1 00:01:04,364 --> 00:01:06,199 Está bien, está bien. ¿Es este el último? 2 00:01:06,768 --> 00:01:07,902 ¿Estamos todos bien? 3 00:01:08,002 --> 00:01:09,737 - Gracias. - ¡Buena suerte! 4 00:01:11,573 --> 00:01:13,440 No hubo suerte, José. 5 00:01:14,008 --> 00:01:15,175 Gracias Sami. 6 00:01:18,012 --> 00:01:19,112 - ¡Sammy! - Hola, Marty. 7 00:01:19,212 --> 00:01:20,256 ¿Viste mi victoria ahí fuera? 8 00:01:20,280 --> 00:01:21,481 Lo hice, hermano. Fue hermoso. 9 00:01:21,583 --> 00:01:22,660 - Lindo. - Gracias. Gracias. 10 00:01:22,684 --> 00:01:23,785 Un poco de poesía, amigo. 11 00:01:23,885 --> 00:01:25,853 - Vendré a entrenar contigo. - Siempre bienvenido. 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,158 Demonios, es... ¡Oye! 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,795 ¿Qué diablos está pasando aquí? ¡Despejen la habitación! 14 00:01:33,895 --> 00:01:36,564 Malon, deberías mostrarle más respeto a tu hermano. 15 00:01:37,565 --> 00:01:38,733 ¡Vamos! 16 00:01:40,300 --> 00:01:42,135 ¡Vamos, vámonos! ¡Vamos! 17 00:01:42,235 --> 00:01:43,235 ¡Corre a las montañas! (¡Oh Dios!) 18 00:01:44,973 --> 00:01:47,942 ¡Ahora! 19 00:02:04,626 --> 00:02:05,627 ¿Todo bien? 20 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 Mmm. 21 00:02:09,463 --> 00:02:10,565 Aquí estamos. 22 00:02:17,672 --> 00:02:18,983 Tengo algunas cosas que quiero decir, 23 00:02:19,007 --> 00:02:20,808 Entonces yo hablaré, tú escuchas, ¿vale? 24 00:02:24,277 --> 00:02:25,847 Un campeonato, ¿no? 25 00:02:26,446 --> 00:02:28,016 Aquí estamos. 26 00:02:28,116 --> 00:02:30,752 Lo mejor de lo mejor. En la cima de la montaña. 27 00:02:30,852 --> 00:02:32,212 Te diré algo que sé 28 00:02:32,285 --> 00:02:33,721 es un maldito hecho absoluto. 29 00:02:33,821 --> 00:02:36,189 En todo este edificio solo hay dos personas. 30 00:02:36,289 --> 00:02:38,526 que sé que ganarás esta batalla esta noche. 31 00:02:38,626 --> 00:02:41,361 Aquí estás tú y aquí estoy yo. 32 00:02:41,461 --> 00:02:42,840 Todos los demás están detrás del otro. 33 00:02:42,864 --> 00:02:44,273 Es más grande, es más rápido, es más fuerte. 34 00:02:44,297 --> 00:02:46,266 Eso es lo que piensan y eso es lo que él piensa. 35 00:02:46,366 --> 00:02:47,602 Y él pensará que sí. 36 00:02:47,702 --> 00:02:49,202 hasta que le das un puñetazo en la cara 37 00:02:49,302 --> 00:02:51,572 Entonces se dará cuenta de que él es el obstáculo. 38 00:02:51,673 --> 00:02:54,876 que se interpone entre tú y lo que te mereces. 39 00:02:56,376 --> 00:02:57,945 El trabajo duro está hecho. 40 00:02:59,312 --> 00:03:02,016 Ahora viene la diversión. 41 00:03:02,116 --> 00:03:04,418 - ¿Por qué entrenamos tanto? - Para que pueda respirar. 42 00:03:04,519 --> 00:03:06,130 - ¿Por qué necesitas respirar? - Para que pueda pensar. 43 00:03:06,154 --> 00:03:07,689 - ¿Por qué? - Para poder ganar. 44 00:03:07,789 --> 00:03:08,790 Dígalo. 45 00:03:09,791 --> 00:03:11,224 Si puedo respirar, puedo pensar. 46 00:03:11,324 --> 00:03:13,695 - Si puedo pensar, puedo ganar. - ¡Dilo! 47 00:03:13,795 --> 00:03:15,096 ¡Si puedo respirar, puedo pensar! 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,732 - ¡Si puedo pensar, puedo ganar! - Ven a mí. ¡Manos! 49 00:03:17,832 --> 00:03:20,702 Si puedo respirar, puedo pensar. ¡Si puedo pensar, puedo ganar! 50 00:03:20,802 --> 00:03:21,922 - Si puedo respirar... - Empuja. 51 00:03:22,003 --> 00:03:24,138 Puedo pensar. ¡Si puedo pensar, puedo ganar! 52 00:03:24,237 --> 00:03:25,807 - ¡Si puedo respirar! - ¡Si puedo respirar! 53 00:03:25,907 --> 00:03:27,307 - ¡Puedo pensar! - ¡Puedo pensar! 54 00:03:27,407 --> 00:03:28,976 - ¡Si puedo pensar! - Si puedo pensar, 55 00:03:29,077 --> 00:03:31,244 entonces puedo ganar! 56 00:03:31,344 --> 00:03:33,313 Así es, así es, muchacho. 57 00:03:33,413 --> 00:03:35,282 Vamos, ¿cuál es el plan de batalla? 58 00:03:35,382 --> 00:03:37,785 Dispara a la vagina en la cara. 59 00:03:37,885 --> 00:03:39,921 Es un buen plan. Es un buen plan. 60 00:03:40,021 --> 00:03:42,489 ¡Muy bien, aquí estamos! Aquí estamos. 61 00:03:45,526 --> 00:03:47,061 ¡Vamos hermano! 62 00:03:47,161 --> 00:03:48,328 ¡El general! 63 00:03:50,164 --> 00:03:51,666 Este es nuestro momento, hermanito. 64 00:03:51,766 --> 00:03:52,934 Este es nuestro momento. 65 00:03:55,670 --> 00:03:57,471 Quédate aquí, Malón. 66 00:04:28,136 --> 00:04:30,071 ¡Manos a la obra! 67 00:04:31,371 --> 00:04:32,940 ¡Atrae las burbujas! 68 00:04:37,111 --> 00:04:38,378 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 69 00:04:38,478 --> 00:04:39,947 ¡Atrapa! 70 00:04:40,047 --> 00:04:41,448 - ¡Tráelo aquí! - ¡Adelante! 71 00:04:43,283 --> 00:04:45,686 ¡Jovencito! 72 00:04:45,787 --> 00:04:48,488 ¡Quita tu mano de tu pene y hacia arriba! 73 00:04:50,224 --> 00:04:52,560 Vamos, pon el pescado ahí. 74 00:04:52,660 --> 00:04:54,294 - ¡Muerde el anzuelo! - ¡Regresar! 75 00:04:55,763 --> 00:04:57,865 ¡Jovencito! ¡Ponlo dentro! 76 00:05:25,492 --> 00:05:27,427 Éste es el último, Skip. 77 00:05:27,528 --> 00:05:29,730 - ¿Cómo lo hicimos? - ¿Qué piensas, Sherlock? 78 00:05:29,831 --> 00:05:32,266 Maldita casa, bajo comillas otra vez. 79 00:05:32,365 --> 00:05:34,569 Ahí estáis, Tweedledee y Tweedledum. 80 00:05:38,438 --> 00:05:41,108 Son 400 dólares por una semana entera rompiéndonos el culo. 81 00:05:41,209 --> 00:05:44,444 Si a mí no me pagan, a ti tampoco. 82 00:05:44,545 --> 00:05:45,613 Esto es pescar. 83 00:05:45,713 --> 00:05:48,216 Solo tengo 200. 84 00:05:48,316 --> 00:05:51,018 Genial, puedes contar, gran consolador. 85 00:05:51,118 --> 00:05:53,554 Te perdiste la maldita trampa otra vez, fanático. 86 00:05:53,654 --> 00:05:56,257 No falló la trampa, la cuerda se rompió. 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,559 Porque todo en este barco es muy viejo. 88 00:05:58,659 --> 00:06:00,294 Esto no es su culpa. 89 00:06:00,393 --> 00:06:02,697 Cuida tu lengua, Deckie, soy Skipper. 90 00:06:02,797 --> 00:06:04,999 ¿Eh? Mi barco, mis reglas. 91 00:06:06,167 --> 00:06:07,768 Pasa esto por tu gruesa cabeza. 92 00:06:07,869 --> 00:06:09,369 si quieres un maldito trabajo. 93 00:06:10,538 --> 00:06:11,639 decirte que 94 00:06:11,739 --> 00:06:14,141 Eres un poco como Jonah, creo, viejo. 95 00:06:14,242 --> 00:06:16,110 Mala suerte. 96 00:06:16,210 --> 00:06:17,721 Algunos chicos tienen mala suerte de que los sigan a todas partes. 97 00:06:17,745 --> 00:06:19,080 Creo que eres uno de ellos. 98 00:06:22,850 --> 00:06:23,918 300 cada uno. 99 00:06:25,720 --> 00:06:26,888 Así es. 100 00:06:32,994 --> 00:06:36,063 Trabajo en equipo. Nos vemos mañana, Neal. 101 00:06:37,198 --> 00:06:38,599 Nos vemos, amigo. 102 00:06:58,119 --> 00:07:01,122 ♪ La vida es un casino ♪ 103 00:07:02,256 --> 00:07:04,457 ♪ te lo digo ♪ 104 00:07:06,861 --> 00:07:08,763 ♪ Y todos están jugando ♪ 105 00:07:08,863 --> 00:07:12,800 ♪ Niños y niñas Mujeres, niños, tú y yo ♪ 106 00:07:15,403 --> 00:07:17,138 ♪ Los dados están cargados ♪ 107 00:07:19,106 --> 00:07:21,375 ♪ Y todo está arreglado ♪ 108 00:07:22,475 --> 00:07:23,476 ♪ Sí ♪ 109 00:07:24,812 --> 00:07:27,415 ♪ Espero que te sientas bien ♪ 110 00:07:28,816 --> 00:07:30,084 ♪ Para tiempos difíciles ♪ 111 00:07:33,254 --> 00:07:34,322 ¡Hola! 112 00:07:36,324 --> 00:07:37,959 - ¡Papá! - Hola, cariño. 113 00:07:38,059 --> 00:07:39,160 - Ey. - Hola, chicos. 114 00:07:39,260 --> 00:07:40,428 Lamento llegar tan tarde. 115 00:07:41,128 --> 00:07:43,064 Saludos. 116 00:07:44,065 --> 00:07:45,733 - Mmm. - Sorpresa. 117 00:07:47,268 --> 00:07:48,669 Ven aquí, pajarito. 118 00:07:48,769 --> 00:07:50,805 ¡Oh sí! 119 00:07:50,905 --> 00:07:52,540 ¿Qué haces despierta tan tarde? 120 00:07:52,640 --> 00:07:56,377 Yo, madre, hablé hoy con el Dr. Keller. 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Maddie necesita ser vista por un especialista. 122 00:07:59,180 --> 00:08:01,649 Está bien. Está bien. 123 00:08:02,683 --> 00:08:04,085 Oye, está bien. 124 00:08:04,185 --> 00:08:05,519 Ah, y otras novedades. 125 00:08:05,619 --> 00:08:07,521 Tu hija está en un gran problema gracias a ti. 126 00:08:07,621 --> 00:08:08,990 ¿Qué, gracias a mí? 127 00:08:09,090 --> 00:08:11,258 Caminábamos a casa desde la escuela, 128 00:08:11,359 --> 00:08:13,594 Un conductor me estaba tocando la bocina. 129 00:08:13,694 --> 00:08:16,397 Maddie, ¿le vas a contar a papá lo que dijiste? 130 00:08:16,496 --> 00:08:18,232 No, mamá, por favor, no quiero decírselo a papá. 131 00:08:18,332 --> 00:08:20,234 Adelante, díselo. Dile lo que dijiste. 132 00:08:20,334 --> 00:08:21,569 dime 133 00:08:21,669 --> 00:08:22,770 Malditamente estúpido. 134 00:08:26,474 --> 00:08:28,275 Oh, yo no le enseñé eso. 135 00:08:28,376 --> 00:08:29,877 - ¿En realidad? - Mmm-mmm. 136 00:08:29,977 --> 00:08:31,278 Bueno, ¿quién lo hizo entonces? 137 00:08:31,379 --> 00:08:33,214 - Oh. - Vamos entonces. 138 00:08:33,314 --> 00:08:35,192 Saquemos esas malas palabras de nuestra boca. 139 00:08:35,216 --> 00:08:36,617 - Mmm. - ¡Oh! 140 00:08:36,717 --> 00:08:38,562 - Dile buenas noches a tu papá. - Buenas noches, papá. 141 00:08:38,586 --> 00:08:39,754 - Buenas noches. - Te amo. 142 00:08:39,854 --> 00:08:41,722 Oh, te quiero mucho. Gracias por esperar. 143 00:08:41,822 --> 00:08:42,822 Dulces sueños. 144 00:08:42,890 --> 00:08:44,892 Te veré allí arriba, ¿vale? 145 00:08:50,664 --> 00:08:52,833 También debes enjuagarte la boca. 146 00:08:54,235 --> 00:08:56,137 Adelante entonces. 147 00:08:58,239 --> 00:08:59,707 - Hueles mal. - Bueno, bien. 148 00:09:14,523 --> 00:09:15,723 Tengo que decirte algo. 149 00:09:15,823 --> 00:09:18,059 No podemos encontrar un especialista en este momento, querida. 150 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 El alquiler vence el lunes. 151 00:09:21,495 --> 00:09:22,997 La mitad de estas facturas ya están vencidas 152 00:09:23,097 --> 00:09:26,333 y no hemos pescado ningún pez en semanas. 153 00:09:26,434 --> 00:09:27,978 Todos los demás barcos están pescando demasiado. 154 00:09:28,002 --> 00:09:29,070 pero nosotros no, no. 155 00:09:30,938 --> 00:09:32,640 ¿No puedes seguirles el ritmo? 156 00:09:32,740 --> 00:09:34,842 No, pregunté por ahí. No es tan fácil. 157 00:09:36,710 --> 00:09:39,280 Está bien. Puedo tomar más turnos en el trabajo. 158 00:09:43,350 --> 00:09:44,418 No. 159 00:09:45,753 --> 00:09:48,122 No, tienes que estudiar, tienes exámenes próximamente. 160 00:09:48,622 --> 00:09:49,957 Y Maddie, 161 00:09:50,958 --> 00:09:52,893 Ahora es un trabajo de tiempo completo. 162 00:09:54,929 --> 00:09:57,298 Palmadita. 163 00:09:58,866 --> 00:09:59,934 Ey. 164 00:10:01,368 --> 00:10:02,436 ¡Ey! 165 00:10:04,271 --> 00:10:05,606 Encontraremos una manera. 166 00:10:08,809 --> 00:10:09,810 Sí. 167 00:10:13,614 --> 00:10:15,149 Tengo que decirte algo. 168 00:10:16,650 --> 00:10:17,651 Disparar. 169 00:10:29,531 --> 00:10:30,631 ¿No? 170 00:10:34,835 --> 00:10:37,138 ¡Tonterías! 171 00:10:37,238 --> 00:10:38,540 Mierda. 172 00:10:38,639 --> 00:10:39,707 ¿Qué bueno? 173 00:10:39,807 --> 00:10:41,475 ¡Sí! 174 00:10:42,511 --> 00:10:45,045 Sí, bueno. Ven aquí. 175 00:10:45,146 --> 00:10:46,313 Oh, cariño. 176 00:11:01,630 --> 00:11:02,830 ¡Tonterías! 177 00:11:04,098 --> 00:11:07,034 Parece que estaremos trabajando otra semana gratis. 178 00:11:07,134 --> 00:11:09,604 Este idiota no pudo pescar ni un pez para salvar su vida. 179 00:11:09,703 --> 00:11:10,938 Debemos cultivar malas hierbas. 180 00:11:12,306 --> 00:11:13,306 ¿Malas hierbas? 181 00:11:13,374 --> 00:11:15,109 Mi prima cultiva marihuana. 182 00:11:15,209 --> 00:11:16,677 Él gana todo tipo de dinero. 183 00:11:16,777 --> 00:11:18,012 ¿Oh sí? 184 00:11:19,146 --> 00:11:21,348 Sí, sale al bosque estatal, 185 00:11:21,448 --> 00:11:23,050 tirar la semilla 186 00:11:23,150 --> 00:11:25,019 regresa cinco meses después y lo elige. 187 00:11:25,119 --> 00:11:27,221 Gana varios cientos de miles de dólares al año, libres de impuestos. 188 00:11:27,321 --> 00:11:28,422 - ¿En realidad? - Sí. 189 00:11:28,523 --> 00:11:31,593 - ¿Dónde está? - Está en Goulburn. 190 00:11:31,692 --> 00:11:33,027 ¿Goulburn? 191 00:11:33,127 --> 00:11:34,828 ¿Hay un bosque estatal en Goulburn? 192 00:11:35,462 --> 00:11:36,697 No sé. 193 00:11:36,797 --> 00:11:38,032 Allí está su prisión. 194 00:11:38,999 --> 00:11:39,999 ¿Está en la cárcel? 195 00:11:40,067 --> 00:11:41,636 - Sí. - ¿Para qué? 196 00:11:42,671 --> 00:11:43,904 Crecimiento de malezas. 