1 00:01:36,564 --> 00:01:38,700 Je crois au destin. 2 00:01:42,235 --> 00:01:45,838 Je crois que le destin a un plan pour moi. 3 00:01:45,840 --> 00:01:47,742 Pour... Pour vous pour tout le monde. 4 00:01:55,550 --> 00:01:57,085 N’est-ce pas ? 5 00:02:00,287 --> 00:02:02,189 Donc, ma question est ... 6 00:02:05,627 --> 00:02:07,394 est-ce mon destin ? 7 00:02:13,367 --> 00:02:15,670 Est-ce ce que je me suis battue pour ça ? 8 00:02:53,407 --> 00:02:54,441 Salut. 9 00:02:54,976 --> 00:02:56,909 Je m’appelle Arielle. 10 00:02:56,911 --> 00:02:59,246 Et aussi longtemps que je me souvienne... 11 00:03:00,313 --> 00:03:02,684 Je savais que j’allais devenir célèbre. 12 00:04:18,458 --> 00:04:19,892 Pff… 13 00:04:19,894 --> 00:04:21,794 Qu’est-ce qu’il fait ici ? 14 00:04:21,796 --> 00:04:25,463 Hé, c’est bon. Le club m’a appelée, et certaines filles ne se sont pas présentées. 15 00:04:25,465 --> 00:04:27,533 Bobby va rester dans les parages. jusqu’à mon retour. 16 00:04:27,535 --> 00:04:29,502 Alors quoi, il vient de se faire dégager 17 00:04:29,504 --> 00:04:32,037 - de sa putain de caravane ? - Arrête de râler, Ariel. 18 00:04:32,039 --> 00:04:35,508 - Sale connasse. - Maman, je n’ai pas besoin d’une baby-sitter, 19 00:04:35,510 --> 00:04:37,109 et il a sa propre maison. 20 00:04:37,111 --> 00:04:39,578 - C’est notre maison. - C’est ma maison. 21 00:04:39,580 --> 00:04:42,681 Commences à payer un loyer, et tu pourras me dire qui peut rester ici. 22 00:04:42,683 --> 00:04:44,919 Il y a des restes de KFC dans le réfrigérateur. 23 00:04:49,056 --> 00:04:51,491 Elle est trop bien pour toi, tu le sais ça ? 24 00:04:52,459 --> 00:04:53,561 Et pour toi ? 25 00:04:56,496 --> 00:04:59,499 - Tu es une vraie merde. - T'as du shit ? 26 00:05:00,868 --> 00:05:02,433 Oui, je... Oui 27 00:05:02,435 --> 00:05:05,571 et devines qui n’en aura pas. 28 00:06:22,950 --> 00:06:23,951 Hé ! 29 00:06:25,853 --> 00:06:27,688 C'est quoi ton putain de problème ! 30 00:06:28,589 --> 00:06:29,957 Ooh... 31 00:06:37,031 --> 00:06:38,564 Frappe cette salope. 32 00:06:46,107 --> 00:06:47,873 Tu n'y es pas allée de main morte. 33 00:06:47,875 --> 00:06:49,942 C’est qu'une merde. 34 00:06:49,944 --> 00:06:51,343 La vidéo est partout. 35 00:06:51,345 --> 00:06:52,978 Oui. Même et mon cousin et ses amis l'ont vu. 36 00:06:52,980 --> 00:06:57,652 Je n’arrive pas à croire Jeremy n’a pas aimé l’une de mes putains de photos. 37 00:07:43,030 --> 00:07:44,665 Tu veux me dire quelque chose ? 38 00:07:48,869 --> 00:07:52,073 Je, euh... Je ne t’ai jamais vu ici avant. 39 00:07:53,941 --> 00:07:55,176 Tu m’as vu hier. 40 00:07:56,811 --> 00:07:58,145 Eh bien, je voulais dire avant ça. 41 00:08:03,084 --> 00:08:04,551 Qu'est-ce que tu fais ? 42 00:08:06,287 --> 00:08:07,788 Le cylindre est foutu. 43 00:08:12,293 --> 00:08:13,493 ok. 44 00:08:16,330 --> 00:08:17,932 Je reste chez mon père. 45 00:08:19,767 --> 00:08:22,903 Alors, tu vas y rester un moment, donc? 46 00:08:27,675 --> 00:08:29,577 Pendant un certain temps, au moins. 47 00:08:31,846 --> 00:08:32,947 Comment t'appelles-tu? 48 00:08:36,684 --> 00:08:37,752 C’est Dean. 49 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 Dean Taylor. 50 00:08:42,323 --> 00:08:43,524 Toi? 51 00:08:46,927 --> 00:08:49,597 À toi de trouver le mécano. 52 00:08:52,900 --> 00:08:55,803 Bien, réfléchis, Dean Taylor. 53 00:08:58,039 --> 00:08:59,840 Deux prénoms. 54 00:09:07,014 --> 00:09:09,248 Je prendrai la salade Cobb. et un thé glacé. 55 00:09:09,250 --> 00:09:10,251 d'accord. 56 00:09:49,790 --> 00:09:51,657 Je jure devant Dieu, Jason vous l’a dit. 57 00:09:51,659 --> 00:09:53,225 Ton cousin est le pire des cons. 58 00:09:53,227 --> 00:09:56,161 - C'est faux. - Il ment sur tout, même des trucs stupides. 59 00:09:56,163 --> 00:09:57,763 - C’est vrai. - Peu importe. 60 00:09:57,765 --> 00:09:58,997 Il était en prison. 61 00:09:58,999 --> 00:10:01,233 - Attends, qui est allé en prison ? - Dean Taylor. 62 00:10:01,235 --> 00:10:04,303 Son père possède cette merde de garage automobile. 63 00:10:04,305 --> 00:10:05,971 La moitié de la ville est allée en prison. 64 00:10:05,973 --> 00:10:07,540 Je veux dire, rien d'étonnant. 65 00:10:07,542 --> 00:10:10,776 Attends. Je pensais qu’il vivait avec sa mère dans le Kentucky ou quelque chose comme ça. 66 00:10:10,778 --> 00:10:13,147 - Non, sa mère est morte. - Elle n’est pas morte. Elle est juste folle. 67 00:10:14,348 --> 00:10:15,349 Tu as couché avec lui ? 68 00:10:18,786 --> 00:10:19,985 non. 69 00:10:19,987 --> 00:10:21,787 Mais j’ai mis sa bite dans ma bouche. 70 00:10:21,789 --> 00:10:23,822 - Putain, Stacey. - Pas si surprenant. 71 00:10:23,824 --> 00:10:25,023 - Mon Dieu. - Hmm? 72 00:10:25,025 --> 00:10:26,992 Je veux dire, il est beau gosse. 73 00:10:26,994 --> 00:10:28,093 Prisonnier beau gosse. 74 00:10:28,095 --> 00:10:29,394 Je me le ferais bien quand même. 75 00:10:29,396 --> 00:10:30,731 hein. 76 00:11:03,230 --> 00:11:04,231 Salut. 