inch. 619 00:31:26,080 --> 00:31:28,380 620 00:31:28,449 --> 00:31:31,216 Your boss, old friend of mine, 621 00:31:31,252 --> 00:31:35,520 told me that they're gonna need to find a fall guy 622 00:31:35,589 --> 00:31:37,823 for the botched Farouk investigation. 623 00:31:37,892 --> 00:31:39,825 I'm sorry, Danny, 624 00:31:39,894 --> 00:31:42,294 but you're through there. 625 00:31:50,371 --> 00:31:52,838 If I'm not FBI, 626 00:31:52,907 --> 00:31:55,007 who am I? 627 00:31:55,075 --> 00:31:58,477 Hey, kid, don't let your suit define you. 628 00:31:58,545 --> 00:32:01,713 You can work anywhere you want... 629 00:32:01,782 --> 00:32:03,715 including for me. 630 00:32:05,819 --> 00:32:08,353 Come on, let's get out of here. 631 00:32:08,422 --> 00:32:10,355 632 00:32:17,998 --> 00:32:20,232 Yeah, that's the plate. Good work, Enzo. 633 00:32:22,303 --> 00:32:23,602 Is the team ready? 634 00:32:23,671 --> 00:32:25,671 Yes, everyone is in position. 635 00:32:25,739 --> 00:32:27,306 There she is. 636 00:32:29,610 --> 00:32:31,009 Who is she? 637 00:32:31,078 --> 00:32:32,577 Mercenary, probably. 638 00:32:32,646 --> 00:32:34,413 I'm more interested in who hired her. 639 00:32:34,448 --> 00:32:35,580 You recognize him? 640 00:32:35,649 --> 00:32:36,982 No. 641 00:32:37,051 --> 00:32:38,717 Go, go, go, go, go! 642 00:32:47,561 --> 00:32:49,594 643 00:32:51,265 --> 00:32:53,198 644 00:33:08,148 --> 00:33:10,082 645 00:33:11,685 --> 00:33:15,220 You're making a huge mistake. 646 00:33:15,289 --> 00:33:17,956 Terrorists are after Cleopatra. 647 00:33:18,025 --> 00:33:19,391 You take her now, 648 00:33:19,460 --> 00:33:20,625 they're just gonna come after you. 649 00:33:20,694 --> 00:33:23,295 This is my world. 650 00:33:23,364 --> 00:33:25,897 I know this area better than anyone. 651 00:33:25,966 --> 00:33:27,599 I'm not so worried. 652 00:33:27,668 --> 00:33:30,602 And here I thought we were friends. We are. 653 00:33:30,671 --> 00:33:33,105 Which is why I'm going to let you live. 654 00:33:33,173 --> 00:33:35,240 But... 655 00:33:35,309 --> 00:33:36,808 business is business. 656 00:33:36,877 --> 00:33:38,677 Goodbye, my friend. 657 00:33:38,746 --> 00:33:41,313 Live a long, pleasant life on the island. 658 00:33:41,382 --> 00:33:43,115 659 00:33:43,183 --> 00:33:46,785 Your friend is so delightful, Shaw. 660 00:33:46,854 --> 00:33:49,154 Thank you very much for introducing us. 661 00:33:49,223 --> 00:33:50,789 You're welcome. 662 00:33:50,858 --> 00:33:52,290 This... 663 00:33:52,359 --> 00:33:53,792 won't take but a minute. 664 00:33:53,861 --> 00:33:55,260 665 00:33:55,329 --> 00:33:56,862 We can still catch up to them. 666 00:34:04,838 --> 00:34:07,672 667 00:34:14,982 --> 00:34:16,081 668 00:34:16,150 --> 00:34:18,383 669 00:34:26,727 --> 00:34:29,694 670 00:34:29,763 --> 00:34:31,696 671 00:34:53,220 --> 00:34:54,986 672 00:35:12,639 --> 00:35:14,573 673 00:35:19,179 --> 00:35:20,545 Holy crap. 674 00:35:20,614 --> 00:35:22,013 Oh, no. 675 00:35:24,118 --> 00:35:25,417 Cleopatra's gone. 676 00:35:28,255 --> 00:35:30,388 677 00:35:32,192 --> 00:35:33,425 Well... 678 00:35:33,494 --> 00:35:35,560 at least we got a map and a boat. 679 00:35:37,498 --> 00:35:39,064 Could be worse. 680 00:35:45,472 --> 00:35:47,405 681 00:35:53,547 --> 00:35:55,147 682 00:35:57,217 --> 00:35:58,550 683 00:35:58,585 --> 00:35:59,918 684 00:35:59,987 --> 00:36:00,919 685 00:36:00,988 --> 00:36:02,287 You know, 686 00:36:02,356 --> 00:36:04,422 for a priest, this Father Chuck sure does live large. 