197 00:11:49,210 --> 00:11:51,845 Sí, no creo que este sea el plan correcto para mí, amigo. 198 00:11:53,314 --> 00:11:54,415 Tengo una familia en casa. 199 00:11:54,516 --> 00:11:56,083 Tengo otro en camino. 200 00:11:56,183 --> 00:11:58,219 No creo que me quieran en Goulburn. 201 00:11:58,319 --> 00:12:00,721 - ¿Vas a tener un bebé? - Sí. 202 00:12:00,821 --> 00:12:02,756 - ¡Me encantan los bebés! - ¿Sí? 203 00:12:02,856 --> 00:12:05,059 ¿Qué, eres más feliz? ¡Ésta es la mejor noticia jamás vista! 204 00:12:05,159 --> 00:12:07,995 ¡Hola Shrek! 205 00:12:08,095 --> 00:12:10,497 ¡Baja a la princesa y llena las bolsas! 206 00:12:10,599 --> 00:12:13,400 Lo siento, Skip. ¡Soy Patton, va a tener un bebé! 207 00:12:13,500 --> 00:12:15,236 Excelente, justo lo que el mundo necesita. 208 00:12:15,336 --> 00:12:16,403 Más tonterías. 209 00:12:17,505 --> 00:12:20,274 Sí, usted lo sabría, Capitán, Demonios. 210 00:12:23,277 --> 00:12:27,381 ¿Hasta dónde puedes nadar? ¡Oh Jonás maldito! 211 00:12:32,721 --> 00:12:34,188 Capitán, maldita sea, frivolidad. 212 00:12:34,288 --> 00:12:35,956 Sí, diablos, no más pescado otra vez. 213 00:12:36,056 --> 00:12:37,659 Tengo muñecos inútiles, amigo. 214 00:12:37,758 --> 00:12:40,261 Haz que los más tontos parezcan genios. 215 00:12:40,361 --> 00:12:41,596 El chico nuevo que tienes 216 00:12:41,696 --> 00:12:43,430 Suena a mala suerte, ¿eh? 217 00:12:43,531 --> 00:12:45,766 Sí, es desafortunado. ¡Ey! ¡Hola, Patton! 218 00:12:47,101 --> 00:12:49,136 Capitán Fuck Wit hablando. 219 00:12:49,236 --> 00:12:51,872 Toma esa mala suerte, Jonás, 220 00:12:51,972 --> 00:12:53,307 y vete. 221 00:12:53,407 --> 00:12:54,475 Estás despedido. 222 00:12:56,977 --> 00:12:58,647 ¿Tartamudeé por esta maldita...? 223 00:12:58,747 --> 00:13:00,615 Estás despedido, copo de nieve. 224 00:13:00,715 --> 00:13:02,783 Despídete de tu ser querido. 225 00:13:02,883 --> 00:13:05,019 Apuesto a que tu hijo se volverá muy inteligente como tú. 226 00:13:05,119 --> 00:13:06,688 Saluda a tu persona... ¡Oye! 227 00:13:06,787 --> 00:13:08,789 ¡Ey! Ya no es tan fuerte, ¿verdad? 228 00:13:08,889 --> 00:13:10,725 Da un paso más, princesa, 229 00:13:10,824 --> 00:13:14,495 ¡Y te prenderé fuego como a un gran maldito fuego! 230 00:13:14,596 --> 00:13:17,798 No puedes pescar en una piscifactoría, burro. 231 00:13:17,898 --> 00:13:20,801 ¡Sube a tu triciclo, payaso! 232 00:13:23,837 --> 00:13:25,005 Vuelve al trabajo. 233 00:13:41,288 --> 00:13:42,289 Ey. 234 00:13:42,956 --> 00:13:43,957 Ey. 235 00:13:48,195 --> 00:13:49,798 ¿Estás bien? 236 00:13:51,465 --> 00:13:52,534 Lun. 237 00:13:53,702 --> 00:13:55,469 Sí, estoy bien. 238 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 ¿Verás la pelea de tu hermano? 239 00:14:05,045 --> 00:14:06,380 No sé. 240 00:14:07,716 --> 00:14:08,982 Tal vez. 241 00:14:10,719 --> 00:14:13,420 Bueno, me voy a dormir. Estoy muy cansado. 242 00:14:13,521 --> 00:14:14,789 Lun. 243 00:14:21,328 --> 00:14:23,732 - Te veré allí arriba. - Te veré allí arriba. 244 00:14:25,366 --> 00:14:26,867 - Buenas noches. - Buenas noches. 245 00:14:41,750 --> 00:14:44,051 Esto tiene todas las características de una batalla clásica. 246 00:14:44,151 --> 00:14:46,621 Xavier Grau está en la cima de su juego. 247 00:14:46,721 --> 00:14:50,592 Ahora mismo, libra por libra, no hay nadie mejor. 248 00:14:50,692 --> 00:14:53,795 Pero Malon James está invicto, 7-0. 249 00:14:53,894 --> 00:14:57,097 Ahora Malon luce bien en el papel, considerando su historial. 250 00:14:57,197 --> 00:14:59,400 ¿Pero está tan desafiado como lo estará esta noche? 251 00:14:59,500 --> 00:15:01,101 Y para ser honesto, no lo creo. 252 00:15:01,201 --> 00:15:02,912 Muy bien, caballeros, hemos sobrepasado las reglas. 253 00:15:02,936 --> 00:15:05,607 Protégete en todo momento. Sigue mis instrucciones. 254 00:15:05,707 --> 00:15:08,710 Lo mantendremos limpio. Toca los guantes, hagamos esto. 255 00:15:10,244 --> 00:15:13,480 Juez, juez, juez y tiempo. 256 00:15:13,581 --> 00:15:14,816 ¿Estás listo? ¿Estás listo? 257 00:15:14,915 --> 00:15:16,350 ¡Luchemos! 258 00:15:23,390 --> 00:15:25,794 Parecía que eso le dolía, Brian. 259 00:15:25,894 --> 00:15:28,630 Malon James es definitivamente el luchador más activo. 260 00:15:28,730 --> 00:15:32,834 Sin embargo, tengo la impresión de que aquí Grau tiene el control. 261 00:15:32,933 --> 00:15:34,201 ¡Mira a la izquierda! 262 00:15:34,301 --> 00:15:35,837 - Estoy de acuerdo, Brian. - ¡Comprueba, correcto! 263 00:15:35,936 --> 00:15:38,506 Creo que estamos viendo a Grau permitir a Malon James. 264 00:15:38,606 --> 00:15:40,174 espacio para avanzar, 265 00:15:40,274 --> 00:15:43,545 atrayéndolo y esperando que se comprometa. 266 00:15:43,645 --> 00:15:46,781 Si Grau tiene la oportunidad de soltar esa trampa, 267 00:15:46,881 --> 00:15:49,651 No creo que esta batalla llegue al final. 268 00:15:52,587 --> 00:15:55,824 ¡Dios mío, Xavier hace su movimiento! 269 00:15:55,924 --> 00:15:57,559 ¡Increíble! 270 00:15:57,659 --> 00:16:00,127 La multitud aquí se está volviendo loca. 271 00:16:00,227 --> 00:16:01,629 Mover. 272 00:16:01,729 --> 00:16:03,531 Hazte espacio para ti. 273 00:16:03,631 --> 00:16:04,799 ¡No, no, distancia, distancia! 274 00:16:04,899 --> 00:16:07,569 ¡Regresar! ¡Muévete, sal de ahí! 275 00:16:09,069 --> 00:16:10,270 ¡Sal de ahí! ¡Mover! 276 00:16:11,906 --> 00:16:13,508 ¡No, no, no, no, no, no! ¡Muévete, muévete! 277 00:16:14,642 --> 00:16:15,743 ¡Sal de la jaula! 278 00:16:18,913 --> 00:16:19,980 ¡Mover! 279 00:16:24,752 --> 00:16:26,053 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! 280 00:16:26,153 --> 00:16:27,988 ¿Qué diablos fue eso? ¡Quítatelo! 281 00:16:28,088 --> 00:16:30,491 ¡Malón James está fuera! 282 00:16:30,592 --> 00:16:33,661 Oh Dios, está afuera y tiene frío. 283 00:16:33,761 --> 00:16:35,262 ¡Qué nocaut! (¡Qué nocaut!) 284 00:16:35,362 --> 00:16:37,397 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! 285 00:16:37,498 --> 00:16:39,366 Este fue claramente un golpe ilegal. 286 00:16:39,466 --> 00:16:41,068 ¿Qué está haciendo Javier? 287 00:16:41,168 --> 00:16:44,839 Xavier golpeó a Malo cuando el árbitro le hacía señas para que se fuera. 288 00:16:44,939 --> 00:16:47,609 Oh, Mitch, los funcionarios definitivamente lo son. 289 00:16:47,709 --> 00:16:49,544 Habrá que verlo una vez. 290 00:16:49,644 --> 00:16:53,013 Pero qué nocaut tan impresionante, de todos modos. 291 00:17:00,722 --> 00:17:01,723 ¡Nadina! 292 00:17:03,457 --> 00:17:04,458 Ey. 293 00:17:09,531 --> 00:17:11,465 Lo siento, Patton. 294 00:17:11,566 --> 00:17:13,033 No sabía a quién llamar. 295 00:17:13,133 --> 00:17:14,869 Ah, no hay problema. 296 00:17:14,969 --> 00:17:16,436 Ha pasado tanto tiempo 297 00:17:16,538 --> 00:17:19,206 Ni siquiera estaba seguro de si me reconocerías. 298 00:17:19,306 --> 00:17:20,642 Por supuesto que sí. 299 00:17:21,743 --> 00:17:23,310 Espero que sea bueno. 300 00:17:26,848 --> 00:17:29,617 Hola, Maddie. Soy tu tía, Nadine. 301 00:17:29,717 --> 00:17:32,119 ¡Mamá! Necesito un aceite-aceite. 302 00:17:32,219 --> 00:17:34,556 Muy bien, cariño. Eh, vamos a... 303 00:17:34,656 --> 00:17:36,323 Sí. 304 00:17:36,423 --> 00:17:37,859 Estaremos de vuelta enseguida. 305 00:17:41,829 --> 00:17:43,698 ¿Cómo está? ¿Es bueno? 306 00:17:44,866 --> 00:17:47,301 - Está en coma. - Oh. 307 00:17:47,401 --> 00:17:50,070 Tiene un coágulo cerebral. 308 00:17:50,170 --> 00:17:51,673 Él está con los médicos. 309 00:17:54,909 --> 00:17:57,244 Está bien, es duro. 310 00:17:57,344 --> 00:18:00,247 Es fuerte, lo será, madre, estará bien. 311 00:18:01,950 --> 00:18:03,718 Sé que ustedes dos no han hablado. 312 00:18:06,253 --> 00:18:08,121 Todo está bien. Seguimos siendo familia. 313 00:18:26,406 --> 00:18:27,809 ¿Señorita James? 314 00:18:27,909 --> 00:18:30,845 Mi nombre es Gabriel Stone, trabajo con Xavier. 315 00:18:30,945 --> 00:18:33,113 Sólo queríamos expresar nuestro más sentido pésame. 316 00:18:33,213 --> 00:18:34,214 Gracias. 317 00:18:37,919 --> 00:18:39,087 ¿Patton James? 318 00:18:40,487 --> 00:18:43,057 Gabriel Piedra, manager de Xavier Grau. 319 00:18:43,156 --> 00:18:44,726 Sí, sé quién eres. 320 00:18:45,893 --> 00:18:47,413 Nadine, ¿quieres un café o algo así? 321 00:18:47,494 --> 00:18:48,663 Estoy bien. Gracias, Pat. 322 00:18:50,064 --> 00:18:51,465 Disculpe. 323 00:18:55,135 --> 00:18:56,571 ¿Me perdonarás? 324 00:19:07,915 --> 00:19:09,483 Lo sé, cuando estaba empezando, 325 00:19:09,584 --> 00:19:12,419 Me propuse ver todos tus partidos. 326 00:19:12,520 --> 00:19:14,589 Hermano, eras una maldita bestia. 327 00:19:14,689 --> 00:19:16,490 una bestia absoluta. 328 00:19:16,591 --> 00:19:19,359 Tenías el corazón más grande que jamás haya visto. 329 00:19:20,528 --> 00:19:21,896 ¿Qué pasa con tu hermano? 330 00:19:21,996 --> 00:19:23,263 Quiero decir, sin ofender. 331 00:19:23,363 --> 00:19:27,035 pero es como una fotocopia comparada con el original. 332 00:19:27,969 --> 00:19:29,904 ¿Algo que quieras? 333 00:19:30,004 --> 00:19:31,739 ¿Qué pasaría si te dijera? 334 00:19:31,839 --> 00:19:35,109 ¿Puedo pagarte 75.000 dólares para que pelees con mi hijo? 335 00:19:36,844 --> 00:19:38,780 ¿De qué diablos estás hablando? 336 00:19:38,880 --> 00:19:43,618 Eres uno de los mejores pesos medianos de MMA de todos los tiempos. 337 00:19:43,718 --> 00:19:47,121 y está trabajando en un maldito barco pesquero. 338 00:19:47,220 --> 00:19:49,724 Esta es una oportunidad. Quiero dártelo. 339 00:19:50,323 --> 00:19:51,926 Eso es todo. 340 00:19:52,026 --> 00:19:55,630 - Ya no soy un luchador. - Bueno, ahora, ¡ah! Escuchar. 341 00:19:55,730 --> 00:19:57,632 El expreso sale de su jubilación 342 00:19:57,732 --> 00:20:00,735 para luchar contra el tipo al que una vez noqueaste en seis segundos. 343 00:20:00,835 --> 00:20:03,571 Por cierto, todavía tienes el récord por eso. ¿Ey? 344 00:20:03,671 --> 00:20:05,973 Y mi hijo, ahora es campeón del mundo. 345 00:20:06,074 --> 00:20:08,810 ¡Y acabas de enviar a tu hermano al maldito hospital! 346 00:20:11,813 --> 00:20:15,049 Oye, estás de acuerdo con esto, se lo vendo a todos. 347 00:20:15,917 --> 00:20:17,085 80 mil. 348 00:20:17,885 --> 00:20:21,321 ¿Por qué, qué? ¿Por qué ahora? 349 00:20:21,421 --> 00:20:25,225 Porque Xavier quiere que su legado sea perfecto. 350 00:20:25,325 --> 00:20:28,495 Quiere borrar la mancha que pusiste en su disco. 351 00:20:28,596 --> 00:20:30,598 Él es un campeón. Tiene el título. 352 00:20:31,833 --> 00:20:33,113 Él es quien asume todo el riesgo. 353 00:20:33,167 --> 00:20:35,603 Todo lo que tienes que hacer es presentarte en la noche del juego. 354 00:20:35,703 --> 00:20:37,404 y te pagan. 355 00:20:38,238 --> 00:20:39,339 85 mil. 356 00:20:47,782 --> 00:20:49,282 ¡100.000 dólares! 357 00:20:56,557 --> 00:20:57,625 Oferta definitiva. 358 00:21:10,705 --> 00:21:14,474 Escucha, cuando tu hermano se despierte, 359 00:21:14,575 --> 00:21:15,977 tienes que hablar con el 360 00:21:16,077 --> 00:21:19,113 porque tiene algunas deudas que necesitan atención. 361 00:21:19,213 --> 00:21:21,883 ¡Papá! ¡Finalmente te encontré! 362 00:21:23,084 --> 00:21:24,351 Hola niños. 363 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 Escucha, tengo un regalo para ti. 364 00:21:27,487 --> 00:21:28,856 ¿Qué? Ahí lo tienes. 365 00:21:28,956 --> 00:21:31,959 Y dale esto a tu padre cuando vuelva en sí. 366 00:21:32,760 --> 00:21:35,229 oye como estas 367 00:21:36,597 --> 00:21:37,665 Piénselo. 368 00:21:42,136 --> 00:21:43,403 - Hola. - Ey. 369 00:21:46,274 --> 00:21:48,308 Él está estable en este momento. 370 00:21:48,408 --> 00:21:50,678 pero necesitará descansar un poco. 371 00:22:11,331 --> 00:22:12,967 ¿Cuánto debe, Nadine? 372 00:22:15,136 --> 00:22:16,204 ¿Qué? 373 00:22:17,038 --> 00:22:18,206 ¿Quién es? 374 00:22:19,674 --> 00:22:20,942 ¿Es Barry Dunn? 375 00:22:25,146 --> 00:22:26,346 ¿Cuánto cuesta? 376 00:22:29,449 --> 00:22:30,952 50.000. 377 00:22:32,019 --> 00:22:33,321 Jesús Cristo. 378 00:22:35,223 --> 00:22:36,524 ¿Qué diablos estás haciendo? 379 00:22:36,624 --> 00:22:38,659 ¿Pedir prestado 50.000 dólares a Barry Dunn? 380 00:22:40,360 --> 00:22:41,729 ¿Qué opinas? 381 00:22:42,830 --> 00:22:44,532 Su campo de entrenamiento. 382 00:22:44,632 --> 00:22:47,201 Nuestra casa. Quiero decir, auto grande. 383 00:22:47,301 --> 00:22:49,737 Tienes que parecer el verdadero hombre de este mundo. 