77 00:11:05,166 --> 00:11:06,167 Salut. 78 00:11:08,135 --> 00:11:09,203 Va te faire voir. 79 00:11:12,439 --> 00:11:13,440 Salope. 80 00:11:16,744 --> 00:11:19,013 Tu es une petite garce, pas vrai ? 81 00:11:20,314 --> 00:11:21,982 Qu’est-ce que tu fais ici ? 82 00:11:24,151 --> 00:11:27,021 L’information vaut au moins un nom. 83 00:11:30,858 --> 00:11:33,526 Je ne suis pas Ariel, d’accord ? 84 00:11:33,528 --> 00:11:37,796 Ma mère, cette conne, m’a appelée comme la petite sirène, 85 00:11:37,798 --> 00:11:41,702 mais personne ne m’appelle Ariel. 86 00:11:43,270 --> 00:11:44,438 Arielle, alors. 87 00:11:49,410 --> 00:11:51,145 Et ton père, il est là ? 88 00:11:55,316 --> 00:11:56,982 Bien... 89 00:11:56,984 --> 00:11:59,617 Papa m’a appelée "un accident" et puis... 90 00:12:01,322 --> 00:12:03,123 C'est la dernière fois que je l’ai vu. 91 00:12:06,126 --> 00:12:08,260 J’en ai un comme ça aussi. 92 00:12:08,262 --> 00:12:09,897 Sauf que tu es resté avec. 93 00:12:16,437 --> 00:12:17,838 Je n’ai pas le choix. 94 00:12:23,511 --> 00:12:25,812 On dit que tu as fait de la prison. 95 00:12:28,516 --> 00:12:29,517 « On » ? 96 00:12:33,454 --> 00:12:35,187 C'est... 97 00:12:35,189 --> 00:12:38,423 C’est une si petite ville, et les potins du quartier tu sais 98 00:12:38,425 --> 00:12:40,794 vont de bouche en bouche. 99 00:12:47,935 --> 00:12:49,003 Alors... 100 00:12:50,871 --> 00:12:52,039 C'est vrai ? 101 00:12:54,241 --> 00:12:55,476 Oui, c’est vrai. 102 00:12:59,146 --> 00:13:01,615 Alors qu’est-ce que tu as fait pour aller en prison ? 103 00:13:04,552 --> 00:13:06,253 Vol... 104 00:13:08,188 --> 00:13:09,356 et agression. 105 00:13:12,926 --> 00:13:14,295 Oh, c’est excitant. 106 00:13:19,133 --> 00:13:20,301 C’est comme ça. 107 00:13:21,536 --> 00:13:23,935 Ma libération conditionnelle exige que je sois avec un parent, 108 00:13:23,937 --> 00:13:26,006 et ma mère est morte. Donc je suis avec mon père. 109 00:13:27,241 --> 00:13:28,275 Oh. 110 00:13:31,278 --> 00:13:32,846 Désolé pour ta mère. 111 00:13:33,914 --> 00:13:36,315 Alors, quel est le problème avec ton père? 112 00:13:36,317 --> 00:13:39,053 C’est un putain d’ivrogne, et il est... 113 00:13:39,654 --> 00:13:40,921 plus gros que moi. 114 00:13:43,023 --> 00:13:44,024 Ah. 115 00:13:58,038 --> 00:13:59,840 Tu sais... 116 00:14:00,675 --> 00:14:03,077 tu crois, en, euh ... 117 00:14:04,478 --> 00:14:09,617 La foi, les coïncidences et tout ça? 118 00:14:11,151 --> 00:14:12,453 Pas vraiment. 119 00:14:13,354 --> 00:14:14,421 Bien... 120 00:14:14,955 --> 00:14:18,423 Tu sais, il y a beaucoup de choses 121 00:14:18,425 --> 00:14:21,228 qui vont au-delà de notre compréhension. 122 00:14:22,664 --> 00:14:25,099 As-tu déjà entendu parler de ... 123 00:14:28,570 --> 00:14:30,503 Lorsque l'on est éteint 124 00:14:30,505 --> 00:14:33,340 et qu'on voyage dans l'univers, on peut tout faire. 125 00:14:34,709 --> 00:14:36,578 Que ferais tu ? 126 00:14:38,278 --> 00:14:39,313 Mmm... 127 00:14:46,554 --> 00:14:49,087 Peut-être que ... 128 00:14:49,089 --> 00:14:50,625 tu auras la chance de le savoir. 129 00:14:55,996 --> 00:14:57,563 Je ne sais pas, en vérité... 130 00:14:57,565 --> 00:15:01,066 Je sais que d’abord 131 00:15:01,068 --> 00:15:05,971 J’aurais besoin de partir de Floride, parce que... 132 00:15:05,973 --> 00:15:08,741 Cet endroit. Sérieusement. 133 00:15:08,743 --> 00:15:11,376 Et j’ai juste... 134 00:15:11,378 --> 00:15:13,245 J’ai économisé un tas d’argent, 135 00:15:13,247 --> 00:15:14,682 et je vais partir. 136 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 Toute seule ? 137 00:15:17,418 --> 00:15:19,050 Peut-être. 138 00:15:19,052 --> 00:15:21,121 Peut-être que quelqu’un ... 139 00:15:21,656 --> 00:15:23,056 viendra avec moi. 140 00:16:04,164 --> 00:16:06,566 J’aime l'idée de devenir célèbre, 141 00:16:06,568 --> 00:16:08,501 parce que les gens par ici, tu sais, 142 00:16:08,503 --> 00:16:12,337 tout ce qu’ils voient est ce qui est juste en face d’eux. 143 00:16:13,407 --> 00:16:14,408 Mais pas moi. 144 00:16:16,210 --> 00:16:18,479 Parce que le monde est tellement plus grand ... 145 00:16:19,714 --> 00:16:22,314 plus vaste, et ... Magnifique. 146 00:16:39,199 --> 00:16:42,202 Parce que tout de suite, tout le monde s’en fout de moi. Personne... 147 00:16:42,570 --> 00:16:43,571 Se soucie... 148 00:16:44,171 --> 00:16:45,605 de qui je suis. 149 00:16:45,607 --> 00:16:47,239 Mais tout cela va changer. 150 00:16:47,241 --> 00:16:49,274 Les gens vont être derrière moi, 151 00:16:49,276 --> 00:16:52,712 se demandant ce que je fais, où je vais. 152 00:16:52,714 --> 00:16:54,848 - Quand ? - Je ne sais pas encore. 153 00:16:54,916 --> 00:16:56,849 Je sais que... 154 00:16:56,851 --> 00:16:59,284 le premier arrêt est Hollywood. 155 00:16:59,286 --> 00:17:01,587 On va à Hollywood. 156 00:17:03,290 --> 00:17:05,625 Ouais, pas sûr que mon PO approuve cela. 157 00:17:06,561 --> 00:17:07,729 Maintenant, euh ... 158 00:17:09,329 --> 00:17:10,796 la vie a vraiment ... 