1
00:01:59,981 --> 00:02:04,981
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:02:06,781 --> 00:02:08,366
Sla rechtsaf.
3
00:02:18,918 --> 00:02:22,171
U zult over vier dagen uw bestemming
bereiken.
4
00:04:44,981 --> 00:04:49,610
De volgende storm is al onderweg, dus
we kunnen flinke regenbuien verwachten.
5
00:04:49,777 --> 00:04:53,197
Dus over een dag of twee, drie
komen de buien weer terug.
6
00:05:32,111 --> 00:05:34,906
DE WEG
7
00:05:48,544 --> 00:05:54,759
De gelukkige winnaars van de loterij
kwamen hun prijs van 11 miljoen claimen.
8
00:06:02,099 --> 00:06:06,687
Ze was hongerig voor de betekenis
van elk nieuw woord dat ze hoorde.
9
00:06:06,854 --> 00:06:11,692
Gefascineerd door oude gebouwen
en uitstervende steden.
10
00:06:11,817 --> 00:06:13,069
Haar vernuft was...
11
00:06:27,792 --> 00:06:31,546
Noodzakelijke obstakels
richting haar ideale leven.
12
00:06:31,712 --> 00:06:34,549
Dieren en planten.
13
00:06:41,556 --> 00:06:45,142
Het was geen makkelijke reis,
al niet meer sinds haar twaalfde...
14
00:06:45,309 --> 00:06:48,187
...toen ze vluchtte
van haar adoptieouders.
15
00:06:48,354 --> 00:06:51,023
Ze zou die herfst 42 worden.
16
00:06:54,110 --> 00:06:57,113
Een heel leven om te ontdekken.
17
00:06:57,280 --> 00:07:01,951
Soms leken de details niet te kloppen
met anderen.
18
00:07:02,118 --> 00:07:05,162
Soms leken namen te veranderen.
19
00:07:05,329 --> 00:07:08,040
En het was chronologisch tegenstrijdig.
20
00:07:08,207 --> 00:07:09,834
Als freelance grafisch ontwerper...
21
00:07:41,657 --> 00:07:43,034
Ga aan de kant.
22
00:09:29,557 --> 00:09:31,642
Hallo, lieverd.
23
00:09:31,809 --> 00:09:35,980
Waarom bel je niet naar de huistelefoon?
Dat scheelt geld.
24
00:09:36,147 --> 00:09:39,442
Omdat ik met jou wilde praten,
niet met mam.
25
00:09:44,071 --> 00:09:46,657
Ben je al opgeschoten met de tassen?
26
00:09:46,782 --> 00:09:50,995
Het bereik is nogal slecht, ben je thuis?
27
00:09:51,162 --> 00:09:56,250
Ik ben eigenlijk al vertrokken.
Ik wilde alleen dat je het wist.
28
00:09:56,417 --> 00:09:58,044
Wat?
29
00:09:58,211 --> 00:10:00,713
Wanneer?
-Vanochtend.
30
00:10:00,880 --> 00:10:03,674
Maar we zouden morgen langskomen
om je te helpen.
31
00:10:03,841 --> 00:10:08,137
Ik weet het, ik wilde gewoon mam
en het bijbehorende drama vermijden.
32
00:10:08,304 --> 00:10:11,641
Ze maakt zich gewoon zorgen om je,
net als ik.
33
00:10:11,807 --> 00:10:15,478
Ik weet het, maar het komt wel goed.
-We wilden alleen...
34
00:10:17,146 --> 00:10:19,023
Laat maar zitten.
35
00:10:19,190 --> 00:10:22,818
Dus, hoe ver ben je al?
-Sorry, wat zei je, pap?
36
00:10:22,985 --> 00:10:27,365
Hoe ver ben je?
-Ongeveer 482 kilometer.
37
00:10:27,531 --> 00:10:31,702
Dan heb je flink tempo gemaakt.
-Ja, ik denk het wel.
38
00:10:41,170 --> 00:10:44,465
Ik wilde het je gewoon laten weten.
39
00:10:45,591 --> 00:10:48,302
Nou, bedankt dat je hebt gebeld.
40
00:10:50,680 --> 00:10:53,933
Misschien kunnen we je opzoeken
als je alles op orde hebt.
41
00:10:54,058 --> 00:10:55,518
Natuurlijk.
42
00:10:57,812 --> 00:10:59,730
Doe mam de groeten voor me.
43
00:14:03,164 --> 00:14:06,000
Schrok je van me?
44
00:14:06,167 --> 00:14:08,753
Het geeft niks, maak je niet druk.
45
00:14:08,920 --> 00:14:10,588
Weet je het zeker?
46
00:14:14,842 --> 00:14:16,719
Herken je me?
47
00:14:18,596 --> 00:14:20,681
Nee, niet echt.
48
00:14:24,143 --> 00:14:26,520
Ik rijd daarin.
49
00:14:29,774 --> 00:14:30,983
Juist.
50
00:14:31,150 --> 00:14:33,653
Ik wilde mijn excuses aanbieden
voor gisteren.