384 00:22:49,837 --> 00:22:51,873 Todo esto cuesta dinero. 385 00:22:53,207 --> 00:22:56,077 Si hubiera ganado, no importa. 386 00:22:56,177 --> 00:22:57,845 Lo pagaremos inmediatamente. 387 00:23:22,703 --> 00:23:25,139 Simplemente no sé qué diablos estaba pensando. 388 00:23:25,239 --> 00:23:27,742 La única persona a la que no le deberás nada es a Barry Dunn. 389 00:23:29,777 --> 00:23:32,179 ¿Y de qué hablaban usted y el gerente? 390 00:23:33,781 --> 00:23:37,118 Me ofreció 100.000 dólares para luchar contra Xavier Grau. 391 00:23:39,787 --> 00:23:41,289 ¿Qué le dijiste? 392 00:23:44,457 --> 00:23:45,893 Yo dije que no, por supuesto. 393 00:23:47,895 --> 00:23:49,931 Él es el tipo al que venciste antes, ¿verdad? 394 00:23:51,532 --> 00:23:53,701 Sí. Hace mucho tiempo. 395 00:23:55,569 --> 00:23:56,569 Vamos entonces. 396 00:24:05,279 --> 00:24:06,479 ¿Quieres pelear con él? 397 00:24:09,083 --> 00:24:11,652 Le dije que ya no soy un luchador. 398 00:24:11,752 --> 00:24:13,421 Eso no es lo que te pregunté. 399 00:24:18,960 --> 00:24:20,561 Estás pensando en ello. 400 00:24:22,163 --> 00:24:24,131 Cariño, 100.000 es mucho dinero. 401 00:24:24,665 --> 00:24:25,900 Pero dije que no. 402 00:24:31,806 --> 00:24:33,007 ¿Qué debería decirle a tu hija? 403 00:24:33,107 --> 00:24:35,343 ¿Cuándo eres tú el que está en coma en el hospital? 404 00:24:36,510 --> 00:24:38,179 ¿Que el dinero era bueno? 405 00:24:39,914 --> 00:24:41,015 Vámonos a la cama. 406 00:24:55,062 --> 00:24:57,431 Vale, ¿qué diablos está pasando, nerd de la lucha? 407 00:24:57,531 --> 00:25:00,935 Este es Dan en la Arena, episodio 109. 408 00:25:01,035 --> 00:25:02,436 Soy Dani, como siempre. 409 00:25:02,536 --> 00:25:04,839 y nuestro hombre en la arena hoy es el guerrero, 410 00:25:04,939 --> 00:25:06,173 Sr. Xavier Grau. 411 00:25:06,273 --> 00:25:09,210 Un día después de una victoria dominante sobre Malon James. 412 00:25:09,310 --> 00:25:10,510 - Mmm-hmm. - Excelente rendimiento. 413 00:25:10,544 --> 00:25:12,179 Ha habido una gran reacción en línea. 414 00:25:12,279 --> 00:25:14,115 Sí. No todos son buenos. 415 00:25:14,215 --> 00:25:17,418 No, hubo algunas preocupaciones, conversaciones, 416 00:25:17,518 --> 00:25:19,086 ese último golpe que le diste a Malone, 417 00:25:19,186 --> 00:25:21,622 que esto era... Esto era ilegal. 418 00:25:21,722 --> 00:25:23,157 Vamos, ¿ilegal? 419 00:25:23,257 --> 00:25:26,727 Oh, en ese caso, todos mis golpes deberían ser ilegales. 420 00:25:26,827 --> 00:25:29,230 Ya sabes, Malon James, pidió una paliza, 421 00:25:29,330 --> 00:25:30,464 y eso es lo que consiguió. 422 00:25:31,298 --> 00:25:32,600 Está bien. 423 00:25:32,700 --> 00:25:34,678 Bueno, salgamos de la investigación, ¿de acuerdo? 424 00:25:34,702 --> 00:25:36,971 Hablemos de otra cosa. 425 00:25:37,071 --> 00:25:42,543 Patton James. Por supuesto, el hermano mayor de Malon, James. 426 00:25:42,643 --> 00:25:46,647 Ahora infligió su primera y única derrota profesional hace 11 años, 427 00:25:46,747 --> 00:25:48,115 derribándote durante seis segundos. 428 00:25:48,215 --> 00:25:49,495 Quiero decir, ese sigue siendo el récord. 429 00:25:49,583 --> 00:25:52,253 para el nocaut más rápido en la historia de One Championship. 430 00:25:52,353 --> 00:25:53,522 Sí. 431 00:25:56,991 --> 00:25:57,992 Sí. 432 00:25:59,760 --> 00:26:00,761 ¿Sabes qué, Dan? 433 00:26:00,861 --> 00:26:03,064 No pondré excusas por esto, 434 00:26:04,932 --> 00:26:07,902 pero si pudiera luchar contra esa putita mañana, 435 00:26:08,002 --> 00:26:11,472 Oh, lo noquearía en 2,0 segundos. 436 00:26:11,572 --> 00:26:13,407 Me encantaría ver ese partido. 437 00:26:30,291 --> 00:26:32,293 Pattón. Me alegro de verte. 438 00:26:34,128 --> 00:26:36,597 No estaba seguro de que lo lograrías. 439 00:26:36,697 --> 00:26:38,365 ¿Puedo traerte una bebida o algo así? 440 00:26:38,466 --> 00:26:40,267 No, estoy bien. No puedo quedarme. 441 00:26:40,367 --> 00:26:42,670 - Escucha, aceptaré tu pelea. - Excelente. 442 00:26:42,770 --> 00:26:45,574 Quiero 150 mil. 443 00:26:46,974 --> 00:26:48,676 ¿Es algo gracioso? 444 00:26:48,776 --> 00:26:51,112 Oh, divertido en el buen sentido. 445 00:26:52,246 --> 00:26:54,181 150 mil, la mitad por adelantado, 446 00:26:54,281 --> 00:26:55,783 descansa la noche de la batalla. 447 00:26:55,883 --> 00:26:57,318 Sin trucos. 448 00:26:57,418 --> 00:26:59,564 ¿Quieres dejar de apretar mis pelotas por sólo cinco segundos? 449 00:26:59,588 --> 00:27:00,654 Maldito infierno. 450 00:27:03,090 --> 00:27:04,758 Hazlo por escrito. Llegamos a un acuerdo. 451 00:27:11,499 --> 00:27:13,501 Está bien. Está bien. 452 00:27:19,073 --> 00:27:20,474 Aquí hay un memorando de acuerdo. 453 00:27:20,575 --> 00:27:23,844 Tú firmas y yo redacto el contrato completo. 454 00:27:25,913 --> 00:27:28,082 ¿Tu esposa sabe que estás aquí? ¿Qué? 455 00:27:31,352 --> 00:27:33,821 Los juegos de lucha han cambiado mucho en los últimos diez años. 456 00:27:35,656 --> 00:27:37,391 Quizás no te des cuenta de cuánto 457 00:27:37,491 --> 00:27:39,260 hasta entrar en ese círculo. 458 00:27:40,595 --> 00:27:42,363 ¿Cuándo fue la última vez que peleaste? 459 00:27:43,964 --> 00:27:45,600 Hace una eternidad. 460 00:27:46,967 --> 00:27:49,203 ¿Cuánta gasolina tienes en ese tanque? 461 00:27:51,640 --> 00:27:54,275 Tú firmas el contrato, nosotros fijamos la fecha. 462 00:27:54,375 --> 00:27:57,811 Y apareces. Sin excusas, listo, en buena forma. 463 00:27:59,013 --> 00:28:00,915 Monta un espectáculo. 464 00:28:01,015 --> 00:28:03,518 O si no, quemaremos tu maldito mundo. 465 00:28:05,686 --> 00:28:07,054 Necesito tiempo para entrenar. 466 00:28:07,154 --> 00:28:09,456 - ¿Cuánto cuesta? - Necesito seis meses. 467 00:28:10,691 --> 00:28:12,193 Tienes siete semanas. 468 00:28:13,394 --> 00:28:14,395 Buena suerte. 469 00:29:28,936 --> 00:29:31,005 Muy bien todos, vámonos, como si hablaran en serio. 470 00:29:33,874 --> 00:29:36,877 Espera, espera, espera. Esperar. ¡Isabel! Isabel, ¿qué fue eso? 471 00:29:36,977 --> 00:29:38,279 ¿Qué estás haciendo? 472 00:29:38,379 --> 00:29:39,514 Una voltereta. 473 00:29:39,614 --> 00:29:40,881 Está bien. 474 00:29:40,981 --> 00:29:43,551 Todo el que quiera hacer volteretas, sobre el tatami. 475 00:29:43,652 --> 00:29:45,853 Pero para aquellos de ustedes, futuros campeones del mundo, 476 00:29:45,953 --> 00:29:47,522 estamos ayudando. 477 00:29:47,622 --> 00:29:48,723 ¿Listo? 478 00:29:50,124 --> 00:29:51,425 Contigo por un minuto. 479 00:29:53,894 --> 00:29:55,362 En realidad muchachos, tomen cinco. 480 00:29:55,462 --> 00:29:56,698 Toma cinco. Ve a tomar una copa. 481 00:29:58,332 --> 00:29:59,333 ¡Oh Dios santo! 482 00:30:01,068 --> 00:30:02,136 ¿Patton? 483 00:30:03,437 --> 00:30:05,339 ¿Rosa? 484 00:30:05,439 --> 00:30:07,241 Oh Dios, ni siquiera te reconocí. 485 00:30:07,341 --> 00:30:09,343 Todos los adultos. 486 00:30:10,645 --> 00:30:12,379 Todos los adultos. 487 00:30:12,479 --> 00:30:14,348 Oh gran Dios. lo que ha sido 488 00:30:14,448 --> 00:30:16,250 ¿Como ocho, nueve años? 489 00:30:17,318 --> 00:30:18,819 ¿Dónde diablos has estado? 490 00:30:18,919 --> 00:30:21,822 Lo sé, he estado aquí, he trabajado, y simplemente... 491 00:30:22,691 --> 00:30:25,159 ¡Oh gran Dios! 492 00:30:25,259 --> 00:30:27,061 ¿Qué pasa contigo? ¿Estás peleando? 493 00:30:27,161 --> 00:30:30,264 Era. Sí, yo... me rompí la rodilla. 494 00:30:30,364 --> 00:30:32,066 ¡Ah! ¡Maldición! 495 00:30:32,166 --> 00:30:34,569 Junto con mi carrera. 496 00:30:34,669 --> 00:30:36,671 Pero al principio tenía 9-0, 497 00:30:36,771 --> 00:30:39,507 y terminé 12-7. 498 00:30:39,607 --> 00:30:42,076 - Maldita sea. - Es un trabajo duro con una pierna. 499 00:30:42,176 --> 00:30:43,487 Sea honesto. Lamento escuchar eso. 500 00:30:43,511 --> 00:30:45,312 Uf, no te preocupes. mírame patton 501 00:30:45,412 --> 00:30:47,247 Soy demasiado hermosa para ser una guerrera. 502 00:30:51,385 --> 00:30:52,386 ¿Cómo está Sam? 503 00:30:54,955 --> 00:30:56,390 Lo mismo. 504 00:30:56,490 --> 00:30:57,491 Más viejo. 505 00:30:58,025 --> 00:30:59,126 El más malvado. 506 00:31:00,628 --> 00:31:03,230 Puedo dejarte con ese grupo. 507 00:31:03,330 --> 00:31:05,899 Quizás lo haga... Quizás simplemente pase el tiempo. 508 00:31:05,999 --> 00:31:07,802 Sí. ¿Oye, oye, Patty? 509 00:31:10,070 --> 00:31:11,840 Él no querrá verte. 510 00:31:13,374 --> 00:31:15,008 Lo sabes, ¿verdad? 511 00:31:16,343 --> 00:31:19,146 Realmente lo sacudiste, hermano. 512 00:31:19,246 --> 00:31:23,183 Simplemente no creo que sea buena idea que te quedes por aquí. 513 00:31:23,283 --> 00:31:26,420 No, fue... Es el pasado. 514 00:31:26,521 --> 00:31:29,923 - Lo sé, ha pasado mucho tiempo. - Quizás para ti. 515 00:31:33,862 --> 00:31:36,063 Oye, ¿qué diablos estás haciendo aquí de todos modos? 516 00:31:37,898 --> 00:31:39,099 Necesito un entrenador. 517 00:31:39,834 --> 00:31:41,235 ¿Entrenador? ¿Para qué? 518 00:31:42,035 --> 00:31:43,370 Hizo un escándalo. 519 00:31:44,606 --> 00:31:45,807 Es en siete semanas. 520 00:31:45,906 --> 00:31:47,575 - ¿Siete semanas? - Sí. 521 00:31:47,675 --> 00:31:49,811 Dios, Patty, ¿cuándo fue la última vez que hiciste ejercicio? 522 00:31:49,910 --> 00:31:52,346 Sí, ha pasado un tiempo. 523 00:31:52,446 --> 00:31:54,849 - ¿Con quién estás peleando? - Eh... 524 00:31:57,519 --> 00:31:58,919 Xavier Gray. 525 00:31:59,019 --> 00:32:00,722 Ve al cielo. 526 00:32:02,590 --> 00:32:04,291 Dios mío, lo dices en serio. 527 00:32:07,194 --> 00:32:08,863 Dios mío, Patton. 528 00:32:08,962 --> 00:32:11,331 ¿Qué hay de mí? Lo haré. 529 00:32:11,432 --> 00:32:12,700 Yo te entrenaré. 530 00:32:12,801 --> 00:32:14,268 Sé tanto como papá. 531 00:32:14,368 --> 00:32:15,637 Quizás más. 532 00:32:17,806 --> 00:32:19,206 ¡Oye, papá! 533 00:32:20,040 --> 00:32:21,776 Mira lo que ha arrastrado el gato dentro. 534 00:32:26,413 --> 00:32:28,115 ¿Cómo estás Sam? 535 00:32:32,620 --> 00:32:34,388 Tiene una pelea durante siete semanas. 536 00:32:34,488 --> 00:32:36,223 Xavier Gray. 537 00:32:37,559 --> 00:32:40,662 Él, mamá, está buscando volver y entrenar. 538 00:32:45,132 --> 00:32:46,734 ¿Papá? 539 00:32:46,835 --> 00:32:48,235 ¿Quieres decir algo? 540 00:32:50,638 --> 00:32:51,806 Ve al cielo. 541 00:32:59,179 --> 00:33:00,247 Lo dije. 542 00:33:01,850 --> 00:33:04,586 Trabajaré con él. ¿Te veré al amanecer? 543 00:33:06,420 --> 00:33:08,255 Nos vemos al amanecer. 544 00:33:25,205 --> 00:33:27,040 Zona VIP, amigo. 545 00:33:27,140 --> 00:33:28,776 ¿Quién diablos eres tú? 546 00:33:28,877 --> 00:33:31,546 Mi nombre es Patton James. Estoy aquí para ver a Barry. 547 00:33:35,282 --> 00:33:37,384 ¡Ey! 548 00:33:37,484 --> 00:33:40,254 Sabes a quién estás engañando, ¿verdad? ¿Qué? 549 00:33:40,354 --> 00:33:42,724 ¿OMS? ¿Este pequeño idiota? 550 00:33:43,858 --> 00:33:46,528 Adelante entonces. Vea lo que sucede a continuación. 551 00:33:47,795 --> 00:33:50,397 Porque ustedes dos, idiotas, terminarán en el hospital. 552 00:33:50,497 --> 00:33:52,199 Ahora aléjate y déjalo entrar. 553 00:33:53,735 --> 00:33:54,736 Continuar. 554 00:33:57,572 --> 00:34:00,374 Maldito Barry Dunn. Hijo de... 555 00:34:00,474 --> 00:34:02,476 - ¿Cómo estás, amigo mío? - ¿Cómo estás, mi viejo amigo? 556 00:34:02,577 --> 00:34:03,778 Bien. 557 00:34:03,878 --> 00:34:06,446 Esas malditas orejas. 558 00:34:06,548 --> 00:34:08,228 Ven a sentarte y tomar una copa conmigo. 559 00:34:08,315 --> 00:34:09,984 Habla de los viejos tiempos. Siéntate aquí. 560 00:34:10,083 --> 00:34:12,386 Lo siento, cariño. 561 00:34:12,486 --> 00:34:14,565 El otro día estuve hablando con alguien sobre ti. 562 00:34:14,589 --> 00:34:15,957 - ¿Sí, sí? - Sí, 563 00:34:16,056 --> 00:34:17,635 sobre ese hedor que tenías en la prisión de Silverwater 564 00:34:17,659 --> 00:34:18,860 con esos tipos. 565 00:34:20,360 --> 00:34:22,997 Esta sigue siendo la mejor pelea que he visto en mi vida. 566 00:34:24,231 --> 00:34:27,569 Escucha hermano, no puedo quedarme. Es un viaje corto. 567 00:34:27,669 --> 00:34:31,238 Eso es todo lo que mi hermano te debe, más un pequeño interés. 568 00:34:31,338 --> 00:34:33,206 Tú y él estáis al mismo nivel. 569 00:34:35,108 --> 00:34:38,078 Sería bueno que cada maldito tiro tuviera un hermano como tú. 570 00:34:42,082 --> 00:34:44,418 Eres de la vieja escuela, Patton. 571 00:34:44,519 --> 00:34:46,754 Por eso siempre te gusto tanto. 572 00:34:46,854 --> 00:34:48,255 Eres un hombre honesto. 