159 00:17:10,798 --> 00:17:13,668 une drôle façon de faire. Donc, nous devons juste ... 160 00:17:15,737 --> 00:17:16,804 Aller au-delà. 161 00:17:22,677 --> 00:17:24,077 Tu veux voir quelque chose ? 162 00:17:27,649 --> 00:17:29,283 Tu dois garder ça secret. 163 00:17:31,118 --> 00:17:32,185 Ooh. 164 00:17:39,661 --> 00:17:40,795 C’est un .45. 165 00:17:41,094 --> 00:17:42,362 C’est puissant. 166 00:17:43,130 --> 00:17:45,665 Ça arrête n’importe qui venant à ton encontre. 167 00:17:45,667 --> 00:17:47,602 Tu es sexy en faisant ça. 168 00:17:48,903 --> 00:17:50,570 D'abord. 169 00:17:50,572 --> 00:17:52,304 Deux mains. Deux mains. 170 00:17:52,306 --> 00:17:53,307 d'accord. 171 00:17:54,441 --> 00:17:57,144 Il suffit de viser et de presser. 172 00:17:58,478 --> 00:18:00,513 Tiens-le fermement. Attention au recul. 173 00:18:00,515 --> 00:18:01,616 Ok. 174 00:18:07,154 --> 00:18:08,155 Ah! 175 00:18:08,790 --> 00:18:10,388 Réessayes. 176 00:18:10,390 --> 00:18:11,458 Whoo. 177 00:18:13,595 --> 00:18:15,495 Ah, presque. 178 00:18:30,477 --> 00:18:32,612 Oui! 179 00:18:32,614 --> 00:18:33,815 Dean! 180 00:18:34,716 --> 00:18:35,817 Oh yeah. 181 00:18:40,855 --> 00:18:42,489 - Recommences. - D’accord. 182 00:18:45,960 --> 00:18:47,059 Nous ne venons pas te blâmer. 183 00:18:47,061 --> 00:18:48,259 Nous sommes inquiets pour toi. 184 00:18:48,261 --> 00:18:51,262 Pourquoi? Parce que ton abruti de cousin le dit? 185 00:18:51,264 --> 00:18:52,430 Hé ! 186 00:18:52,432 --> 00:18:53,666 Pourquoi tu t’énerves? 187 00:18:53,668 --> 00:18:55,735 Car... Vous êtes toutes sur moi. 188 00:18:55,737 --> 00:18:58,938 - Il a tué quelqu’un. - Il n’a tué personne. 189 00:18:58,940 --> 00:19:02,240 Vous voyez, c’est pour ça que vous devez vous occuper de vos culottes. 190 00:19:02,242 --> 00:19:04,476 Loin des problèmes de Dean et de ses affaires. 191 00:19:04,478 --> 00:19:06,277 Parce que tout le monde s'en fout 192 00:19:06,279 --> 00:19:08,413 de qui a baisé qui. 193 00:19:08,415 --> 00:19:09,649 Oui, et comment cela va finir? 194 00:19:09,651 --> 00:19:10,850 tu peux nous le dire. 195 00:19:10,852 --> 00:19:14,920 Il finit avec moi pour baiser, hors de cet endroit, d’accord? 196 00:19:14,922 --> 00:19:16,756 Parce que je ne veux pas passer le reste de ma vie 197 00:19:16,758 --> 00:19:19,525 dans une ville aussi merdique. 198 00:19:19,527 --> 00:19:22,329 Et quoi, tu vas partir et devenir célèbre ou quelque chose comme ça ? 199 00:19:24,331 --> 00:19:25,463 Oui. 200 00:19:25,465 --> 00:19:27,265 C’est exactement ce que je vais faire. 201 00:19:27,267 --> 00:19:29,401 Et qu’est-ce que tu vas faire pour devenir célèbre ? 202 00:19:31,572 --> 00:19:33,739 Les gens parlent. 203 00:19:33,741 --> 00:19:37,743 Comme si j’en avais quelque chose à foutre de ce que tout le monde pense! 204 00:19:37,745 --> 00:19:38,880 Allez-vous faire mettre les filles! 205 00:20:02,369 --> 00:20:03,370 Quoi ? 206 00:20:13,881 --> 00:20:14,949 Putain. 207 00:20:36,436 --> 00:20:38,470 Hé, tête de mort ! Où il est ? 208 00:20:38,472 --> 00:20:40,573 - Merde! - Sors d’ici ! 209 00:20:40,575 --> 00:20:43,008 Calme-toi, maman. Tout le monde a déjà vu tes seins. 210 00:20:43,010 --> 00:20:44,777 - Oh, mon Dieu! - Où est-ce qu'il est ? 211 00:20:44,779 --> 00:20:48,814 - Ariel, qu’est-ce que tu fous ici ? - A-ri-elle! 212 00:20:48,816 --> 00:20:51,316 - Pour la dernière fois, maman ! - Ferme ta bouche ! 213 00:20:51,318 --> 00:20:54,419 Où est-il, hein ? Où est-ce que tu l'as caché, grosse merde ? 214 00:20:54,421 --> 00:20:56,522 Il a volé mon argent, maman. 215 00:20:56,524 --> 00:20:58,891 - Maman, il a volé mon d’argent putain ! - Oh, mon Dieu. 216 00:20:58,893 --> 00:21:00,860 Personne n’a volé personne... Putain ! De quoi tu parles ? 217 00:21:00,862 --> 00:21:03,562 C’est des conneries ! Où il est ? 218 00:21:06,067 --> 00:21:08,366 Il m’a volé mon argent, maman ! 219 00:21:08,368 --> 00:21:10,870 Je n’ai pas pris ton putain d’argent, Ariel ! 220 00:21:10,872 --> 00:21:12,605 Tu devrais mourir ! 221 00:21:12,607 --> 00:21:13,939 Oh mon dieu ! 222 00:21:13,941 --> 00:21:18,944 Quel autre pauvre type décérébré se moque de ma mère, hein ? 223 00:21:18,946 --> 00:21:20,411 Qui d’autre l’aurait fait ? 224 00:21:20,413 --> 00:21:21,682 Tu es folle. 225 00:21:23,584 --> 00:21:24,685 Ariel... 226 00:21:25,620 --> 00:21:28,521 J’ai économisé 227 00:21:28,523 --> 00:21:30,790 chaque centime que je pouvais 228 00:21:30,792 --> 00:21:34,593 en travaillant dans ce putain de trou à merde! 229 00:21:34,595 --> 00:21:37,532 Lâche-le! 230 00:21:39,399 --> 00:21:41,636 Putain de salope ! 231 00:22:00,453 --> 00:22:02,023 Je vais te tuer. 232 00:22:04,125 --> 00:22:05,693 Qu’est-ce que tu viens de dire ? 233 00:22:07,929 --> 00:22:09,628 Jésus Christ. 234 00:22:09,630 --> 00:22:12,600 Bobby a dit qu’il ne l’avait pas pris, Donc il ne l’a pas pris ! 235 00:22:17,972 --> 00:22:20,942 Allez-vous faire foutre tous les deux ! 236 00:22:40,427 --> 00:22:41,428 Putain! 