1 00:01:59,981 --> 00:02:04,981 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:06,781 --> 00:02:08,366 Sla rechtsaf. 3 00:02:18,918 --> 00:02:22,171 U zult over vier dagen uw bestemming bereiken. 4 00:04:44,981 --> 00:04:49,610 De volgende storm is al onderweg, dus we kunnen flinke regenbuien verwachten. 5 00:04:49,777 --> 00:04:53,197 Dus over een dag of twee, drie komen de buien weer terug. 6 00:05:32,111 --> 00:05:34,906 DE WEG 7 00:05:48,544 --> 00:05:54,759 De gelukkige winnaars van de loterij kwamen hun prijs van 11 miljoen claimen. 8 00:06:02,099 --> 00:06:06,687 Ze was hongerig voor de betekenis van elk nieuw woord dat ze hoorde. 9 00:06:06,854 --> 00:06:11,692 Gefascineerd door oude gebouwen en uitstervende steden. 10 00:06:11,817 --> 00:06:13,069 Haar vernuft was... 11 00:06:27,792 --> 00:06:31,546 Noodzakelijke obstakels richting haar ideale leven. 12 00:06:31,712 --> 00:06:34,549 Dieren en planten. 13 00:06:41,556 --> 00:06:45,142 Het was geen makkelijke reis, al niet meer sinds haar twaalfde... 14 00:06:45,309 --> 00:06:48,187 ...toen ze vluchtte van haar adoptieouders. 15 00:06:48,354 --> 00:06:51,023 Ze zou die herfst 42 worden. 16 00:06:54,110 --> 00:06:57,113 Een heel leven om te ontdekken. 17 00:06:57,280 --> 00:07:01,951 Soms leken de details niet te kloppen met anderen. 18 00:07:02,118 --> 00:07:05,162 Soms leken namen te veranderen. 19 00:07:05,329 --> 00:07:08,040 En het was chronologisch tegenstrijdig. 20 00:07:08,207 --> 00:07:09,834 Als freelance grafisch ontwerper... 21 00:07:41,657 --> 00:07:43,034 Ga aan de kant. 22 00:09:29,557 --> 00:09:31,642 Hallo, lieverd. 23 00:09:31,809 --> 00:09:35,980 Waarom bel je niet naar de huistelefoon? Dat scheelt geld. 24 00:09:36,147 --> 00:09:39,442 Omdat ik met jou wilde praten, niet met mam. 25 00:09:44,071 --> 00:09:46,657 Ben je al opgeschoten met de tassen? 26 00:09:46,782 --> 00:09:50,995 Het bereik is nogal slecht, ben je thuis? 27 00:09:51,162 --> 00:09:56,250 Ik ben eigenlijk al vertrokken. Ik wilde alleen dat je het wist. 28 00:09:56,417 --> 00:09:58,044 Wat? 29 00:09:58,211 --> 00:10:00,713 Wanneer? -Vanochtend. 30 00:10:00,880 --> 00:10:03,674 Maar we zouden morgen langskomen om je te helpen. 31 00:10:03,841 --> 00:10:08,137 Ik weet het, ik wilde gewoon mam en het bijbehorende drama vermijden. 32 00:10:08,304 --> 00:10:11,641 Ze maakt zich gewoon zorgen om je, net als ik. 33 00:10:11,807 --> 00:10:15,478 Ik weet het, maar het komt wel goed. -We wilden alleen... 34 00:10:17,146 --> 00:10:19,023 Laat maar zitten. 35 00:10:19,190 --> 00:10:22,818 Dus, hoe ver ben je al? -Sorry, wat zei je, pap? 36 00:10:22,985 --> 00:10:27,365 Hoe ver ben je? -Ongeveer 482 kilometer. 37 00:10:27,531 --> 00:10:31,702 Dan heb je flink tempo gemaakt. -Ja, ik denk het wel. 38 00:10:41,170 --> 00:10:44,465 Ik wilde het je gewoon laten weten. 39 00:10:45,591 --> 00:10:48,302 Nou, bedankt dat je hebt gebeld. 40 00:10:50,680 --> 00:10:53,933 Misschien kunnen we je opzoeken als je alles op orde hebt. 41 00:10:54,058 --> 00:10:55,518 Natuurlijk. 42 00:10:57,812 --> 00:10:59,730 Doe mam de groeten voor me. 43 00:14:03,164 --> 00:14:06,000 Schrok je van me? 44 00:14:06,167 --> 00:14:08,753 Het geeft niks, maak je niet druk. 45 00:14:08,920 --> 00:14:10,588 Weet je het zeker? 46 00:14:14,842 --> 00:14:16,719 Herken je me? 47 00:14:18,596 --> 00:14:20,681 Nee, niet echt. 48 00:14:24,143 --> 00:14:26,520 Ik rijd daarin. 49 00:14:29,774 --> 00:14:30,983 Juist. 