51
00:14:33,778 --> 00:14:36,906
Ik zat te appen en zag niet
dat je me probeerde in te halen.
52
00:14:40,910 --> 00:14:42,745
Het ging maar net goed.
53
00:14:44,121 --> 00:14:49,001
Ik legde mijn telefoon neer en besefte me
opeens dat ik me moest haasten.
54
00:14:49,168 --> 00:14:52,713
Dus toen moest ik jou inhalen.
Het was gewoon een van die dagen, weet je.
55
00:14:54,757 --> 00:14:57,927
Het is al goed, het is niet anders.
56
00:14:58,094 --> 00:15:00,888
Maar je bent wel van me geschrokken.
57
00:15:02,431 --> 00:15:06,060
Ik moet gaan, sorry.
-Woon je hier in de buurt?
58
00:15:06,227 --> 00:15:10,940
Nee, niet echt.
-Waar ga je heen?
59
00:15:11,107 --> 00:15:14,777
Ik ga richting het noorden.
-Ik ben altijd hier in de buurt.
60
00:15:17,572 --> 00:15:19,115
Heb je ook een naam?
61
00:15:20,700 --> 00:15:22,076
Jessica.
62
00:15:25,830 --> 00:15:28,207
Nogmaals mijn excuses.
63
00:15:28,374 --> 00:15:31,294
En ik zie je nog wel.
64
00:15:34,005 --> 00:15:38,676
Het was leuk je te ontmoeten.
-Insgelijks.
65
00:15:38,843 --> 00:15:41,137
Hopelijk heb je een fijne reis.
66
00:15:41,262 --> 00:15:42,722
Bedankt.
67
00:16:47,411 --> 00:16:49,664
MAM
68
00:17:44,552 --> 00:17:46,178
Kun je het raampje opendoen?
69
00:17:55,855 --> 00:17:59,609
Hé, wat is er aan de hand?
-Geen idee.
70
00:17:59,775 --> 00:18:03,821
De motor kapte er gewoon mee.
Het is een stuk schroot, niks aan te doen.
71
00:18:03,988 --> 00:18:08,200
Dat is vervelend.
-Ja, dat kun je wel zeggen.
72
00:18:12,330 --> 00:18:14,832
Moet ik een sleepwagen voor je bellen?
73
00:18:14,999 --> 00:18:17,335
Als je me een lift kunt geven
naar de volgende stad...
74
00:18:17,460 --> 00:18:19,212
...dan kan ik naar een benzinepomp.
75
00:18:19,378 --> 00:18:22,256
Maar je moet me eerst helpen
de auto van de weg te duwen.
76
00:18:24,800 --> 00:18:27,762
Luister, ik heb nogal haast.
77
00:18:27,929 --> 00:18:29,722
Ja, ik ook.
78
00:18:29,889 --> 00:18:32,099
Het is zo gebeurd.
79
00:18:32,266 --> 00:18:35,186
Ik duw wel, dan kun jij sturen.
80
00:18:35,353 --> 00:18:36,562
Kom op nou.
81
00:18:40,858 --> 00:18:43,611
Ik kan de GPS gebruiken.
82
00:18:43,778 --> 00:18:46,072
Pardon?
-Ik kan met de GPS zoeken.
83
00:18:46,239 --> 00:18:49,200
Waarom?
-Naar het dichtstbijzijnde benzinestation.
84
00:18:49,367 --> 00:18:52,161
Dan bel ik ze even.
-Ik weet waar het is.
85
00:18:52,328 --> 00:18:57,375
Het is een kwartiertje verderop.
-Dan laat ik ze weten dat je hier staat.
86
00:18:57,500 --> 00:19:00,628
Je moet me wel helpen
om de auto opzij te duwen...
87
00:19:00,795 --> 00:19:02,505
...dat gaat nogal moeilijk met dit ding.
88
00:19:04,215 --> 00:19:06,801
Sorry, ik moet gaan.
-Het is zo gebeurd.
89
00:19:06,968 --> 00:19:09,470
Ik ben al laat voor een vergadering.
90
00:19:21,107 --> 00:19:25,069
Op een avond liepen we rond
in de buurt van Palais-Royal...
91
00:19:25,236 --> 00:19:28,948
...twijfelend over welk pleziertje
we gingen ondernemen.
92
00:19:29,115 --> 00:19:31,993
Mijn vriend stelde een bezoek
aan Frascati's voor...
93
00:19:32,159 --> 00:19:34,996
...maar zijn suggestie trok mij niet aan.
94
00:19:35,162 --> 00:19:38,416
Ik kende Frascati's
al van binnen en buiten.
95
00:20:06,861 --> 00:20:09,322
MAM
96
00:20:25,004 --> 00:20:27,548
Lieverd, waarom vertrok je
zonder iets te zeggen?
97
00:20:27,715 --> 00:20:29,300
Ik begrijp het niet.
98
00:20:29,467 --> 00:20:34,555
Ik werd vroeg wakker en het leek me
een goed idee om alvast te vertrekken.
