1
00:00:00,680 --> 00:00:02,536
اونا ازم خواستن از تفنگ استفاده کنم
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,696
چي؟ سر کار
3
00:00:03,720 --> 00:00:06,120
تفنگ رو برام خريدن تا پشت پيشخون نگهش دارم برا امنيت
4
00:00:06,703 --> 00:00:08,599
بولين با قطار رفت پيرمونت
5
00:00:08,623 --> 00:00:10,519
4 دقيقه قبل از کشته شدن توني
6
00:00:10,543 --> 00:00:13,479
ماني به بولين ميگفت در مورد اينکه بکستر ماسک زده
7
00:00:13,503 --> 00:00:16,079
اون ميدونست که پشت پيشخون يه تفنگ هست
8
00:00:16,103 --> 00:00:19,399
فکر ميکنيم يه چيزي اشتباه شده، اون نميخواسته توني رو بکشه
9
00:00:19,423 --> 00:00:22,343
ما کنارتيم، تسليت ميگم
10
00:00:23,783 --> 00:00:25,759
جورج باباش رو نميشناسه
11
00:00:25,783 --> 00:00:27,919
حالا ممکنه بهترين زمان نباشه
12
00:00:27,943 --> 00:00:30,079
برا تو تا امتحان کاراگاهي رو بدي
13
00:00:30,103 --> 00:00:31,919
من همه تلاشم رو براش کردم
14
00:00:31,943 --> 00:00:33,239
بولين رو ديدي؟
15
00:00:33,263 --> 00:00:37,199
10000 دلار داشت، مشخصه درگير يه چيزي هست
16
00:00:37,223 --> 00:00:40,319
اگر کوري برگشته باشه مغازه چي؟
17
00:00:40,343 --> 00:00:42,940
چندتا مرغ رو تو يه قفس برا چندروز نگه داشته بود
18
00:00:43,743 --> 00:00:45,623
لطفا پيداش کن
19
00:00:46,943 --> 00:00:49,383
اگر تقصير کسي هم باشه اون تويي
20
00:02:35,650 --> 00:02:43,682
تيم ترجمه iMovie-Dl
ترجمه شده توسط پويان و کوروش
Dead Lucky S01-E03
www.iMovie-Dl.co
21
00:02:51,888 --> 00:02:54,680
تيم ترجمه iMovie-Dl
ترجمه شده توسط پويان و کوروش
Dead Lucky S01-E03
www.iMovie-Dl.co
22
00:02:55,021 --> 00:02:56,360
تيم ترجمه iMovie-Dl
ترجمه شده توسط پويان و کوروش
Dead Lucky S01-E03
www.iMovie-Dl.co
23
00:03:08,983 --> 00:03:11,023
ميخوايم با ماري حرف بزنيم
24
00:03:12,583 --> 00:03:16,540
ميتوني تاييد کني که اين تو ديشب خودتي؟
25
00:03:18,423 --> 00:03:20,039
منو تعقيب ميکردي؟
26
00:03:20,063 --> 00:03:21,559
اون کيه؟
27
00:03:21,583 --> 00:03:23,223
ماني بايد اين رو بشنوه
28
00:03:33,783 --> 00:03:36,199
کسي که اين فيلم رو گرفته رو ميشناسم -
چي؟ -
29
00:03:36,223 --> 00:03:38,263
کي؟ -
اميلي -
30
00:03:39,103 --> 00:03:41,919
اون ويدئو رو فرستاد برا والدين بولين
31
00:03:41,943 --> 00:03:43,579
چرا بايد همچين کاري بکنه؟
32
00:03:43,603 --> 00:03:47,375
اميلي ميدونست که اونا اين ار رو تاييد نميکنه، اون ميخواست بولين رو تنبيه بکنه
33
00:03:47,399 --> 00:03:50,503
برا چي؟ -
بولين به اميلي پول بدهکار بود -
34
00:03:51,183 --> 00:03:52,519
برا انشا
35
00:03:52,543 --> 00:03:54,119
چه مدل انشايي؟
36
00:03:54,143 --> 00:03:55,823
اونايي که برام خريد
37
00:03:56,623 --> 00:04:00,119
اميلي فراغ التحصيل شد تا انشا بنويسه
38
00:04:00,143 --> 00:04:03,863
انشاهايي که نمره بالا گرفتن و بعد ميفروشدشون
39
00:04:05,780 --> 00:04:07,519
تو کار يکي ديگه رو تحويل دادي؟
40
00:04:07,543 --> 00:04:10,039
چرا بايد همچين کاري بکني؟
41
00:04:10,063 --> 00:04:12,103
ميدونم اشتباه هست
42
00:04:13,823 --> 00:04:16,853
ولي کل خانوادم پول دادن تا اينجا درس بخونم
43
00:04:16,854 --> 00:04:18,950
عمه و عمو و بچه هاشون
44
00:04:18,974 --> 00:04:21,510
ولي تو باهوشي، تو کارت خوب ميشه
45
00:04:21,534 --> 00:04:25,774
فقط قبول شدن برام کافي نيست
من حداقل به برتري نياز دارم
46
00:04:27,334 --> 00:04:30,494
پس بولين برات انشا خريد
47
00:04:34,134 --> 00:04:37,310
من از اميلي خوشم نميومد ولي بولين ديگه نميترسيد
48
00:04:37,334 --> 00:04:39,254
ولي تو پولش رو دادي؟ -
نه -
49
00:04:40,014 --> 00:04:42,774
من پولي ندارم، بولين هم پول نداشت
50
00:04:43,694 --> 00:04:46,430
يه راهي براي در اوردنش پيدا کرد
51
00:04:46,454 --> 00:04:47,974
چطور؟
52
00:04:51,254 --> 00:04:53,654
تو خيابون نمايش اجرا ميکرد
53
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
54
00:05:11,146 --> 00:05:13,820
55
00:05:13,843 --> 00:05:16,080
56
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
57
00:05:19,089 --> 00:05:21,089
58
00:05:21,473 --> 00:05:23,473
59
00:05:24,454 --> 00:05:27,054
اون برنده شدن ها پول انشاهام رو دادن
60
00:05:27,614 --> 00:05:29,870
بولين قمار نميکرد، بهم ميگفت
61
00:05:29,894 --> 00:05:32,310
اميدوار بود تو رو سورپرايز بکنه
62
00:05:32,334 --> 00:05:34,110
ولي بعد
63
00:05:34,134 --> 00:05:38,070
شروع کرد به باختن و از کنترل خارج شد و ديگه خجالت ميکشيد
64
00:05:38,094 --> 00:05:39,550
شانسش بهتر شد؟
65
00:05:39,574 --> 00:05:41,830
ميتونه 10000 دلار داخل کشوش رو توضيح بده؟
66
00:05:41,854 --> 00:05:44,854
نه، خيلي وقت بود برد نياورده بود
67
00:05:49,494 --> 00:05:51,174
بايد بهت ميگفتم
68
00:05:53,774 --> 00:05:55,830
ولي بولين گفت درستش ميکنه
69
00:05:55,854 --> 00:05:58,694
يه دوستي داشت که بهش پول قرض ميداد
70
00:06:00,174 --> 00:06:01,710
کي؟
71
00:06:01,734 --> 00:06:04,174
يه خانومي داخل پوکيز
72
00:06:23,100 --> 00:06:25,460
اين دختر رو ديدي؟
فکر نکنم -
73
00:06:25,894 --> 00:06:28,150
ويولون ميزنه
جلو نمايش اجرا ميکنه
74
00:06:28,174 --> 00:06:29,590
نه نميشناسمش
75
00:06:29,614 --> 00:06:31,910
هيچکدوم از رئيسات اخيرا برد بزرگي داشتن؟
76
00:06:31,934 --> 00:06:33,394
چقدر بزرگ؟ -
10000 دلار -
77
00:06:33,419 --> 00:06:34,670
نه
78
00:06:34,694 --> 00:06:37,310
چرا؟ ماشيناتون خراب شدن تا کسي برنده نشه؟
79
00:06:37,334 --> 00:06:39,550
خب دز
80
00:06:39,574 --> 00:06:41,990
ما اينجا قلدربازي رو تحمل نميکنيم
81
00:06:42,014 --> 00:06:44,220
به فيلم دوربيناتون نياز داريم
82
00:06:44,534 --> 00:06:45,854
لطفا
83
00:06:52,374 --> 00:06:53,950
سلام
84
00:06:53,974 --> 00:06:56,830
اون پرونده بولين هست
85
00:06:56,854 --> 00:06:58,494
اون تو کار پوکيز بود؟
86
00:06:59,214 --> 00:07:00,534
ظاهرا
87
00:07:01,814 --> 00:07:04,950
لباسا حرف زدن، ميگن که کوري گرفتدشون
88
00:07:04,974 --> 00:07:08,054
کفشش با اثر پاي داخل صحنه جرم مطابقت داره
89
00:07:08,614 --> 00:07:10,230
لزوما مطابقت نداره
90
00:07:10,254 --> 00:07:14,590
اون کفش ميپوشيد جاي اثر پا مال گوشه کفشش هست
91
00:07:14,614 --> 00:07:15,980
همش همين رو ميدونيم
92
00:07:16,654 --> 00:07:19,670
ولي قول ميدم اگر پاي بکستر در ميون باشه خبرت بدم
93
00:07:19,694 --> 00:07:21,174
تو لياقتش رو داري
94
00:07:24,254 --> 00:07:25,630
بنظر خسته مياي
95
00:07:25,654 --> 00:07:27,710
جورج داره بيدار ميشه
96
00:07:27,734 --> 00:07:29,150
دندون داره در مياره
97
00:07:29,620 --> 00:07:31,294
امشب ميتونم مراقبش باشم
98
00:07:32,814 --> 00:07:35,390
اره؟ -
اره، خوش ميگذره -
99
00:07:35,414 --> 00:07:37,750
حرف ميزنيم
100
00:07:37,774 --> 00:07:40,070