237 00:22:52,807 --> 00:22:53,975 Allez. Allez. 238 00:22:56,644 --> 00:22:58,145 Hey, c’est Dean. Laissez un message. 239 00:22:59,013 --> 00:23:00,114 Putain. 240 00:23:35,182 --> 00:23:37,718 Dean! 241 00:23:46,727 --> 00:23:47,762 Dean? 242 00:23:53,100 --> 00:23:54,635 Dean? 243 00:23:57,939 --> 00:24:00,739 Va te faire foutre! 244 00:24:00,741 --> 00:24:03,709 - Qu’est-ce que tu fous ? - Petite merde ! 245 00:24:03,711 --> 00:24:05,544 - Toi petite merde sans valeur. - Qu’est-ce que tu fous ? 246 00:24:05,546 --> 00:24:07,279 - lâchez le! Putain, Lâchez-le ! - Qu’est-ce que ... 247 00:24:07,281 --> 00:24:08,816 Putain de salope ! 248 00:24:11,686 --> 00:24:12,987 - Hé! - Hein? 249 00:24:16,991 --> 00:24:18,559 Arielle. 250 00:24:33,741 --> 00:24:34,842 Oh. 251 00:24:35,876 --> 00:24:37,979 Putain! Oh merde! 252 00:24:43,684 --> 00:24:44,685 Est-il... 253 00:24:46,120 --> 00:24:47,487 Est-il... 254 00:24:47,922 --> 00:24:50,157 - Oui. - Putain! 255 00:24:52,059 --> 00:24:53,160 Putain, euh... 256 00:24:53,961 --> 00:24:55,995 C'était un accident. J'... 257 00:24:55,997 --> 00:24:58,130 Oui. C'était un accident. 258 00:24:58,132 --> 00:25:00,132 C'était un accident. 259 00:25:00,134 --> 00:25:01,700 Tu te défendais. 260 00:25:01,702 --> 00:25:04,169 Arielle, ils vont me baiser... Ils vont le trouver comme ça, 261 00:25:04,171 --> 00:25:06,071 ils vont me mettre ça dessus. Ils vont me ramener en prison. 262 00:25:06,073 --> 00:25:09,208 Non, non, non. Tu ne vas pas y retourner Tu iras nulle part, d’accord ? 263 00:25:09,210 --> 00:25:11,176 - Tu es... Tu... - Non. 264 00:25:11,178 --> 00:25:13,045 - Hé! - Non, non. Regardes, ils vont... 265 00:25:13,047 --> 00:25:14,747 C'est bon. C’est bon, d’accord ? 266 00:25:14,749 --> 00:25:16,682 Tu n’y retourneras pas. On s’en va. 267 00:25:16,684 --> 00:25:18,784 C’est ce qu’on va faire, et ils ne nous trouveront jamais. 268 00:25:18,786 --> 00:25:19,820 Tu sais quoi ? 269 00:25:20,588 --> 00:25:22,821 Arielle, je suis foutu. 270 00:25:22,823 --> 00:25:24,590 - Ça n’a pas d’importance. - Je suis foutu. 271 00:25:24,592 --> 00:25:26,825 Hé, ce qui est fait est fait, d’accord ? 272 00:25:26,827 --> 00:25:30,129 La seule chose qui compte c'est toi et moi. 273 00:25:30,131 --> 00:25:31,198 Alors on s’en va. 274 00:25:31,999 --> 00:25:33,000 Ce soir. 275 00:25:34,135 --> 00:25:36,037 - Maintenant. - Ok. 276 00:25:49,750 --> 00:25:51,150 Euh... 277 00:25:51,152 --> 00:25:52,686 Tu as de l’argent ? 278 00:25:58,793 --> 00:26:00,127 Eh bien, plus maintenant. 279 00:26:05,733 --> 00:26:07,268 Je suis désolé pour tout ça. 280 00:26:13,240 --> 00:26:14,775 Ouais, eh bien... 281 00:26:19,046 --> 00:26:21,482 Nous allons avoir besoin d'un peu d’argent. 282 00:26:34,228 --> 00:26:35,729 Tu as apporté l’arme ? 283 00:26:44,738 --> 00:26:46,972 Ok, je descends et j'y vais rapidement, 284 00:26:46,974 --> 00:26:48,843 pendant que tu attends dehors avec la voiture. 285 00:26:51,679 --> 00:26:52,680 Quoi? 286 00:26:54,115 --> 00:26:55,816 Laisses la voiture tourner. 287 00:26:57,251 --> 00:26:59,019 Je n’attends pas dehors. 288 00:27:00,321 --> 00:27:02,890 - S'il te plait bébé... - Bébé, je vais... 289 00:27:03,225 --> 00:27:06,458 venir avec toi et rester à l'entrée. Je vais garder un œil sur la voiture. 290 00:27:06,460 --> 00:27:08,694 Tout va bien se passer. 291 00:27:08,696 --> 00:27:10,965 Donc je viens. Je ne reste pas dehors. 292 00:27:22,076 --> 00:27:23,244 J’espère que tu aimes le vert. 293 00:27:25,012 --> 00:27:26,247 Tu as de la chance. 294 00:27:45,166 --> 00:27:47,032 Bouges plus putain... 295 00:27:47,034 --> 00:27:49,236 Mets tout dans le sac ou je te bute ! 296 00:27:51,105 --> 00:27:52,806 Tout l'argent ! Vas-y ! 297 00:27:55,075 --> 00:27:56,243 Ne la regarde pas. 298 00:27:58,145 --> 00:27:59,346 Dépêches-toi, dépêches-toi ! 299 00:28:00,515 --> 00:28:02,381 Maintenant, le putain de coffre-fort. Le putain de coffre. 300 00:28:02,383 --> 00:28:04,816 - C’est sur une minuterie. - Des conneries ! Ce n’est pas sur la minuterie ! 301 00:28:04,818 --> 00:28:06,385 On n’est pas dans Ocean's Eleven. 302 00:28:06,387 --> 00:28:08,922 Ouvres le putain de coffre-fort avant que j'explose ton putain de crâne ! 303 00:28:08,989 --> 00:28:10,222 Aller! 304 00:28:11,759 --> 00:28:14,960 - Jésus, merde! - Tu as l’air si effrayant. 305 00:28:14,962 --> 00:28:16,862 Tu m'as pris pour un putain d'idiot. 306 00:28:16,864 --> 00:28:18,332 C'est comment là-bas, bébé ? 307 00:28:20,000 --> 00:28:21,235 Ouais, c'est bon, bébé. 308 00:28:21,869 --> 00:28:23,368 Hé ! Hé ! 309 00:28:23,370 --> 00:28:26,872 Putain, qu'est-ce que tu as à me regarder ? 310 00:28:26,874 --> 00:28:29,441 Tu penses que je suis gentille et innocente, 311 00:28:29,443 --> 00:28:31,810 tu ferais mieux de finir de mettre l’argent dans ce putain sac. 312 00:28:31,812 --> 00:28:33,111 ou la dernière chose que 313 00:28:33,112 --> 00:28:35,414 tu ne te souviendras jamais, 314 00:28:35,416 --> 00:28:38,450 c’est à quel point tu avais tort. 315 00:28:38,452 --> 00:28:41,121 - Bouge, ! - Putain, Vas-y ! 