573 00:34:50,223 --> 00:34:53,427 Así que si necesitas algo, cualquier cosa, cualquier cosa, dinero, 574 00:34:54,461 --> 00:34:56,129 Luego viene y me ve. 575 00:34:56,229 --> 00:34:57,464 ¿DE ACUERDO? 576 00:35:00,935 --> 00:35:02,804 Tú y Maloni estáis al mismo nivel. 577 00:35:04,606 --> 00:35:05,740 Está bien. 578 00:35:08,576 --> 00:35:10,044 Qué bueno verte, Baz. 579 00:35:10,143 --> 00:35:12,112 - Está bien. - Cuidarse. 580 00:35:27,895 --> 00:35:29,129 que hora es 581 00:35:30,798 --> 00:35:32,466 Es temprano. 582 00:35:38,338 --> 00:35:39,741 ¡Dios! 583 00:35:40,942 --> 00:35:43,310 -¿Neal? - Hola, Patton. 584 00:35:43,410 --> 00:35:44,746 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 585 00:35:44,846 --> 00:35:46,547 Son las cinco de la mañana. 586 00:35:46,648 --> 00:35:48,816 Dejé al Capitán Fuck Wit. 587 00:35:48,916 --> 00:35:50,652 Ya no era divertido sin ti. 588 00:35:52,754 --> 00:35:54,254 Hacemos un buen equipo. 589 00:35:55,757 --> 00:35:56,758 Sí. 590 00:35:59,093 --> 00:36:00,628 ¿Qué estás haciendo ahora? 591 00:36:01,929 --> 00:36:03,097 Voy a practicar. 592 00:36:04,498 --> 00:36:06,534 ¿Capacitación? ¿Para qué? 593 00:36:08,703 --> 00:36:10,437 Volviendo al juego de lucha. 594 00:36:10,538 --> 00:36:12,907 - ¿Juego de lucha? - Mmm-hmm. 595 00:36:13,007 --> 00:36:15,843 ¿No crees que necesitas ayuda con nada? 596 00:36:15,943 --> 00:36:18,012 ¿Tienes alguna experiencia en entrenamiento de combate? 597 00:36:19,246 --> 00:36:20,313 No exactamente. 598 00:36:21,314 --> 00:36:23,051 No me gusta pelear. 599 00:36:26,020 --> 00:36:28,690 Escucha, lo siento, hermano. Tengo que irme. 600 00:36:29,991 --> 00:36:31,659 Muy bien, adiós, Patton. 601 00:36:48,208 --> 00:36:50,243 Quiero decir, necesitaría a alguien, ¿sabes? 602 00:36:50,343 --> 00:36:51,746 Alguien con quien entrenar. 603 00:36:51,846 --> 00:36:54,582 Quizás pueda pagarte unos cuantos dólares en algún momento. 604 00:36:54,682 --> 00:36:56,150 - ¿A mí? - Sí, tú. 605 00:36:56,249 --> 00:36:57,384 - ¿Listo? ¿Ahora? - Sí. 606 00:36:57,484 --> 00:36:59,486 - ¿Corremos? Mete tu bolso, vámonos. - Vamos. 607 00:37:04,058 --> 00:37:05,560 Así que déjame aclarar esto. 608 00:37:05,660 --> 00:37:08,896 Tienes un compañero de entrenamiento al que no le gusta que le peguen. 609 00:37:08,996 --> 00:37:12,600 ¿Para ayudarte a entrenar para un partido de One Championship? 610 00:37:12,700 --> 00:37:15,737 ¿Realmente necesito decirte lo estúpido que es esto? 611 00:37:15,837 --> 00:37:17,972 Pink, no necesito golpearla. Yo solo... 612 00:37:18,072 --> 00:37:20,312 Sólo tengo que tenerlo cerca. tengo que entrenar con el 613 00:37:20,407 --> 00:37:21,943 - caer, luchando. - ¡Pat! 614 00:37:22,043 --> 00:37:24,377 Si lo derribo, puedo derribar a cualquiera. 615 00:37:28,216 --> 00:37:29,449 ¿Cuánto pesas, Neal? 616 00:37:29,550 --> 00:37:32,019 La última vez que revisé estaba en 350. 617 00:37:33,855 --> 00:37:35,857 No es la peor idea. 618 00:37:35,957 --> 00:37:37,558 No es la peor idea. 619 00:37:41,763 --> 00:37:43,263 Bienvenido al equipo, Neal. 620 00:37:44,732 --> 00:37:46,043 Hay algo de equipo ahí, grandullón. 621 00:37:46,067 --> 00:37:48,435 Nada encajará, pero de nada. 622 00:37:48,536 --> 00:37:50,370 - Gracias, Rosa. - Sí. 623 00:37:50,470 --> 00:37:51,773 Muy bien, Pat, vámonos. 624 00:37:53,273 --> 00:37:54,942 No me hagas perder el tiempo, Pat. ¡Pinchazo! 625 00:37:55,042 --> 00:37:56,476 De nuevo. De nuevo. 626 00:37:56,577 --> 00:37:57,812 Dame prisa. ¡Rollo! 627 00:37:57,912 --> 00:37:59,781 Camina, vámonos. Uno, dos, otra vez. 628 00:37:59,881 --> 00:38:01,816 ¡Rollo! ¡Rollo! 629 00:38:02,650 --> 00:38:03,651 Trazo cruzado, cruz. 630 00:38:04,786 --> 00:38:06,621 De nuevo. ¡Rollo! 631 00:38:07,420 --> 00:38:09,991 De nuevo. 632 00:38:10,091 --> 00:38:11,291 De nuevo. 633 00:38:11,391 --> 00:38:12,827 Mátalo, Titán, mátalo. 634 00:38:16,564 --> 00:38:17,999 - Empújalo, Patton. - Adelante, Patton. 635 00:38:18,099 --> 00:38:19,634 - Lo entendiste. - Vamos. 636 00:38:20,835 --> 00:38:21,836 ¡Proteger! 637 00:38:24,038 --> 00:38:27,642 ¡Deja de dormir, Pat! Deja de dormir la siesta. Levantarse. 638 00:38:27,742 --> 00:38:29,710 Vamos. ¡Empuja, empuja, empuja! 639 00:38:29,811 --> 00:38:31,411 - Rendirse. - Girar. 640 00:38:31,512 --> 00:38:33,281 - Gíralo. - ¿Pelearás? 641 00:38:40,922 --> 00:38:42,056 ¡Lucha de nuevo! 642 00:38:42,156 --> 00:38:43,925 Mantenga la calma. ¡Vamos! 643 00:38:45,827 --> 00:38:47,094 Vamos, vamos. 644 00:38:48,930 --> 00:38:50,565 Oh, ¿qué vas a hacer ahora, Pat? 645 00:38:50,665 --> 00:38:52,399 ¿Qué vas a hacer ahora? 646 00:38:56,771 --> 00:38:57,771 ¡Levantarse! 647 00:38:57,839 --> 00:39:00,308 Vamos, Patton, esto es vergonzoso. 648 00:39:01,876 --> 00:39:03,077 ¡Golpear! 649 00:39:03,177 --> 00:39:05,378 Vamos, no puedo respirar. No puedo respirar. 650 00:39:05,478 --> 00:39:08,583 A nadie le importa si estás cansado, Pat. Vamos. 651 00:39:08,683 --> 00:39:10,218 Está bien. 652 00:39:14,188 --> 00:39:15,223 Bien. 653 00:39:49,056 --> 00:39:50,490 ¿Alguna vez has oído hablar del tapping? 654 00:39:52,425 --> 00:39:53,728 No tienes puerta. 655 00:39:56,396 --> 00:39:57,698 ¿Qué estás haciendo aquí? 656 00:39:59,066 --> 00:40:00,067 No eres bienvenido. 657 00:40:01,602 --> 00:40:03,070 ¿Desde cuándo? 658 00:40:03,170 --> 00:40:04,939 Desde hace mucho tiempo. 659 00:40:05,039 --> 00:40:07,407 Su permiso ya no es necesario, padre. Él tiene el mío. 660 00:40:07,508 --> 00:40:09,343 Dirijo el gimnasio ahora. 661 00:40:10,878 --> 00:40:12,613 Sólo necesitaba un tiempo libre, ¿vale? 662 00:40:13,446 --> 00:40:15,149 Sigo siendo el mismo chico. 663 00:40:15,249 --> 00:40:16,951 ¿Sí? ¿El mismo chico? 664 00:40:17,051 --> 00:40:18,786 Entonces definitivamente no eres bienvenido. 665 00:40:21,421 --> 00:40:22,623 ¿Qué le pasa a tu cara? 666 00:40:23,124 --> 00:40:24,191 Ve al cielo. 667 00:40:26,360 --> 00:40:27,962 Le gané antes. 668 00:40:30,298 --> 00:40:31,532 Las cosas cambian. 669 00:40:31,632 --> 00:40:33,668 Contra Xavier Grau no aguantarías ni 30 segundos. 670 00:40:33,768 --> 00:40:37,004 No necesito esperar 30 segundos. 671 00:40:37,104 --> 00:40:39,040 Sólo tengo que presentarme y que me paguen. 672 00:40:40,608 --> 00:40:42,310 Lo veo. 673 00:40:43,443 --> 00:40:45,313 Bueno, si es así, 674 00:40:45,413 --> 00:40:47,848 Debes estar haciendo perder el tiempo a Rose. 675 00:40:47,949 --> 00:40:50,985 ¿Por qué no te enojas y haces unas clases de Zumba? 676 00:40:54,322 --> 00:40:57,224 Bien, ¿podemos volver al trabajo ahora, por favor? 677 00:40:59,560 --> 00:41:00,661 Vamos entonces. 678 00:41:37,098 --> 00:41:39,700 ¿Neal? Intentará derribarte al suelo. 679 00:41:39,800 --> 00:41:41,902 - Mmm-hmm. - No lo dejes. 680 00:41:42,003 --> 00:41:43,004 Sí. 681 00:41:46,707 --> 00:41:48,042 ¡Oh! 682 00:41:48,142 --> 00:41:49,510 Genial. 683 00:41:49,610 --> 00:41:51,379 Recuerda, esta fue tu idea, Pat. 684 00:41:51,479 --> 00:41:53,147 Mmm-hmm. 685 00:41:54,315 --> 00:41:55,750 Vamos, Patton. 686 00:41:55,850 --> 00:41:58,686 En cualquier momento. No tienes todo el día a tu disposición. 687 00:42:04,558 --> 00:42:06,293 Esto fue patético. 688 00:42:10,131 --> 00:42:12,400 ¡Vamos! Lo derribaré, lo derribaré. 689 00:42:16,837 --> 00:42:18,406 Tendré que hacerlo mejor que eso, Pat. 690 00:42:40,361 --> 00:42:41,429 Ey. 691 00:42:43,564 --> 00:42:46,033 - ¿Cómo estás? - Sí, muy bien. ¿Tú? 692 00:42:47,735 --> 00:42:50,071 ¡Sí! 693 00:42:50,171 --> 00:42:52,440 Ah, bueno, la cuestión es que tú, madre, 694 00:42:52,541 --> 00:42:55,209 Discutió con Xavier. 695 00:42:57,044 --> 00:42:58,279 Sí, eso es correcto. 696 00:42:58,379 --> 00:43:02,116 ¡Eh! Bueno, madre, esta es mi pelea. 697 00:43:03,751 --> 00:43:06,454 - ¿Tu pelea? - Mmm. 698 00:43:06,555 --> 00:43:09,323 No, necesitas tomarte un tiempo libre y dejar que tu cuerpo sane. 699 00:43:09,423 --> 00:43:10,891 Oye, no me digas qué hacer. 700 00:43:32,279 --> 00:43:34,415 Bien, no estoy muy seguro de lo que está pasando aquí. 701 00:43:34,516 --> 00:43:37,318 Bueno, pagarás mis deudas. Esto es lo que está pasando. 702 00:43:37,418 --> 00:43:39,153 Ah, lo entiendo. 703 00:43:39,253 --> 00:43:40,888 - Mmm-hmm. - Ningún problema. 704 00:43:42,089 --> 00:43:43,724 No te he visto en cinco malditos años. 705 00:43:43,824 --> 00:43:45,192 y de repente regresas 706 00:43:45,292 --> 00:43:47,728 y pagarás mis deudas. 707 00:43:47,828 --> 00:43:49,163 Sólo estaba tratando de ayudarte. 708 00:43:49,263 --> 00:43:50,865 Oh, ahora quiere ayudar. 709 00:43:50,965 --> 00:43:53,767 Sí, ahora vas a ser mi hermano mayor, ¿no? 710 00:43:58,939 --> 00:44:01,709 Ahora soy un luchador profesional, Patton. 711 00:44:01,809 --> 00:44:03,578 - Puedo manejarme solo. - Sí. 712 00:44:05,412 --> 00:44:08,883 Escucha, agradéceme, no me agradezcas. No importa. 713 00:44:08,983 --> 00:44:11,152 Y no se trataba de ti y de mí. 714 00:44:11,252 --> 00:44:12,953 Por supuesto que lo es. 715 00:44:14,523 --> 00:44:15,689 Sé que lo es. 716 00:44:16,991 --> 00:44:19,193 Siempre ha sido sobre ti y yo. 717 00:44:21,028 --> 00:44:22,930 Finalmente fue mi turno 718 00:44:23,632 --> 00:44:25,332 y te fuiste 719 00:44:27,201 --> 00:44:29,336 ¿Te acuerdas? ¿Eh? 720 00:44:33,874 --> 00:44:36,677 La única diferencia es que ya no te admiro. 721 00:44:36,777 --> 00:44:38,112 No puedes hackearlo. 722 00:44:39,847 --> 00:44:41,882 - ¡Malón! - ¡Oye, sal de aquí, papá! 723 00:44:41,982 --> 00:44:43,918 ¡Fácil! Mete la cabeza. ¿Qué? 724 00:44:44,018 --> 00:44:46,854 ¿Crees que lo ayudarás? 725 00:44:46,954 --> 00:44:49,990 ¿Pelear con Xavier en el ring y hacer algo que yo no pude? 726 00:44:50,824 --> 00:44:52,627 Oh, no, tú, ¿eh? 727 00:44:52,726 --> 00:44:54,663 Hola, rosa. 728 00:44:57,898 --> 00:44:59,733 Eres gentil. 729 00:44:59,833 --> 00:45:02,571 Vamos, lo sé, todo el mundo lo sabe. 730 00:45:02,671 --> 00:45:05,540 ya que en la cárcel la aguantas como a una putita... 731 00:45:06,373 --> 00:45:07,441 ¡Oye! 732 00:45:07,542 --> 00:45:08,976 - ¡Al diablo contigo! - ¡Ey! - ¡Ey! 733 00:45:10,911 --> 00:45:13,247 - ¡Maldito perro! - ¡Irse! 734 00:45:15,550 --> 00:45:17,284 ¡Corre a las montañas! (¡Oh Dios!) 735 00:45:17,384 --> 00:45:20,888 - Vámonos, chicos. - Mete la cabeza dentro. 736 00:45:23,224 --> 00:45:24,325 Montaña. 737 00:45:29,063 --> 00:45:30,998 Date tiempo. 738 00:45:31,098 --> 00:45:33,467 No vuelvas al ring hasta que estés en tu sano juicio. 739 00:45:33,568 --> 00:45:35,670 Se trata de respeto. 740 00:45:36,737 --> 00:45:37,838 Gracias, entrenador. 741 00:45:37,938 --> 00:45:39,907 Lo siento mucho, Sami. 742 00:45:59,628 --> 00:46:00,662 ¿Cómo sabe la cena? 743 00:46:00,761 --> 00:46:02,263 Bien. 744 00:46:02,363 --> 00:46:03,565 ¡Oye, estoy en casa! 745 00:46:04,532 --> 00:46:07,101 - ¡Papá! - Hola, cariño. 746 00:46:07,736 --> 00:46:08,936 Y carboneros. 747 00:46:09,937 --> 00:46:13,274 Mmmm, huele bien. Mmm-hmm. 748 00:46:16,076 --> 00:46:17,444 Mmmm, huele bien. 749 00:46:36,930 --> 00:46:38,633 ¿Qué es esa marca en tu cara? 750 00:46:40,234 --> 00:46:41,235 Nada. 751 00:46:43,672 --> 00:46:45,439 Sólo un accidente de trabajo, eso es todo. 752 00:47:03,190 --> 00:47:04,291 Luci, ¿qué pasa? 753 00:47:06,927 --> 00:47:08,362 Me mentiste. 754 00:47:12,199 --> 00:47:13,702 Aceptaste la pelea, ¿no? 755 00:47:15,637 --> 00:47:18,238 Son 150.000 dólares, cariño. 756 00:47:18,339 --> 00:47:19,808 ¿Qué diablos se suponía que debía hacer? 757 00:47:20,307 --> 00:47:21,308 ¡Mariposas! 758 00:47:22,976 --> 00:47:24,779 Oye, tengo dos cosas buenas en mi vida. 759 00:47:24,878 --> 00:47:26,880 Y esa eres tú y esa es Maddie. 760 00:47:26,980 --> 00:47:29,383 Y tengo la responsabilidad de protegerte 761 00:47:29,483 --> 00:47:31,753 y proveer para ti. Y eso es lo que estoy haciendo. 762 00:47:31,852 --> 00:47:35,456 ¡Me lo prometiste! 763 00:47:35,557 --> 00:47:38,325 Me prometiste que no pelearías más. 764 00:47:42,731 --> 00:47:43,997 ¡Las luces! 765 00:47:45,466 --> 00:47:46,735 ¡Él! 766 00:48:12,192 --> 00:48:14,161 - ¡Manos arriba! - ¡Acordado! 767 00:48:14,261 --> 00:48:15,730 Usa tu patada. 768 00:48:15,830 --> 00:48:17,431 Ese tipo, Pat, ese tipo. 769 00:48:17,532 --> 00:48:19,166 ¡Vaya, vaya, cierre! 770 00:48:19,266 --> 00:48:20,769 - ¡Maldición! - Fue tu culpa, Pat. 771 00:48:20,869 --> 00:48:22,136 Y deja que él te alinee. 