با اخرين اسباب بازي مورد علاقش بازي ميکنيم -
گوسفند صورتي -
101
00:07:40,094 --> 00:07:42,350
انتخاب خوبيه
102
00:07:42,374 --> 00:07:45,070
گريس، ديد زدن دانش اموزات رو تموم ميکنيم
103
00:07:45,094 --> 00:07:46,230
چرا؟
104
00:07:46,254 --> 00:07:48,150
هزينش زياده و مدرکي نيست که کار اوناست
105
00:07:48,174 --> 00:07:50,830
مدرکي نيست؟
بهترين سرنخمون از طرف ماري هست -
106
00:07:50,854 --> 00:07:52,350
مسخرست
107
00:07:52,374 --> 00:07:54,494
جلسه کنترل خشمت چطور پيش ميره؟
108
00:07:56,334 --> 00:07:57,374
عالي
109
00:07:58,934 --> 00:08:00,374
خوبه
110
00:08:02,654 --> 00:08:05,350
افسر -
بعدا ميبينمت -
111
00:08:05,374 --> 00:08:07,070
شانسي هست؟ -
اره -
112
00:08:07,094 --> 00:08:08,910
بولين اونجاست
113
00:08:08,934 --> 00:08:10,950
اين زن چندين بار باهاش حرف زده
114
00:08:10,974 --> 00:08:12,870
با چند نفر ديگه هم حرف زده
115
00:08:12,894 --> 00:08:14,934
ولي عجيب اينه که اون قمار نميکنه
116
00:08:17,854 --> 00:08:18,974
عکس برام بفرست
117
00:08:20,054 --> 00:08:21,820
عکس رو گرفتي؟
118
00:08:22,254 --> 00:08:23,950
اره
119
00:08:23,974 --> 00:08:26,500
ميشناسيش؟ -
من اينو گفتم؟ -
120
00:08:26,934 --> 00:08:29,470
بي خيال مت، ببين برات سوسيس خريدم
121
00:08:29,494 --> 00:08:31,390
خب چي؟ اي رشوست؟ -
-
122
00:08:31,414 --> 00:08:34,030
گريس بهت که گفتم
من نميتونم چيزي بگم، درسته؟
123
00:08:34,054 --> 00:08:36,590
ما وسط عمليات هستيم -
ما هم همينطور -
124
00:08:36,614 --> 00:08:39,670
و يه دختر 19 ساله گمشده که مضنون به قتل هم هست
125
00:08:39,694 --> 00:08:41,470
و احتمالا تو خطر جدي اي هست
126
00:08:41,494 --> 00:08:44,014
چرا هميشه با تو رقابت داريم؟
127
00:08:44,774 --> 00:08:48,150
نياز نيست تو بخش مواد باشم تا اينو بفهمم
128
00:08:48,174 --> 00:08:51,270
زنها ادماي اسيب پذير رو توي پوکيز شکار ميکنن
129
00:08:51,294 --> 00:08:54,630
با پرداخت چندتا قبض شروع ميشه، بانک مورد علاقه، از اونجا
130
00:08:54,654 --> 00:08:56,374
من گرمم؟
131
00:09:00,054 --> 00:09:02,350
اگر اينو بهت بگم، بايد قول بدي
132
00:09:02,374 --> 00:09:03,830
قول بدي
133
00:09:03,854 --> 00:09:05,910
که کاري نکني -
قول ميدم -
134
00:09:05,934 --> 00:09:08,534
تا وقتي عملياتمون تموم بشه و من خبرت بدم
135
00:09:11,654 --> 00:09:14,373
اسمش مارگارت هست، خب؟ اون ادم رده پاييني هست
136
00:09:14,397 --> 00:09:15,990
به يه شاخه اي از اين شرکت کمک ميکنه
137
00:09:16,014 --> 00:09:18,710
همين رو به خودشون ميگن، کمک ميکنن پول رو جابجا کنن
138
00:09:18,734 --> 00:09:20,350
پول مواد مخدر؟
139
00:09:20,374 --> 00:09:22,670
ادم استخدام ميکنه تا پول نقد رو جمع کنن از دلال ها
140
00:09:22,694 --> 00:09:24,510
و ميبرنش برا پولشويي
141
00:09:24,534 --> 00:09:27,070
پس حدس ميزنم پول تو کشوي بولين وسط انتقال بوده
142
00:09:27,820 --> 00:09:30,070
اين مارگارت تحت کلي فشار قرار ميگيره
143
00:09:30,094 --> 00:09:32,070
تا انتقالش رو انجام بده، و پول رو تحويل بده
144
00:09:32,094 --> 00:09:36,030
نميتونم بگم دلم براش ميسوزه -
ببين، اون ادم رده پاييني هست -
145
00:09:36,054 --> 00:09:38,390
ولي اونقدر ارتباط داره که ادماي بالا بالا رو بندازه پايين
146
00:09:38,414 --> 00:09:40,230
اگر حس کنه پليسا بو بردن
147
00:09:40,254 --> 00:09:43,070
تو بو ميکشي چون
148
00:09:43,598 --> 00:09:46,150
چون بار جي اچ بي از چين رسيد، خب؟
149
00:09:46,174 --> 00:09:47,630
قرنطينش تموم شده
150
00:09:47,654 --> 00:09:49,870
فردا تحويل هست
151
00:09:49,894 --> 00:09:51,334
چطور ميارنش؟
152
00:09:53,574 --> 00:09:55,430
تو فيله مرغ
153
00:09:55,454 --> 00:09:58,220
نه واقعيشون
154
00:09:59,254 --> 00:10:01,950
مدل هاي سيليکونيش که تو سوتين هاي ما هست
155
00:10:01,974 --> 00:10:04,340
شوخي ميکني -
نه شوخي نميکنم -
156
00:10:05,294 --> 00:10:07,254
گوش کن گريس، خدايا
157
00:10:07,934 --> 00:10:10,750
اين ادما رو خيلي وقته تحت نظر داريم پس لطفا
158
00:10:10,774 --> 00:10:12,470
خرابش نکن
159
00:10:12,494 --> 00:10:14,334
اره قبلا گفتي
160
00:10:16,174 --> 00:10:17,814
بعضي وقتا بايد يادت بندازيم
161
00:10:27,574 --> 00:10:29,230
کيفت رو يادت نره
162
00:10:29,833 --> 00:10:31,214
ميري سر امتحانت، نه؟
163
00:10:33,734 --> 00:10:38,070
ماني تو نميتوني الکي تو خيابون دنبالش بگردي
164
00:10:38,094 --> 00:10:40,020
اين امتحان اخرت هست
165
00:10:41,294 --> 00:10:44,550
بولين ازت ميخواست بري امتحان بدي -
تو نميتوني جاي اون حرف بزني -
166
00:10:44,574 --> 00:10:46,574
ميدونم چرا از دستم عصباني هستي
167
00:10:47,494 --> 00:10:49,350
ولي من گفتم متاسفم
168
00:10:49,374 --> 00:10:51,814
نميدونم چي ميتونم بکنم
169
00:10:54,254 --> 00:10:56,110
برو بيرون
170
00:10:56,134 --> 00:10:59,230
دستمزدهام، هرچي لازم داري برا يه اتاق تو جاي ديگه رو بردار
171
00:10:59,254 --> 00:11:01,390
جدي نميگي -
اشکال نداره -
172
00:11:01,414 --> 00:11:04,814
من پولت رو نميخوام، به زودي ميرم بيرون
173
00:11:11,374 --> 00:11:12,670
ماني
174
00:11:12,694 --> 00:11:16,110
نميفهم، تو گفتي که دزد، کوري رو داشته
175
00:11:16,134 --> 00:11:18,670
بعد من ميدونم که اون قمار ميکرده و چندتا زن هستن
176
00:11:18,694 --> 00:11:21,574
اوني که ماري بهش اشاره کرد، اون چه ربطي بهش داره؟
177
00:11:23,174 --> 00:11:24,374
بيا
178
00:11:25,734 --> 00:11:29,550
احتمالش هست بولين افتاده تو کار پولشويي
179
00:11:29,574 --> 00:11:32,350
سنديکاهاي مواد مخدري هستن که تو کل شهر کار ميکنن
180
00:11:32,374 --> 00:11:35,030
پولشويي؟ سنديکاي مواد مخدر؟ بولين اهل اين کارا نيست
181
00:11:35,054 --> 00:11:36,910
ما نميگيم که تو همش دست داشته
182
00:11:36,934 --> 00:11:39,430
ولي اين گروه ها ادم استخدام ميکنن تا براشون کاراي ديگه بکنن
183
00:11:39,454 --> 00:11:41,230
زني که ماري در موردش ميگفت
184
00:11:41,254 --> 00:11:43,310
مثل يه مادر نزديک ميشه
185
00:11:43,334 --> 00:11:45,390
اين گروه ها اينطوري کار ميکنن
186
00:11:45,414 --> 00:11:48,910
زنهاي با ظاهر مهربون رو پيدا ميکنن تا تو جاهايي مثل پوکيز بچرخن
187
00:11:48,934 --> 00:11:51,190
بعد دانش اموزهاي اسيب پذير رو هدف ميگيرن
188
00:11:51,214 --> 00:11:54,814
معمولا مال اينجا نباشه، که رابطه خانوادگي نداشته باشه
189
00:11:55,534 --> 00:11:57,950
اول پيشنهاد ميدن تا چندتا قبض پرداخت کنن
190
00:11:57,974 --> 00:12:00,630
بعد بچه ها نميتونن پولشون رو پس بدن
191
00:12:00,654 --> 00:12:02,550
بعد ازشون ميخوان تا چندتا بسته رو ببرن
192
00:12:03,140 --> 00:12:04,620
10000 دلار
193
00:12:05,094 --> 00:12:06,510
بولين نميدونست
194
00:12:06,534 --> 00:12:08,350
که خودش رو درگير چي ميکنه
195
00:12:08,374 --> 00:12:09,483