316 00:28:42,990 --> 00:28:44,089 Ton téléphone. 317 00:28:44,091 --> 00:28:46,893 - Donne-moi ton putain de téléphone portable ! - D’accord, d’accord. 318 00:28:48,796 --> 00:28:50,030 Bébé, prépare la voiture. 319 00:28:52,967 --> 00:28:55,202 Au sol, maintenant ! 320 00:29:06,247 --> 00:29:09,081 Oh mon dieu! Oh mon dieu! Oh mon dieu! 321 00:29:09,083 --> 00:29:11,517 - Merde! - Whooooooo! 322 00:29:11,519 --> 00:29:15,521 Bébé, combien d’argent tu penses qu’il y a dans ce putain de sac ? 323 00:29:15,523 --> 00:29:17,557 Oh, mon bon Dieu, bébé! 324 00:29:22,463 --> 00:29:23,764 Whoo! 325 00:29:34,174 --> 00:29:36,277 C'est de la bombe ! 326 00:29:37,044 --> 00:29:38,112 Oh. 327 00:30:13,881 --> 00:30:16,050 Je t’aime comme une folle, Dean Taylor. 328 00:30:43,310 --> 00:30:46,044 D’après moi, nous avons environ 2000 miles à parcourir, 329 00:30:46,046 --> 00:30:48,449 Ensuite il faudra faire le plein, et... 330 00:30:51,118 --> 00:30:52,417 Hé ! 331 00:30:52,419 --> 00:30:54,152 - Tu m’écoutes ? - Oui. 332 00:30:54,154 --> 00:30:56,488 Désolé, mon téléphone n'a pas arrêté de sonner toute la matinée. 333 00:30:56,490 --> 00:30:58,524 Pourquoi ? 334 00:30:58,526 --> 00:31:00,861 - Maintenant le putain de coffre-fort ... - Comment ? 335 00:31:02,530 --> 00:31:03,596 Qu'est-ce qu'il y a ? 336 00:31:03,598 --> 00:31:04,797 Je l’ai posté. 337 00:31:04,799 --> 00:31:07,201 Tu l'as posté... Pourquoi... Pourquoi tu postes ça ? 338 00:31:08,536 --> 00:31:11,336 Parce... Parce que je pensais que ce serait quelque chose 339 00:31:11,338 --> 00:31:14,373 que les gens voudraient voir, et c'est ce qu'ils font. 340 00:31:14,375 --> 00:31:17,510 J’ai pris d’autres photos aussi, de l’argent et d’autres trucs. 341 00:31:17,512 --> 00:31:20,145 C'est cool. Et j’ai créé un nouveau compte. 342 00:31:20,147 --> 00:31:23,350 Hier soir, zéro follower. Et ce matin... 343 00:31:24,218 --> 00:31:27,620 trois mille followers. 344 00:31:27,622 --> 00:31:30,623 Trois mille personnes... 345 00:31:30,625 --> 00:31:33,559 - Suivent ce que nous faisons. - Les gens regardent cette merde ? 346 00:31:33,561 --> 00:31:37,496 Oui! Ils... Regardent... Ils aiment, ils le partagent. 347 00:31:37,498 --> 00:31:39,433 Il y a quelques jolis commentaires. 348 00:31:44,004 --> 00:31:45,038 Je ne comprends pas. 349 00:31:47,307 --> 00:31:48,440 Bébé... 350 00:31:48,442 --> 00:31:50,077 quelque chose comme ça ... 351 00:31:51,044 --> 00:31:52,612 - pourrait nous rendre célèbres. - Non. 352 00:31:52,614 --> 00:31:55,414 Tu ne peux pas poster nos exploits sur Internet, 353 00:31:55,416 --> 00:31:57,349 Parce que les flics vont putain tu ne comprends pas, Arielle. 354 00:31:57,351 --> 00:31:59,652 Non, on ne nous attrapera pas, ok ? 355 00:31:59,654 --> 00:32:01,521 J’ai un bloqueur d’adresses IP. c'est simple. 356 00:32:01,523 --> 00:32:03,121 Je ne montrerai jamais nos visages. 357 00:32:03,123 --> 00:32:06,258 Ecoutes, la gloire équivaut à de l’argent, 358 00:32:06,260 --> 00:32:08,293 donc sortir de cette putain de ville, 359 00:32:08,295 --> 00:32:10,430 Ce qui est fait est fait de toute façon. 360 00:32:11,365 --> 00:32:12,399 Dean... 361 00:32:14,334 --> 00:32:16,837 Je ne t’ai jamais dit que je voulais être célèbre. 362 00:32:17,705 --> 00:32:20,673 Personne ne s’en soucie. C'est comme ... 363 00:32:20,675 --> 00:32:24,344 être une fille lambda aux abords de la Riviera Redneck, ok. 364 00:32:24,579 --> 00:32:27,212 Maintenant, un couple d’adolescents 365 00:32:27,214 --> 00:32:29,515 suivent leur chemin à travers l’Amérique, 366 00:32:29,517 --> 00:32:32,186 qui vaut la peine d'être suivi. 367 00:32:38,158 --> 00:32:39,226 Je ne sais pas. 368 00:32:41,094 --> 00:32:43,061 Je ne le sens pas, on risque de se faire arrêter. 369 00:32:43,063 --> 00:32:44,431 Je viens de te le dire... 370 00:32:45,065 --> 00:32:46,868 Je ne montre pas nos visages. 371 00:32:52,306 --> 00:32:54,341 Eh bien, comme je viens de te le dire ... 372 00:32:56,376 --> 00:32:58,276 nous allons avoir besoin de plus d’argent. 373 00:32:58,278 --> 00:33:00,045 Nous n’avons presque plus rien d'hier soir, 374 00:33:00,047 --> 00:33:02,682 et les magasins d’alcool rapportent que de la merde. 375 00:33:03,585 --> 00:33:04,985 - Alors ? - Bien... 376 00:33:05,620 --> 00:33:06,919 Je pensais... 377 00:33:06,921 --> 00:33:09,421 quand j’étais en prison, ils ont amené ce type nommé Chester. 378 00:33:09,423 --> 00:33:12,725 Il s’avère qu’il a été arrêté pour avoir essayé de braquer une pharmacie. 379 00:33:12,727 --> 00:33:16,194 - Comme, voler de la drogue ? - Non. 380 00:33:16,196 --> 00:33:18,698 Ce qu'il voulait, c'est de l’argent. 381 00:33:18,700 --> 00:33:20,131 Alors, j’ai vérifié, 382 00:33:20,133 --> 00:33:23,368 et apparemment les pharmacies thérapeutiques ont des difficultés à obtenir des comptes bancaires. 