772 00:48:22,236 --> 00:48:24,338 ¡Levántate, levántate! Cambiar. 773 00:48:25,205 --> 00:48:27,374 Jesús. Vamos, Pat. 774 00:48:28,108 --> 00:48:29,410 Él es malo. 775 00:48:31,211 --> 00:48:32,680 ¿Qué fue eso, padre? 776 00:48:32,781 --> 00:48:34,849 Él es malo. 777 00:48:34,948 --> 00:48:36,116 Deja de ser idiota. 778 00:48:36,216 --> 00:48:37,936 Si tienes algo que decir, simplemente dilo. 779 00:48:38,018 --> 00:48:40,020 Oh, sí, lo estoy diciendo. Él es malo. 780 00:48:40,588 --> 00:48:42,289 ¿Lo suficientemente claro? 781 00:48:42,389 --> 00:48:45,058 No tiene moto. No tiene ninguna emergencia. 782 00:48:46,093 --> 00:48:47,529 No puedes entrenar tu corazón. 783 00:48:52,700 --> 00:48:54,636 ¡Vamos, Patton, vamos! ¡Levantarse! 784 00:48:56,937 --> 00:48:58,038 Vamos, sube de nuevo. 785 00:48:58,138 --> 00:48:59,440 Alineen, alineen. 786 00:48:59,541 --> 00:49:01,275 Regresar. Proteger. 787 00:49:17,291 --> 00:49:19,326 Ponlo en juego. Bajar. 788 00:49:25,466 --> 00:49:27,569 ¿Cómo podemos arreglar las cosas entre nosotros, Sammy? 789 00:49:34,742 --> 00:49:36,811 Construí este gimnasio para ti, ¿sabes? 790 00:49:38,979 --> 00:49:40,782 Hipotequé la vieja casa. 791 00:49:43,350 --> 00:49:44,919 La mamá de Rose me dijo que no lo hiciera. 792 00:49:45,018 --> 00:49:47,689 Ella dijo que estaba cometiendo un error, pero yo lo sabía mejor. 793 00:49:54,294 --> 00:49:56,263 Teníamos todo por delante. 794 00:49:56,363 --> 00:49:57,464 Quiero decir... 795 00:49:58,700 --> 00:50:00,000 los tienes todos 796 00:50:02,269 --> 00:50:05,072 Y lo convertiste en una pelea de bar y una sentencia de prisión. 797 00:50:05,172 --> 00:50:06,373 Lo sé. 798 00:50:10,678 --> 00:50:13,180 Incluso tenía un plan para cuando salieras. 799 00:50:14,883 --> 00:50:17,050 Se trataba de esperarte. 800 00:50:18,953 --> 00:50:22,356 Incluso cuando la mamá de Rose se fue, yo todavía tenía mi plan. 801 00:50:24,358 --> 00:50:25,627 No lo sabía. 802 00:50:27,361 --> 00:50:28,730 Lo sé, el día de tu liberación, 803 00:50:28,830 --> 00:50:31,566 Me senté aquí como un maldito tonto. 804 00:50:31,666 --> 00:50:33,735 esperando que vuelvas a cruzar esa puerta. 805 00:50:33,835 --> 00:50:35,235 Quería atar tus manos, 806 00:50:35,335 --> 00:50:38,305 La espera terminó y pudimos volver al plan. 807 00:50:43,645 --> 00:50:45,013 No apareciste. 808 00:50:49,984 --> 00:50:51,719 Y el banco se quedó con la casa. 809 00:50:57,725 --> 00:51:00,093 Simplemente no entiendo por qué no puedes llamar. 810 00:51:01,194 --> 00:51:03,497 Sólo una llamada telefónica y una razón. 811 00:51:04,666 --> 00:51:05,900 Eso es todo lo que necesitaba. 812 00:51:11,204 --> 00:51:14,509 Me metí en muchas peleas en prisión, Sam. 813 00:51:15,510 --> 00:51:16,511 Mucho. 814 00:51:17,912 --> 00:51:21,448 Estaba luchando por mi vida cada dos días. 815 00:51:23,283 --> 00:51:24,963 Todos los días llegaba un pescado fresco, 816 00:51:25,053 --> 00:51:27,487 tratando de construirse una reputación, 817 00:51:27,589 --> 00:51:28,957 llamándome. 818 00:51:31,559 --> 00:51:33,226 Nunca he dormido allí. 819 00:51:34,227 --> 00:51:36,064 Dos años y medio así. 820 00:51:38,700 --> 00:51:40,935 Y cuando salí, 821 00:51:41,035 --> 00:51:43,437 Lo último en lo que estaba pensando era en pelear. 822 00:51:45,238 --> 00:51:46,273 Y sí, corrí. 823 00:51:49,376 --> 00:51:51,079 Cuando conocí a Lucy, mi esposa, 824 00:51:52,547 --> 00:51:53,791 Ella no me conocía como guerrero, 825 00:51:53,815 --> 00:51:56,483 Ella no me conocía como... como un convicto. 826 00:51:57,719 --> 00:52:00,387 Ella me amaba por mí. 827 00:52:00,487 --> 00:52:04,291 No me importaba la fama ni ningún otro motivo, solo yo. 828 00:52:07,127 --> 00:52:08,830 Soy padre ahora. 829 00:52:09,998 --> 00:52:11,164 Hija. 830 00:52:12,834 --> 00:52:14,569 Otro más en camino. 831 00:52:17,605 --> 00:52:19,439 Creo que me gustaría un niño. 832 00:52:25,513 --> 00:52:27,314 Tomé esta pelea por dinero. 833 00:52:29,017 --> 00:52:30,918 No hay otra razón, sólo dinero. 834 00:52:32,654 --> 00:52:35,155 Supongo que podría vender lo que quedara de mi herencia. 835 00:52:35,255 --> 00:52:36,323 solo por... 836 00:52:38,693 --> 00:52:42,429 Sólo para ayudar a mi familia, ¿sabes? 837 00:52:43,831 --> 00:52:45,867 Sólo para ganar algo de tiempo, Sam. 838 00:52:45,967 --> 00:52:48,301 El tiempo no es una mercancía. 839 00:52:51,338 --> 00:52:53,775 Tienes momentos y recuerdos. 840 00:52:53,875 --> 00:52:56,309 Si no aprovechas el momento, no recuperas el recuerdo. 841 00:52:59,013 --> 00:53:00,715 Estoy usando Rose, Pat. 842 00:53:03,350 --> 00:53:04,585 Ella te ama. 843 00:53:04,686 --> 00:53:06,386 Quiero decir, lo ha estado haciendo desde que era niña. 844 00:53:08,355 --> 00:53:11,458 Y si has crecido como hombre, como dices, 845 00:53:12,860 --> 00:53:17,031 Lo sabes y no deberías estar aquí. 846 00:54:12,352 --> 00:54:14,088 Después de una extensa consideración, 847 00:54:14,188 --> 00:54:17,625 la comisión de competencia ha decidido suspenderle durante seis meses, 848 00:54:17,725 --> 00:54:20,862 le multarán con 75.000 dólares y perderán su título. 849 00:54:20,962 --> 00:54:22,864 ¿Estás loco? 850 00:54:22,964 --> 00:54:24,799 Siento que me están juzgando por asesinato. 851 00:54:24,899 --> 00:54:26,275 Sientes que ya estás condenado. 852 00:54:26,299 --> 00:54:28,035 Apelaremos esto. 853 00:54:28,136 --> 00:54:29,637 No cambiará nada. 854 00:54:29,737 --> 00:54:31,839 ¿Qué pasa con mi pelea con Patton James? 855 00:54:31,939 --> 00:54:33,808 A día de hoy ha sido cancelado. 856 00:54:33,908 --> 00:54:35,948 No pelearás en ningún evento de One Championship. 857 00:54:35,977 --> 00:54:37,645 hasta que se levante la suspensión. 858 00:54:37,745 --> 00:54:39,614 Este es un deporte profesional. 859 00:54:39,714 --> 00:54:41,983 No aprobamos ni toleramos a los combatientes sucios. 860 00:54:42,083 --> 00:54:44,218 y violencia innecesaria. 861 00:54:44,317 --> 00:54:47,054 Él es la persona que trae todo el dinero a esta maldita organización. 862 00:54:47,155 --> 00:54:49,090 ¿Qué tal si muestras algo de respeto? 863 00:54:51,058 --> 00:54:52,894 Parece que hemos terminado. 864 00:54:53,928 --> 00:54:55,229 Vamos. 865 00:54:55,328 --> 00:54:57,064 Oh, diablos. 866 00:54:58,298 --> 00:55:00,300 Muy bien, salgan de aquí, muchachos. 867 00:55:10,678 --> 00:55:12,013 ¡Vamos, Pat! 868 00:55:12,113 --> 00:55:14,182 Aquí lo tienes. ¡Vamos, sí! 869 00:55:14,282 --> 00:55:15,348 Encubrir. 870 00:55:15,448 --> 00:55:17,652 ¡Sí, Pat, hazlo, hazlo! 871 00:55:18,820 --> 00:55:20,955 Sinceramente y luego bajo. Círculo, círculo. 872 00:55:21,756 --> 00:55:22,857 Empuja hacia adentro. ¡Empuja hacia adentro! 873 00:55:23,825 --> 00:55:24,992 Fuera de la valla. ¡Fuera de la valla! 874 00:55:26,928 --> 00:55:28,428 ¡Encubrir! 875 00:55:28,529 --> 00:55:29,864 ¡Levántate, Pat, vamos! 876 00:55:29,964 --> 00:55:31,098 ¡Golpear! 877 00:55:31,866 --> 00:55:33,366 ¡Mariposas! 878 00:55:33,466 --> 00:55:35,903 Bien, Pat, bien. Treinta más, vamos. 879 00:55:36,003 --> 00:55:38,005 Mantenga ese ritmo. Mantenga ese ritmo. 880 00:55:38,105 --> 00:55:40,041 Ritmo, ritmo, ritmo. 881 00:55:40,141 --> 00:55:42,777 Qué bien, Pat. Lindo. Sigue superándolo. Toma un respiro. 882 00:55:42,877 --> 00:55:43,878 Toma un respiro. 883 00:55:47,380 --> 00:55:48,983 Vaya, vaya, vaya. Palmadita. 884 00:55:55,388 --> 00:55:56,958 Oh, vaya. 885 00:55:58,326 --> 00:56:00,360 Patton James, 886 00:56:00,460 --> 00:56:01,696 hombre y mito. 887 00:56:01,796 --> 00:56:03,231 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 888 00:56:03,331 --> 00:56:05,465 Hola como estan todos? Me alegro de verte. 889 00:56:05,566 --> 00:56:06,734 Hola, qué tal 890 00:56:08,169 --> 00:56:11,305 Sí. Entonces un ligero cambio de planes. 891 00:56:11,404 --> 00:56:13,541 ¿Te importa si tenemos una breve charla de negocios? 892 00:56:14,675 --> 00:56:16,510 Podemos hablar delante del equipo. 893 00:56:17,545 --> 00:56:19,080 ¿Qué tipo de cambio? 894 00:56:19,180 --> 00:56:22,149 Me han suspendido la comisión de competición. 895 00:56:22,250 --> 00:56:24,530 Estamos trabajando duro para revocar la decisión, 896 00:56:24,619 --> 00:56:26,120 pero mientras tanto, 897 00:56:26,220 --> 00:56:28,556 Sólo necesitamos cambiar el lugar. 898 00:56:30,224 --> 00:56:32,459 ¿Ustedes dos volaron hasta aquí para qué? 899 00:56:32,560 --> 00:56:33,895 Para tirarme estas tonterías. 900 00:56:33,995 --> 00:56:35,635 ¿Quieres, qué, quieres una pelea entre fumadores? 901 00:56:35,696 --> 00:56:37,140 Sí, bueno, ¿qué diferencia hay? 902 00:56:37,164 --> 00:56:38,165 Una pelea es una pelea. 903 00:56:38,266 --> 00:56:40,500 Serán las mismas reglas, Patton. 904 00:56:40,601 --> 00:56:43,271 Mientras no sea bajo el Campeonato de una sola bandera, 905 00:56:43,371 --> 00:56:45,640 lo cual nos beneficia en muchos sentidos. 906 00:56:45,740 --> 00:56:47,074 Esto no es para lo que me inscribí. 907 00:56:47,174 --> 00:56:48,943 ¡Guau, guau, guau! 908 00:56:49,744 --> 00:56:51,345 Oye, vamos, Patton. 909 00:56:51,444 --> 00:56:54,582 Todos queremos que esta batalla suceda, ¿no? 910 00:56:54,682 --> 00:56:56,984 - Escucha, Patton, amigo. - ¡Comer! 911 00:56:57,084 --> 00:56:58,451 ¿Qué? ¿Eh? 912 00:57:01,923 --> 00:57:04,258 Si no puedes manejar la batalla, 913 00:57:04,358 --> 00:57:07,094 Un Campeonato, todavía tienes que pagarme. 914 00:57:08,596 --> 00:57:09,973 Realmente te volverás un idiota 915 00:57:09,997 --> 00:57:12,199 ¿Quién está detrás del contrato, verdad? 916 00:57:13,701 --> 00:57:16,938 Oye, déjame preguntarte algo, uh, déjame preguntarte algo, 917 00:57:18,438 --> 00:57:19,707 hombre a hombre. 918 00:57:22,376 --> 00:57:24,545 ¿Qué clase de tonto eres? 919 00:57:35,923 --> 00:57:37,003 Soy el tipo de puta sucia 920 00:57:37,091 --> 00:57:39,393 Eso te dejó sin palabras durante seis segundos. 921 00:57:39,492 --> 00:57:41,162 ¿Recuerdas eso, tonto? 922 00:57:41,262 --> 00:57:42,663 - ¿Sí? - Sí. 923 00:57:45,232 --> 00:57:46,734 Apuesto a que te aferras a ese momento 924 00:57:46,834 --> 00:57:49,136 Como si fuera el recuerdo más bonito de tu vida, ¿verdad? 925 00:57:49,236 --> 00:57:50,671 No, no exactamente. 926 00:57:54,241 --> 00:57:55,475 Bienvenido de nuevo, Patton. 927 00:57:57,511 --> 00:57:58,679 te veo 928 00:58:01,916 --> 00:58:02,984 Sí. 929 00:58:18,766 --> 00:58:20,835 Mamá, ¿qué es lo que más te gusta? 930 00:58:20,935 --> 00:58:22,803 ¿atardecer o amanecer? 931 00:58:24,839 --> 00:58:25,873 Amanecer. 932 00:58:25,973 --> 00:58:27,274 ¿En realidad? 933 00:58:27,375 --> 00:58:30,277 Entrega de sushi para... ¡Para una Maddie James! 934 00:58:30,378 --> 00:58:32,046 ¿Maddie James pidió sushi? 935 00:58:32,146 --> 00:58:34,482 - ¡Papá! - Hola, cariño. 936 00:58:35,649 --> 00:58:36,827 ¿Estás teniendo un buen día en la escuela? 937 00:58:36,851 --> 00:58:38,486 - Sí. - Tengo tu sushi favorito. 938 00:58:53,901 --> 00:58:55,136 Se acabó. 939 00:58:56,237 --> 00:58:57,238 ¿Qué es? 940 00:58:58,005 --> 00:58:59,073 La guerra. 941 00:59:03,978 --> 00:59:06,380 Hay incumplimiento de contrato. Esto no sucederá. 942 00:59:10,418 --> 00:59:11,419 ¿Está seguro? 943 00:59:13,187 --> 00:59:14,221 Positivo. 944 00:59:18,659 --> 00:59:20,227 Lamento mucho haberte mentido. 945 00:59:22,763 --> 00:59:24,365 No volverá a suceder, lo prometo. 946 00:59:28,102 --> 00:59:29,203 Mejor no. 947 00:59:32,239 --> 00:59:33,240 Promesa. 948 00:59:40,748 --> 00:59:42,917 ¿Qué pasa con el dinero que te paga? 949 00:59:47,254 --> 00:59:48,456 Es nuestro. 950 00:59:49,690 --> 00:59:50,858 Y más. 951 01:00:20,154 --> 01:00:22,423 ¿Puedo recuperar a mi esposa ahora, por favor? 952 01:00:28,462 --> 01:00:29,463 Por favor. 953 01:00:43,477 --> 01:00:45,112 ¡Sí! 954 01:00:45,212 --> 01:00:47,081 ¡Ahora prepárate para subir a la cima! 955 01:00:47,181 --> 01:00:49,183 ¡Sí! ¡Doblad las rodillas! 956 01:00:49,283 --> 01:00:50,751 Mirar adelante. 957 01:00:52,753 --> 01:00:54,488 - ¡Tíralo! - ¡Oh! 958 01:00:54,589 --> 01:00:56,757 Allí no. 959 01:01:09,136 --> 01:01:10,304 Ah, ¿qué? 960 01:01:11,005 --> 01:01:12,006 ¿Qué fue eso? 961 01:01:25,953 --> 01:01:27,021 ¡Ey! 962 01:01:31,660 --> 01:01:32,860 No vine a pelear. 963 01:01:39,200 --> 01:01:40,901 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 964 01:01:45,039 --> 01:01:46,240 Puedes perder. 965 01:01:49,176 --> 01:01:50,456 Está bien, todos perdemos el rumbo. 