اين زن رو پيدا کردي؟
196
00:12:10,214 --> 00:12:12,870
پيداش کردي؟ -
به سرعت داريم حرکت ميکنيم -
197
00:12:12,894 --> 00:12:14,710
بنظر نمياد
198
00:12:14,734 --> 00:12:16,270
ماني بهت خبر ميدم
199
00:12:16,294 --> 00:12:17,974
الان بهم خبر بده
200
00:12:19,877 --> 00:12:22,517
دوست دخترت رو پيدا ميکنم
201
00:12:33,317 --> 00:12:35,397
هرچي در مورد اين زن ميدوني بهم بگو
202
00:12:36,197 --> 00:12:37,413
کدوم زن؟ -
دوست بولين -
203
00:12:37,437 --> 00:12:39,533
يا هرچي هست
که پول برق رو داد
204
00:12:39,557 --> 00:12:41,317
حداقل اينو بهم مديون هستي
205
00:12:42,317 --> 00:12:44,493
من چيز ديگه نميدونم -
سعي کن بياد بياري -
206
00:12:44,517 --> 00:12:47,357
اگر پليس بولين رو پيدا نکنه، خودم پيداش ميکنم
207
00:12:52,437 --> 00:12:54,077
يبار داشتيم لباس ميشستيم
208
00:12:55,520 --> 00:12:57,702
209
00:12:57,703 --> 00:12:58,879
210
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
211
00:13:02,997 --> 00:13:05,260
اون نميخواست ببينمش
212
00:13:06,117 --> 00:13:08,893
شايد اون زني هست که پليس در موردش حرف ميزد
213
00:13:08,917 --> 00:13:10,133
کجا بود؟
214
00:13:10,157 --> 00:13:11,917
بيرون رستوران داشت جارو ميز
215
00:13:13,237 --> 00:13:14,237
کدومش؟
216
00:13:42,157 --> 00:13:44,117
لباساي مختلف داري؟
217
00:13:45,917 --> 00:13:47,077
اره
218
00:13:47,957 --> 00:13:49,613
مارگارت
219
00:13:49,637 --> 00:13:50,853
سلام
220
00:13:50,877 --> 00:13:54,520
من ويليام هستم، کوتاهش ميشه ويل -
چي ميخواي؟ -
221
00:13:55,717 --> 00:13:57,077
دوستم بولين رو ميشناسي؟
222
00:13:57,637 --> 00:14:00,235
باهم ميريم دانشگاه -
کجاست؟ -
223
00:14:01,237 --> 00:14:02,917
اميدوار بودم تو بتوني بهم بگي
224
00:14:04,037 --> 00:14:06,133
اون گم شده و ما نگران هستيم
225
00:14:06,157 --> 00:14:07,693
چطور پيدام کردي؟
226
00:14:07,717 --> 00:14:09,653
با همه دوستاش داشتم حرف ميزدم
227
00:14:09,677 --> 00:14:11,613
اشاره کرد چندباري ديدينش
228
00:14:11,637 --> 00:14:14,413
برا چي؟ -
نگفت -
229
00:14:14,437 --> 00:14:16,653
فقط گفت يه چيزي مال تو رو داره
230
00:14:16,677 --> 00:14:19,053
بهش بگو بايد ببينمش
231
00:14:19,077 --> 00:14:20,357
کجا زندگي ميکنه؟
232
00:14:21,557 --> 00:14:23,853
نميدونم -
فکر کردم تو دوستش هستي -
233
00:14:23,877 --> 00:14:26,493
در مورد ادرسش بهم دروغ گفت
گوشيش هم جواب نميده
234
00:14:26,517 --> 00:14:29,133
و تو اخبار ديدم پليسا دنبالش هستن
235
00:14:29,511 --> 00:14:31,213
درگير چيزي شده؟
236
00:14:31,237 --> 00:14:33,533
نميدونم -
تو هم باهاشي؟ -
237
00:14:33,557 --> 00:14:36,133
داري سعي ميکني ازم اخاذي بکني؟ -
نه، اينطور نيست -
238
00:14:36,157 --> 00:14:40,677
تو با اين ادما درگير نميشي
اوا جاني روکشتن
239
00:14:41,997 --> 00:14:43,077
ببخشيد؟
240
00:14:43,877 --> 00:14:45,997
مرده، اسمش چي بود؟
241
00:14:47,877 --> 00:14:49,100
جاني، گربم
242
00:14:51,357 --> 00:14:52,493
متاسفم
243
00:14:52,517 --> 00:14:54,477
به اون دختر بگو کاري رو که شروع کرد تموم بکنه
244
00:15:14,597 --> 00:15:15,637
چطور بودم؟
245
00:15:17,397 --> 00:15:19,613
ما فهميديم که بولين درگير بوده
246
00:15:19,637 --> 00:15:21,693
تو پولوشيي، و اين مفيد هست
247
00:15:21,717 --> 00:15:24,013
من فکر نميکنم اونا
248
00:15:24,037 --> 00:15:25,300
ربطي به گم شدنش داشته باشن
249
00:15:26,277 --> 00:15:28,020
تو گفته مرده
250
00:15:28,357 --> 00:15:29,693
ببخشيد؟
251
00:15:29,717 --> 00:15:31,773
در مورد گربه
تو گفتي مرده
252
00:15:31,797 --> 00:15:35,693
ادماي ممولي در مورد ادمايي که رحمت خدا رفتن نميگن مرده
253
00:15:35,717 --> 00:15:36,940
يا گربه ها
254
00:15:37,397 --> 00:15:39,517
بنظر پليس مياي
255
00:15:41,357 --> 00:15:42,660
256
00:15:43,317 --> 00:15:44,837
ببخشيد-
257
00:15:46,103 --> 00:15:47,343
احتمال خوبه
258
00:15:49,270 --> 00:15:50,350
اميدوارم
259
00:15:53,157 --> 00:15:54,493
چطوره تامي؟
260
00:15:54,517 --> 00:15:56,237
به خودمون نميگم بهترين دوست
261
00:15:57,637 --> 00:15:59,613
اينجا لازمش ندارم
262
00:15:59,637 --> 00:16:02,733
اره، ميتونم ببينم چرا نميخواي داداشت ازت محافظت بکنه
263
00:16:02,757 --> 00:16:05,340
هرچي بيشتر در موردش بشنوم، بيشتر با عقل جور در مياد
264
00:16:07,397 --> 00:16:10,117
رفيقش اسميتي رو پيدا کردم
265
00:16:10,677 --> 00:16:14,693
بهمون گفت که کوري دوست داره دخترا رو قفل بکنه تا وقتي که قبول کنن کاري که ميخواد رو براش بکنن
266
00:16:14,717 --> 00:16:17,620
تو هميشه ادما رو زنداني ميکني
267
00:16:18,157 --> 00:16:20,693
گوش کن ليا، يه دختر 19 ساله هست که گمشده
268
00:16:20,717 --> 00:16:23,173
دليلي دارم که باور کنم کوري درگير شده باهاش
269
00:16:23,197 --> 00:16:24,813
وقتي که داشته مغازه رو ميزده
270
00:16:24,837 --> 00:16:27,397
شايد بايد مغازه هاي کمتري رو بدزده
271
00:16:28,517 --> 00:16:31,493
ديگه کي رو زنداني کرده -
نميدونم، خب؟ -
272
00:16:31,517 --> 00:16:34,853
بهت که گفتم ما نزديک نيستيم -
درسته -
273
00:16:34,877 --> 00:16:38,040
اين 2تا؟ -
فکر کنم -
274
00:16:38,437 --> 00:16:39,397
275
00:16:40,717 --> 00:16:43,573
بنظر نزديک ميايين -
تو 15 سال خيلي چيزا عوض ميشه -
276
00:16:43,597 --> 00:16:45,277
ولي عکس ها رو نگه داشتي
277
00:16:46,077 --> 00:16:49,757
خونه بابام بود و منم زحمت پايين کشيدنشون رو به خودم ندادم
278
00:16:52,637 --> 00:16:55,525
ميخوام داداشت رو بفهم
چطور مغزش کار ميکنه
279
00:16:55,549 --> 00:16:57,133
تو تنها ادمي هستي که ميتونه بهم بگه
280
00:16:57,157 --> 00:16:58,453
نميدونم، خب؟
281
00:16:58,477 --> 00:17:00,397
اون داداش واقعيم نيست
ما برادر خونده هستيم
282
00:17:01,037 --> 00:17:04,117
و من به اون يا تو اهميتي نميدم
283
00:17:07,557 --> 00:17:09,117
خوبه
284
00:17:41,037 --> 00:17:43,093
اينجا بو ميده
285
00:17:43,117 --> 00:17:45,117
اگر بزاري برگردم تو خونه
286
00:17:46,357 --> 00:17:48,117
ميتونم حموم کنم
287
00:17:50,377 --> 00:17:53,057
و ببينمش
288
00:17:58,637 --> 00:17:59,757
ببخشيد
289
00:18:01,457 --> 00:18:03,713
ببخشيد
290
00:18:03,738 --> 00:18:05,794
البته که تو باباشي
291
00:18:05,957 --> 00:18:08,853
پس چرا به من بگي که اولادم از من نيست؟
292
00:18:08,877 --> 00:18:10,300
چرا همچين کاري بايد باهام بکني؟
293
00:18:11,660 --> 00:18:13,480
نميدونم -
نميدوني؟ -
294
00:18:14,517 --> 00:18:16,900
چشماي تو رو داره
ديدي؟
295
00:18:20,037 --> 00:18:22,237
لطفا بزار بيام تو خونه
296
00:18:29,317 --> 00:18:30,317
297
00:18:34,477 --> 00:18:36,173
نه، اون داره مياد
298
00:18:36,197 --> 00:18:38,437
بپر تو کشتي دزداي دريايي، سريع
299
00:18:42,717 --> 00:18:44,773