50 00:14:31,150 --> 00:14:33,653 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor gisteren. 51 00:14:33,778 --> 00:14:36,906 Ik zat te appen en zag niet dat je me probeerde in te halen. 52 00:14:40,910 --> 00:14:42,745 Het ging maar net goed. 53 00:14:44,121 --> 00:14:49,001 Ik legde mijn telefoon neer en besefte me opeens dat ik me moest haasten. 54 00:14:49,168 --> 00:14:52,713 Dus toen moest ik jou inhalen. Het was gewoon een van die dagen, weet je. 55 00:14:54,757 --> 00:14:57,927 Het is al goed, het is niet anders. 56 00:14:58,094 --> 00:15:00,888 Maar je bent wel van me geschrokken. 57 00:15:02,431 --> 00:15:06,060 Ik moet gaan, sorry. -Woon je hier in de buurt? 58 00:15:06,227 --> 00:15:10,940 Nee, niet echt. -Waar ga je heen? 59 00:15:11,107 --> 00:15:14,777 Ik ga richting het noorden. -Ik ben altijd hier in de buurt. 60 00:15:17,572 --> 00:15:19,115 Heb je ook een naam? 61 00:15:20,700 --> 00:15:22,076 Jessica. 62 00:15:25,830 --> 00:15:28,207 Nogmaals mijn excuses. 63 00:15:28,374 --> 00:15:31,294 En ik zie je nog wel. 64 00:15:34,005 --> 00:15:38,676 Het was leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 65 00:15:38,843 --> 00:15:41,137 Hopelijk heb je een fijne reis. 66 00:15:41,262 --> 00:15:42,722 Bedankt. 67 00:16:47,411 --> 00:16:49,664 MAM 68 00:17:44,552 --> 00:17:46,178 Kun je het raampje opendoen? 69 00:17:55,855 --> 00:17:59,609 Hé, wat is er aan de hand? -Geen idee. 70 00:17:59,775 --> 00:18:03,821 De motor kapte er gewoon mee. Het is een stuk schroot, niks aan te doen. 71 00:18:03,988 --> 00:18:08,200 Dat is vervelend. -Ja, dat kun je wel zeggen. 72 00:18:12,330 --> 00:18:14,832 Moet ik een sleepwagen voor je bellen? 73 00:18:14,999 --> 00:18:17,335 Als je me een lift kunt geven naar de volgende stad... 74 00:18:17,460 --> 00:18:19,212 ...dan kan ik naar een benzinepomp. 75 00:18:19,378 --> 00:18:22,256 Maar je moet me eerst helpen de auto van de weg te duwen. 76 00:18:24,800 --> 00:18:27,762 Luister, ik heb nogal haast. 77 00:18:27,929 --> 00:18:29,722 Ja, ik ook. 78 00:18:29,889 --> 00:18:32,099 Het is zo gebeurd. 79 00:18:32,266 --> 00:18:35,186 Ik duw wel, dan kun jij sturen. 80 00:18:35,353 --> 00:18:36,562 Kom op nou. 81 00:18:40,858 --> 00:18:43,611 Ik kan de GPS gebruiken. 82 00:18:43,778 --> 00:18:46,072 Pardon? -Ik kan met de GPS zoeken. 83 00:18:46,239 --> 00:18:49,200 Waarom? -Naar het dichtstbijzijnde benzinestation. 84 00:18:49,367 --> 00:18:52,161 Dan bel ik ze even. -Ik weet waar het is. 85 00:18:52,328 --> 00:18:57,375 Het is een kwartiertje verderop. -Dan laat ik ze weten dat je hier staat. 86 00:18:57,500 --> 00:19:00,628 Je moet me wel helpen om de auto opzij te duwen... 87 00:19:00,795 --> 00:19:02,505 ...dat gaat nogal moeilijk met dit ding. 88 00:19:04,215 --> 00:19:06,801 Sorry, ik moet gaan. -Het is zo gebeurd. 89 00:19:06,968 --> 00:19:09,470 Ik ben al laat voor een vergadering. 90 00:19:21,107 --> 00:19:25,069 Op een avond liepen we rond in de buurt van Palais-Royal... 91 00:19:25,236 --> 00:19:28,948 ...twijfelend over welk pleziertje we gingen ondernemen. 92 00:19:29,115 --> 00:19:31,993 Mijn vriend stelde een bezoek aan Frascati's voor... 93 00:19:32,159 --> 00:19:34,996 ...maar zijn suggestie trok mij niet aan. 94 00:19:35,162 --> 00:19:38,416 Ik kende Frascati's al van binnen en buiten. 95 00:20:06,861 --> 00:20:09,322 MAM 96 00:20:25,004 --> 00:20:27,548 Lieverd, waarom vertrok je zonder iets te zeggen? 