99
00:20:34,722 --> 00:20:39,143
Lieverd, ik heb je een paar keer gebeld,
maar kon je niet bereiken.
100
00:20:39,310 --> 00:20:40,561
Ik heb het druk.
101
00:20:42,813 --> 00:20:44,232
Dus...
102
00:20:47,485 --> 00:20:49,153
Ben je er al?
103
00:20:51,405 --> 00:20:53,407
Ik denk dat ik morgen ergens aankom.
104
00:20:58,162 --> 00:21:00,289
Rook je weer?
105
00:21:09,298 --> 00:21:10,716
Dus...
106
00:21:12,385 --> 00:21:15,471
Jess, heb je al een therapeut gebeld?
107
00:21:15,638 --> 00:21:18,349
Zoals ik al zei, ik heb het druk gehad.
108
00:21:18,516 --> 00:21:21,435
Ik begrijp gewoon niet
waarom je nu weggaat.
109
00:21:21,602 --> 00:21:25,273
Is het juist nu niet beter om te blijven?
-Mam, hier hebben we het al over gehad.
110
00:21:28,067 --> 00:21:30,653
Waarom wil je er niet over praten?
111
00:21:30,778 --> 00:21:33,906
Omdat dat niet nodig is.
Het gaat prima met me.
112
00:21:35,741 --> 00:21:37,243
Echt waar?
113
00:21:40,413 --> 00:21:42,081
Jess, kom op.
114
00:21:43,708 --> 00:21:45,251
Lieverd?
115
00:21:45,418 --> 00:21:47,128
Echt waar.
116
00:21:47,295 --> 00:21:52,133
Nou, wij vinden het een erg slecht idee.
117
00:21:52,258 --> 00:21:55,761
Je hebt vrienden en familie hier
die je steunen.
118
00:21:55,928 --> 00:21:57,847
Nou, ik ga toch.
119
00:22:02,268 --> 00:22:05,354
Ik vind dat je thuis had moeten blijven
tot jij je beter voelde.
120
00:22:06,731 --> 00:22:10,151
Het is al zes maanden geleden.
Het is tijd om verder te gaan.
121
00:22:11,652 --> 00:22:14,906
Goed, maar beloof me dat je met iemand
gaat praten als je er eenmaal bent.
122
00:22:16,616 --> 00:22:19,410
Ik moet gaan.
-Bel me gewoon, Jess.
123
00:22:21,203 --> 00:22:25,249
Mam, ik moet gaan, ik spreek je nog.
-Bel me als je er bent.
124
00:23:11,128 --> 00:23:12,588
Hé, ik wil alleen...
125
00:23:28,187 --> 00:23:29,522
Kom op.
126
00:23:35,611 --> 00:23:39,574
Ik wilde alleen naar de wc gaan
en je reed me bijna aan.
127
00:23:39,699 --> 00:23:41,951
Wat is verdomme jouw probleem?
128
00:23:42,118 --> 00:23:43,786
Hallo?
129
00:24:30,249 --> 00:24:31,751
Neem op, neem op.
130
00:24:32,835 --> 00:24:35,838
112, wie wil je spreken?
-Hallo, met Jessica Swanson.
131
00:24:36,005 --> 00:24:38,299
Volgens mij word ik gevolgd.
-Sorry, mevrouw.
132
00:24:38,424 --> 00:24:42,637
Herhaal dat, de verbinding is slecht.
-Ik ben Jessica Swanson, ik word gevolgd.
133
00:24:42,803 --> 00:24:44,972
Wie volgt je?
-Ik weet niet, een man.
134
00:24:45,139 --> 00:24:48,309
Ik heb hem een paar keer gezien,
ik weet niet wat hij wil.
135
00:24:48,476 --> 00:24:50,436
Hij zit vlak achter me.
136
00:24:55,691 --> 00:24:58,527
Wat is je locatie?
-Ik zit in mijn auto.
137
00:24:58,694 --> 00:25:01,739
Kun je me horen?
-Zeg me alsjeblieft waar je bent.
138
00:25:01,906 --> 00:25:03,407
Dat weet ik niet.
139
00:25:06,244 --> 00:25:07,870
Ik kan niet... Ik weet het niet.
140
00:25:11,999 --> 00:25:13,543
Mevrouw?
141
00:25:18,965 --> 00:25:21,551
Het spijt me...
142
00:25:21,717 --> 00:25:24,470
Het was vals alarm.
-Hij was het niet?
143
00:25:32,103 --> 00:25:36,399
Weet je wat, ik verbind je door met
een agent, dan kun je wat meer vertellen.
144
00:28:03,880 --> 00:28:05,381
Kom op, kom op.
145
00:28:24,483 --> 00:28:26,652
Hou op.
146
00:28:26,819 --> 00:28:30,156
Laat me verdomme los.
Laat me los.
147
00:28:30,323 --> 00:28:31,449
Kom hier.
148
00:29:05,149 --> 00:29:07,985
DE RIVIER
149
00:31:14,237 --> 00:31:15,821
Laat me eruit.
150
00:31:18,366 --> 00:31:19,617
Help me.