مبل رو درست ميکنم
300
00:18:44,797 --> 00:18:46,917
راحته ولي من مشکلي ندارم برم روش
301
00:18:48,157 --> 00:18:51,757
چرا بايد کسي رو مبل بخوابه؟
-
302
00:18:54,877 --> 00:18:56,853
داشتم فکر ميکردم
303
00:18:56,877 --> 00:18:59,453
احتمالا بايد زنگ بزنم به مامانم
304
00:18:59,477 --> 00:19:01,573
اگر ميشه گوشيمو بده
305
00:19:01,597 --> 00:19:03,053
نميشه
306
00:19:03,077 --> 00:19:05,333
فکر ميکنم نگران ميشه
307
00:19:05,357 --> 00:19:08,557
و ممکنه زنگ بزنه پليس -
وقتي وقتش بشه زنگ ميزنيم -
308
00:19:10,317 --> 00:19:13,828
ميشه برم سوار کشتي دزدان درياييم؟ -
نه رفيق، اون خيلي بزرگه -
309
00:19:13,852 --> 00:19:15,181
توبي از ماشين تو استفاده ميکنيم
310
00:19:15,205 --> 00:19:18,013
ولي من به اون علاق دارم -
ميدونم -
311
00:19:18,037 --> 00:19:20,637
از ماشين تو استفاده ميکنيم
نميخوام برم کوئينزلند
312
00:19:21,197 --> 00:19:22,380
توبي
313
00:19:23,037 --> 00:19:25,197
من نميرم، اين احمقانست
314
00:19:33,397 --> 00:19:34,557
بيا رفيق
315
00:19:43,197 --> 00:19:45,060
بيا گوش کن
316
00:19:45,957 --> 00:19:48,397
ميشنوي؟ صداي اقيانوس
317
00:19:50,149 --> 00:19:51,780
اين جادوئه، درسته؟
318
00:19:54,277 --> 00:19:57,053
من و خواهرم، اينو وقتي بچه بوديم پيدا کرديم
319
00:19:57,420 --> 00:19:59,517
ولي ريکون، اين الان مال توئه
320
00:20:01,837 --> 00:20:03,213
پسر خوب
321
00:20:03,237 --> 00:20:05,220
حالا چرا نميري بخوابي؟
322
00:20:05,997 --> 00:20:08,500
من و مامانت کلي حرف داريم
323
00:20:27,877 --> 00:20:29,380
ميدوني چرا اينجام؟
324
00:20:31,037 --> 00:20:33,013
گوش کن -
فردا درس ترامپت داري -
325
00:20:33,037 --> 00:20:34,837
ادي يادش رفته با خودش بياردش
326
00:20:37,917 --> 00:20:40,117
البته، اون چي رو يادش نميره؟
327
00:20:43,997 --> 00:20:46,997
دختر گمشده چطور شد؟ -
هنوزم گمشده -
328
00:20:47,797 --> 00:20:51,637
ببخشيد کاري کردم منتظر بموني
اين دستگيري قرار هست خبر بزرگي باشه
329
00:20:52,397 --> 00:20:54,241
بايد طول بکشه
330
00:20:54,265 --> 00:20:55,973
نه-
قول -
331
00:20:55,997 --> 00:20:57,197
اشکال نداره
332
00:20:58,797 --> 00:21:00,357
ميدوني چي باحال بود؟
333
00:21:01,757 --> 00:21:03,117
مغازه حرف زدن
334
00:21:06,357 --> 00:21:08,677
دلم براش تنگ شده -
اره -
335
00:21:09,237 --> 00:21:10,380
اره
336
00:21:11,077 --> 00:21:12,460
و دلم برا تو تنگ شده
337
00:21:12,877 --> 00:21:14,453
ببخشيد -
نه نکن -
338
00:21:14,477 --> 00:21:16,653
اين تازه اومد بيرون احتمالا
339
00:21:16,677 --> 00:21:18,077
نبايد ميگفتمش
340
00:21:19,637 --> 00:21:21,533
ببخشيد -
خيلي کمک نميکنه -
341
00:21:21,557 --> 00:21:22,557
نه
342
00:21:24,637 --> 00:21:28,013
گوش کن، ميشه در مورد خونه حرف بزنيم؟
343
00:21:28,037 --> 00:21:29,893
نميتونم همش رهن سيدني رو بدم
344
00:21:29,917 --> 00:21:34,333
اگر اونورتر از ساحل زندگي کنم، اجاره کردن يه جا ارزونتر ميشه
345
00:21:34,357 --> 00:21:37,260
تو از ساحل تکون نميخوري
346
00:21:38,117 --> 00:21:41,277
اقيانوس تنها چيزي هست که تو رو عاقل نگه ميداره، خودت ميدوني
347
00:21:43,837 --> 00:21:45,733
مت
348
00:21:45,757 --> 00:21:47,837
کي ميگه من عاقل هستم؟
349
00:22:00,917 --> 00:22:02,340
کجاست؟
350
00:22:02,957 --> 00:22:04,477
ببخشيد؟ -
بولين -
351
00:22:05,917 --> 00:22:07,197
تو کي هستي؟ -
دوستش -
352
00:22:07,757 --> 00:22:09,293
بهترين دوستش
353
00:22:09,317 --> 00:22:11,333
اون يکي چي؟ -
کدوم يکي؟ -
354
00:22:11,357 --> 00:22:13,197
بي خيال
355
00:22:14,643 --> 00:22:16,523
چيزي که ازش ميخواي رو دارم
356
00:22:19,237 --> 00:22:20,900
بهتره بياي داخل
357
00:22:26,117 --> 00:22:27,773
اين 10000 دلار نيست
358
00:22:27,797 --> 00:22:30,357
اين يه شروع هست
ميتونم بقيه رو برات جور کنم
359
00:22:32,237 --> 00:22:34,180
اول بايد ببينمش
360
00:22:35,517 --> 00:22:36,740
دنبالم بيا
361
00:22:52,917 --> 00:22:54,357
کجاست؟
362
00:22:56,797 --> 00:22:58,613
تو گفتي که داريش
363
00:22:58,637 --> 00:23:00,173
جالبه
364
00:23:00,197 --> 00:23:02,077
بعضي وقتا مردم چيزي که ميخوان رو ميشنون
365
00:23:03,477 --> 00:23:06,253
اون پول ما رو داره و از تحويل دادنش خوداري ميکنه
366
00:23:06,277 --> 00:23:08,037
پسرا بايد چي کنيم؟
367
00:23:13,557 --> 00:23:15,117
بگيرش
368
00:23:30,037 --> 00:23:31,134
بقيش کجاست؟
369
00:23:31,158 --> 00:23:34,277
اون پول تو نيست
،پليس داردش
تو هم دختره رو داري؟
370
00:23:43,957 --> 00:23:46,317
اون -
غيرمنتظره بود -
371
00:23:47,477 --> 00:23:49,237
خواستم بگم فوق العاده
372
00:23:50,557 --> 00:23:53,197
ميتونه هردو باشه -
اره -
373
00:23:58,997 --> 00:24:00,853
داريم چي ميکنيم؟
374
00:24:00,877 --> 00:24:01,917
بوس
375
00:24:03,197 --> 00:24:04,917
برا چي؟
376
00:24:05,637 --> 00:24:08,533
مت نه -
377
00:24:08,557 --> 00:24:10,053
بايد يه چيزي بهت بگم
378
00:24:17,249 --> 00:24:18,973
سلام پني
379
00:24:18,997 --> 00:24:21,997
نه، ما نتونستيم ترامپت رو پيدا کنيم
380
00:24:23,357 --> 00:24:24,717
زود ميام خونه
381
00:24:26,197 --> 00:24:27,853
اره
382
00:24:27,877 --> 00:24:28,957
خب خدافظ
383
00:24:31,037 --> 00:24:32,253
384
00:24:32,277 --> 00:24:34,620
ميدوني که جدي گفتم دلم برات تنگ شده
385
00:24:35,797 --> 00:24:38,557
ببخشيد، نميدونم چرا شرايط اينقدر خراب شد
386
00:24:40,037 --> 00:24:41,973
گوش کن، بايد يه چيزي بهت بگم
387
00:24:47,197 --> 00:24:48,637
اره، سلام
388
00:24:49,957 --> 00:24:52,500
خب، نون، اره، دارمت
389
00:24:53,117 --> 00:24:54,517
نون، خب
390
00:24:55,637 --> 00:24:56,957
خب خدافظ
391
00:25:04,517 --> 00:25:05,853
اره
392
00:25:05,877 --> 00:25:08,037
ترامپت رو يادت نره
393
00:25:17,357 --> 00:25:19,493
بدون مادرش اينجا چي ميکنه؟
394
00:25:19,517 --> 00:25:21,237
يکم داريم ميچرخيم
395
00:25:23,237 --> 00:25:25,653
18 دقيقه پيکابو بازي کرديم و 3 کتاب خونديم
396
00:25:25,677 --> 00:25:28,197
حالا ميخوابي
معامله اين بود، درسته؟
397
00:25:34,820 --> 00:25:36,359
398
00:25:36,359 --> 00:25:38,068
399
00:25:38,105 --> 00:25:40,333
خوشحالم که به انا کمک ميکني
400
00:25:40,357 --> 00:25:42,077
درکش میکنم
401
00:25:44,277 --> 00:25:46,533
ولی هیچوقت عملی نمیشه
402
00:25:46,557 --> 00:25:47,517
رابطه ـتونو میگم
403
00:25:49,597 --> 00:25:51,213
چرا که نه ؟
404
00:25:51,237 --> 00:25:54,517
چارلی ، مگه یه دختر چینیِ خوشگل چشه ؟
405
00:25:58,197 --> 00:26:00,733
چرا شما دوتا اومدین اینجا ؟ -
چی ؟ -
406
00:26:00,757 --> 00:26:02,573
درک نمیکنم که وقتی همش دارین میگین
407
00:26:02,597 --> 00:26:04,613
مگه یه دختر چینیِ خوشگل چشه ؟ " ، چرا از بیجینگ رفتین ؟ "
408