97 00:20:27,715 --> 00:20:29,300 Ik begrijp het niet. 98 00:20:29,467 --> 00:20:34,555 Ik werd vroeg wakker en het leek me een goed idee om alvast te vertrekken. 99 00:20:34,722 --> 00:20:39,143 Lieverd, ik heb je een paar keer gebeld, maar kon je niet bereiken. 100 00:20:39,310 --> 00:20:40,561 Ik heb het druk. 101 00:20:42,813 --> 00:20:44,232 Dus... 102 00:20:47,485 --> 00:20:49,153 Ben je er al? 103 00:20:51,405 --> 00:20:53,407 Ik denk dat ik morgen ergens aankom. 104 00:20:58,162 --> 00:21:00,289 Rook je weer? 105 00:21:09,298 --> 00:21:10,716 Dus... 106 00:21:12,385 --> 00:21:15,471 Jess, heb je al een therapeut gebeld? 107 00:21:15,638 --> 00:21:18,349 Zoals ik al zei, ik heb het druk gehad. 108 00:21:18,516 --> 00:21:21,435 Ik begrijp gewoon niet waarom je nu weggaat. 109 00:21:21,602 --> 00:21:25,273 Is het juist nu niet beter om te blijven? -Mam, hier hebben we het al over gehad. 110 00:21:28,067 --> 00:21:30,653 Waarom wil je er niet over praten? 111 00:21:30,778 --> 00:21:33,906 Omdat dat niet nodig is. Het gaat prima met me. 112 00:21:35,741 --> 00:21:37,243 Echt waar? 113 00:21:40,413 --> 00:21:42,081 Jess, kom op. 114 00:21:43,708 --> 00:21:45,251 Lieverd? 115 00:21:45,418 --> 00:21:47,128 Echt waar. 116 00:21:47,295 --> 00:21:52,133 Nou, wij vinden het een erg slecht idee. 117 00:21:52,258 --> 00:21:55,761 Je hebt vrienden en familie hier die je steunen. 118 00:21:55,928 --> 00:21:57,847 Nou, ik ga toch. 119 00:22:02,268 --> 00:22:05,354 Ik vind dat je thuis had moeten blijven tot jij je beter voelde. 120 00:22:06,731 --> 00:22:10,151 Het is al zes maanden geleden. Het is tijd om verder te gaan. 121 00:22:11,652 --> 00:22:14,906 Goed, maar beloof me dat je met iemand gaat praten als je er eenmaal bent. 122 00:22:16,616 --> 00:22:19,410 Ik moet gaan. -Bel me gewoon, Jess. 123 00:22:21,203 --> 00:22:25,249 Mam, ik moet gaan, ik spreek je nog. -Bel me als je er bent. 124 00:23:11,128 --> 00:23:12,588 Hé, ik wil alleen... 125 00:23:28,187 --> 00:23:29,522 Kom op. 126 00:23:35,611 --> 00:23:39,574 Ik wilde alleen naar de wc gaan en je reed me bijna aan. 127 00:23:39,699 --> 00:23:41,951 Wat is verdomme jouw probleem? 128 00:23:42,118 --> 00:23:43,786 Hallo? 129 00:24:30,249 --> 00:24:31,751 Neem op, neem op. 130 00:24:32,835 --> 00:24:35,838 112, wie wil je spreken? -Hallo, met Jessica Swanson. 131 00:24:36,005 --> 00:24:38,299 Volgens mij word ik gevolgd. -Sorry, mevrouw. 132 00:24:38,424 --> 00:24:42,637 Herhaal dat, de verbinding is slecht. -Ik ben Jessica Swanson, ik word gevolgd. 133 00:24:42,803 --> 00:24:44,972 Wie volgt je? -Ik weet niet, een man. 134 00:24:45,139 --> 00:24:48,309 Ik heb hem een paar keer gezien, ik weet niet wat hij wil. 135 00:24:48,476 --> 00:24:50,436 Hij zit vlak achter me. 136 00:24:55,691 --> 00:24:58,527 Wat is je locatie? -Ik zit in mijn auto. 137 00:24:58,694 --> 00:25:01,739 Kun je me horen? -Zeg me alsjeblieft waar je bent. 138 00:25:01,906 --> 00:25:03,407 Dat weet ik niet. 139 00:25:06,244 --> 00:25:07,870 Ik kan niet... Ik weet het niet. 140 00:25:11,999 --> 00:25:13,543 Mevrouw? 141 00:25:18,965 --> 00:25:21,551 Het spijt me... 142 00:25:21,717 --> 00:25:24,470 Het was vals alarm. -Hij was het niet? 143 00:25:32,103 --> 00:25:36,399 Weet je wat, ik verbind je door met een agent, dan kun je wat meer vertellen. 144 00:28:03,880 --> 00:28:05,381 Kom op, kom op. 145 00:28:24,483 --> 00:28:26,652 Hou op. 146 00:28:26,819 --> 00:28:30,156 Laat me verdomme los. Laat me los. 147 00:28:30,323 --> 00:28:31,449 Kom hier. 148 00:29:05,149 --> 00:29:07,985 DE RIVIER 149 00:31:14,237 --> 00:31:15,821 Laat me eruit. 