383 00:33:23,370 --> 00:33:25,303 Les sociétés ne veulent pas gérer leurs transactions, 384 00:33:25,305 --> 00:33:27,707 - donc c’est... - De l’argent. 385 00:33:27,709 --> 00:33:29,742 Oui, et beaucoup. 386 00:33:29,744 --> 00:33:32,244 En plus, la sécurité est légère, 387 00:33:32,246 --> 00:33:36,116 et ni la police locale ni le FBI vont surveiller un magasin d'herbes. 388 00:33:36,818 --> 00:33:38,316 Ok. 389 00:33:38,318 --> 00:33:40,185 Ok, j’aime ça. 390 00:33:40,187 --> 00:33:41,656 J’aime, mais... 391 00:33:43,090 --> 00:33:44,924 Je ne suis pas un chauffeur de taxi. 392 00:33:47,829 --> 00:33:49,529 Bébé a besoin d’une arme. 393 00:33:57,204 --> 00:34:00,338 Ça ne peut pas être si facile. 394 00:34:00,340 --> 00:34:02,542 Comment crois-tu que j’ai eu le mien ? 395 00:34:02,544 --> 00:34:06,453 Ventes privées d’armes à feu en Floride ne nécessitent pas de vérification des antécédents. 396 00:34:07,549 --> 00:34:09,517 On doit juste trouver la bonne. 397 00:34:18,425 --> 00:34:19,426 Boom. 398 00:34:21,328 --> 00:34:23,163 Oh Yeah, maman adore ça. 399 00:34:23,765 --> 00:34:25,432 Vive l’Amérique. 400 00:34:37,244 --> 00:34:38,345 Tu le ressens ? 401 00:34:40,882 --> 00:34:42,082 Ressens quoi ? 402 00:34:43,250 --> 00:34:45,518 Le pouvoir. 403 00:34:45,520 --> 00:34:47,989 Comme, ce que nous avons fait la nuit dernière ... 404 00:34:49,489 --> 00:34:50,592 et, euh... 405 00:34:51,926 --> 00:34:53,360 nous pourrions faire n’importe quoi. 406 00:34:53,928 --> 00:34:55,661 Comme... 407 00:34:55,663 --> 00:34:57,797 Par exemple, nous pourrions voler 408 00:34:57,799 --> 00:35:02,870 n’importe qui sur cette plage et les buter comme des chiens. 409 00:35:05,607 --> 00:35:10,477 Tu sais hier soir, je ne me suis jamais sentie ... 410 00:35:11,345 --> 00:35:13,278 comme ça depuis longtemps. 411 00:35:13,280 --> 00:35:14,747 D’une manière bizarre. 412 00:35:14,749 --> 00:35:17,850 Je continue de penser à la façon dont tous mes ... 413 00:35:17,852 --> 00:35:23,421 amis... Ce matin elles sont allées à l’école 414 00:35:23,423 --> 00:35:26,692 et on fait euh. La même merde qu’elles font habituellement. 415 00:35:26,694 --> 00:35:29,697 Et tout ça, mais ... 416 00:35:30,765 --> 00:35:34,802 Maintenant, je m'en fous, et c’est tellement bizarre. 417 00:35:36,838 --> 00:35:38,740 Maintenant, c’est juste toi et moi, bébé. 418 00:35:50,918 --> 00:35:52,787 Mon Dieu, ces lèvres. 419 00:36:00,528 --> 00:36:04,832 Hum, écoutes ça bébé, nous avons de nouveau followers. 420 00:36:10,004 --> 00:36:11,671 Oh. Merde. 421 00:36:11,673 --> 00:36:13,574 Bébé, le gars de l’arme, il ... Il est d’accord. 422 00:36:16,611 --> 00:36:17,677 Putain, oui. 423 00:36:17,679 --> 00:36:18,746 On peut le faire ? 424 00:36:19,647 --> 00:36:21,246 Allons chercher de l’argent. 425 00:36:28,556 --> 00:36:29,557 D'accord. 426 00:36:30,257 --> 00:36:31,524 A ton tour. 427 00:36:31,526 --> 00:36:32,825 Quoi ? 428 00:36:32,827 --> 00:36:34,194 Tu veux faire ça ? 429 00:36:36,263 --> 00:36:37,264 Oh ! 430 00:36:38,566 --> 00:36:40,233 Laissez-moi goûter ces lèvres d’abord. 431 00:36:47,041 --> 00:36:48,308 Il est à toi. 432 00:36:54,582 --> 00:36:56,216 Peux-tu me faire l'honneur ? 433 00:36:56,718 --> 00:36:57,852 Merde, je vais essayer. 434 00:37:02,590 --> 00:37:03,591 Ok. 435 00:37:15,737 --> 00:37:16,938 Euh... 436 00:37:17,972 --> 00:37:20,039 Maintenant, je me sens un peu nerveuse. 437 00:37:20,041 --> 00:37:22,476 Ce n’est rien. Tout ira bien. 438 00:37:24,879 --> 00:37:26,645 Je lui demande juste où est le coffre-fort ? 439 00:37:26,647 --> 00:37:28,549 C’est là qu'il y a l’argent. 440 00:37:35,556 --> 00:37:37,690 Les mains en l’air, petite merde ! 441 00:37:37,692 --> 00:37:38,591 Haut les mains ! 442 00:37:38,593 --> 00:37:40,659 J’ai juste une question. 443 00:37:40,661 --> 00:37:42,661 - Tu as un coffre- fort ? - Oui, c’est à l’arrière. 444 00:37:42,663 --> 00:37:45,497 - Ok, montre-le-moi. Montre-le-moi. - Putain, Ouais. 445 00:37:45,499 --> 00:37:47,900 Ouais, arrête de le regarder lui, putain d’idiot, d’accord ? 446 00:37:47,902 --> 00:37:49,568 Gardes les yeux rivés sur le butin. 447 00:37:49,570 --> 00:37:51,773 Allons-y. Allons-y ! 448 00:37:55,910 --> 00:37:57,810 - Mais je ne connais pas le code. - Quoi ? 449 00:37:57,812 --> 00:37:58,944 Quoi, il... 450 00:37:58,946 --> 00:38:01,080 - Il ne connaît pas le code. - Il ment. 451 00:38:01,082 --> 00:38:04,950 À terre. Baisse-toi. 452 00:38:04,952 --> 00:38:06,020 S’il vous plaît. 453 00:38:07,354 --> 00:38:09,655 Tu me prends pour une idiote ? Hmm ? 454 00:38:09,657 --> 00:38:10,956 Tu penses que je suis analphabète ? 455 00:38:10,958 --> 00:38:13,726 Tu penses que je ne sais pas que tu connais le code putain ? 456 00:38:13,728 --> 00:38:16,361 Entres le code putain, maintenant ! 457 00:38:16,363 --> 00:38:18,831 Je ne veux pas voir un carnage mec. 458 00:38:18,833 --> 00:38:20,001 C'est vrai. 459 00:38:22,469 --> 00:38:24,369 Allez, plus vite, plus vite. 460 00:38:24,371 --> 00:38:26,908 Pourquoi c'est si long ? 