00:26:04,637 --> 00:26:07,813
ما از دولت فرار کردیم
از چینی بودنمون فرار نکردیم
409
00:26:07,837 --> 00:26:10,893
اینو درک میکنم
ولی من متولد اینجام
یادت رفته ؟
410
00:26:10,917 --> 00:26:13,213
بعد از اون همه سختیی که من و پدرت کشیدیم
411
00:26:13,237 --> 00:26:14,773
هنوز به ملیت خودت افتخار نمیکنی ؟
412
00:26:14,797 --> 00:26:17,213
بهش افتخار میکنم
ولی این ، اون چیزی نیست که من رو توصیف میکنه
413
00:26:17,237 --> 00:26:19,813
به نظر گمراه میای -
نخیرم -
414
00:26:19,837 --> 00:26:23,093
من دقیقاً میدونم کیم ، مامان
415
00:26:23,117 --> 00:26:25,397
فقط منتظرم تو هم اینو درک کنی
416
00:26:31,317 --> 00:26:32,477
سلام
417
00:26:34,917 --> 00:26:37,253
بچه ی خوبی بوده ؟ -
عالی بوده -
418
00:26:37,277 --> 00:26:39,637
یک ساعت کامل دالی موشه بازی کردیم
آخرشم خوابش برد
419
00:26:41,940 --> 00:26:44,013
اگه بخوای ، میتونم شب نگهش دارم
420
00:26:44,037 --> 00:26:45,373
جداً ؟
421
00:26:45,397 --> 00:26:49,105
آره ، اگه بیدار شد ، میدونم چیکار کنم
422
00:26:49,609 --> 00:26:52,053
صبح میارمش پیشت
تو هم امشب رو میتونی استراحت کنی
423
00:26:52,077 --> 00:26:53,557
اینطوری عال میشه
424
00:26:56,036 --> 00:26:57,316
تو خیلی خوبی
425
00:26:58,984 --> 00:27:00,320
میتونه هروقت که خواست بیاد اینجا
426
00:27:00,344 --> 00:27:04,120
شاید یه روز جفتتون با هم بتونین بیاین بمونین
... اینجا که نه ، ولی خب
427
00:27:04,144 --> 00:27:06,040
دیگه کم کم دارم میرم از اینجا -
... چارلی -
428
00:27:06,064 --> 00:27:07,920
نه ، باید اینو بهت بگم
429
00:27:07,944 --> 00:27:09,760
خیلی وقته که چیزی به زبون نیاوردم
430
00:27:09,784 --> 00:27:12,544
... بخواطر عذاب وجدانی که برای اتفاقی که برای لینکون افتاد داشتم ، بخواطر خانوادم
431
00:27:14,064 --> 00:27:15,464
دیگه نمیتونم تحملش کنم عذاب وجدان رو
432
00:27:16,603 --> 00:27:19,659
تو میدونی که چقدر به تو و جرج اهمیت میدم
433
00:27:19,684 --> 00:27:21,444
اینطوری لینکون هم خوشحال میشه
434
00:27:22,704 --> 00:27:24,784
میدونم که تو هم این حس رو داری
435
00:27:27,077 --> 00:27:28,117
نداری ؟
436
00:27:31,630 --> 00:27:33,300
میتونم به شام دعوتت کنم ؟
437
00:27:34,230 --> 00:27:35,310
باشه
438
00:27:37,144 --> 00:27:38,180
باشه
439
00:27:46,624 --> 00:27:48,200
! مانی
440
00:27:48,224 --> 00:27:51,040
از مانی خبری نداری ؟ -
نه -
441
00:27:51,064 --> 00:27:52,960
نباید میذاشتم تنهایی بره
442
00:27:52,984 --> 00:27:53,984
کجا بره ؟
443
00:27:55,664 --> 00:27:57,920
بهم گفت که به کسی نگم
444
00:27:57,944 --> 00:27:59,900
ولی باید جلوشو میگرفتم
445
00:28:04,624 --> 00:28:06,020
! مانی
446
00:28:07,144 --> 00:28:08,104
! مانی
447
00:28:11,264 --> 00:28:13,000
حالت خوبه ؟ -
خوبم -
448
00:28:13,024 --> 00:28:15,200
باورم نمیشه تنهایی رفتی
... اگه
449
00:28:15,224 --> 00:28:19,184
ارزشش رو داشت ، حداقلش الان میدونم که بولین دست اونا نیست
450
00:28:19,784 --> 00:28:21,864
... داداش -
هی -
451
00:28:23,424 --> 00:28:25,220
شاید حالش خوب باشه
452
00:29:15,184 --> 00:29:17,424
فکر میکردم شب نیستی
453
00:29:18,224 --> 00:29:19,424
برنامه عوض شد
454
00:29:31,512 --> 00:29:34,032
مطمئنی چیز دیگه ای واسه خوردن نمیخوای ؟
455
00:29:35,112 --> 00:29:36,512
شکلات هم دارم
456
00:29:43,112 --> 00:29:44,620
چی مینویسی ؟
457
00:29:45,952 --> 00:29:47,380
یه نامه
458
00:29:47,712 --> 00:29:49,032
واسه مانی
459
00:29:49,592 --> 00:29:51,392
که توش همه چی رو توضیح میدم
460
00:29:52,792 --> 00:29:54,832
خب ... البته سعیمو میکنم
461
00:29:56,512 --> 00:29:58,460
قبلاً هم ویولین میزدی ؟
462
00:29:59,152 --> 00:30:00,152
آره
463
00:30:01,272 --> 00:30:02,752
حتماً دلت واسش تنگ شده
464
00:30:09,552 --> 00:30:10,752
اینو واست گرفتم
465
00:30:22,952 --> 00:30:24,632
شبیهش شدم ؟
466
00:30:25,592 --> 00:30:27,020
یکمی
467
00:30:27,512 --> 00:30:29,712
همه ی آسیایی ها شبیه همدیگه ان ، نه ؟
468
00:30:31,612 --> 00:30:32,652
جک ـه
469
00:30:34,432 --> 00:30:36,967
خب ، بیشتر شبیه مری شدی تا جس
470
00:30:36,991 --> 00:30:39,152
امیدوارم همینطور باشه
471
00:30:44,472 --> 00:30:47,032
نمیدونم که میتونم ادامه بدم یا نه
472
00:30:48,952 --> 00:30:50,712
بهترین کاری هست که میتونیم بکنیم
473
00:30:54,592 --> 00:30:56,900
میرم که یکم استراحت کنی
474
00:30:57,632 --> 00:30:59,232
فردا روز بزرگیه
475
00:31:00,912 --> 00:31:02,472
شب بخیر
476
00:31:03,152 --> 00:31:04,312
شب بخیر
477
00:31:51,352 --> 00:31:52,752
! ایست ! پلیس
478
00:32:05,312 --> 00:32:06,688
... نه ... نه
479
00:32:06,712 --> 00:32:08,957
تو که ... اون نیستی
480
00:32:20,192 --> 00:32:22,368
نمیخواستم بزنمش
481
00:32:22,392 --> 00:32:24,112
فقط پول میخواستم
482
00:32:25,352 --> 00:32:27,688
تو واقعاً پلیسی ؟
483
00:32:27,712 --> 00:32:29,512
تو کشتیش
484
00:32:56,112 --> 00:32:57,832
صبح بخیر -
صبح بخیر -
485
00:32:58,672 --> 00:33:00,368
آبنبات چوبی میخوای ؟
486
00:33:00,392 --> 00:33:01,528
من ؟
487
00:33:01,552 --> 00:33:03,928
آره ، مگه کس دیگه ای هم هست اینجا ؟
488
00:33:03,952 --> 00:33:05,088
... ام
489
00:33:05,112 --> 00:33:07,768
خوبی ؟ -
آره ، چطور ؟ -
490
00:33:07,792 --> 00:33:09,408
نمیدونستم از آبنبات هات به بقیه هم میدی
491
00:33:09,432 --> 00:33:12,288
معلومه که میدم
جک ، آبنبات میخوای ؟
492
00:33:12,312 --> 00:33:13,752
! تمشک
493
00:33:15,472 --> 00:33:16,690
اتفاقی افتاده ؟
494
00:33:16,714 --> 00:33:18,248
نه ، چطور ؟
495
00:33:18,272 --> 00:33:20,392
خوشحال به نظر میای -
... خب -
496
00:33:22,472 --> 00:33:24,528
قهوه خوردی ؟ -
آره ، همین الان -
497
00:33:24,552 --> 00:33:25,600
خب من نخوردم
498
00:33:26,512 --> 00:33:27,512
باشه
499
00:33:28,792 --> 00:33:31,048
پنی ، بابت کارم متاسفم
500
00:33:31,072 --> 00:33:32,660
نباید به متی ، یاد آوری میکردم
501
00:33:33,672 --> 00:33:38,112
نه بابا ... خودم اصلاً باید یادآوری میکردم
502
00:33:39,672 --> 00:33:42,648
میبینی ؟ دوتا مادر باید اینطوری با هم رفتار کنن
503
00:33:42,672 --> 00:33:44,472
ما هممون دیگه بزرگ شدیم
504
00:33:46,312 --> 00:33:48,728
آره ، همینطوره
505
00:33:48,752 --> 00:33:51,408
هممون بزرگیم
506
00:33:51,432 --> 00:33:54,272
دانش آموزات پایین هستن -
باشه ، ممنون -
507
00:33:59,512 --> 00:34:03,048
هممون پاسپورت هامون رو توی یه کشو میذاریم
ولی مال من اونجا نیست
508
00:34:03,072 --> 00:34:04,448
گم شده
509
00:34:04,472 --> 00:34:07,408
خب ، آخرین باری که دیدیش ، کی بود ؟ -
نمیدونم -
510
00:34:07,432 --> 00:34:09,952
فکر کردم شاید وقتی مال بولین رو برداشتین ، مال من رو هم برداشتین
511
00:34:11,900 --> 00:34:13,448