150 00:31:18,366 --> 00:31:19,617 Help me. 151 00:31:22,745 --> 00:31:26,082 Help me, laat me er verdomme uit. 152 00:31:26,249 --> 00:31:30,461 Laat me er alsjeblieft uit. Ik smeek het je, alsjeblieft. 153 00:31:30,628 --> 00:31:32,380 Alsjeblieft. 154 00:33:19,195 --> 00:33:20,863 Wat wil je van me? 155 00:33:24,075 --> 00:33:25,743 Wat wil je? 156 00:33:27,662 --> 00:33:31,457 Gaat het om geld? Ik kan geld regelen voor je. 157 00:33:31,582 --> 00:33:35,711 Vertel me gewoon hoeveel je wilt. Ik beloof het, zeg gewoon hoeveel. 158 00:33:37,129 --> 00:33:39,006 Zeg gewoon hoeveel. 159 00:33:45,054 --> 00:33:47,098 Je kunt me laten gaan. 160 00:33:51,644 --> 00:33:54,188 Ik zal het tegen niemand zeggen. 161 00:33:54,355 --> 00:33:55,940 Ik beloof het. 162 00:34:02,113 --> 00:34:05,324 Denk je nou echt dat jij de eerste bent die dat zegt? 163 00:34:16,210 --> 00:34:18,212 Trek je kleren uit. 164 00:34:26,721 --> 00:34:28,179 Kom op. 165 00:34:31,350 --> 00:34:33,101 Heb je hulp nodig? 166 00:34:36,688 --> 00:34:38,733 Ik moet... 167 00:34:38,900 --> 00:34:41,235 ...eerst naar het toilet. 168 00:34:46,782 --> 00:34:48,284 Ga je gang. 169 00:35:47,552 --> 00:35:49,220 Het is al goed. 170 00:35:50,388 --> 00:35:52,098 Rustig maar. 171 00:35:56,394 --> 00:35:59,981 Ik had niet eens tijd om je band helemaal lek te steken bij de parkeerplaats. 172 00:36:04,819 --> 00:36:07,905 Laat me alsjeblieft gewoon gaan. 173 00:36:08,072 --> 00:36:09,907 Ik had het bijna opgegeven. 174 00:36:14,203 --> 00:36:16,455 Eens kijken wat we hier hebben. 175 00:36:23,880 --> 00:36:29,051 Oké, dames en heren, ik leer eindelijk hoe ik deze truc moet doen. 176 00:36:29,218 --> 00:36:31,596 Dit is de enige reden waarom ik met hem trouwde... 177 00:36:31,762 --> 00:36:34,307 ...omdat hij indruk maakte met deze truc. 178 00:36:34,473 --> 00:36:36,309 De enige reden. 179 00:36:36,475 --> 00:36:38,436 Goed, kun jij deze overnemen? 180 00:36:40,271 --> 00:36:42,023 Kies een kaart. 181 00:36:45,026 --> 00:36:46,819 Niet kijken. 182 00:36:55,202 --> 00:36:57,622 Wat deed je daar nou? 183 00:37:00,416 --> 00:37:02,335 Ik hou je in de gaten, ik weet het. 184 00:37:02,460 --> 00:37:05,129 Abracadabra, het is onzin. -Jullie zijn leuk samen. 185 00:37:06,839 --> 00:37:10,009 Wat was mijn kaart? Mijn kaart hoort in het midden te zitten. 186 00:37:10,176 --> 00:37:13,930 Wacht, dat is jouw kaart. -Denk je dat hij zich zorgen om je maakt? 187 00:37:23,397 --> 00:37:25,399 Ik vroeg je iets. 188 00:37:59,642 --> 00:38:01,519 Heeft hij je verlaten? 189 00:38:05,815 --> 00:38:07,483 Hij is gestorven. 190 00:38:09,902 --> 00:38:11,070 Hoe? 191 00:38:13,990 --> 00:38:15,658 Hoe is hij gestorven? 192 00:38:20,246 --> 00:38:22,498 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 193 00:38:29,130 --> 00:38:30,673 Op wat voor manier? 194 00:38:37,054 --> 00:38:38,723 Met een wapen. 195 00:38:48,107 --> 00:38:50,109 En jij hebt hem gevonden? 196 00:38:57,033 --> 00:38:58,701 Dat is heftig. 197 00:39:00,703 --> 00:39:02,204 Heftig. 198 00:39:09,212 --> 00:39:13,090 Het komt wel goed. 199 00:40:27,665 --> 00:40:29,166 Kom op. 200 00:45:23,127 --> 00:45:26,047 Nee, ik doe niks bijzonders. 201 00:45:26,214 --> 00:45:30,176 Ik ben nu in het hotel, ik ga zo even lunchen. 202 00:45:31,594 --> 00:45:37,099 Hemeltje, het is echt schitterend hier. 203 00:45:37,266 --> 00:45:41,979 Het is zo prachtig, je kijkt uit over het water. 