461 00:38:30,511 --> 00:38:33,045 Oh, quoi, tu veux mourir le puso ? 462 00:38:33,047 --> 00:38:35,413 Pour quelques centaines de dollars ? 463 00:38:35,415 --> 00:38:37,382 Wow! Je veux dire, tu es qu'un inconnu. 464 00:38:37,384 --> 00:38:39,752 Un putain d’inconnu qui va ouvrir le coffre-fort putain ! 465 00:38:39,754 --> 00:38:41,620 Maintenant ! 466 00:38:41,622 --> 00:38:43,622 Bien. Mets-le là-dedans. 467 00:38:43,624 --> 00:38:45,090 Vas-y. 468 00:38:45,092 --> 00:38:46,861 - Vas-y. - Vite, vite. 469 00:38:48,763 --> 00:38:50,461 Ça a l’air bien, bébé. 470 00:38:50,463 --> 00:38:52,600 - N’oublie pas le téléphone. - D’accord, d’accord. 471 00:38:53,968 --> 00:38:55,102 Téléphone portable. 472 00:38:56,469 --> 00:38:57,705 Par terre. 473 00:39:00,473 --> 00:39:01,474 Fais gaffe. 474 00:39:02,577 --> 00:39:05,410 Oh! Oh mon dieu! 475 00:39:05,412 --> 00:39:07,847 Ok. 476 00:39:09,449 --> 00:39:10,516 Putain, oui ! 477 00:39:10,518 --> 00:39:11,586 Oh mon dieu. 478 00:39:15,690 --> 00:39:16,791 Bébé! 479 00:39:25,465 --> 00:39:26,534 Skittles ? 480 00:39:32,006 --> 00:39:33,839 Je l'ai huilé un peu. 481 00:39:33,841 --> 00:39:35,708 Il est en bonne état. 482 00:39:35,710 --> 00:39:36,876 Son poids ? 483 00:39:36,878 --> 00:39:39,044 Euh, environ 2 kilos. 484 00:39:39,046 --> 00:39:41,682 Il a une belle prise en main. 485 00:39:42,950 --> 00:39:44,283 Munitions ? 486 00:39:44,285 --> 00:39:47,955 Deux chargeurs en plus de celui qui est déjà dans le flingue. 487 00:39:49,991 --> 00:39:51,926 Qu’est-ce que tu en penses, bébé ? Il est bien ? 488 00:39:52,593 --> 00:39:53,594 Yep. 489 00:39:54,161 --> 00:39:55,428 Tu aimes ? 490 00:39:57,832 --> 00:39:58,932 Bouges plus ! 491 00:40:00,467 --> 00:40:02,402 - Tu le prends ? - Oui, monsieur. 492 00:40:02,870 --> 00:40:04,536 Mains en l'air fils de pute ! 493 00:40:04,538 --> 00:40:05,771 À plat ventre ! 494 00:40:05,773 --> 00:40:07,640 À plat ventre putain. Maintenant ! 495 00:40:07,642 --> 00:40:09,442 Compris .45 et 9. 496 00:40:15,182 --> 00:40:16,414 Tu fais une bonne affaire, mec. 497 00:40:16,416 --> 00:40:19,051 Ooh, oui, bébé, on prend cette arme. 498 00:40:19,053 --> 00:40:21,055 Les munitions sont là. 499 00:40:22,056 --> 00:40:23,856 Tu sais... 500 00:40:23,858 --> 00:40:26,960 Si quelqu'un vient te poser des questions. Qu’est-ce que tu vas dire ? 501 00:40:30,765 --> 00:40:32,965 Bien... 502 00:40:32,967 --> 00:40:35,936 Je leur dirai que les affaires de Bay State ne sont pas leurs putains d'affaires. 503 00:40:40,007 --> 00:40:41,108 Allons-y, bébé. 504 00:40:42,777 --> 00:40:46,013 Putain, tu m'as manqué... 505 00:40:47,281 --> 00:40:48,649 Allons nous amuser. 506 00:40:49,984 --> 00:40:52,584 On dirait que ça ressemble à une bonne idée, bébé. 507 00:40:55,756 --> 00:40:57,122 Whoo ! 508 00:42:24,011 --> 00:42:25,811 Eh bien, le destin nous a répondu. 509 00:42:25,813 --> 00:42:29,314 Les vidéos capturées pendant les vols et téléchargés sur les médias sociaux 510 00:42:29,316 --> 00:42:32,251 sont l’œuvre d’Arielle Summers et Dean Taylor, 511 00:42:32,253 --> 00:42:34,319 un couple de Floride recherché dans le cadre de vol à main armée 512 00:42:34,321 --> 00:42:37,790 à travers le Sud des États-Unis. 513 00:42:37,792 --> 00:42:39,658 Ils sont également recherchés 514 00:42:39,660 --> 00:42:41,293 pour la mort du père de Taylor. 515 00:42:41,295 --> 00:42:44,930 Le couple, suivi par des millions des personnes sur les médias sociaux, 516 00:42:44,932 --> 00:42:48,002 ont été appelés : Bonnie et Clyde modernes. 517 00:42:49,737 --> 00:42:51,103 Arielle, ce n’est pas bon. 518 00:42:51,105 --> 00:42:53,607 Ils ont nos noms et nos photos. On est foutus. 519 00:42:55,076 --> 00:42:56,277 On n’est pas foutus. 520 00:42:56,677 --> 00:42:57,943 On est célèbres. 521 00:42:57,945 --> 00:42:59,711 Tu te moques de moi ? 522 00:42:59,713 --> 00:43:02,181 Tu ne vois pas que c’est un putain de gros problème ? 523 00:43:02,183 --> 00:43:04,383 Il y a beaucoup de chemins entre nous et Hollywood, 524 00:43:04,385 --> 00:43:06,385 ce qui signifie beaucoup de flics à éviter. 525 00:43:06,387 --> 00:43:09,088 Donc ton petit jeu de médias sociaux c'est terminé putain. 526 00:43:09,090 --> 00:43:12,291 - Dean. - Ecoute, je t’ai dit d’être prudente, ok ? 527 00:43:12,293 --> 00:43:13,926 On va se faire chopper avec tes conneries. 528 00:43:13,928 --> 00:43:15,994 Bébé, les vidéos ne changent rien, 529 00:43:15,996 --> 00:43:17,996 les vols sont faits. 530 00:43:17,998 --> 00:43:20,232 Et ils allaient le découvrir de toute façon. 531 00:43:20,234 --> 00:43:23,836 Les vidéos c'est juste ... Un plus. 532 00:43:23,838 --> 00:43:25,671 Oui, oui, oui. Juste des putains de preuves pour eux. 533 00:43:25,673 --> 00:43:27,706 Maintenant ils ont tout se qu’ils ont vraiment besoin. 534 00:43:27,708 --> 00:43:30,944 Ce qui n’est pas dramatique si on ne se fait pas arrêter. 535 00:43:31,846 --> 00:43:34,813 Et comment penses-tu que cela va se terminer ? 