687 00:36:04,491 --> 00:36:05,457 Yeah, this used to be 688 00:36:05,526 --> 00:36:06,458 a cardinal's palace. 689 00:36:06,527 --> 00:36:09,294 They subdivided it into apartments 690 00:36:09,363 --> 00:36:10,762 for priests who work in Rome. 691 00:36:10,831 --> 00:36:13,331 Huh, who would've thought the clergy was where it was at? 692 00:36:13,400 --> 00:36:14,966 Maybe you should try your hand at it. 693 00:36:15,035 --> 00:36:16,268 Couldn't really get any worse. 694 00:36:16,336 --> 00:36:19,437 Look, I'm sorry for the mess with Vega. 695 00:36:19,506 --> 00:36:20,972 You think you know a guy. 696 00:36:21,041 --> 00:36:22,507 Everyone always lets you down in the end. 697 00:36:26,280 --> 00:36:28,847 Except you two. 698 00:36:28,916 --> 00:36:30,982 You just might be the only real friends I got. 699 00:36:32,619 --> 00:36:34,719 I'm gonna make things right, you'll see. 700 00:36:34,788 --> 00:36:37,022 I'll help you find Antony and Cleopatra. 701 00:36:37,090 --> 00:36:38,390 And I'll even throw in 702 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 a 50% off friends and family discount. 703 00:36:40,694 --> 00:36:41,693 Of course. 704 00:36:43,230 --> 00:36:45,664 I'll let you two work out those details. 705 00:36:45,732 --> 00:36:46,965 I've got to call Soledad, 706 00:36:47,034 --> 00:36:48,400 let her know what we found about her father. 707 00:36:48,468 --> 00:36:50,402 Yeah. 708 00:36:52,139 --> 00:36:53,238 709 00:36:53,307 --> 00:36:54,639 710 00:36:54,708 --> 00:36:56,575 Lexi, thanks for calling. 711 00:36:56,677 --> 00:36:58,910 I heard from the police about my father. 712 00:36:58,979 --> 00:37:00,645 He never abandoned you. 713 00:37:00,714 --> 00:37:03,548 He just couldn't get through the minefield around the island. 714 00:37:03,617 --> 00:37:05,584 Eventually... 715 00:37:05,652 --> 00:37:07,552 well, eventually, he just gave up. 716 00:37:07,621 --> 00:37:09,854 I thought that recording you played for me 717 00:37:09,923 --> 00:37:12,857 would be the last thing I hear about him. 718 00:37:12,926 --> 00:37:14,426 Thank you. 719 00:37:14,494 --> 00:37:16,728 I will make sure that he is brought back 720 00:37:16,797 --> 00:37:19,097 to be reunited with his family. 721 00:37:19,166 --> 00:37:20,899 Muchas gracias. 722 00:37:29,643 --> 00:37:30,909 How'd it go? 723 00:37:30,978 --> 00:37:32,310 Oh, she, uh... 724 00:37:32,346 --> 00:37:34,212 appreciated the closure. 725 00:37:34,281 --> 00:37:37,182 She also got me thinking about something. 726 00:37:37,251 --> 00:37:38,783 Recordings. 727 00:37:38,852 --> 00:37:41,586 What the DEA had on Sanchez? No. 728 00:37:41,655 --> 00:37:44,422 What Simon Hardwick has on the Brotherhood. 729 00:37:46,827 --> 00:37:48,760 730 00:37:55,469 --> 00:37:57,402 Oh, yes. 731 00:38:02,209 --> 00:38:03,608 Hi. 732 00:38:04,945 --> 00:38:06,978 Shall I just assume you're always gonna bring a group 733 00:38:07,047 --> 00:38:09,314 that gets larger every time? 734 00:38:09,383 --> 00:38:10,548 Aiden Shaw. 735 00:38:10,617 --> 00:38:11,616 I know who you are. 736 00:38:11,685 --> 00:38:13,585 Please, uh... 737 00:38:13,654 --> 00:38:15,287 make yourselves at home, why don't you? 738 00:38:15,355 --> 00:38:17,422 739 00:38:17,491 --> 00:38:20,325 Uh... well, I don't suppose 740 00:38:20,394 --> 00:38:22,127 I could offer anybody a drink, could I? 741 00:38:22,195 --> 00:38:23,728 Are you okay? 742 00:38:23,797 --> 00:38:24,996 I killed a man. 743 00:38:25,065 --> 00:38:26,998 But otherwise, fine. Look, I know 744 00:38:27,067 --> 00:38:29,668 it's tough, Simon, but you didn't have a choice. 