151
00:31:22,745 --> 00:31:26,082
Help me, laat me er verdomme uit.
152
00:31:26,249 --> 00:31:30,461
Laat me er alsjeblieft uit.
Ik smeek het je, alsjeblieft.
153
00:31:30,628 --> 00:31:32,380
Alsjeblieft.
154
00:33:19,195 --> 00:33:20,863
Wat wil je van me?
155
00:33:24,075 --> 00:33:25,743
Wat wil je?
156
00:33:27,662 --> 00:33:31,457
Gaat het om geld?
Ik kan geld regelen voor je.
157
00:33:31,582 --> 00:33:35,711
Vertel me gewoon hoeveel je wilt.
Ik beloof het, zeg gewoon hoeveel.
158
00:33:37,129 --> 00:33:39,006
Zeg gewoon hoeveel.
159
00:33:45,054 --> 00:33:47,098
Je kunt me laten gaan.
160
00:33:51,644 --> 00:33:54,188
Ik zal het tegen niemand zeggen.
161
00:33:54,355 --> 00:33:55,940
Ik beloof het.
162
00:34:02,113 --> 00:34:05,324
Denk je nou echt dat jij de eerste bent
die dat zegt?
163
00:34:16,210 --> 00:34:18,212
Trek je kleren uit.
164
00:34:26,721 --> 00:34:28,179
Kom op.
165
00:34:31,350 --> 00:34:33,101
Heb je hulp nodig?
166
00:34:36,688 --> 00:34:38,733
Ik moet...
167
00:34:38,900 --> 00:34:41,235
...eerst naar het toilet.
168
00:34:46,782 --> 00:34:48,284
Ga je gang.
169
00:35:47,552 --> 00:35:49,220
Het is al goed.
170
00:35:50,388 --> 00:35:52,098
Rustig maar.
171
00:35:56,394 --> 00:35:59,981
Ik had niet eens tijd om je band helemaal
lek te steken bij de parkeerplaats.
172
00:36:04,819 --> 00:36:07,905
Laat me alsjeblieft gewoon gaan.
173
00:36:08,072 --> 00:36:09,907
Ik had het bijna opgegeven.
174
00:36:14,203 --> 00:36:16,455
Eens kijken wat we hier hebben.
175
00:36:23,880 --> 00:36:29,051
Oké, dames en heren, ik leer eindelijk
hoe ik deze truc moet doen.
176
00:36:29,218 --> 00:36:31,596
Dit is de enige reden
waarom ik met hem trouwde...
177
00:36:31,762 --> 00:36:34,307
...omdat hij indruk maakte met deze truc.
178
00:36:34,473 --> 00:36:36,309
De enige reden.
179
00:36:36,475 --> 00:36:38,436
Goed, kun jij deze overnemen?
180
00:36:40,271 --> 00:36:42,023
Kies een kaart.
181
00:36:45,026 --> 00:36:46,819
Niet kijken.
182
00:36:55,202 --> 00:36:57,622
Wat deed je daar nou?
183
00:37:00,416 --> 00:37:02,335
Ik hou je in de gaten, ik weet het.
184
00:37:02,460 --> 00:37:05,129
Abracadabra, het is onzin.
-Jullie zijn leuk samen.
185
00:37:06,839 --> 00:37:10,009
Wat was mijn kaart?
Mijn kaart hoort in het midden te zitten.
186
00:37:10,176 --> 00:37:13,930
Wacht, dat is jouw kaart.
-Denk je dat hij zich zorgen om je maakt?
187
00:37:23,397 --> 00:37:25,399
Ik vroeg je iets.
188
00:37:59,642 --> 00:38:01,519
Heeft hij je verlaten?
189
00:38:05,815 --> 00:38:07,483
Hij is gestorven.
190
00:38:09,902 --> 00:38:11,070
Hoe?
191
00:38:13,990 --> 00:38:15,658
Hoe is hij gestorven?
192
00:38:20,246 --> 00:38:22,498
Hij heeft zelfmoord gepleegd.
193
00:38:29,130 --> 00:38:30,673
Op wat voor manier?
194
00:38:37,054 --> 00:38:38,723
Met een wapen.
195
00:38:48,107 --> 00:38:50,109
En jij hebt hem gevonden?
196
00:38:57,033 --> 00:38:58,701
Dat is heftig.
197
00:39:00,703 --> 00:39:02,204
Heftig.
198
00:39:09,212 --> 00:39:13,090
Het komt wel goed.
199
00:40:27,665 --> 00:40:29,166
Kom op.
200
00:45:23,127 --> 00:45:26,047
Nee, ik doe niks bijzonders.
201
00:45:26,214 --> 00:45:30,176
Ik ben nu in het hotel,
ik ga zo even lunchen.
202
00:45:31,594 --> 00:45:37,099
Hemeltje, het is echt schitterend hier.
203
00:45:37,266 --> 00:45:41,979
Het is zo prachtig,
je kijkt uit over het water.
204
00:45:46,067 --> 00:45:48,444
We moeten hier een keer
samen naartoe gaan.