204 00:45:46,067 --> 00:45:48,444 We moeten hier een keer samen naartoe gaan. 205 00:45:52,573 --> 00:45:55,910 Nee, de deal duurt alleen langer dan ik had verwacht. 206 00:45:58,621 --> 00:46:01,082 Dat weet ik niet. 207 00:46:01,249 --> 00:46:04,585 Het ziet ernaar uit dat het woensdag wordt. 208 00:46:04,752 --> 00:46:08,506 Het ligt er gewoon aan wanneer ze een beslissing nemen. 209 00:46:13,803 --> 00:46:17,306 Nee, we zijn nog met de details bezig. 210 00:46:17,473 --> 00:46:19,392 Ik denk dat het wel goedkomt. 211 00:46:24,063 --> 00:46:25,439 Hoe gaat het met Mina? 212 00:46:30,945 --> 00:46:35,908 Zorg gewoon dat ze geen melk meer drinkt totdat we het zeker weten. 213 00:46:39,829 --> 00:46:41,789 Ja, geef haar maar even. 214 00:46:46,752 --> 00:46:48,462 Hé, kleine meid. 215 00:46:51,507 --> 00:46:53,759 Ik mis je ook, lieverd. 216 00:46:55,761 --> 00:46:57,680 Ja, hoe gaat het met je maag? 217 00:47:00,766 --> 00:47:06,355 Dat zei mamma al, maar je zult heel snel weer opknappen. 218 00:47:06,522 --> 00:47:08,316 Ik beloof het. 219 00:47:09,734 --> 00:47:13,946 Ik denk dat ik je over een paar dagen weer zie. 220 00:47:14,113 --> 00:47:16,824 Maar je slaapt vast als ik thuiskom. 221 00:47:17,992 --> 00:47:19,493 Ik hou ook van jou. 222 00:47:21,037 --> 00:47:23,789 Goed, dag. Geef mamma nog even. 223 00:47:30,504 --> 00:47:32,089 Nee, ik weet het. 224 00:47:33,424 --> 00:47:37,887 Goed, ik bel je morgen weer. 225 00:47:38,054 --> 00:47:40,306 Dan laat ik je weten hoe het ervoor staat. 226 00:47:42,516 --> 00:47:44,185 Hou van je, schat. 227 00:47:44,352 --> 00:47:45,978 Goed, dag. 228 00:49:04,682 --> 00:49:07,393 Help me. 229 00:52:19,877 --> 00:52:22,296 DE REGEN 230 00:54:46,524 --> 00:54:47,817 Achteruit. 231 00:54:47,942 --> 00:54:49,527 Op je knieën. 232 00:54:51,862 --> 00:54:54,407 Alsjeblieft, je moet me helpen. 233 00:54:54,574 --> 00:54:56,701 Alsjeblieft, ik heb je hulp nodig. 234 00:54:56,867 --> 00:54:58,369 Nu meteen. 235 00:54:59,829 --> 00:55:01,998 Wat is er verdomme aan de hand? 236 00:55:02,164 --> 00:55:04,625 We moeten hier weg. 237 00:55:04,792 --> 00:55:06,878 Kom op. -Blijf waar je bent. 238 00:55:07,044 --> 00:55:10,047 Iemand probeert me te vermoorden. 239 00:55:10,214 --> 00:55:13,885 Hij is gestoord, hij is volkomen gestoord. 240 00:55:14,051 --> 00:55:17,722 Alsjeblieft, heb je een telefoon, of zoiets? Alsjeblieft? 241 00:55:22,435 --> 00:55:25,187 Wat dan ook. -Wacht even. 242 00:55:35,573 --> 00:55:38,326 Ik moet hier gewoon weg, haal me hier alsjeblieft weg. 243 00:55:41,537 --> 00:55:43,748 Wat heb je met je voet gedaan? 244 00:55:43,915 --> 00:55:45,791 Ik ben op een wortel gaan staan. 245 00:55:49,128 --> 00:55:52,590 Ik heb een paar extra schoenen in de auto. 246 00:55:53,841 --> 00:55:55,426 Die kant op. 247 00:55:59,055 --> 00:56:01,766 En haal daar geen geintjes mee uit. 248 00:56:01,933 --> 00:56:04,560 Dat doe ik niet. -Kom op. 249 00:56:42,390 --> 00:56:46,435 Deze zijn van mijn vrouw, vast te groot, maar dat is beter dan te klein. 250 00:56:46,602 --> 00:56:47,770 Bedankt. 251 00:56:58,281 --> 00:57:00,116 Kom op, laten we gaan. 252 00:57:47,705 --> 00:57:49,165 Gaat het wel met je? 253 00:57:54,420 --> 00:57:56,047 Het gaat wel. 254 00:57:57,798 --> 00:58:00,051 Wanneer heb je voor het laatst iets gegeten? 255 00:58:05,473 --> 00:58:07,141 Ik zou het niet meer weten. 256 00:58:07,266 --> 00:58:10,186 Ik heb wat broodjes in mijn rugzak zitten, ga je gang. 257 00:58:16,567 --> 00:58:19,237 Geitenkaas en honing, hopelijk vind je dat lekker. 