745 00:38:29,736 --> 00:38:31,503 Farouk would have killed you. 746 00:38:31,571 --> 00:38:32,771 It'll get easier. 747 00:38:32,839 --> 00:38:34,406 You know, on second thought, 748 00:38:34,474 --> 00:38:36,341 I will take you up on that drink. 749 00:38:36,410 --> 00:38:38,076 750 00:38:38,145 --> 00:38:39,577 Well, you're obviously not here to inquire 751 00:38:39,646 --> 00:38:40,712 on my welfare, are you? 752 00:38:40,781 --> 00:38:43,014 We actually came for some information. 753 00:38:43,083 --> 00:38:45,483 The night we got Farouk, you said you had a bug 754 00:38:45,552 --> 00:38:47,152 inside the Serapis crypt. 755 00:38:47,220 --> 00:38:48,787 Any chance you've heard them talk 756 00:38:48,855 --> 00:38:50,588 about Cleopatra's location 757 00:38:50,657 --> 00:38:51,823 in the last couple days? 758 00:38:51,892 --> 00:38:53,158 I-I don't th-think... 759 00:38:53,226 --> 00:38:54,592 When would I have had the t...? 760 00:38:57,230 --> 00:38:58,797 Why? What is it? 761 00:38:58,865 --> 00:39:00,765 Oh, we found Cleopatra. 762 00:39:00,834 --> 00:39:02,467 Well, that's great, right? 763 00:39:02,569 --> 00:39:04,502 And then she was stolen from us. 764 00:39:04,571 --> 00:39:06,037 Not so great. 765 00:39:06,106 --> 00:39:07,672 I think the Brotherhood is behind it. 766 00:39:07,741 --> 00:39:09,007 It could have been Farouk's crew. 767 00:39:09,076 --> 00:39:10,608 I'm just saying, we shouldn't assume anything. 768 00:39:10,677 --> 00:39:11,976 Right. 769 00:39:12,045 --> 00:39:13,945 But then why are you so sure it's Serapis? If you have 770 00:39:14,014 --> 00:39:15,547 the recordings, we might be able to tell, 771 00:39:15,615 --> 00:39:16,948 one way or the other. 772 00:39:17,017 --> 00:39:18,583 I thought I was dones done with all of this. 773 00:39:21,021 --> 00:39:22,721 Look, I suppo-- if I can help 774 00:39:22,789 --> 00:39:24,356 in any way, then, then, then I will. 775 00:39:24,424 --> 00:39:26,458 You know, it'll take me a day or so. 776 00:39:26,526 --> 00:39:28,593 I'll, uh, I'll have to go through 777 00:39:28,662 --> 00:39:30,261 the recording-- I'm not promising anything. 778 00:39:30,297 --> 00:39:32,130 The recordings might be fruitless, right? 779 00:39:32,199 --> 00:39:34,933 Just get us something as soon as you can. 780 00:39:35,001 --> 00:39:37,168 What happened? 781 00:39:37,237 --> 00:39:39,104 I don't get it. It's right here. 782 00:39:39,172 --> 00:39:41,072 Yes, and it's empty. 783 00:39:41,141 --> 00:39:42,474 No way. 784 00:39:42,542 --> 00:39:44,008 All the surveillance footage was blank. 785 00:39:44,077 --> 00:39:45,810 They must've had a man on the inside, 786 00:39:45,879 --> 00:39:47,345 turned off all the cameras. 787 00:39:47,414 --> 00:39:49,748 Theft wasn't even discovered till the morning shift. 788 00:39:49,816 --> 00:39:51,282 News hasn't been alerted yet. 789 00:39:51,351 --> 00:39:53,885 This building is surrounded by soldiers. I... 790 00:39:53,954 --> 00:39:55,520 How could they get enough people in here 791 00:39:55,589 --> 00:39:56,554 without anybody noticing? 792 00:39:56,623 --> 00:39:58,923 Good question. One among many. 793 00:39:58,992 --> 00:40:00,658 How many of the guards were knocked out? 794 00:40:00,727 --> 00:40:02,260 Just the four in this room. 795 00:40:02,362 --> 00:40:03,661 None of them saw anything. 