205
00:45:52,573 --> 00:45:55,910
Nee, de deal duurt alleen langer
dan ik had verwacht.
206
00:45:58,621 --> 00:46:01,082
Dat weet ik niet.
207
00:46:01,249 --> 00:46:04,585
Het ziet ernaar uit
dat het woensdag wordt.
208
00:46:04,752 --> 00:46:08,506
Het ligt er gewoon aan
wanneer ze een beslissing nemen.
209
00:46:13,803 --> 00:46:17,306
Nee, we zijn nog met de details bezig.
210
00:46:17,473 --> 00:46:19,392
Ik denk dat het wel goedkomt.
211
00:46:24,063 --> 00:46:25,439
Hoe gaat het met Mina?
212
00:46:30,945 --> 00:46:35,908
Zorg gewoon dat ze geen melk meer drinkt
totdat we het zeker weten.
213
00:46:39,829 --> 00:46:41,789
Ja, geef haar maar even.
214
00:46:46,752 --> 00:46:48,462
Hé, kleine meid.
215
00:46:51,507 --> 00:46:53,759
Ik mis je ook, lieverd.
216
00:46:55,761 --> 00:46:57,680
Ja, hoe gaat het met je maag?
217
00:47:00,766 --> 00:47:06,355
Dat zei mamma al,
maar je zult heel snel weer opknappen.
218
00:47:06,522 --> 00:47:08,316
Ik beloof het.
219
00:47:09,734 --> 00:47:13,946
Ik denk dat ik je over een paar dagen
weer zie.
220
00:47:14,113 --> 00:47:16,824
Maar je slaapt vast als ik thuiskom.
221
00:47:17,992 --> 00:47:19,493
Ik hou ook van jou.
222
00:47:21,037 --> 00:47:23,789
Goed, dag. Geef mamma nog even.
223
00:47:30,504 --> 00:47:32,089
Nee, ik weet het.
224
00:47:33,424 --> 00:47:37,887
Goed, ik bel je morgen weer.
225
00:47:38,054 --> 00:47:40,306
Dan laat ik je weten hoe het ervoor staat.
226
00:47:42,516 --> 00:47:44,185
Hou van je, schat.
227
00:47:44,352 --> 00:47:45,978
Goed, dag.
228
00:49:04,682 --> 00:49:07,393
Help me.
229
00:52:19,877 --> 00:52:22,296
DE REGEN
230
00:54:46,524 --> 00:54:47,817
Achteruit.
231
00:54:47,942 --> 00:54:49,527
Op je knieën.
232
00:54:51,862 --> 00:54:54,407
Alsjeblieft, je moet me helpen.
233
00:54:54,574 --> 00:54:56,701
Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig.
234
00:54:56,867 --> 00:54:58,369
Nu meteen.
235
00:54:59,829 --> 00:55:01,998
Wat is er verdomme aan de hand?
236
00:55:02,164 --> 00:55:04,625
We moeten hier weg.
237
00:55:04,792 --> 00:55:06,878
Kom op.
-Blijf waar je bent.
238
00:55:07,044 --> 00:55:10,047
Iemand probeert me te vermoorden.
239
00:55:10,214 --> 00:55:13,885
Hij is gestoord, hij is volkomen gestoord.
240
00:55:14,051 --> 00:55:17,722
Alsjeblieft, heb je een telefoon,
of zoiets? Alsjeblieft?
241
00:55:22,435 --> 00:55:25,187
Wat dan ook.
-Wacht even.
242
00:55:35,573 --> 00:55:38,326
Ik moet hier gewoon weg,
haal me hier alsjeblieft weg.
243
00:55:41,537 --> 00:55:43,748
Wat heb je met je voet gedaan?
244
00:55:43,915 --> 00:55:45,791
Ik ben op een wortel gaan staan.
245
00:55:49,128 --> 00:55:52,590
Ik heb een paar extra schoenen in de auto.
246
00:55:53,841 --> 00:55:55,426
Die kant op.
247
00:55:59,055 --> 00:56:01,766
En haal daar geen geintjes mee uit.
248
00:56:01,933 --> 00:56:04,560
Dat doe ik niet.
-Kom op.
249
00:56:42,390 --> 00:56:46,435
Deze zijn van mijn vrouw, vast te groot,
maar dat is beter dan te klein.
250
00:56:46,602 --> 00:56:47,770
Bedankt.
251
00:56:58,281 --> 00:57:00,116
Kom op, laten we gaan.
252
00:57:47,705 --> 00:57:49,165
Gaat het wel met je?
253
00:57:54,420 --> 00:57:56,047
Het gaat wel.
254
00:57:57,798 --> 00:58:00,051
Wanneer heb je voor het laatst
iets gegeten?
255
00:58:05,473 --> 00:58:07,141
Ik zou het niet meer weten.
256
00:58:07,266 --> 00:58:10,186
Ik heb wat broodjes in mijn rugzak zitten,
ga je gang.
257
00:58:16,567 --> 00:58:19,237
Geitenkaas en honing,
hopelijk vind je dat lekker.