966 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 No entiendes nada. 967 01:01:54,381 --> 01:01:55,816 Puedes perderte en esta pista. 968 01:02:00,087 --> 01:02:01,590 ¿Qué quieres decir? 969 01:02:01,690 --> 01:02:04,291 ¿No puedes oírme, idiota? Lo acabo de decir. 970 01:02:04,391 --> 01:02:08,530 Dirijo esto porque al menos sé que en el fondo lo hago. 971 01:02:10,231 --> 01:02:11,999 Está justo ahí, y luego estoy... 972 01:02:14,235 --> 01:02:15,502 ¿Y luego qué? 973 01:02:17,037 --> 01:02:19,507 Luego está ahí arriba, y... 974 01:02:26,747 --> 01:02:28,583 Necesitas ayuda. 975 01:02:31,952 --> 01:02:34,288 Sí. Es una buena idea. 976 01:02:34,388 --> 01:02:36,691 - ¡Oye, Mal! Vamos. - Demasiado tarde para eso, amigo. 977 01:02:48,102 --> 01:02:51,071 Maddie quiere que su tío vaya a su fiesta de cumpleaños. 978 01:02:54,141 --> 01:02:55,309 Por favor. 979 01:02:58,979 --> 01:03:01,215 Ella es tu sobrina. Ni siquiera lo conoces. 980 01:03:02,082 --> 01:03:04,519 No, lo conozco. 981 01:03:04,619 --> 01:03:05,953 - ¿Oh sí? - Sí. 982 01:03:07,388 --> 01:03:09,390 Nadine me mostró una foto. 983 01:03:11,559 --> 01:03:12,661 Ella es linda. 984 01:03:15,462 --> 01:03:16,731 Le estoy enseñando a surfear. 985 01:03:18,265 --> 01:03:20,100 por Southend donde te enseñé. 986 01:03:23,605 --> 01:03:25,139 Diablos, eras bueno en eso. 987 01:03:26,307 --> 01:03:28,475 Ella es igual que tú, tiene pies raros. 988 01:03:31,078 --> 01:03:32,781 No me deja decirle qué hacer. 989 01:03:34,114 --> 01:03:35,816 Quiere aprender todo por sí mismo. 990 01:03:44,258 --> 01:03:46,260 Lamento haberte dejado. 991 01:03:52,166 --> 01:03:53,334 Soy. 992 01:04:03,645 --> 01:04:04,679 ¿A qué hora? 993 01:04:07,448 --> 01:04:08,849 Las cinco en punto del lunes. 994 01:04:20,628 --> 01:04:22,363 Maldito perro. 995 01:04:35,810 --> 01:04:38,479 Papá, ¿viene el tío Malon? 996 01:04:38,580 --> 01:04:41,248 Sí, estará aquí, cariño, lo prometo. 997 01:04:42,916 --> 01:04:46,887 ¡Oh! ¿Quién podría ser ahora? 998 01:04:52,493 --> 01:04:53,961 Hola chicos. 999 01:04:54,061 --> 01:04:56,430 - Oye, hermano. - Oye, amigo. 1000 01:04:56,531 --> 01:04:57,832 - ¡Oye, Lus! - Ey. 1001 01:04:57,931 --> 01:04:59,233 Ey. 1002 01:04:59,333 --> 01:05:00,511 - Gracias por venir. - Gracias por invitarnos. 1003 01:05:00,535 --> 01:05:01,935 - Está bien. - ¿Maddie? 1004 01:05:02,035 --> 01:05:03,103 - ¡Hola! - Ey. 1005 01:05:03,203 --> 01:05:04,572 - Hola. - Me alegro de verte. 1006 01:05:04,672 --> 01:05:06,173 Me gusta tu sombrero. 1007 01:05:06,273 --> 01:05:07,642 feliz cumpleaños 1008 01:05:07,742 --> 01:05:09,109 Esto es para ti. 1009 01:05:09,209 --> 01:05:10,353 - ¡Oh! - Y compré algunas cosas. 1010 01:05:10,377 --> 01:05:11,646 en una sala de juegos para ti. 1011 01:05:11,746 --> 01:05:14,248 - ¿Cuál quieres? - Este. 1012 01:05:14,348 --> 01:05:15,617 Vale, te encanta. 1013 01:05:15,717 --> 01:05:17,786 - Gracias. - ¿Quieres uno? 1014 01:05:17,886 --> 01:05:19,754 - ¿Quieres uno? - ¿Te gusta esto? 1015 01:05:19,854 --> 01:05:21,488 - Bonito, ¿no? - Gracias, tío. 1016 01:05:23,123 --> 01:05:24,191 Ey. 1017 01:05:24,291 --> 01:05:25,727 ¡Oh! 1018 01:05:27,294 --> 01:05:28,962 Tengo algo puesto. 1019 01:05:29,062 --> 01:05:32,366 - No puedo quedarme. Lo lamento. - ¿Qué quieres decir con que no puedes soportarlo? 1020 01:05:32,466 --> 01:05:34,968 - ¿Adónde vas? - Ya verás. Lo dije. 1021 01:05:35,068 --> 01:05:36,838 ¿De qué diablos estás hablando? 1022 01:05:36,937 --> 01:05:38,640 ¡Esté atento a las novedades! 1023 01:05:38,740 --> 01:05:40,742 - Listo para hacerse famoso. - ¿Qué haces, amigo? 1024 01:05:40,842 --> 01:05:43,052 - ¿De qué diablos estás hablando? - Estoy bien, hermano. 1025 01:05:43,076 --> 01:05:45,647 Sólo tengo algunas cosas de las que ocuparme. 1026 01:05:45,747 --> 01:05:48,716 Va a ser una gran noche. Hablaremos mañana, ¿eh? 1027 01:05:48,817 --> 01:05:50,117 ¡Malón! ¡Ey! 1028 01:05:51,285 --> 01:05:53,187 Volvamos al cumpleaños de su hija. 1029 01:05:53,287 --> 01:05:54,988 ¿De qué diablos estás hablando? 1030 01:05:56,925 --> 01:05:58,860 - Es una sorpresa. - ¿Qué es? 1031 01:05:58,959 --> 01:06:00,270 - Oye, ¿qué sorpresa? - Es una gran sorpresa. 1032 01:06:00,294 --> 01:06:01,995 ¿Qué es una gran sorpresa, hombre? 1033 01:06:04,431 --> 01:06:05,733 Te amo, hermano. 1034 01:06:23,116 --> 01:06:24,485 ¿De quién es esto? 1035 01:06:25,319 --> 01:06:26,487 Tío Malón. 1036 01:06:39,601 --> 01:06:40,602 ¡Papá! 1037 01:06:41,502 --> 01:06:42,871 ¡Soy rico! 1038 01:06:45,707 --> 01:06:47,341 Nadine, ¿qué está pasando? 1039 01:06:49,878 --> 01:06:51,311 Nadine, ¿sabías sobre esto? 1040 01:06:52,145 --> 01:06:54,181 ¿Eh? 1041 01:06:54,281 --> 01:06:56,518 Oye, ¿de dónde diablos sacó el dinero? 1042 01:06:56,618 --> 01:06:58,252 No tiene intención de pelear. 1043 01:06:58,352 --> 01:06:59,964 El médico dijo que tiene que esperar cinco meses. 1044 01:06:59,988 --> 01:07:01,789 a causa de su hinchazón. 1045 01:07:01,890 --> 01:07:03,390 Él no quiere escuchar, Pat. 1046 01:07:03,490 --> 01:07:05,960 y le dio dinero en efectivo, entonces dijo que sí. 1047 01:07:11,866 --> 01:07:14,468 Volverá a luchar contra Xavier. 1048 01:07:20,374 --> 01:07:22,010 - Ey. - Sí, aquí mismo. 1049 01:07:24,712 --> 01:07:26,046 - ¿Cuando? - Esta noche. 1050 01:07:27,247 --> 01:07:28,315 ¿esta noche? 1051 01:07:28,415 --> 01:07:30,083 El billete cuesta 10.000 dólares. 1052 01:07:30,183 --> 01:07:32,486 ¿Dónde? Nadine, ¿dónde diablos estás peleando? 1053 01:07:34,989 --> 01:07:36,123 ¡Dime! 1054 01:08:04,384 --> 01:08:05,553 ¿Qué pasa hermano? 1055 01:08:06,754 --> 01:08:07,922 ¡Vamos, maldita sea! 1056 01:08:18,600 --> 01:08:19,601 ¡Vamos! 1057 01:08:20,300 --> 01:08:22,102 ¡Javier! ¡Sí! 1058 01:08:37,619 --> 01:08:39,821 Este maldito chico. 1059 01:08:39,921 --> 01:08:41,889 Oye, no termines esto demasiado pronto, ¿vale? 1060 01:08:41,990 --> 01:08:43,725 Manténgalo así por un tiempo. 1061 01:08:43,825 --> 01:08:45,727 Quiero decir, dale un espectáculo a esta gente. 1062 01:08:45,827 --> 01:08:47,595 Pagan suficiente dinero por ello. 1063 01:08:48,462 --> 01:08:49,831 Y cuando hayas terminado, 1064 01:08:49,931 --> 01:08:52,499 Tienes que hacer una de esas patadas giratorias que haces. 1065 01:08:52,600 --> 01:08:55,202 - Patadas giratorias, ¿eh? - Mmm. 1066 01:08:55,302 --> 01:08:58,106 - Oh, esto se va a volver viral. - Claro que sí. 1067 01:09:31,673 --> 01:09:33,675 Prensa. ¡Presiona, Malon, presiona! 1068 01:09:40,180 --> 01:09:42,517 - Buen tiro. ¡Buen chico! - ¡Vamos! 1069 01:09:42,617 --> 01:09:44,585 ¿Eso es todo lo que tienes? Vamos hermano. 1070 01:09:44,686 --> 01:09:45,887 Sigue así amigo, sigue persiguiéndolo. 1071 01:09:48,723 --> 01:09:51,059 ¡Qué bueno, Javier! 1072 01:09:51,159 --> 01:09:52,860 - Vamos. - ¡Levantarse! ¡Levantarse! 1073 01:09:52,960 --> 01:09:54,000 - ¡Levantarse! - Encuentra tus pies, 1074 01:09:54,028 --> 01:09:55,897 Malon, ¡encuéntrate! 1075 01:09:57,165 --> 01:09:58,166 Golpéalo. 1076 01:09:59,332 --> 01:10:00,735 ¡Golpéalo! 1077 01:10:00,835 --> 01:10:02,202 ¡Vamos, Javier! 1078 01:10:04,906 --> 01:10:06,140 ¡Vamos! 1079 01:10:06,239 --> 01:10:07,240 ¡Ve tras él! 1080 01:10:13,748 --> 01:10:15,382 ¡Piensa, Malón! 1081 01:10:17,585 --> 01:10:18,920 ¡Malo! 1082 01:10:19,020 --> 01:10:20,621 - Bien, amigo, bien. - Vamos, amigo. 1083 01:10:20,722 --> 01:10:21,823 Puedes tomarlo. 1084 01:10:23,658 --> 01:10:25,893 ¡Levántate, amigo, levántate! 1085 01:10:29,664 --> 01:10:31,431 ¡Oh, hombre! 1086 01:10:31,532 --> 01:10:33,067 - ¡Vamos! - ¡Manos arriba, amigo, manos arriba! 1087 01:10:50,417 --> 01:10:51,418 ¡Javier! 1088 01:10:57,290 --> 01:10:58,358 ¡Envuélvelo! 1089 01:11:09,937 --> 01:11:12,206 ¡Buen trabajo, Malon, ataca! ¡Atácalo! 1090 01:11:16,476 --> 01:11:18,012 ¡Sigue así, hijo! 1091 01:11:18,112 --> 01:11:19,279 ¡Malo! 1092 01:11:20,480 --> 01:11:22,216 ¡Amigo, vamos, Malon! 1093 01:11:23,551 --> 01:11:24,886 ¡Patéalo! 1094 01:11:29,223 --> 01:11:31,526 ¡Vamos, Malón! ¡Muérdelo, muérdelo! 1095 01:11:31,626 --> 01:11:33,261 ¡Mantén la cabeza en alto! 1096 01:11:35,930 --> 01:11:38,833 Muy bien amigo, ¡bien hecho! ¡Entiendo! ¡Entiendo! 1097 01:11:38,933 --> 01:11:40,067 ¡Lo atrapaste! 1098 01:11:40,168 --> 01:11:42,270 Eso es todo lo que tienes, Malon. Vamos, Malón. 1099 01:11:43,905 --> 01:11:45,438 Bien. Bien. 1100 01:11:46,741 --> 01:11:48,242 - ¿Sí? - ¡Vamos, Malón! 1101 01:11:55,082 --> 01:11:56,651 ¡Lo entiendes, Javier! 1102 01:12:01,189 --> 01:12:02,657 Bien, terminemos con esto. 1103 01:12:05,193 --> 01:12:07,528 Vamos, Malón. ¿Eso es todo lo que tienes? ¡Vamos! 1104 01:12:07,628 --> 01:12:08,629 - ¿Sí? - Sí. 1105 01:12:13,801 --> 01:12:15,335 ¡Aplastalo, Malon, aplastalo! 1106 01:12:24,979 --> 01:12:26,113 Párate detrás de mí. 1107 01:12:26,214 --> 01:12:28,649 - Déjamelo a mí. - Lo entiendo, Pat. 1108 01:12:38,526 --> 01:12:40,366 Hola, chicos. Hola chicos, llegamos un poco tarde. 1109 01:12:40,460 --> 01:12:41,562 Estoy aquí para encontrarme con Barry. 1110 01:12:41,662 --> 01:12:43,273 - Amigo, es un evento privado. - ¡Sí, vete! 1111 01:12:43,297 --> 01:12:44,641 - Soy amigo de Barry. - ¡Corre, sal del infierno! 1112 01:12:44,665 --> 01:12:46,677 - Mi hermano está peleando. - ¡Oh! No entiendes... 1113 01:12:46,701 --> 01:12:47,702 ¡Oye! 1114 01:12:47,802 --> 01:12:48,970 ¡Oye, oye! 1115 01:12:51,005 --> 01:12:53,541 - ¡Qué mercancía! ¡Qué mercancía! -¡Neal! 1116 01:12:54,642 --> 01:12:56,043 Maldito culo. 1117 01:12:57,345 --> 01:12:59,080 ¿Pensé que habías dicho que no podías pelear? 1118 01:12:59,180 --> 01:13:01,549 Bueno, dije que no me gusta pelear. 1119 01:13:01,649 --> 01:13:02,717 Es diferente. 1120 01:13:02,817 --> 01:13:05,152 A veces hay que luchar, ¿verdad? 1121 01:13:05,253 --> 01:13:07,054 Sí, a veces hay que luchar. 1122 01:13:12,660 --> 01:13:14,095 ¡Vamos! ¡Vamos! 1123 01:13:26,173 --> 01:13:27,407 - ¡Vamos, vamos! - ¡Levantarse! 1124 01:13:27,508 --> 01:13:29,510 Levántate, Malón. Vamos. 1125 01:13:29,610 --> 01:13:31,411 Se acabó. Se acabo. 1126 01:13:31,512 --> 01:13:32,613 - ¡Levantarse! - Levántate, Mal. 1127 01:13:32,713 --> 01:13:34,081 Sí. 1128 01:13:34,181 --> 01:13:35,616 ¡Vamos, muchacho, síguelo! 1129 01:13:41,389 --> 01:13:43,157 ¡Malón! ¡Malón, detente! 1130 01:13:58,406 --> 01:13:59,407 ¡Mover! 1131 01:14:02,410 --> 01:14:03,878 ¡Mover! 1132 01:14:18,426 --> 01:14:20,194 ¡Muévete, muévete! ¡Detener! 1133 01:14:20,294 --> 01:14:21,461 ¡Mariposas! 1134 01:14:21,562 --> 01:14:23,331 ¡Mover! ¡Malón! 1135 01:14:29,337 --> 01:14:31,906 ¡Malón! Está bien, está bien. 1136 01:14:58,366 --> 01:15:00,368 ¡Ayuda! 1137 01:16:10,071 --> 01:16:11,238 Te veré pronto. 1138 01:16:13,407 --> 01:16:14,408 Tony Lee. 1139 01:16:16,545 --> 01:16:17,705 Chatri expresa su más sentido pésame. 1140 01:16:17,778 --> 01:16:19,146 Lo siento, no pudo venir. 1141 01:16:19,246 --> 01:16:21,348 Sí, llamó para explicar. Gracias. 1142 01:16:21,449 --> 01:16:24,919 Malon fue un gran guerrero. Era un buen hombre. 1143 01:16:25,019 --> 01:16:27,621 Era muy respetado en la comunidad de One Championship, 1144 01:16:27,721 --> 01:16:29,256 y tú también. 1145 01:16:30,391 --> 01:16:31,859 Necesitamos tener una conversación. 1146 01:16:52,213 --> 01:16:53,414 ¿De qué se trató todo esto? 1147 01:16:56,250 --> 01:16:57,718 Mmm, nada. 1148 01:17:12,933 --> 01:17:14,268 Vamos. 1149 01:19:12,453 --> 01:19:14,488 Patton, cariño, oye, oye. 1150 01:19:14,589 --> 01:19:15,590 ¡Pattón! 1151 01:19:15,690 --> 01:19:16,757 - ¡No! - ¡Corazón! 1152 01:19:18,225 --> 01:19:20,294 ¡Hola Patton, respira! 1153 01:19:20,394 --> 01:19:23,063 ¡Respirar! ¡Respirar! 1154 01:19:23,732 --> 01:19:26,800 Patton, cariño, respira. 1155 01:19:26,900 --> 01:19:28,302 Toma un respiro. 1156 01:19:28,402 --> 01:19:29,803 ¡Respirar! Toma un respiro. 1157 01:19:29,903 --> 01:19:32,072 - Lo vi. - ¿Qué? 1158 01:19:35,943 --> 01:19:37,044 No puedo. 1159 01:20:35,302 --> 01:20:37,171 Hablemos de tu pelea ilegal. 1160 01:20:37,271 --> 01:20:38,606 con Malone James. 1161 01:20:38,707 --> 01:20:40,107 Algunas personas dicen que eres responsable. 1162 01:20:40,207 --> 01:20:42,176 Vaya, vaya, vaya, vaya. No, no, espera. 1163 01:20:43,210 --> 01:20:44,978 Déjame explicarte algo. 1164 01:20:46,514 --> 01:20:49,116 Mira, Malon James, era un luchador. 1165 01:20:49,216 --> 01:20:52,052 Quería una revancha, firmó un documento médico. 1166 01:20:52,152 --> 01:20:54,756 y sabía que era una guerra ilegal. 