796 00:40:03,730 --> 00:40:05,430 If they did have an inside man, 797 00:40:05,499 --> 00:40:08,133 they could have had more people hidden in the room 798 00:40:08,201 --> 00:40:09,801 waiting for the place to close. 799 00:40:09,870 --> 00:40:11,269 But then they would still have needed 800 00:40:11,338 --> 00:40:13,304 to get past a hundred soldiers. 801 00:40:15,442 --> 00:40:18,009 What's on the other side of this wall? 802 00:40:24,151 --> 00:40:25,617 803 00:40:25,685 --> 00:40:27,619 Blimey. 804 00:40:29,356 --> 00:40:31,823 They didn't go out; they went down. Great. 805 00:40:31,925 --> 00:40:33,291 Of course. 806 00:40:33,360 --> 00:40:34,959 Get on the phones. 807 00:40:35,028 --> 00:40:36,995 Now Farouk's crew has everything they need 808 00:40:37,063 --> 00:40:38,997 for the attack. Unless... 809 00:40:39,065 --> 00:40:41,299 Serapis took Antony and Cleopatra. 810 00:40:41,368 --> 00:40:43,001 811 00:40:43,069 --> 00:40:44,803 Come on, look at the coordination. 812 00:40:44,871 --> 00:40:47,739 Having an inside man at the museum? 813 00:40:47,808 --> 00:40:49,174 Not blowing the place up like the pyramids 814 00:40:49,242 --> 00:40:50,575 to cover their tracks. 815 00:40:50,644 --> 00:40:52,310 That sounds a lot more like Serapis 816 00:40:52,379 --> 00:40:54,179 than Farouk's crew. Anybody 817 00:40:54,247 --> 00:40:55,747 would've been trying not to draw attention. 818 00:40:55,816 --> 00:40:57,248 They didn't want to go to battle 819 00:40:57,284 --> 00:40:58,550 against his whole bloody army. 820 00:40:58,618 --> 00:41:00,351 Why are you so sure it isn't Serapis? 821 00:41:00,420 --> 00:41:03,254 We find Cleopatra, and suddenly they're family? 822 00:41:03,323 --> 00:41:04,589 Well, technically they are. 823 00:41:04,658 --> 00:41:06,424 Oh, so you're gonna join the Brotherhood now? 824 00:41:06,493 --> 00:41:08,526 I didn't say that. Can we please 825 00:41:08,595 --> 00:41:10,528 focus on the issue? I am. 826 00:41:10,597 --> 00:41:12,664 And I'm not related to any of the suspects. 827 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 I need to talk to the two of you. 828 00:41:19,105 --> 00:41:21,606 Whoever attacked me after looking into Zara Farouk 829 00:41:21,675 --> 00:41:23,141 is getting desperate. 830 00:41:23,176 --> 00:41:25,009 Do you know anything about... who it is? 831 00:41:25,078 --> 00:41:27,545 No, but I know this belongs to him. 832 00:41:27,614 --> 00:41:29,547 And I know who's been pulling the strings 833 00:41:29,616 --> 00:41:31,549 behind Farouk's organization. 834 00:41:33,653 --> 00:41:36,521 Reece gives these to... 835 00:41:36,590 --> 00:41:38,323 his family and friends. 836 00:41:38,358 --> 00:41:40,191 And people high up in his organization. 837 00:41:42,095 --> 00:41:43,595 That's him. 838 00:41:43,630 --> 00:41:46,264 I saw him at the silo. 839 00:41:46,333 --> 00:41:48,867 There must be some explanation. 840 00:41:48,935 --> 00:41:51,369 Danny, his sleeves are rolled up, 841 00:41:51,438 --> 00:41:53,538 like he lost a cuff link. 842 00:41:53,607 --> 00:41:55,907 But Yates? 843 00:41:55,976 --> 00:41:58,076 Yates is more the kind to take orders 844 00:41:58,144 --> 00:41:59,577 than give them. 845 00:41:59,646 --> 00:42:01,779 It's hard to picture him bossing Farouk around. 846 00:42:03,517 --> 00:42:05,884 Maybe... 847 00:42:05,952 --> 00:42:07,886 the real bad guy 848 00:42:07,954 --> 00:42:10,054 has been in front of us all this time. 849 00:42:16,463 --> 00:42:17,795 850 00:42:17,864 --> 00:42:19,797 Captioning sponsored by CBS 851 00:42:19,866 --> 00:42:22,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org