چشمت چی شده ؟
512
00:34:13,472 --> 00:34:15,100
هیچی ؟ خورده زمین
513
00:34:18,072 --> 00:34:20,592
شما دیروز یه پرواز یه طرفه به شانگهای رزرو کردی ؟
514
00:34:21,632 --> 00:34:22,768
نچ
515
00:34:22,792 --> 00:34:25,509
یه نفر به اسم ـش یه بلیت رزرو کرده
واسه ساعت 8 عصر
516
00:34:25,510 --> 00:34:27,100
آخه کی همچین کاری میکنه ؟
517
00:34:27,470 --> 00:34:30,126
خیل خب ، به مامورین فدرال میگیم که جلوی هواپیما رو بگیرن
518
00:34:30,150 --> 00:34:31,366
فکر میکنی کار بولین هست ؟
519
00:34:31,390 --> 00:34:33,166
، اگه اون یه پرواز رزرو کرده
520
00:34:33,190 --> 00:34:35,830
پس دست اونا نیستگ
حتماً زندست
521
00:34:37,430 --> 00:34:39,020
اونا کین ؟
522
00:34:41,580 --> 00:34:44,180
تو تو آماده ی صحبت با اون زنه نبودی ، واسه همین ، من صحبت کردم
523
00:34:46,230 --> 00:34:48,140
با مارگارت چن صحبت کردی ؟
524
00:34:52,350 --> 00:34:53,646
مـ ف گریس ام
525
00:34:53,670 --> 00:34:56,510
میشه لطفاً بهم زنگ بزنییی ؟
کار مهمی دارم
526
00:34:57,110 --> 00:34:58,846
... آنا
527
00:34:58,870 --> 00:35:00,566
بله ، سروان ارشد ؟
528
00:35:00,590 --> 00:35:02,926
وقتی پاسپورت بولین رو برداشتی از توی
خونه دانشجویی ـه
529
00:35:02,950 --> 00:35:05,406
یادت میاد که پاسپورت ماری هم اونجا بوده یا نه ؟
530
00:35:05,430 --> 00:35:06,660
... ام
531
00:35:07,110 --> 00:35:09,070
مثل اینکه دوتاش با هم ، توی یه کشو بوده
532
00:35:09,630 --> 00:35:13,446
یادم نمیاد
یه چند تا پاسپورت بود
ولی یادم نیست چند تا
533
00:35:13,470 --> 00:35:16,070
مدارکشون هم بود
قبض هم بود فکر کنم
534
00:35:18,030 --> 00:35:20,140
باشه ، ممنون
535
00:35:20,510 --> 00:35:21,550
خواهش
536
00:35:33,430 --> 00:35:35,886
چیکار کردیم ؟ -
فقط یه تصادف بود -
537
00:35:35,910 --> 00:35:38,630
اینطوری که باعث نمیشه از گناهش کم شه -
میدونم -
538
00:35:44,870 --> 00:35:47,686
یه چند وقتی اینجایی -
چقدر ؟ -
539
00:35:47,710 --> 00:35:50,926
باید تا پلیس پیدات نکرده ، سوار هواپیمات کنیم بری
540
00:35:50,950 --> 00:35:52,686
تو چی ؟
541
00:35:52,710 --> 00:35:55,350
هیچکس نمیدونه که منم اونجا بودم
کلی سرنخ گذاشتی اونجا واسشون
542
00:35:57,310 --> 00:35:59,726
نمیتونم بدون مانی برم
543
00:35:59,750 --> 00:36:00,950
! هی
544
00:36:02,510 --> 00:36:05,606
اگه کاری که بهت میگم رو نکنی ، میندازنت زندان
545
00:36:05,630 --> 00:36:07,030
جفتمون میفتیم زندان
546
00:36:08,630 --> 00:36:11,286
... وقتی که رفتی و پلیس هم بیخیالت شد
547
00:36:11,310 --> 00:36:13,430
به مانی میگم که کجایی
548
00:36:15,590 --> 00:36:17,566
چرا تو اونجا بودی ؟
549
00:36:17,590 --> 00:36:20,710
چی ؟ -
توی فروشگاه -
550
00:36:25,300 --> 00:36:27,566
امروز سر کار بهم گفتن که من هیچوقت نمیتونم
551
00:36:27,590 --> 00:36:29,846
یه کارآگاه بشم
552
00:36:29,870 --> 00:36:34,070
و باید با اتفاقی هم که برای همسرم افتاده کنار بیام
که هیچوقت نمیام
553
00:36:35,310 --> 00:36:37,846
واسه همین رفتم توی فروشگاه که ثابت کنم که
554
00:36:37,870 --> 00:36:40,270
... میتونم کوری بکستر رو فراموش کنم و
555
00:36:41,669 --> 00:36:42,869
دیدم تو اونجایی
556
00:36:44,070 --> 00:36:45,926
فکر کردم تو ، بکستر هستی
557
00:36:45,950 --> 00:36:50,510
یه اسلحه و یه کلاه دزدی سرت دیدم و فکر کردم
تو ، اونی
558
00:36:53,070 --> 00:36:54,950
بابت همسرت متاسفم
559
00:36:57,070 --> 00:37:00,190
نقشه ـتو بگو ، گوش میکنم
560
00:37:19,110 --> 00:37:20,686
خیل خب ، وقت رفتنه
561
00:37:20,710 --> 00:37:23,006
خب توبی ، کشتی دزد دریایی رو بذار -
نه -
562
00:37:23,030 --> 00:37:25,206
کفشاتو بپوش ، داریم میریم عزیزم -
نمیخوام برم -
563
00:37:25,230 --> 00:37:28,886
بیا ، میخوای صدف جادوییت رو بگیری ؟
564
00:37:28,910 --> 00:37:30,950
نه ، میخوام برم پیش اون یکی بابام
565
00:37:31,750 --> 00:37:33,846
کوری پدرته ، توبی ، بهت که گفته بودم
566
00:37:33,870 --> 00:37:36,926
من اون یکی بابامو بیشتر دوست دارم -
تو که غیر اون بابا نداری مسخره -
567
00:37:36,950 --> 00:37:39,326
بجنب ، کفشاتو بپوش
568
00:37:39,350 --> 00:37:42,766
چی میگی رفیق ؟ -
هیچی ، داره حرف الکی میزنه -
569
00:37:42,790 --> 00:37:44,366
فکر میکنی یادم نیست
570
00:37:44,390 --> 00:37:47,950
یادمه ، اون یکی بابام ، وقتی سه سالم بود ، منو برد پارک لونا
571
00:37:48,670 --> 00:37:50,470
سوار قطار شدم
572
00:37:59,260 --> 00:38:01,166
سعی کردم که بهت بگم که
573
00:38:01,190 --> 00:38:02,580
اون مال تو نیست ، ولی گوش نمیکردی
574
00:38:15,710 --> 00:38:17,726
بخواب زمین
575
00:38:23,150 --> 00:38:25,230
بخواب زمین ، تکون نخور
576
00:38:28,590 --> 00:38:29,910
خب ، در پشتی رو باز کن
577
00:38:31,430 --> 00:38:32,910
بجنب ، در پشتی رو باز کن
578
00:38:34,870 --> 00:38:36,950
اون جعبه رو بردار بیار
579
00:38:38,630 --> 00:38:40,230
بازش کن
580
00:38:47,390 --> 00:38:48,926
... کجاست اون
581
00:38:48,950 --> 00:38:51,590
بسته ها کجان ؟ اینا چیه ؟
582
00:38:52,649 --> 00:38:53,729
کیر توش
583
00:38:58,590 --> 00:38:59,830
سعی کردم بهت زنگ بزنم
584
00:39:00,910 --> 00:39:04,166
همین الان ، 20 میلیون دلار جی اچ بی از دستم در رفت
585
00:39:04,190 --> 00:39:07,206
ببین ، این پسره مانی ، بخواطر دوست دختر گمشده ـش نگران بوده
586
00:39:07,230 --> 00:39:10,326
منم بهش گفتم که احتمالش هست که توی این موضوع گیر افتاده باشه
587
00:39:10,350 --> 00:39:13,940
حتی بهش اسمشو هم نگفتم
نمیدونستم که میره پیداش میکنه
588
00:39:14,470 --> 00:39:17,886
تقصیر اون بوده که مارگت چن خبردار شده -
واقعاً متاسفم -
589
00:39:17,910 --> 00:39:19,566
چه حیف شد
590
00:39:19,590 --> 00:39:21,790
از قبل میدونستم که به جایی نمیرسه
591
00:39:22,903 --> 00:39:24,063
چطوری ؟
592
00:39:26,470 --> 00:39:28,973
پس خودتم رفتی باهاش حرف زدی ؟
بعد از اون همه حرف های من ؟
593
00:39:28,997 --> 00:39:32,118
نه ، مت ، کارآموزم رو فرستارم
مشکلی نداره ، اون چینیه
594
00:39:32,142 --> 00:39:34,006
... وایسا ببینم -
چیزی نفهمید -
595
00:39:34,030 --> 00:39:36,206
پس امنیت یه عملیات بزرگ رو سردی دست یه
596
00:39:36,230 --> 00:39:38,206
کارآموز اسکل ؟
597
00:39:38,230 --> 00:39:39,966
مجبور بودم بفرستمش
598
00:39:39,990 --> 00:39:42,086
چرا هیچوقت کل ماجرا رو نمیبینی ؟
599
00:39:42,110 --> 00:39:44,086
چونکه همین خودش کل ماجراست ، مت
600
00:39:44,110 --> 00:39:46,030
اونم دختر یه مادریه
601
00:39:48,230 --> 00:39:51,790
شاید واسه تو مهم نباشه
ولی واسه من هست
602
00:39:57,203 --> 00:39:58,163
تو میدونستی
603
00:39:58,510 --> 00:39:59,630
تو میدونستی
604
00:40:00,870 --> 00:40:03,406
... وقتی دیشب پیش هم بودیم -
... نه ، ببین ، من سعیمو کردم -
605
00:40:03,430 --> 00:40:05,230