258 00:58:20,863 --> 00:58:23,366 Mijn vrouw maakt heerlijke broodjes. 259 00:58:35,503 --> 00:58:37,713 Er zou ook water in moeten zitten. 260 00:59:02,947 --> 00:59:05,241 Denk je dat hij nog steeds ergens rondloopt? 261 00:59:07,451 --> 00:59:08,869 Misschien. 262 00:59:12,206 --> 00:59:15,501 Ik denk dat hij al lang weg is. Hij zit vast ergens... 263 00:59:16,794 --> 00:59:19,005 ...een alibi te verzinnen. 264 00:59:21,173 --> 00:59:23,885 Wat is dit nou weer? 265 00:59:29,640 --> 00:59:32,977 Nee, Jessica, doe rustig. -Dit heeft hij gedaan. 266 00:59:45,865 --> 00:59:49,660 Je moet me helpen. -Jessica, dat kun je niet verplaatsen. 267 00:59:51,037 --> 00:59:54,540 Kom op. Eén, twee, drie. 268 00:59:56,584 --> 00:59:59,212 Kom op, dit werkt niet. -Duwen. 269 01:00:03,591 --> 01:00:06,344 Is er nog een andere uitweg? -Hoe moet ik dat weten? 270 01:00:20,149 --> 01:00:21,525 Dat is hem. 271 01:00:23,319 --> 01:00:24,987 Laat mij dit doen. -Hij vermoordt me. 272 01:00:25,154 --> 01:00:28,407 Ik regel dit wel. Ga daar staan, tegen de boom aan. 273 01:00:33,829 --> 01:00:37,542 Nee, godzijdank niet. Nee, ze staat hier. 274 01:00:38,626 --> 01:00:40,628 Nee, ze is met iemand. 275 01:00:41,671 --> 01:00:45,800 Heel erg bedankt en sorry dat we je weer moesten lastigvallen. 276 01:00:45,967 --> 01:00:47,802 Goed, dat doe ik. 277 01:00:49,512 --> 01:00:52,181 Jess, in hemelsnaam. -Blijf verdomme uit mijn buurt. 278 01:00:52,348 --> 01:00:55,643 Jess, alsjeblieft. -Wat is hier aan de hand? 279 01:00:55,810 --> 01:00:58,604 Sorry voor mijn zus, ze voelt zich niet goed. 280 01:00:58,771 --> 01:01:01,941 Ik ben niet je zus, gestoorde gek. 281 01:01:03,985 --> 01:01:07,572 Ik vond haar een half uur geleden, ze zegt dat je haar hebt ontvoerd. 282 01:01:07,738 --> 01:01:13,035 God, nee. Ze had een van haar aanvallen en voor ik het wist, rende ze de deur uit. 283 01:01:13,202 --> 01:01:15,663 En toen sprong ze in de rivier. -Geloof hem niet. 284 01:01:15,830 --> 01:01:20,459 Jess, zo is het genoeg. -We hebben hier duidelijk een situatie. 285 01:01:20,585 --> 01:01:22,670 Wat heeft ze nog meer gezegd? 286 01:01:22,837 --> 01:01:24,964 Ze zei dat je haar opsloot in een kelder. 287 01:01:30,052 --> 01:01:32,054 Luister. 288 01:01:32,221 --> 01:01:36,851 We hebben recentelijk een tragedie in de familie gehad. 289 01:01:38,936 --> 01:01:42,106 Haar man pleegde zelfmoord. -Kop dicht, zieke klootzak. 290 01:01:42,273 --> 01:01:47,278 Nu is ze het ene moment in orde en dan opeens slaat ze door. 291 01:01:48,487 --> 01:01:51,073 Gaat ze naar een dokter? -Elke dinsdag. 292 01:01:51,240 --> 01:01:53,784 Hij liegt. Hij liegt, verdomme. 293 01:01:53,951 --> 01:01:58,039 Luister, ik heb net de politie gebeld om de zoektocht af te blazen. 294 01:01:58,206 --> 01:02:01,083 Dit is niet de eerste keer. -Hij is gestoord. 295 01:02:01,250 --> 01:02:03,294 Achteruit, daarheen. 296 01:02:03,461 --> 01:02:06,505 Het spijt me, hoe heet je eigenlijk? -Robert. 297 01:02:06,672 --> 01:02:09,800 Ik kan je niet genoeg bedanken voor je hulp. 298 01:02:09,967 --> 01:02:14,096 Nu hij je heeft gezien, laat hij je nooit levend vertrekken. Nooit. 299 01:02:14,222 --> 01:02:18,184 Jessica, zo is het genoeg voor vandaag. 300 01:02:18,351 --> 01:02:19,435 Kom mee. 301 01:02:19,602 --> 01:02:22,396 Help me om haar in de auto te krijgen. 302 01:02:26,734 --> 01:02:30,655 Help me. -Het komt wel goed, lieverd. 