1167 01:20:54,855 --> 01:20:56,758 Ambos lo hicimos. 1168 01:20:56,857 --> 01:20:58,727 ¿Te arrepientes de algo? 1169 01:20:58,827 --> 01:21:00,294 Por supuesto que sí. 1170 01:21:00,394 --> 01:21:01,796 No tenía por qué morir. 1171 01:21:03,063 --> 01:21:04,743 Pero si buscas a quién culpar, 1172 01:21:04,799 --> 01:21:06,934 Luego señala con el dedo a su estúpido hermano. 1173 01:21:07,034 --> 01:21:09,771 Oh, por supuesto que estás hablando de Patton James. 1174 01:21:09,870 --> 01:21:12,239 Sí, Patton James. 1175 01:21:12,339 --> 01:21:14,908 Hiciste que tu hermano pequeño interviniera por ti, 1176 01:21:15,008 --> 01:21:17,945 y acababa de ser dado de alta del hospital. 1177 01:21:18,045 --> 01:21:20,881 Deberías haberte recuperado y tomado esa batalla. 1178 01:21:22,883 --> 01:21:24,952 Esa guerra era para ti. 1179 01:21:25,052 --> 01:21:26,721 Para ti. Para ti. 1180 01:22:02,289 --> 01:22:04,759 Siempre he pensado en todo esto de las peleas. 1181 01:22:04,859 --> 01:22:06,093 es tan estúpido. 1182 01:22:07,762 --> 01:22:10,532 Personas que ganan dinero con la violencia y el dolor. 1183 01:22:10,632 --> 01:22:11,766 No entiendo. 1184 01:22:16,036 --> 01:22:17,938 Pero no puedo mirarte así. 1185 01:22:20,307 --> 01:22:21,643 Me estoy esforzando mucho. 1186 01:22:23,745 --> 01:22:25,145 Lo sé. 1187 01:22:29,082 --> 01:22:31,251 Malon tomó sus decisiones. 1188 01:22:32,720 --> 01:22:34,421 Él peleó porque yo no lo hice. 1189 01:22:35,590 --> 01:22:36,891 Debería haber sido yo. 1190 01:22:37,592 --> 01:22:39,293 No eres responsable. 1191 01:22:40,929 --> 01:22:42,496 Usted no. 1192 01:22:42,597 --> 01:22:45,633 No sé qué hacer. 1193 01:22:47,902 --> 01:22:49,169 Sí, sí. 1194 01:22:53,273 --> 01:22:55,375 Odio que sea la única salida a esto. 1195 01:22:55,476 --> 01:22:58,913 pero este eres tú. 1196 01:23:03,150 --> 01:23:04,586 Y te amo. 1197 01:23:07,287 --> 01:23:08,523 ¿Qué estás diciendo? 1198 01:23:09,657 --> 01:23:12,392 Ve y haz lo que tengas que hacer. 1199 01:23:12,493 --> 01:23:14,194 Patear traseros. 1200 01:23:15,797 --> 01:23:17,966 Y cuando hayas terminado, vuelve con nosotros. 1201 01:24:16,758 --> 01:24:18,091 ella tenia 13 años 1202 01:24:18,191 --> 01:24:20,562 antes de dejar que Rose viniera aquí para verme trabajar. 1203 01:24:23,230 --> 01:24:24,340 No es que lo estuviera protegiendo, 1204 01:24:24,364 --> 01:24:26,266 Pensé que iba a salir lastimado o algo así. 1205 01:24:29,269 --> 01:24:34,742 Lo supe desde el momento en que pisó este anillo, 1206 01:24:34,842 --> 01:24:37,845 no importa cuán larga o corta haya sido su carrera como luchadora, 1207 01:24:39,446 --> 01:24:43,250 tarde o temprano terminaría en una de las esquinas 1208 01:24:43,350 --> 01:24:46,253 con una toalla al hombro, igual que su padre. 1209 01:24:48,188 --> 01:24:49,591 De tal padre, tal hija. 1210 01:24:53,628 --> 01:24:56,798 Y eso significaba que se me había acabado el tiempo. 1211 01:25:00,100 --> 01:25:01,536 Ella es una buena entrenadora. 1212 01:25:03,470 --> 01:25:05,405 No podrías hacerlo mejor. 1213 01:25:09,944 --> 01:25:11,646 Ella entrena mucho a sus luchadores. 1214 01:25:12,346 --> 01:25:13,548 ¿Quieres saber por qué? 1215 01:25:16,718 --> 01:25:18,185 ¿Por qué? 1216 01:25:18,285 --> 01:25:20,088 Para que puedan respirar. 1217 01:25:22,322 --> 01:25:23,758 ¿Por qué necesito respirar? 1218 01:25:24,458 --> 01:25:26,393 Entonces podrías pensar. 1219 01:25:27,494 --> 01:25:29,162 ¿Por qué necesito pensar? 1220 01:25:30,098 --> 01:25:31,766 Para que puedas ganar. 1221 01:25:37,404 --> 01:25:39,272 Rechacé el ascenso. 1222 01:25:40,642 --> 01:25:42,644 Dijo no a un pago garantizado. 1223 01:25:44,478 --> 01:25:46,981 Un partido, no hay revancha, el ganador se lo lleva todo. 1224 01:25:55,455 --> 01:25:57,992 Rose inicia con sus luchadoras a las 6:00 am 1225 01:25:58,092 --> 01:26:02,229 Espera cuatro kilómetros de obras viales 1226 01:26:02,329 --> 01:26:07,501 antes de poder conectarse. 1227 01:26:08,970 --> 01:26:10,004 No llegues tarde. 1228 01:26:14,142 --> 01:26:15,275 ¡Ey! 1229 01:26:17,845 --> 01:26:19,514 Te amo Sami. 1230 01:26:20,548 --> 01:26:21,816 Ve al cielo. 1231 01:27:37,725 --> 01:27:39,627 ♪ Wa-ching ♪ 1232 01:27:39,727 --> 01:27:42,063 ♪ Ese es el sonido de la espada entrando ♪ 1233 01:27:47,535 --> 01:27:50,037 ♪ ¡Sonido de clac-clac-clac-a-clac! ♪ 1234 01:27:50,138 --> 01:27:52,607 ♪ Ese es el sonido del arma haciendo boom-boom ♪ 1235 01:27:57,979 --> 01:27:59,680 ♪ Toc, toc, toc, toc, toc, toc ♪ 1236 01:27:59,781 --> 01:28:01,182 Buenísimo, Patton. 1237 01:28:01,281 --> 01:28:03,121 ♪ Este es el sonido del botón del dron al presionarse ♪ 1238 01:28:12,960 --> 01:28:15,563 ♪ ¡Shh, shh, shh! ♪ 1239 01:28:15,663 --> 01:28:17,632 ♪ Este es el sonido de un secuestrador de niños ♪ 1240 01:28:22,637 --> 01:28:26,339 ♪¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Ahhh! ♪ 1241 01:28:32,914 --> 01:28:35,315 ¡Sí, Pattón! ¡Sí, Pattón! 1242 01:28:35,415 --> 01:28:37,552 ¡Miren quién ha vuelto, damas y caballeros! 1243 01:28:37,652 --> 01:28:38,920 ¡Aquí lo tienes! 1244 01:28:39,020 --> 01:28:43,423 ♪ ¡Esto significa guerra! ¡Contra la guerra! ♪ 1245 01:28:50,463 --> 01:28:52,700 ♪ ¡Guerra! ♪ 1246 01:29:02,276 --> 01:29:03,277 Muy bien. 1247 01:29:04,312 --> 01:29:06,346 ♪ ¡Esto significa guerra! ♪ 1248 01:29:06,446 --> 01:29:09,150 ♪ ¡Contra la guerra! ♪ 1249 01:29:12,352 --> 01:29:14,387 ♪ ¡Contra la guerra! ♪ 1250 01:29:31,038 --> 01:29:32,807 Está loco, papá. 1251 01:29:33,406 --> 01:29:34,407 Bien. 1252 01:29:37,011 --> 01:29:41,148 ♪ ¡Esto significa guerra! ¡Contra la guerra! ♪ 1253 01:29:56,063 --> 01:29:58,766 Hace muchos años, Patton James daba miedo. 1254 01:29:58,866 --> 01:30:02,469 Posiblemente el tipo más peligroso de todo el MMA. 1255 01:30:02,570 --> 01:30:05,806 Xavier Grau busca cerrar algunos asuntos pendientes 1256 01:30:05,907 --> 01:30:08,542 y al mismo tiempo intentar restaurar su imagen, 1257 01:30:08,643 --> 01:30:12,079 tras ser despojado del título por One Championship 1258 01:30:12,179 --> 01:30:14,148 por un golpe salvaje ilegal. 1259 01:30:14,248 --> 01:30:16,851 Esta noche, el guerrero lucha contra el general. 1260 01:30:16,951 --> 01:30:19,954 y se trata de herencia. 1261 01:30:20,054 --> 01:30:22,023 No se trata sólo del cinturón de peso mediano, 1262 01:30:22,123 --> 01:30:25,126 Se trata de que Grau se vengue de su única pérdida. 1263 01:30:25,226 --> 01:30:28,129 y James vengando a su hermano. 1264 01:30:36,938 --> 01:30:40,641 ¡Damas y caballeros! 1265 01:30:40,741 --> 01:30:44,477 Este es el último evento 1266 01:30:44,578 --> 01:30:47,682 de esta tarde! 1267 01:30:47,782 --> 01:30:50,651 "Y me hace tan feliz como volar globos". 1268 01:30:54,555 --> 01:30:57,457 Entonces... 1269 01:31:01,128 --> 01:31:05,299 "En ese momento la luna comenzó a moverse lentamente detrás de una nube". 1270 01:31:12,773 --> 01:31:14,976 ¡Muy bien, Pat, es hora! 1271 01:31:15,076 --> 01:31:17,244 En todo el mundo, 1272 01:31:17,345 --> 01:31:20,348 Estamos en vivo desde Impact Arena 1273 01:31:20,448 --> 01:31:25,419 en Bangkok, Tailandia! 1274 01:31:32,460 --> 01:31:36,597 ¡Aquí estamos! 1275 01:32:04,358 --> 01:32:06,127 Aquí viene Patton James. 1276 01:32:06,227 --> 01:32:08,796 Para todos los que no sabéis quién es, 1277 01:32:08,896 --> 01:32:10,431 lo descubrirás pronto. 1278 01:32:10,531 --> 01:32:12,967 Tiene una historia increíble. En un momento... 1279 01:32:13,067 --> 01:32:14,544 - Vamos, amigo. - Era el chico al que había que golpear. 1280 01:32:14,568 --> 01:32:16,037 en el mundo de las MMA. 1281 01:32:16,137 --> 01:32:17,805 Obtuvo una oportunidad por el título, 1282 01:32:17,905 --> 01:32:19,774 pero él mismo terminó en prisión 1283 01:32:19,874 --> 01:32:22,977 Y nunca tuve la oportunidad hasta esta noche. 1284 01:32:23,077 --> 01:32:25,446 Introducimos primero, 1285 01:32:25,546 --> 01:32:28,749 Es el ex contendiente número uno de peso mediano en MMA. 1286 01:32:28,849 --> 01:32:33,587 "1,78 m de altura, 100 kg de peso, 1287 01:32:33,687 --> 01:32:37,658 entrenando en el gimnasio de Sammy y en el MMA de Rose, 1288 01:32:37,758 --> 01:32:39,960 manteniendo un récord invicto de MMA de 11 victorias 1289 01:32:40,061 --> 01:32:41,762 y sin pérdida, 1290 01:32:41,862 --> 01:32:43,397 con una increíble cantidad de diez finales, 1291 01:32:43,497 --> 01:32:46,333 - nueve por nocaut... - Todo está bien. 1292 01:32:46,434 --> 01:32:51,772 ¡Representando a Australia! 1293 01:32:53,607 --> 01:32:55,943 ¡El general! 1294 01:32:56,043 --> 01:32:59,914 - ¡Patton James! - ¿Eh? 1295 01:33:10,791 --> 01:33:12,093 Patton James, 1296 01:33:12,193 --> 01:33:13,861 Xavier Grau por segunda vez 1297 01:33:13,961 --> 01:33:16,464 con más de una década entre ellos, 1298 01:33:16,565 --> 01:33:19,166 Estos rivales jurados chocarán. 1299 01:33:19,266 --> 01:33:21,368 La espera finalmente ha terminado. 1300 01:33:21,469 --> 01:33:25,272 Patton James salió del retiro por el tiro que nunca consiguió. 1301 01:33:25,372 --> 01:33:28,008 Esta guerra tiene que ver con la redención. 1302 01:33:28,109 --> 01:33:32,379 No, esta guerra se trata de venganza. 1303 01:33:32,480 --> 01:33:34,215 Es primero ocho veces. 1304 01:33:34,315 --> 01:33:36,984 Un campeón mundial de peso mediano de MMA. 1305 01:33:38,085 --> 01:33:39,820 - Maldito... - Maldito maní. 1306 01:33:39,920 --> 01:33:42,890 - ¡Perro! - ¡Perro! 1307 01:33:42,990 --> 01:33:48,829 En representación de los Estados Unidos de América, 1308 01:33:50,498 --> 01:33:55,302 Xavier, el guerrero... 1309 01:33:55,769 --> 01:33:58,573 ¡Diploma! 1310 01:34:06,180 --> 01:34:08,649 Muy bien, caballeros, hemos sobrepasado las reglas. 1311 01:34:08,749 --> 01:34:11,852 Protégete en todo momento. Sigue mis instrucciones. 1312 01:34:11,952 --> 01:34:13,354 Libraremos una batalla limpia. 1313 01:34:13,454 --> 01:34:16,090 Toca las manijas, si lo deseas. 1314 01:34:16,190 --> 01:34:19,360 Vaya, no tocan los guantes. 1315 01:34:19,460 --> 01:34:21,061 Eso lo dice todo, Mitch. 1316 01:34:21,162 --> 01:34:22,830 Ah, aquí estamos, Brian. 1317 01:34:22,930 --> 01:34:26,834 por el Campeonato Mundial de Peso Medio de MMA. 1318 01:34:26,934 --> 01:34:30,037 Estamos aquí, en vivo desde Impact Arena, 1319 01:34:30,137 --> 01:34:32,072 Así es la pelea por el título mundial 1320 01:34:32,173 --> 01:34:34,708 - el mundo ha estado esperando. - Vamos, cariño. 1321 01:34:34,808 --> 01:34:36,043 ¿Listo? ¿Estás listo? 1322 01:34:36,143 --> 01:34:38,647 Vamos a hacerlo. 1323 01:34:56,397 --> 01:34:57,965 Dolor rápido y furioso. 1324 01:34:58,065 --> 01:35:00,067 ¡Lucha de nuevo! 1325 01:35:00,167 --> 01:35:01,278 Trae tu brazo hacia adentro. Trae tu brazo hacia adentro. 1326 01:35:01,302 --> 01:35:02,369 ¡Sal de ahí! 1327 01:35:02,469 --> 01:35:04,872 ¡Vamos, Patton! ¡Sal de la valla! 1328 01:35:08,042 --> 01:35:10,411 Perro sucio. Vamos ahora. 1329 01:35:19,987 --> 01:35:21,455 ¡Sal de ahí, Pat! 1330 01:35:21,556 --> 01:35:24,158 Vamos, Patton, tienes que irte a dormir ahora, amigo. 1331 01:35:24,258 --> 01:35:26,260 ¡Patton, vamos, amigo, sal de ahí! 1332 01:35:26,360 --> 01:35:27,995 - ¡Salir! - ¡Fuera, fuera! Vamos. 1333 01:35:28,095 --> 01:35:29,763 Supéralo, Pat, ¡vamos! 1334 01:35:34,268 --> 01:35:35,970 ¡No te adelantes a él, Pat! 1335 01:35:36,070 --> 01:35:37,938 De acuerdo, cariño. Vamos. 1336 01:35:38,038 --> 01:35:40,307 ¡Patada de rueda giratoria! 1337 01:35:40,407 --> 01:35:41,775 ¡Quédate en el centro, campeón! 1338 01:35:41,875 --> 01:35:44,111 Xavier Grau es el motivo. 1339 01:35:44,211 --> 01:35:47,682 Tiene 14 nocauts en su currículum. 1340 01:35:47,781 --> 01:35:51,785 Ah, Grau señala desde el corte. Pequeño espectáculo. 1341 01:36:02,963 --> 01:36:04,198 ¡Lo derribó! 1342 01:36:04,298 --> 01:36:05,966 Lindo. ¡Lindo! 1343 01:36:09,903 --> 01:36:11,606 Eso es todo, Pat. ¡Eso fue todo! 1344 01:36:21,115 --> 01:36:22,883 ¡Muévete, Pat! ¡Mover! 1345 01:36:22,983 --> 01:36:25,720 Siento la base. ¡Levanta la pierna izquierda! 1346 01:36:25,819 --> 01:36:27,354 Puedes hacerlo, cariño. 1347 01:36:27,454 --> 01:36:28,789 ¡Puedes hacerlo! 1348 01:36:34,094 --> 01:36:35,697 ¡Pierna izquierda! ¡Pierna izquierda! 1349 01:36:35,829 --> 01:36:37,565 ¡Eso es todo, Patty, vamos! 1350 01:36:49,443 --> 01:36:51,812 ¡El codo giratorio! - ¡Vamos, Patton! 1351 01:36:52,614 --> 01:36:53,615 ¡Mover! 