258
00:58:20,863 --> 00:58:23,366
Mijn vrouw maakt heerlijke broodjes.
259
00:58:35,503 --> 00:58:37,713
Er zou ook water in moeten zitten.
260
00:59:02,947 --> 00:59:05,241
Denk je dat hij nog steeds
ergens rondloopt?
261
00:59:07,451 --> 00:59:08,869
Misschien.
262
00:59:12,206 --> 00:59:15,501
Ik denk dat hij al lang weg is.
Hij zit vast ergens...
263
00:59:16,794 --> 00:59:19,005
...een alibi te verzinnen.
264
00:59:21,173 --> 00:59:23,885
Wat is dit nou weer?
265
00:59:29,640 --> 00:59:32,977
Nee, Jessica, doe rustig.
-Dit heeft hij gedaan.
266
00:59:45,865 --> 00:59:49,660
Je moet me helpen.
-Jessica, dat kun je niet verplaatsen.
267
00:59:51,037 --> 00:59:54,540
Kom op. Eén, twee, drie.
268
00:59:56,584 --> 00:59:59,212
Kom op, dit werkt niet.
-Duwen.
269
01:00:03,591 --> 01:00:06,344
Is er nog een andere uitweg?
-Hoe moet ik dat weten?
270
01:00:20,149 --> 01:00:21,525
Dat is hem.
271
01:00:23,319 --> 01:00:24,987
Laat mij dit doen.
-Hij vermoordt me.
272
01:00:25,154 --> 01:00:28,407
Ik regel dit wel.
Ga daar staan, tegen de boom aan.
273
01:00:33,829 --> 01:00:37,542
Nee, godzijdank niet.
Nee, ze staat hier.
274
01:00:38,626 --> 01:00:40,628
Nee, ze is met iemand.
275
01:00:41,671 --> 01:00:45,800
Heel erg bedankt en sorry dat we
je weer moesten lastigvallen.
276
01:00:45,967 --> 01:00:47,802
Goed, dat doe ik.
277
01:00:49,512 --> 01:00:52,181
Jess, in hemelsnaam.
-Blijf verdomme uit mijn buurt.
278
01:00:52,348 --> 01:00:55,643
Jess, alsjeblieft.
-Wat is hier aan de hand?
279
01:00:55,810 --> 01:00:58,604
Sorry voor mijn zus,
ze voelt zich niet goed.
280
01:00:58,771 --> 01:01:01,941
Ik ben niet je zus, gestoorde gek.
281
01:01:03,985 --> 01:01:07,572
Ik vond haar een half uur geleden,
ze zegt dat je haar hebt ontvoerd.
282
01:01:07,738 --> 01:01:13,035
God, nee. Ze had een van haar aanvallen
en voor ik het wist, rende ze de deur uit.
283
01:01:13,202 --> 01:01:15,663
En toen sprong ze in de rivier.
-Geloof hem niet.
284
01:01:15,830 --> 01:01:20,459
Jess, zo is het genoeg.
-We hebben hier duidelijk een situatie.
285
01:01:20,585 --> 01:01:22,670
Wat heeft ze nog meer gezegd?
286
01:01:22,837 --> 01:01:24,964
Ze zei dat je haar opsloot in een kelder.
287
01:01:30,052 --> 01:01:32,054
Luister.
288
01:01:32,221 --> 01:01:36,851
We hebben recentelijk een tragedie
in de familie gehad.
289
01:01:38,936 --> 01:01:42,106
Haar man pleegde zelfmoord.
-Kop dicht, zieke klootzak.
290
01:01:42,273 --> 01:01:47,278
Nu is ze het ene moment in orde
en dan opeens slaat ze door.
291
01:01:48,487 --> 01:01:51,073
Gaat ze naar een dokter?
-Elke dinsdag.
292
01:01:51,240 --> 01:01:53,784
Hij liegt. Hij liegt, verdomme.
293
01:01:53,951 --> 01:01:58,039
Luister, ik heb net de politie gebeld
om de zoektocht af te blazen.
294
01:01:58,206 --> 01:02:01,083
Dit is niet de eerste keer.
-Hij is gestoord.
295
01:02:01,250 --> 01:02:03,294
Achteruit, daarheen.
296
01:02:03,461 --> 01:02:06,505
Het spijt me, hoe heet je eigenlijk?
-Robert.
297
01:02:06,672 --> 01:02:09,800
Ik kan je niet genoeg bedanken
voor je hulp.
298
01:02:09,967 --> 01:02:14,096
Nu hij je heeft gezien, laat hij
je nooit levend vertrekken. Nooit.
299
01:02:14,222 --> 01:02:18,184
Jessica, zo is het genoeg voor vandaag.
300
01:02:18,351 --> 01:02:19,435
Kom mee.
301
01:02:19,602 --> 01:02:22,396
Help me om haar in de auto te krijgen.
302
01:02:26,734 --> 01:02:30,655
Help me.
-Het komt wel goed, lieverd.
303
01:02:32,240 --> 01:02:34,700
Kun je me een handje helpen?
-Vraag naar zijn telefoon.