303 01:02:32,240 --> 01:02:34,700 Kun je me een handje helpen? -Vraag naar zijn telefoon. 304 01:02:34,825 --> 01:02:36,869 Vraag naar zijn verdomde telefoon. 305 01:02:39,247 --> 01:02:41,707 Vraag naar zijn telefoon en bel de politie. 306 01:02:44,418 --> 01:02:46,754 Pardon? -Wat? 307 01:02:46,921 --> 01:02:49,215 Mag ik je telefoon even lenen? 308 01:02:56,764 --> 01:02:59,475 Kun je haar gaan halen? -Ze heeft gelijk. 309 01:02:59,642 --> 01:03:02,061 Ik moet de politie bellen en zien of alles klopt. 310 01:03:02,228 --> 01:03:07,024 Dan voel ik me een stuk beter. -Help me eerst haar in de auto te krijgen. 311 01:03:07,191 --> 01:03:09,151 Telefoon. 312 01:03:09,318 --> 01:03:11,821 Wil je mijn telefoon zien? -Ja. 313 01:03:13,364 --> 01:03:16,701 Natuurlijk, als je dat een beter gevoel geeft. 314 01:03:16,826 --> 01:03:18,869 Alsjeblieft. 315 01:03:19,036 --> 01:03:20,037 Kijk uit. 316 01:04:29,065 --> 01:04:31,901 DE NACHT 317 01:07:41,507 --> 01:07:43,509 Ik weet dat je in de buurt bent. 318 01:07:47,847 --> 01:07:49,724 Ik weet dat ik je heb geraakt. 319 01:07:57,982 --> 01:08:01,485 Ik geef je ongeveer twee uur... 320 01:08:01,652 --> 01:08:03,696 ...voordat je doodbloedt. 321 01:08:10,661 --> 01:08:13,497 Binnenkort krijg je kramp... 322 01:08:16,792 --> 01:08:19,086 ...en dat verspreidt zich door je lichaam. 323 01:08:22,256 --> 01:08:24,717 En dan begin je te rotten. 324 01:08:30,348 --> 01:08:33,851 Dus waarom kom je niet tevoorschijn en vecht nu het nog kan? 325 01:08:38,022 --> 01:08:40,149 Ik zal het eerlijk spelen. 326 01:09:00,336 --> 01:09:02,213 Het is geladen. 327 01:09:06,174 --> 01:09:09,928 Ik geef je een minuut... 328 01:09:11,472 --> 01:09:13,808 ...om te proberen 'm te pakken. 329 01:09:15,142 --> 01:09:18,271 De tijd gaat nu in. 330 01:09:23,109 --> 01:09:25,111 Ben je te bang? 331 01:09:27,613 --> 01:09:30,408 Weet je wat ik niet kan uitstaan? 332 01:09:33,953 --> 01:09:35,495 Lafaards. 333 01:09:40,334 --> 01:09:43,296 Net zoals die man van jou. 334 01:09:45,714 --> 01:09:48,383 Waarom pleegde hij eigenlijk zelfmoord? 335 01:09:50,052 --> 01:09:51,971 Was hij te zwak? 336 01:09:54,181 --> 01:09:56,100 Weet je... 337 01:09:56,225 --> 01:09:59,604 ...mensen die nadenken over zelfmoord... 338 01:10:01,689 --> 01:10:05,693 ...vragen meestal om hulp. 339 01:10:07,570 --> 01:10:13,701 Ze geven hun familie en vrienden subtiele signalen. 340 01:10:15,578 --> 01:10:19,081 Daar ben je vast kapot van. 341 01:10:25,838 --> 01:10:27,381 Dat je weet... 342 01:10:28,841 --> 01:10:30,718 ...dat hij... 343 01:10:34,722 --> 01:10:37,642 ...het je waarschijnlijk probeerde te vertellen. 344 01:10:42,104 --> 01:10:45,066 Dat schuldgevoel moet vast ondraaglijk zijn. 345 01:10:49,737 --> 01:10:54,116 Hij zou de vader van je kinderen worden. 346 01:10:54,283 --> 01:10:56,744 En nu... 347 01:10:56,911 --> 01:11:00,081 ...ligt hij ergens in een graf weg te rotten. 348 01:11:06,295 --> 01:11:08,798 Al dat verdriet. 349 01:11:10,216 --> 01:11:12,093 Al dat schuldgevoel. 350 01:11:14,387 --> 01:11:17,723 Als ik jou was, was ik allang doorgedraaid. 351 01:11:20,101 --> 01:11:23,729 Helemaal doorgedraaid, verdomme. 352 01:11:28,526 --> 01:11:31,153 Hij was een lafaard. 353 01:11:33,864 --> 01:11:37,326 Ik herken angst als ik het zie. 354 01:11:37,493 --> 01:11:40,580 Je ziet het in de ogen. 355 01:11:40,705 --> 01:11:43,207 In de ogen, verdomme. 