میدونستی که اینکارو کردی
606
00:40:05,950 --> 00:40:07,950
... پنی زنگ زد ، بعدش
607
00:40:13,310 --> 00:40:16,470
مت ... متاسفم
608
00:40:17,910 --> 00:40:19,310
اشتباه کردم
609
00:40:21,070 --> 00:40:24,020
آره ، کردی
همش یه اشتباه بود
610
00:40:25,510 --> 00:40:26,910
... اعتماد کردن به تو
611
00:40:27,889 --> 00:40:29,929
... و دوباره دوست داشتنت
612
00:40:35,110 --> 00:40:36,990
دیگه هرگز این اتفاق نمیفته
613
00:40:46,430 --> 00:40:48,926
لعنتی ، لعنتی ، لعنتی
614
00:40:48,950 --> 00:40:51,870
گه توش ، ببخشید
615
00:41:00,790 --> 00:41:04,830
امیدوارم درک کنی که چرا گفتم که بازرس ماردن اینجا باشه
616
00:41:05,950 --> 00:41:07,126
نمیکنم
617
00:41:07,460 --> 00:41:08,966
واسه امنیت
618
00:41:08,990 --> 00:41:10,100
چی ؟
619
00:41:12,910 --> 00:41:14,566
دیگه زیادی داری عکس العمل نشون میدی
620
00:41:14,590 --> 00:41:16,446
تو نشانت رو سمت من پرت کردی
621
00:41:16,470 --> 00:41:19,486
نه ، من فقط سمت جایی که سرت بعدش اومد انداختمش
622
00:41:19,510 --> 00:41:20,646
تازه بهت هم نخورد
623
00:41:20,670 --> 00:41:23,526
پس میخواستی ایموجن رو بزنی ؟ -
! نه -
624
00:41:23,550 --> 00:41:27,846
... اون حتی وقتی من انداختمش اصلاً
اینا مسخرست ، اینکه اتفاق خاصی نبود
625
00:41:27,870 --> 00:41:31,566
میدونی ، همین که یه اتفاق رو جدی نمیگیری
626
00:41:31,590 --> 00:41:33,446
واسه ما یه مشکله
627
00:41:33,470 --> 00:41:36,270
چرا نشان پلیسیت رو پرت کردی ؟
628
00:41:39,870 --> 00:41:44,780
هر حرفی که بزنی ، بین خودمونه
ما واسه کمک به تو اینجاییم
629
00:41:48,349 --> 00:41:49,829
اینطور به نظر نمیاد
630
00:41:50,190 --> 00:41:54,206
اینطور به نظر میاد که دارین یه توطعه میچینین که از شر من خلاص شین
631
00:41:54,230 --> 00:41:57,390
که خود تو ، ریچارد ، خیلی وقته که دنبال انجام دادنشی
632
00:41:59,270 --> 00:42:00,750
چی مینویسی ؟
633
00:42:02,230 --> 00:42:03,566
حرفی که زدی رو
634
00:42:03,590 --> 00:42:04,846
چرا ؟
635
00:42:05,156 --> 00:42:07,076
محرمانست
636
00:42:14,630 --> 00:42:16,806
تامی مکی هست
اون محافظ لی بکستر ـه
637
00:42:16,830 --> 00:42:18,270
بعداً بهش زنگ بزن
638
00:42:19,430 --> 00:42:20,550
بله ، گریس ام
639
00:42:21,390 --> 00:42:23,286
یه بسته واسه لی رسیده
640
00:42:23,310 --> 00:42:26,446
شنیدم که انداختش توش و فرار کرد
هرکی بوده ، رفته
641
00:42:26,470 --> 00:42:28,366
خیل خب ، به اون ندش
642
00:42:28,390 --> 00:42:30,870
هیچکس تا وقتی که من نرسم اونجا ، بازش نمیکنه
643
00:42:33,030 --> 00:42:34,166
باید برم
644
00:42:34,190 --> 00:42:37,526
اگه الان بری ، یه بی نظمی حساب میشه
645
00:42:37,550 --> 00:42:39,326
و نتایجی به دنبال داره کارت
646
00:42:39,350 --> 00:42:41,670
خوبه ، واسه نتایجش لحظه شماری میکنم
647
00:42:42,670 --> 00:42:47,840
آدرس ارسال کننده نداره -
واسه یه بمب ، زیادی کوچیکه -
648
00:42:49,670 --> 00:42:50,900
صدای تیک تیک بمب هم نمیده
649
00:42:52,870 --> 00:42:55,510
چیکار میکنین اینجا ؟ -
یه بسته برات رسیده -
650
00:42:56,516 --> 00:42:57,476
از طرف کی ؟
651
00:42:57,750 --> 00:42:59,750
ما هم همینو میخوایم بفهمیم
652
00:43:01,590 --> 00:43:03,806
منتظر چیزی بودی ؟
653
00:43:03,830 --> 00:43:04,966
نه
654
00:43:04,990 --> 00:43:06,990
شاید واسه بچه ـت هدیه اومده
655
00:43:08,190 --> 00:43:10,846
... معلوم نیست از طرف کیه
نمیخوامش
656
00:43:10,870 --> 00:43:13,870
نمیخوای ببینی چیه ؟ -
نه -
657
00:43:17,190 --> 00:43:19,070
نمیدونی کی ممکنه اینو فرستاده باشه ؟
658
00:43:22,550 --> 00:43:24,206
لی ؟
659
00:43:24,230 --> 00:43:26,460
باید برم هانتر رو چک کنم
660
00:43:27,110 --> 00:43:28,390
بندازش سطل آشغال
661
00:43:41,630 --> 00:43:44,406
خدای من -
چطور متوجه ـش نشدم ؟ -
662
00:43:44,430 --> 00:43:46,326
... چارلی -
چیه ؟ -
663
00:44:00,542 --> 00:44:02,462
یهویی بیای پشت سر آدما زشته آ
664
00:44:03,830 --> 00:44:07,350
داشتیم مدرک زیباییت رو نگاه میکردیم
665
00:44:08,430 --> 00:44:10,910
چندین بار هم به کویینزلند رفتی مثل اینکه
666
00:44:13,190 --> 00:44:17,220
دیدن کوری ، نه ماه پیش ، حتما خیلی خوب بوده
667
00:44:21,910 --> 00:44:23,390
از طرف خودشه ، نه ؟
668
00:44:24,510 --> 00:44:25,590
صدف ـه
669
00:44:26,630 --> 00:44:29,406
بهم گفتی که نمیدونستی پدر بچه کیه
670
00:44:29,430 --> 00:44:31,500
... یه شب با هم بودین
671
00:44:33,750 --> 00:44:37,870
مال اونه ، مگه نه لی ؟ مال کوری هست
672
00:44:38,870 --> 00:44:40,366
این مال منه
673
00:44:40,390 --> 00:44:44,206
تو کار اشتباهی نکردی
اون برادر ناتنیت بوده
674
00:44:44,230 --> 00:44:46,150
من نمیخواستم اینطوری شه
675
00:44:48,190 --> 00:44:49,750
شما درک نمیکنین
676
00:44:51,349 --> 00:44:52,989
باید کاری که میگه رو بکنم
677
00:44:53,589 --> 00:44:54,549
حالا بگو
678
00:44:58,990 --> 00:45:00,590
اون همیشه هم بد نبود
679
00:45:03,470 --> 00:45:04,990
اولاش اینطوری نبود
680
00:45:08,910 --> 00:45:11,310
من موقع بزرگ شدن ، مامان نداشتم ، خب ؟
681
00:45:12,830 --> 00:45:14,390
اون ترکمون کرد
682
00:45:15,350 --> 00:45:17,430
فقط من و بابام مونده بودیم
683
00:45:18,550 --> 00:45:20,390
چه پدر خوبی بوده ، نه ؟
684
00:45:21,430 --> 00:45:24,180
اون هروقت که مست بود ، منو میزد
685
00:45:24,830 --> 00:45:26,190
که میشه گفت همیشه همینطوری بود
686
00:45:28,150 --> 00:45:31,340
وقتی کوری و مامانش اومدن ، بابام هنوز یه خوک کثیف بود
687
00:45:32,830 --> 00:45:35,150
ولی جفتمون این بلا سرمون اومد
688
00:45:36,076 --> 00:45:37,556
من و کوری
689
00:45:40,976 --> 00:45:43,896
وقتی کوری اومد که باهات زندگی کنه ، چند سالت بود ؟
690
00:45:45,710 --> 00:45:46,710
نه
691
00:45:48,316 --> 00:45:49,276
اون ده سالش بود
692
00:45:53,436 --> 00:45:55,236
اونو توی ساحل پیدا کردیم
693
00:45:57,309 --> 00:46:00,349
قبلاً اینو میذاشت روی گوشام و میگفت
... گوش کن"
694
00:46:01,269 --> 00:46:02,789
این صدای دریاست
695
00:46:03,910 --> 00:46:05,510
" همه چی درست میشه
696
00:46:08,829 --> 00:46:10,589
من اینو نمیخواستم
697
00:46:12,030 --> 00:46:13,366
هیچوقت نمیخواستمش
698
00:46:13,390 --> 00:46:14,870
صد در صد
699
00:46:20,190 --> 00:46:22,220
اون همیشه دوست داشت که بچه داشته باشه
700
00:46:23,150 --> 00:46:24,670
خانواده تشکیل بده
701
00:46:25,550 --> 00:46:28,390
که بعدش بتونه مرد خونه باشه
702
00:46:29,910 --> 00:46:31,940
مامانش اینطوری صداش میکرد
703
00:46:32,870 --> 00:46:35,470
قبل از اینکه بابام بیاد و اینو هم ازش بگیره
704
00:46:39,790 --> 00:46:42,070
ولی نمیتونستم بذارم این بچه رو بگیره
705
00:46:44,783 --> 00:46:46,223
بهش گفتم که مال اون نیست
706
00:46:49,870 --> 00:46:52,350