304
01:02:34,825 --> 01:02:36,869
Vraag naar zijn verdomde telefoon.
305
01:02:39,247 --> 01:02:41,707
Vraag naar zijn telefoon
en bel de politie.
306
01:02:44,418 --> 01:02:46,754
Pardon?
-Wat?
307
01:02:46,921 --> 01:02:49,215
Mag ik je telefoon even lenen?
308
01:02:56,764 --> 01:02:59,475
Kun je haar gaan halen?
-Ze heeft gelijk.
309
01:02:59,642 --> 01:03:02,061
Ik moet de politie bellen
en zien of alles klopt.
310
01:03:02,228 --> 01:03:07,024
Dan voel ik me een stuk beter.
-Help me eerst haar in de auto te krijgen.
311
01:03:07,191 --> 01:03:09,151
Telefoon.
312
01:03:09,318 --> 01:03:11,821
Wil je mijn telefoon zien?
-Ja.
313
01:03:13,364 --> 01:03:16,701
Natuurlijk,
als je dat een beter gevoel geeft.
314
01:03:16,826 --> 01:03:18,869
Alsjeblieft.
315
01:03:19,036 --> 01:03:20,037
Kijk uit.
316
01:04:29,065 --> 01:04:31,901
DE NACHT
317
01:07:41,507 --> 01:07:43,509
Ik weet dat je in de buurt bent.
318
01:07:47,847 --> 01:07:49,724
Ik weet dat ik je heb geraakt.
319
01:07:57,982 --> 01:08:01,485
Ik geef je ongeveer twee uur...
320
01:08:01,652 --> 01:08:03,696
...voordat je doodbloedt.
321
01:08:10,661 --> 01:08:13,497
Binnenkort krijg je kramp...
322
01:08:16,792 --> 01:08:19,086
...en dat verspreidt zich door je lichaam.
323
01:08:22,256 --> 01:08:24,717
En dan begin je te rotten.
324
01:08:30,348 --> 01:08:33,851
Dus waarom kom je niet tevoorschijn
en vecht nu het nog kan?
325
01:08:38,022 --> 01:08:40,149
Ik zal het eerlijk spelen.
326
01:09:00,336 --> 01:09:02,213
Het is geladen.
327
01:09:06,174 --> 01:09:09,928
Ik geef je een minuut...
328
01:09:11,472 --> 01:09:13,808
...om te proberen 'm te pakken.
329
01:09:15,142 --> 01:09:18,271
De tijd gaat nu in.
330
01:09:23,109 --> 01:09:25,111
Ben je te bang?
331
01:09:27,613 --> 01:09:30,408
Weet je wat ik niet kan uitstaan?
332
01:09:33,953 --> 01:09:35,495
Lafaards.
333
01:09:40,334 --> 01:09:43,296
Net zoals die man van jou.
334
01:09:45,714 --> 01:09:48,383
Waarom pleegde hij eigenlijk zelfmoord?
335
01:09:50,052 --> 01:09:51,971
Was hij te zwak?
336
01:09:54,181 --> 01:09:56,100
Weet je...
337
01:09:56,225 --> 01:09:59,604
...mensen die nadenken over zelfmoord...
338
01:10:01,689 --> 01:10:05,693
...vragen meestal om hulp.
339
01:10:07,570 --> 01:10:13,701
Ze geven hun familie en vrienden
subtiele signalen.
340
01:10:15,578 --> 01:10:19,081
Daar ben je vast kapot van.
341
01:10:25,838 --> 01:10:27,381
Dat je weet...
342
01:10:28,841 --> 01:10:30,718
...dat hij...
343
01:10:34,722 --> 01:10:37,642
...het je waarschijnlijk
probeerde te vertellen.
344
01:10:42,104 --> 01:10:45,066
Dat schuldgevoel
moet vast ondraaglijk zijn.
345
01:10:49,737 --> 01:10:54,116
Hij zou de vader van je kinderen worden.
346
01:10:54,283 --> 01:10:56,744
En nu...
347
01:10:56,911 --> 01:11:00,081
...ligt hij ergens in een graf
weg te rotten.
348
01:11:06,295 --> 01:11:08,798
Al dat verdriet.
349
01:11:10,216 --> 01:11:12,093
Al dat schuldgevoel.
350
01:11:14,387 --> 01:11:17,723
Als ik jou was,
was ik allang doorgedraaid.
351
01:11:20,101 --> 01:11:23,729
Helemaal doorgedraaid, verdomme.
352
01:11:28,526 --> 01:11:31,153
Hij was een lafaard.
353
01:11:33,864 --> 01:11:37,326
Ik herken angst als ik het zie.
354
01:11:37,493 --> 01:11:40,580
Je ziet het in de ogen.
355
01:11:40,705 --> 01:11:43,207
In de ogen, verdomme.
356
01:11:51,591 --> 01:11:55,344
Mensen denken dat ze het kunnen verbergen,
maar dat kunnen ze niet.
357
01:11:55,511 --> 01:11:57,555
Niet voor mij.