356 01:11:51,591 --> 01:11:55,344 Mensen denken dat ze het kunnen verbergen, maar dat kunnen ze niet. 357 01:11:55,511 --> 01:11:57,555 Niet voor mij. 358 01:12:00,725 --> 01:12:03,185 Bewijs me dat ik ongelijk heb. 359 01:12:04,437 --> 01:12:07,982 Laat me eens wat lef zien. 360 01:12:08,107 --> 01:12:12,945 Laat me zien dat je net iets beter bent dan die waardeloze man van je. 361 01:12:17,408 --> 01:12:19,327 Hoor je me? 362 01:12:26,000 --> 01:12:28,377 Hoor je me, verdomme? 363 01:12:32,757 --> 01:12:37,261 Ik zal je krijgen, jij verdomd heerlijk kutwijf. 364 01:12:42,892 --> 01:12:45,394 Ik kom achter je aan. 365 01:12:49,607 --> 01:12:52,610 Ik kom achter je aan. 366 01:14:01,929 --> 01:14:04,724 DE OPEN PLEK 367 01:23:17,318 --> 01:23:20,279 NOODOPROEP 368 01:23:25,368 --> 01:23:27,370 112, wie wil je spreken? 369 01:23:29,789 --> 01:23:30,957 Hallo? 370 01:23:33,668 --> 01:23:35,461 Je moet wat harder praten. 371 01:23:36,587 --> 01:23:40,174 Ik ben Jessica Swanson. Ik ben ontvoerd. 372 01:23:40,341 --> 01:23:43,261 Sorry, je bent ontvoerd? 373 01:23:43,386 --> 01:23:46,806 Hij gaat me vermoorden. 374 01:23:46,973 --> 01:23:49,600 Wie probeert je te vermoorden? -Traceer deze telefoon. 375 01:23:49,767 --> 01:23:52,687 Hallo? Ik kan... 376 01:23:52,853 --> 01:23:55,398 Traceer deze telefoon. 377 01:29:18,054 --> 01:29:20,640 Hallo, pappa. -Mag ik je moeder spreken? 378 01:29:20,806 --> 01:29:23,976 Wie is dit? -Laat me alsjeblieft met je moeder praten. 379 01:29:24,143 --> 01:29:27,230 Mam, er wil iemand met je praten. 380 01:29:27,396 --> 01:29:30,441 Met Cathy Dillard. -Dit is de telefoon van je man, toch? 381 01:29:30,608 --> 01:29:32,068 Pardon? -Toch? 382 01:29:32,235 --> 01:29:33,736 Ja, maar wie ben jij? 383 01:29:35,196 --> 01:29:38,366 Weet je waar hij nu is? -Ik weet niet waar je het over hebt. 384 01:29:38,532 --> 01:29:41,118 Ik vroeg je wat, verdomme. 385 01:29:41,285 --> 01:29:45,623 Weet je waar hij nu is? -Mijn man is op zakenreis in Californië. 386 01:29:45,748 --> 01:29:47,416 Nee, dat is hij niet. 387 01:29:47,583 --> 01:29:49,043 Ik... 388 01:29:49,210 --> 01:29:51,712 Hij is een ontvoerder... 389 01:29:51,879 --> 01:29:55,007 ...en een moordenaar. -Is dit soms een grap? 390 01:29:55,174 --> 01:29:58,761 Als dat zo is... -Nee, het is verdomme geen grap. 391 01:29:58,928 --> 01:30:01,514 Sam? Ben je daar? 392 01:30:01,681 --> 01:30:03,975 Wil je hem spreken? Hier. 393 01:30:04,141 --> 01:30:06,102 Wacht even, dan komt hij aan de lijn. 394 01:30:07,520 --> 01:30:09,438 Iemand aan de telefoon voor je. 395 01:30:09,605 --> 01:30:12,066 Sam, ben je daar? 396 01:30:15,987 --> 01:30:17,905 Wat is er verdomme aan de hand? 397 01:30:19,198 --> 01:30:20,866 Praat tegen me. 398 01:30:21,033 --> 01:30:23,286 Mijn naam is Jessica Swanson. 399 01:30:25,121 --> 01:30:27,915 En als je hierna nooit meer wat van me hoort... 400 01:30:28,082 --> 01:30:30,084 ...dan heeft je man mij vermoord. 401 01:30:31,168 --> 01:30:34,297 Net zoals hij een man, Robert, vermoordde. 402 01:30:34,463 --> 01:30:36,883 Er zijn vast ook mensen naar hem op zoek. 403 01:30:38,593 --> 01:30:40,177 Ga je gang. 404 01:30:40,303 --> 01:30:42,179 Ga je gang. 405 01:30:42,305 --> 01:30:44,098 Praat met je vrouw. 406 01:30:45,600 --> 01:30:47,143 Ben je daar? 407 01:30:50,229 --> 01:30:52,982 Wat ben je verdomme aan het doen? 408 01:30:53,149 --> 01:30:55,610 Ik moet alleen even iets afhandelen. 409 01:30:55,776 --> 01:30:57,236 Ben je daar? 410 01:31:00,698 --> 01:31:03,200 Sam, ben je daar? 411 01:33:58,872 --> 01:34:03,872 Subtitles by sub.Trader subscene.com