1352 01:37:01,455 --> 01:37:02,590 ¡Pasa Grau! 1353 01:37:02,691 --> 01:37:03,857 Ataca las piernas. 1354 01:37:03,957 --> 01:37:05,326 Oh, está amenazando su pierna como 1355 01:37:05,426 --> 01:37:06,528 ¡Es una rodillera, Brian! 1356 01:37:22,476 --> 01:37:23,611 ¡Vamos, Patton! 1357 01:37:32,853 --> 01:37:34,188 Esta patada expulsa a Grau. 1358 01:37:34,288 --> 01:37:36,990 ¡Gran derechazo que deja caer James! 1359 01:37:41,895 --> 01:37:43,735 -Entendido, amigo. - Vamos, amigo. ¡Vamos! 1360 01:37:43,798 --> 01:37:45,299 Vamos, vamos. 1361 01:37:48,302 --> 01:37:49,303 ¡Sal de la valla! 1362 01:37:55,008 --> 01:37:56,511 ¡Tiempo! 1363 01:37:57,645 --> 01:37:59,046 ¡Sí! 1364 01:37:59,146 --> 01:38:02,216 Este es el final de la ronda. James está caído. 1365 01:38:02,316 --> 01:38:05,219 ¡Potente disparo de Grau! 1366 01:38:05,319 --> 01:38:07,655 Qué increíble intercambio de ida y vuelta, qué maravillosa relación de ida y vuelta. 1367 01:38:07,756 --> 01:38:09,256 En esa ronda, Mitch. 1368 01:38:09,356 --> 01:38:11,925 Uf, necesito respirar. Tengo que pensar por un segundo. 1369 01:38:12,025 --> 01:38:13,394 Esto fue divertido. 1370 01:38:13,494 --> 01:38:15,929 Todo va bien por ahí. ¿Es fuerte? 1371 01:38:17,565 --> 01:38:19,133 Ahora. 1372 01:38:19,233 --> 01:38:21,068 Vamos, Patty, respira hondo. 1373 01:38:23,937 --> 01:38:25,105 un chico que 1374 01:38:25,205 --> 01:38:27,776 Aquí está. 1375 01:38:27,876 --> 01:38:29,443 - Usa tu respiración. - Sólo unos segundos después. 1376 01:38:29,544 --> 01:38:31,311 Bien, ¿estás listo? 1377 01:38:31,412 --> 01:38:33,247 - Bájate de los banquillos. - Lo romperás. 1378 01:38:33,347 --> 01:38:35,449 - Está bien, vamos chicos. - ¡Vamos! 1379 01:38:35,550 --> 01:38:37,585 Conjunto de segunda ronda 1380 01:38:37,685 --> 01:38:40,655 para comenzar aquí en el poderoso Impact Arena 1381 01:38:40,755 --> 01:38:42,757 de Bangkok, Tailandia. 1382 01:38:42,857 --> 01:38:45,926 Nos estamos preparando para la segunda ronda. 1383 01:38:54,067 --> 01:38:56,003 - Y un buen estiramiento y... - ¡Maldita sea! 1384 01:38:56,103 --> 01:38:59,206 La defensa viene de Grau. 1385 01:38:59,306 --> 01:39:01,141 Posición opuesta de Xavier Grau. 1386 01:39:01,241 --> 01:39:03,645 Potente disparo de Grau. 1387 01:39:05,880 --> 01:39:08,415 - Lindo. Lindo. - ¡Grau está de nuevo en pie! 1388 01:39:11,586 --> 01:39:13,253 Toma eso, cariño. 1389 01:39:16,558 --> 01:39:19,126 ¡Patton James logra una limpia pared! 1390 01:39:47,589 --> 01:39:49,490 ¡Grau salta sobre su espalda! 1391 01:39:49,591 --> 01:39:51,391 Vaya, qué movimiento tan atlético. 1392 01:39:51,492 --> 01:39:53,828 por Xavier Grau para tomar la retaguardia. 1393 01:39:57,197 --> 01:40:01,603 Grau se da vuelta, buscando el estrangulador, Brian. 1394 01:40:03,538 --> 01:40:05,507 - ¡Vamos, Patton! - Con un estrangulamiento. 1395 01:40:05,607 --> 01:40:08,342 ¡Aquí lo tienes! ¡Su guante está bloqueado! 1396 01:40:10,043 --> 01:40:11,211 ¡Al diablo contigo, puta! 1397 01:40:12,346 --> 01:40:13,413 Está atrapado. 1398 01:40:13,515 --> 01:40:15,449 Patton James no puede pelear manos. 1399 01:40:15,550 --> 01:40:17,160 - Va a tomar una siesta... - No lo hagas, Pat. 1400 01:40:17,184 --> 01:40:19,554 - Si no toca. - ¡Quédate ahí! 1401 01:40:19,654 --> 01:40:21,121 Es casi imposible 1402 01:40:21,221 --> 01:40:23,525 para salir de tal situación. 1403 01:40:28,128 --> 01:40:29,964 Mmm-hmm. Tienes esto. 1404 01:40:30,063 --> 01:40:31,465 Es tuyo, hermano. 1405 01:40:32,834 --> 01:40:34,468 Toma un respiro. Toma un respiro. 1406 01:40:34,569 --> 01:40:35,603 ¡Tiempo! 1407 01:40:35,703 --> 01:40:36,771 ¡Levantarse! ¡Arriba! 1408 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 - ¡Está fuera! - ¡Levantarse! 1409 01:40:39,172 --> 01:40:40,374 ¡Está fuera! ¡Está fuera! 1410 01:40:40,474 --> 01:40:42,209 ¡Xavier Grau cree que se acabó! 1411 01:40:42,309 --> 01:40:44,512 - ¡Patton James está fuera! - ¡Está fuera! ¡Está fuera! 1412 01:40:44,612 --> 01:40:47,381 ¡Vamos, Pat, levántate! 1413 01:40:47,481 --> 01:40:49,584 ¡Despierta, despierta! 1414 01:40:50,018 --> 01:40:51,084 ¡Vamos! 1415 01:40:51,184 --> 01:40:52,654 ¿Podrá seguir luchando? 1416 01:40:52,754 --> 01:40:54,121 ¡Levantarse! 1417 01:40:54,221 --> 01:40:55,823 - Puedes oír a la multitud... - ¡Levántate! 1418 01:41:03,531 --> 01:41:06,968 - ¡Hermano! Vuelve a ponerte de pie. - Quemame al diablo. 1419 01:41:09,837 --> 01:41:11,505 Toma un respiro. Toma un respiro. 1420 01:41:11,606 --> 01:41:13,407 ¿Cuál es el plan de batalla? 1421 01:41:13,508 --> 01:41:15,475 Dispara a la vagina en la cara. 1422 01:41:15,577 --> 01:41:17,144 De tal padre, tal hija. 1423 01:41:17,244 --> 01:41:19,079 ¿Por qué resucitar? 1424 01:41:19,179 --> 01:41:20,848 ¿Por qué necesito respirar? 1425 01:41:21,749 --> 01:41:23,116 Entonces podrías pensar. 1426 01:41:23,216 --> 01:41:25,252 ¿Por qué entrenamos tanto? 1427 01:41:25,352 --> 01:41:26,352 ¿Por qué necesito pensar? 1428 01:41:26,420 --> 01:41:28,056 ¡Patton, mírame! 1429 01:41:28,890 --> 01:41:30,190 Para que puedas ganar. 1430 01:41:31,726 --> 01:41:33,895 ¿Por qué entrenamos tanto? 1431 01:41:41,301 --> 01:41:42,369 ¿DE ACUERDO? 1432 01:41:44,404 --> 01:41:46,206 Tienes esto. 1433 01:41:46,306 --> 01:41:48,141 Hazlo por tu hermano. 1434 01:41:49,577 --> 01:41:50,712 ¡Segundos antes! 1435 01:41:55,917 --> 01:41:57,085 ¡Levántate del banquillo! 1436 01:42:02,890 --> 01:42:03,958 ¡Luchar! 1437 01:42:04,058 --> 01:42:06,293 La tercera ronda está por comenzar. 1438 01:42:06,393 --> 01:42:09,564 ¡Por nuestro Campeonato Mundial de Peso Medio! 1439 01:42:11,498 --> 01:42:14,602 Grau voló por los aires y explotó con sus rodillas. 1440 01:42:16,104 --> 01:42:18,940 ¡Palmadita! ¡Le dije que no se le adelantara! 1441 01:42:21,308 --> 01:42:22,610 ¡No dejes que esto te afecte, Pat! 1442 01:42:23,745 --> 01:42:24,979 Cabeza abajo. ¡Bajar! 1443 01:42:33,121 --> 01:42:34,522 ¡Sal de ahí, Pat! 1444 01:42:34,622 --> 01:42:36,724 ¡Vamos, cariño! 1445 01:42:36,824 --> 01:42:39,527 ¡Aléjate de ti mismo! 1446 01:42:39,627 --> 01:42:42,195 - ¡Está lloviendo sobre Patton! - Vamos, amigo. 1447 01:42:42,295 --> 01:42:43,497 ¡Agarra sus pies! 1448 01:42:48,970 --> 01:42:51,005 - Sostén tu pierna. - Lindo. ¡Lindo! 1449 01:42:51,105 --> 01:42:52,372 ¡Sí! ¡Sí! 1450 01:42:55,677 --> 01:42:56,811 ¡Guau! 1451 01:42:58,112 --> 01:43:00,114 Encuentra las esquinas, Pat, ¡vamos! 1452 01:43:00,213 --> 01:43:01,481 ¡Vete, Pat! 1453 01:43:09,322 --> 01:43:11,092 ¿Qué diablos es eso? 1454 01:43:12,827 --> 01:43:15,563 ¡Vamos ahora! ¿Qué diablos? ¡Eso fue a propósito! 1455 01:43:15,663 --> 01:43:17,799 - ¡Tiempo! - ¿Qué diablos, hombre? 1456 01:43:17,899 --> 01:43:19,466 No, no. 1457 01:43:19,567 --> 01:43:21,936 ¿Qué orden? 1458 01:43:34,182 --> 01:43:35,215 ¿Estás bien? 1459 01:43:35,315 --> 01:43:36,884 - Sí, sí, está bien. - ¿Lo ves? 1460 01:43:36,984 --> 01:43:38,953 - No te estaba preguntando. - Sí, estoy bien. Estoy bien. 1461 01:43:39,053 --> 01:43:40,220 - ¿Estás bien? - Sí, sí. 1462 01:43:40,320 --> 01:43:41,799 Está bien, te daré un minuto. 1463 01:43:41,823 --> 01:43:42,957 Está bien. 1464 01:43:43,057 --> 01:43:44,525 Jesús. 1465 01:43:44,625 --> 01:43:46,359 Mierda, Pat, ¿puedes siquiera verlo? 1466 01:43:47,260 --> 01:43:48,328 No. 1467 01:43:49,764 --> 01:43:51,866 ¿Qué vas a hacer... qué vas a hacer? 1468 01:43:54,401 --> 01:43:55,402 Terminemos con esto. 1469 01:43:57,404 --> 01:43:59,006 Vamos, maldita sea. 1470 01:43:59,107 --> 01:44:00,775 A veces sólo hay que luchar. 1471 01:44:00,875 --> 01:44:03,077 - ¡Diablos, sí! - ¡Vamos, Pat! 1472 01:44:04,712 --> 01:44:07,181 Patton debe estar comprometido. 1473 01:44:07,280 --> 01:44:09,183 Ha resistido muchos grandes golpes. 1474 01:44:09,282 --> 01:44:12,854 y realmente mostró el corazón de un verdadero campeón, 1475 01:44:12,954 --> 01:44:16,858 pero ¿qué puede hacer contra una fuerza insuperable? 1476 01:44:16,958 --> 01:44:19,193 ¿Es este Xavier Grau? 1477 01:44:30,403 --> 01:44:31,572 ¡Vamos, cariño! 1478 01:44:36,043 --> 01:44:37,310 ¡Está cavando en busca de petróleo! 1479 01:44:39,747 --> 01:44:42,282 ¡Disparo duro de James! 1480 01:44:42,382 --> 01:44:44,786 ¡Vamos, Pat! ¡Vamos! ¡Métete con eso! 1481 01:44:47,287 --> 01:44:48,656 ¡Grau parece herido! 1482 01:44:48,756 --> 01:44:50,457 ¡Vaya, parece que se rompió el brazo! 1483 01:44:52,492 --> 01:44:53,761 ¡Sí, cariño! ¡Vamos! 1484 01:44:55,263 --> 01:44:56,664 ¡Eso es todo, mantenlo cerca! 1485 01:44:59,299 --> 01:45:01,401 ¡Bam! Vamos, eso es todo. 1486 01:45:02,435 --> 01:45:03,638 - ¡Gran trenza izquierda! - ¡Lindo! 1487 01:45:03,738 --> 01:45:05,573 - Esto envía a Grau... - ¡Ya terminé! 1488 01:45:06,339 --> 01:45:07,440 ¡Atrápalo! 1489 01:45:09,577 --> 01:45:12,113 ¡Cógelo, cariño! ¡Atrápalo! 1490 01:45:14,582 --> 01:45:15,616 ¡Vamos! 1491 01:45:16,818 --> 01:45:18,152 ¡Sí! ¡De nuevo! 1492 01:45:19,486 --> 01:45:21,321 ¡Sí! ¡Vamos! 1493 01:45:22,857 --> 01:45:24,192 ¡Oh! ¡Auge! 1494 01:45:26,093 --> 01:45:28,162 ¡Pezón, cae Xavier Grau! 1495 01:45:28,996 --> 01:45:32,900 ¡Auge! ¡Maldito boom! 1496 01:45:33,000 --> 01:45:35,069 ¡Xavier Grau ha caído! 1497 01:45:35,169 --> 01:45:39,941 ¡Y la multitud en Impact Arena estalló! 1498 01:45:40,041 --> 01:45:43,077 ¡Qué momento! ¡Qué victoria! 1499 01:45:43,177 --> 01:45:45,613 ¡Patton James lo ha conseguido! 1500 01:45:45,713 --> 01:45:47,882 Ya estaba hecho. ¡Ya está! 1501 01:46:15,076 --> 01:46:17,979 ¡Sí! 1502 01:46:19,981 --> 01:46:21,682 ¡Sí! 1503 01:46:24,085 --> 01:46:25,086 ¡Sí! 1504 01:46:25,186 --> 01:46:27,154 ¡Guau! 1505 01:46:27,255 --> 01:46:31,158 ¡Guau! ¡Sí! ¡Sí, sí! 1506 01:46:32,727 --> 01:46:37,231 ¡Patton James acaba de derrotar a Xavier Grau! 1507 01:46:40,668 --> 01:46:42,236 ¡Maldito infierno! 1508 01:46:42,336 --> 01:46:45,640 ¡Maldito mocoso! 1509 01:46:45,740 --> 01:46:48,542 Te lo dije, hijo. 1510 01:46:48,643 --> 01:46:50,278 Te lo dije, tonto. 1511 01:46:50,378 --> 01:46:53,514 Te lo dije, eres un maldito campeón mundial. 1512 01:46:58,519 --> 01:47:00,621 damas y caballeros, 1513 01:47:00,721 --> 01:47:02,757 su juez, sr. decano de hierbas, 1514 01:47:02,857 --> 01:47:04,825 ha finalizado esta competición 1515 01:47:04,926 --> 01:47:09,297 Después de cuatro minutos y siete segundos del tercer asalto, 1516 01:47:09,397 --> 01:47:15,569 para tu ganador, ¡por TKO! 1517 01:47:15,670 --> 01:47:22,643 E indiscutiblemente nuevo. 1518 01:47:22,743 --> 01:47:27,214 Un campeón mundial de peso mediano de MMA, 1519 01:47:27,315 --> 01:47:31,786 ¡Y ahora $3 millones más rico! 1520 01:47:31,886 --> 01:47:38,125 ¡"General" Patton James! 1521 01:47:55,443 --> 01:47:56,811 Te lo dije, hijo. 1522 01:48:09,090 --> 01:48:10,624 ¡Ya vuelvo a casa, cariño! 1523 01:48:11,625 --> 01:48:13,027 ¡Ya vuelvo a casa! 1524 01:48:13,828 --> 01:48:15,096 ¡Te amo! 1525 01:50:17,017 --> 01:50:19,954 ♪ La bestia dentro de mí ♪ 1526 01:50:22,823 --> 01:50:27,995 ♪ Está rodeado de hierros quebradizos y quebradizos ♪ 1527 01:50:30,798 --> 01:50:33,400 ♪ Inquieto durante el día ♪ 1528 01:50:33,501 --> 01:50:39,608 ♪ Y de noche, quejas y rabias a las estrellas ♪ 1529 01:50:42,409 --> 01:50:47,681 ♪ Dios ayude a la bestia dentro de mí ♪ 1530 01:50:53,020 --> 01:50:56,423 ♪ La bestia dentro de mí ♪ 1531 01:50:58,759 --> 01:51:03,532 ♪ Tuvo que aprender a vivir con el dolor ♪ 1532 01:51:06,601 --> 01:51:11,338 ♪ Y cómo esconderse de la lluvia ♪ 1533 01:51:14,842 --> 01:51:19,680 ♪ Y en un abrir y cerrar de ojos ♪ 1534 01:51:19,780 --> 01:51:23,717 ♪ Puede que haya que mantenerlo limitado ♪ 1535 01:51:26,387 --> 01:51:31,560 ♪ Dios ayude a la bestia dentro de mí ♪ 1536 01:51:38,699 --> 01:51:43,538 ♪ A veces intenta engañarme ♪ 1537 01:51:43,638 --> 01:51:48,075 ♪ Que es solo un osito de peluche ♪ 1538 01:51:48,175 --> 01:51:55,716 ♪ E incluso de alguna manera logran desaparecer en el aire ♪ 1539 01:51:55,816 --> 01:51:59,353 ♪ Entonces tengo que tener cuidado ♪ 1540 01:52:00,921 --> 01:52:04,725 ♪ La bestia dentro de mí ♪ 1541 01:52:06,994 --> 01:52:12,499 ♪ Eso todo el mundo lo sabe ♪ 1542 01:52:14,868 --> 01:52:20,174 ♪ Lo vieron usando mi ropa ♪ 1543 01:52:20,274 --> 01:52:24,078 ♪ Claramente poco claro ♪ 1544 01:52:25,212 --> 01:52:28,015 ♪ Si es Nueva York ♪ 1545 01:52:29,551 --> 01:52:32,286 ♪ O Año Nuevo ♪ 1546 01:52:35,322 --> 01:52:39,860 ♪ Dios ayude a la bestia dentro de mí ♪ 1547 01:52:45,032 --> 01:52:49,370 ♪ La bestia dentro de mí ♪