358
01:12:00,725 --> 01:12:03,185
Bewijs me dat ik ongelijk heb.
359
01:12:04,437 --> 01:12:07,982
Laat me eens wat lef zien.
360
01:12:08,107 --> 01:12:12,945
Laat me zien dat je net iets beter bent
dan die waardeloze man van je.
361
01:12:17,408 --> 01:12:19,327
Hoor je me?
362
01:12:26,000 --> 01:12:28,377
Hoor je me, verdomme?
363
01:12:32,757 --> 01:12:37,261
Ik zal je krijgen,
jij verdomd heerlijk kutwijf.
364
01:12:42,892 --> 01:12:45,394
Ik kom achter je aan.
365
01:12:49,607 --> 01:12:52,610
Ik kom achter je aan.
366
01:14:01,929 --> 01:14:04,724
DE OPEN PLEK
367
01:23:17,318 --> 01:23:20,279
NOODOPROEP
368
01:23:25,368 --> 01:23:27,370
112, wie wil je spreken?
369
01:23:29,789 --> 01:23:30,957
Hallo?
370
01:23:33,668 --> 01:23:35,461
Je moet wat harder praten.
371
01:23:36,587 --> 01:23:40,174
Ik ben Jessica Swanson.
Ik ben ontvoerd.
372
01:23:40,341 --> 01:23:43,261
Sorry, je bent ontvoerd?
373
01:23:43,386 --> 01:23:46,806
Hij gaat me vermoorden.
374
01:23:46,973 --> 01:23:49,600
Wie probeert je te vermoorden?
-Traceer deze telefoon.
375
01:23:49,767 --> 01:23:52,687
Hallo? Ik kan...
376
01:23:52,853 --> 01:23:55,398
Traceer deze telefoon.
377
01:29:18,054 --> 01:29:20,640
Hallo, pappa.
-Mag ik je moeder spreken?
378
01:29:20,806 --> 01:29:23,976
Wie is dit?
-Laat me alsjeblieft met je moeder praten.
379
01:29:24,143 --> 01:29:27,230
Mam, er wil iemand met je praten.
380
01:29:27,396 --> 01:29:30,441
Met Cathy Dillard.
-Dit is de telefoon van je man, toch?
381
01:29:30,608 --> 01:29:32,068
Pardon?
-Toch?
382
01:29:32,235 --> 01:29:33,736
Ja, maar wie ben jij?
383
01:29:35,196 --> 01:29:38,366
Weet je waar hij nu is?
-Ik weet niet waar je het over hebt.
384
01:29:38,532 --> 01:29:41,118
Ik vroeg je wat, verdomme.
385
01:29:41,285 --> 01:29:45,623
Weet je waar hij nu is?
-Mijn man is op zakenreis in Californië.
386
01:29:45,748 --> 01:29:47,416
Nee, dat is hij niet.
387
01:29:47,583 --> 01:29:49,043
Ik...
388
01:29:49,210 --> 01:29:51,712
Hij is een ontvoerder...
389
01:29:51,879 --> 01:29:55,007
...en een moordenaar.
-Is dit soms een grap?
390
01:29:55,174 --> 01:29:58,761
Als dat zo is...
-Nee, het is verdomme geen grap.
391
01:29:58,928 --> 01:30:01,514
Sam? Ben je daar?
392
01:30:01,681 --> 01:30:03,975
Wil je hem spreken? Hier.
393
01:30:04,141 --> 01:30:06,102
Wacht even, dan komt hij aan de lijn.
394
01:30:07,520 --> 01:30:09,438
Iemand aan de telefoon voor je.
395
01:30:09,605 --> 01:30:12,066
Sam, ben je daar?
396
01:30:15,987 --> 01:30:17,905
Wat is er verdomme aan de hand?
397
01:30:19,198 --> 01:30:20,866
Praat tegen me.
398
01:30:21,033 --> 01:30:23,286
Mijn naam is Jessica Swanson.
399
01:30:25,121 --> 01:30:27,915
En als je hierna
nooit meer wat van me hoort...
400
01:30:28,082 --> 01:30:30,084
...dan heeft je man mij vermoord.
401
01:30:31,168 --> 01:30:34,297
Net zoals hij een man, Robert, vermoordde.
402
01:30:34,463 --> 01:30:36,883
Er zijn vast ook mensen naar hem op zoek.
403
01:30:38,593 --> 01:30:40,177
Ga je gang.
404
01:30:40,303 --> 01:30:42,179
Ga je gang.
405
01:30:42,305 --> 01:30:44,098
Praat met je vrouw.
406
01:30:45,600 --> 01:30:47,143
Ben je daar?
407
01:30:50,229 --> 01:30:52,982
Wat ben je verdomme aan het doen?
408
01:30:53,149 --> 01:30:55,610
Ik moet alleen even iets afhandelen.
409
01:30:55,776 --> 01:30:57,236
Ben je daar?
410
01:31:00,698 --> 01:31:03,200
Sam, ben je daar?
411
01:33:58,872 --> 01:34:03,872
Subtitles by sub.Trader
subscene.com