ولی باید هواسشو پرت میکردم
707
00:46:56,550 --> 00:46:58,910
اون هفت سال پیش ، یه دوست دختر داشت
708
00:47:00,310 --> 00:47:03,350
... از هم جدا شدن ، ولی دختره یه بچه ی هفت ساله داره، پس
709
00:47:04,990 --> 00:47:07,206
زمانبندی ـش عالی بوده
710
00:47:07,230 --> 00:47:11,510
ولی اینو واسم فرستاده
فهمیده که گولش زدم
711
00:47:13,950 --> 00:47:15,630
من چیکار کردم ؟
712
00:47:17,110 --> 00:47:19,230
اون واقعا دختر خوبی بود
713
00:47:21,270 --> 00:47:23,326
اسمش چیه ، لی ؟
خونه ـش کجاست ؟
714
00:47:23,350 --> 00:47:24,990
بهمون اینو بگو ، ما هم کمک میکنیم
715
00:47:37,070 --> 00:47:40,446
کسی نیست اینجا ، بچه ها یکم پرس و جو کردن
716
00:47:40,470 --> 00:47:43,886
مثل اینکه همسایه ها ، یه ماشین رو دیدن که چند ساعت پیش رفته
717
00:47:43,910 --> 00:47:45,350
ولی ماشین خودش هنوز اینجاست
718
00:47:45,910 --> 00:47:49,470
ولی به نظر میاد یکی ، یه مدت زندانی بوده باشه اینجا
719
00:47:51,190 --> 00:47:53,326
کسی ماشینش رو ندیده ؟
720
00:47:53,350 --> 00:47:54,966
یه استیشن واگون نقره ای بوده
721
00:47:54,990 --> 00:47:56,686
عالی شد ، خوشکل و عام پسند
722
00:47:56,710 --> 00:47:59,430
این یعنی بولین دست بکستر نیست ؟
723
00:48:01,270 --> 00:48:04,070
از کجا میشه اصلا از کارای این بشر سر درآورد ؟بریم داخل
724
00:48:05,710 --> 00:48:07,830
امشب خیلی مناسب نیست ، بهت زنگ میزنم
725
00:48:18,756 --> 00:48:20,076
بازم از دستمون در رفت
726
00:48:21,510 --> 00:48:23,785
چرا کوری ، توبی و کلیر رو برده
727
00:48:23,809 --> 00:48:26,110
وقتی میدونه که اونا خونواده واقعیش نیستن ؟
728
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
نمیدونم
729
00:48:35,030 --> 00:48:37,846
به گشت بزرگراه ، مشخصات ماشین رو دادیم
730
00:48:37,870 --> 00:48:39,566
باید برگردیم دفتر
731
00:48:39,590 --> 00:48:40,990
و شهادت شاهدین رو برسی کنیم
732
00:48:42,190 --> 00:48:44,646
باید قرارت رو عقب بندازی ، شرمنده
733
00:48:44,670 --> 00:48:45,779
از کجا فهمیدی ؟
734
00:48:45,803 --> 00:48:47,860
از قیافت زار میزنه
خیلی زایع هست
735
00:48:54,030 --> 00:48:56,766
نباید بری
پلیس بهت گفته بود که نزدیک نشی
736
00:48:56,790 --> 00:48:59,846
اگه فرصت دیدنش رو داشته باشم ، به نظرت
ازش استفاده نمیکنم ؟
737
00:48:59,870 --> 00:49:01,846
این یکی رو نمیتونی به جایی برسی
738
00:49:01,870 --> 00:49:04,166
یه ماشین واسه جابجا کردن وسایلم گرفتم
739
00:49:04,190 --> 00:49:05,670
بزار تا فرودگاه برسونمت
740
00:49:09,030 --> 00:49:10,590
ممنون
741
00:49:14,030 --> 00:49:15,750
جایی نرو
742
00:49:17,575 --> 00:49:18,815
بریم
743
00:49:35,710 --> 00:49:36,860
من آمادم
744
00:49:40,510 --> 00:49:42,366
... نامه
745
00:49:42,390 --> 00:49:43,590
واسه مانی
746
00:49:47,190 --> 00:49:48,790
چیشده ؟
747
00:49:49,950 --> 00:49:51,060
نباید بری
748
00:49:52,150 --> 00:49:55,486
پلیس نقشه رو فهمیده ، توی فرودگاه جلوتو میگیرن
749
00:49:55,510 --> 00:49:56,580
چطوری ؟
750
00:49:57,190 --> 00:50:00,270
ماری فهمیده که پاسپورتش نیست و به پلیس هم گفته
751
00:50:01,310 --> 00:50:03,646
خب حالا چی ؟ -
نمیدونم -
752
00:50:03,670 --> 00:50:05,486
کارآگاه ها مشغول کوری بکستر شدن
753
00:50:05,510 --> 00:50:07,806
ولی نمیدونم چقدر این مشغولی طول میکشه
754
00:50:07,830 --> 00:50:10,340
و اینو هم فهمیدن که تو دست مارگارت چن نیستی
755
00:50:14,950 --> 00:50:16,710
نمیتونی تا ابد پنهان بشی
756
00:50:17,670 --> 00:50:19,886
چی ؟ -
باید اعتراف کنی -
757
00:50:19,910 --> 00:50:22,310
اگه خودت اعتراف کنی ، بیشتر باهات کنار میان
758
00:50:22,990 --> 00:50:24,140
تو چی ؟
759
00:50:25,710 --> 00:50:28,310
مدرک بودن تو ، توی صحنه رو دارن
چیزی علیه من ندارن
760
00:50:28,870 --> 00:50:30,710
خب ؟ -
... خب -
761
00:50:32,430 --> 00:50:33,886
همین الانشم توی دردسر افتادی
762
00:50:34,380 --> 00:50:36,686
اعتراف کردن یا نکردن من ، واسه تو تغییری نمیکنه
763
00:50:36,710 --> 00:50:39,326
تو پلیسی ، اونا به حرفت گوش میدن
764
00:50:39,350 --> 00:50:41,710
میتونی براشون توضیح بدی که تصادفی بود -
765
00:50:48,910 --> 00:50:51,550
میخوای من همه تقصیر رو گردن بگیرم ؟
766
00:50:52,190 --> 00:50:54,140
من یه بچه دارم
767
00:50:54,510 --> 00:50:57,206
اون همین الانش هم پدرش رو از دست داده
من تنهاش نمیذارم
768
00:50:57,230 --> 00:50:58,870
منم نمیخوام همه چیم رو از دست بدم
769
00:51:00,590 --> 00:51:03,326
... مانی ... دوستام
770
00:51:03,350 --> 00:51:04,550
موسیقی ـم
771
00:51:06,830 --> 00:51:08,510
باید براشون توضیح بدی
772
00:51:09,790 --> 00:51:13,726
تو مجبورم کردی که شلیک کنم -
نه ، نکردم -
773
00:51:13,750 --> 00:51:17,470
تو خودت ترسیدی ، منمقصر نیستم
من فقط میخوام کمکت کنم
774
00:51:24,150 --> 00:51:27,140
کجا میری ؟ -
میرم که راستشو بهشون بگم -
775
00:51:27,750 --> 00:51:29,686
جفتمون گیر میفتیم ، مجازات گیر جفتمون میاد
776
00:51:29,710 --> 00:51:31,830
روش کار اینطوری نیست
777
00:51:34,190 --> 00:51:36,566
نمیذارم اینکارو بکنی -
برو کنار -
778
00:51:36,590 --> 00:51:38,750
نه ، نمیذارم، این عادلانه نیست
779
00:51:43,870 --> 00:51:44,910
! بولین
780
00:52:13,750 --> 00:52:16,646
سلام ، آنا هستم ، پیغام بذارید
781
00:52:16,670 --> 00:52:19,326
سلام ، منم ، دیگه خودت میدونی
782
00:52:19,350 --> 00:52:22,686
ببخشید که امشب رو نتونستم بیام
قول میدم بعدا بازم همدیگه رو ببینیم
783
00:52:22,710 --> 00:52:25,246
یدونه از اون جاهای مجلل رو رزرو میکنم
784
00:52:25,270 --> 00:52:28,220
که دستمال سفره های کوچولو و سفید دارن
785
00:52:28,990 --> 00:52:31,030
به هر حال ، شب خوش
786
00:53:01,830 --> 00:53:03,326
پس هلش دادن ؟
787
00:53:03,350 --> 00:53:05,006
اینجا رو کاملاً تمیز کردن
788
00:53:05,030 --> 00:53:07,206
هرکی بوده ، میدونسته چطوری رد ـش رو بپوشونه
789
00:53:07,230 --> 00:53:09,646
باید یه چیزی ازت بپرسم
790
00:53:09,670 --> 00:53:11,686
مسئولیت های تو محدود شده -
چی ؟ -
791
00:53:11,710 --> 00:53:13,046
کارآگاه گیبز کجاست ؟
792
00:53:13,070 --> 00:53:15,470
میخوای برسونمت خونه ـت ؟ -
نه ، ممنون ، راه میرم -
793
00:53:17,110 --> 00:53:18,766
چیکار میکنی ؟
794
00:53:18,790 --> 00:53:21,470
آره ، تقصیر تو نیست ، همش همینو به خودت بگو
795
00:53:23,590 --> 00:53:25,990
فقط میخوام صحبت کنم باهاتون
796
00:53:27,750 --> 00:53:28,990
پلیس ، بخواب زمین
797
00:53:34,350 --> 00:53:36,310
شاید پیش تو باشه ، بهتر باشه -
نزدیکم بمون -
798
00:53:41,590 --> 00:53:42,950
! توبی
799
00:53:42,975 --> 00:53:44,975
کاری از تیم ترجمه
.::Imovie-DL.Co::.
800
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
ترجمه شده توسط
Sir. Pooyan & KouRosh