536 00:43:34,815 --> 00:43:36,982 Tu crois que, être célèbre va suffire putain. 537 00:43:36,984 --> 00:43:38,952 Qu'ils ne vont pas condamner nos crimes ? 538 00:43:39,987 --> 00:43:42,788 Combien de célébrités vois-tu condamner si facilement ? 539 00:43:42,790 --> 00:43:45,192 On va se faire baiser, tu comprends ? 540 00:43:46,694 --> 00:43:47,695 Ok. 541 00:43:51,365 --> 00:43:53,332 En plus, je t’ai déjà dit ce que je voulais. 542 00:43:53,334 --> 00:43:54,802 Oui, et je te l'ai dit aussi. 543 00:44:01,275 --> 00:44:02,576 Tu te fous de ma gueule ? 544 00:44:05,179 --> 00:44:06,345 Putain. 545 00:44:06,347 --> 00:44:07,815 On peut le semer. 546 00:44:08,816 --> 00:44:10,349 Accélère. 547 00:44:12,086 --> 00:44:13,154 Bébé, accélère. 548 00:44:13,420 --> 00:44:14,421 non. 549 00:44:22,029 --> 00:44:23,097 Tu la fermes. 550 00:44:26,133 --> 00:44:27,833 Tu ferais mieux de fermer ta putain de bouche. 551 00:44:27,835 --> 00:44:29,103 Ne commence pas putain. 552 00:44:34,808 --> 00:44:38,045 Il y a un problème monsieur l'agent ? 553 00:44:41,348 --> 00:44:42,917 Assurance et permis. 554 00:44:46,420 --> 00:44:48,287 Je suis désolée, officier, 555 00:44:48,289 --> 00:44:50,956 On est juste un peu perdu. 556 00:44:50,958 --> 00:44:52,357 Vous voyez, nous sommes ... 557 00:44:52,359 --> 00:44:53,992 À mi-chemin sur la route d'Austin, 558 00:44:53,994 --> 00:44:57,396 Pour voir ma mère, et... 559 00:44:57,398 --> 00:45:01,400 C'est marrant, je... Je ne sais pas pourquoi nous n'arrivons trouver notre route. 560 00:45:01,402 --> 00:45:02,834 Tu sais à quelle vitesse tu allais ? 561 00:45:02,836 --> 00:45:04,836 Oh, c’est... C’est ma faute. 562 00:45:04,838 --> 00:45:08,040 En fait, je, euh... J’adore la vitesse. 563 00:45:08,042 --> 00:45:12,878 Mon... Mon petit ami ici aime me faire plaisir de temps en temps. 564 00:45:12,880 --> 00:45:15,983 Nous ne pensions pas faire de mal à quelqu’un si tard. 565 00:45:17,117 --> 00:45:18,219 Restez dans la voiture. 566 00:45:22,189 --> 00:45:23,991 Il va nous baiser, t'entends. 567 00:45:28,095 --> 00:45:29,394 Oh... 568 00:45:29,396 --> 00:45:30,896 - Mon Dieu ! - Arielle, attends. 569 00:45:30,898 --> 00:45:33,865 Excusez-moi, officier. 570 00:45:33,867 --> 00:45:36,068 Je sais que nous roulions un peu vite... 571 00:45:36,070 --> 00:45:37,035 Mlle, retournez dans le véhicule. 572 00:45:37,037 --> 00:45:38,971 On va juste rouler moins vite c'est promis. 573 00:45:38,973 --> 00:45:40,438 Mlle, je vous ai dit de retour dans le véhicule. 574 00:45:40,540 --> 00:45:42,040 Putain! 575 00:45:42,042 --> 00:45:44,076 Officier, elle vient d'avoir une mauvaise journée. 576 00:45:44,078 --> 00:45:45,545 Elle veut juste partir d'ici. 577 00:45:45,547 --> 00:45:47,813 Monsieur, retournez dans votre véhicule maintenant. 578 00:45:47,815 --> 00:45:50,282 - J’ai des droits... - Arielle, tais-toi ! 579 00:45:50,284 --> 00:45:52,284 Toi fermes un peu ta grande bouche ! 580 00:45:52,286 --> 00:45:55,087 Vous deux, dans la voiture tout de suite ! 581 00:45:55,089 --> 00:45:56,824 Officier, s’il vous plaît ... 582 00:46:00,528 --> 00:46:01,661 - À terre. - Whoa... 583 00:46:01,663 --> 00:46:03,829 À terre, tous les deux, au sol maintenant. 584 00:46:03,831 --> 00:46:05,364 d'accord. 585 00:46:05,366 --> 00:46:08,300 Mains sur la tête! Mains sur la tête! 586 00:46:08,302 --> 00:46:10,304 - Officier, nous allons juste ... - Tais-toi. 587 00:46:10,605 --> 00:46:11,839 Putain. 588 00:46:12,940 --> 00:46:14,208 Ici l'... 589 00:46:27,021 --> 00:46:28,420 Putain. 590 00:46:28,422 --> 00:46:29,758 Ok, ok. 591 00:46:30,224 --> 00:46:32,359 Ok. ok. 592 00:46:34,529 --> 00:46:35,996 On devrait partir. 593 00:46:36,897 --> 00:46:38,897 On devrait vraiment partir. 594 00:46:38,899 --> 00:46:40,034 Dean, montes dans la voiture. 595 00:46:41,235 --> 00:46:44,371 Dean, entre dans la putain de voiture, maintenant ! nom de dieu ! 596 00:46:46,073 --> 00:46:47,074 Aller. 597 00:47:43,397 --> 00:47:44,831 Puis-je vous aider ? 598 00:47:47,401 --> 00:47:48,603 Hello. Mlle ? 599 00:47:51,506 --> 00:47:53,640 Avez-vous besoin d’aide ou quelque chose ? 600 00:47:53,941 --> 00:47:56,341 Non. Ça va. 601 00:47:56,343 --> 00:47:59,479 Vous êtes sûr ? Vous regardez dans le vide depuis plusieurs minutes. 602 00:50:41,441 --> 00:50:43,910 Quand allons-nous partir d’ici ? 603 00:50:57,124 --> 00:50:59,259 - Bébé ? - Je ne sais pas. 604 00:51:02,195 --> 00:51:03,565 Bien... 605 00:51:06,199 --> 00:51:08,635 Je vais devoir poster quelque chose bientôt. 606 00:51:21,549 --> 00:51:26,251 Parce que nos fans sont en colère, 607 00:51:26,253 --> 00:51:29,356 et nous perdons des followers. Ce qui n’est pas bon. 608 00:51:31,291 --> 00:51:34,361 Je m’en fous. Ce n'est pas eux qui risquent la peine de mort. 609 00:51:34,494 --> 00:51:35,630 Bien... 610 00:51:36,598 --> 00:51:38,865 On ne peut pas rester ici éternellement. 611 00:51:39,366 --> 00:51:41,569 Tu m'as promis d'aller à Hollywood, bébé. 612 00:51:44,772 --> 00:51:46,406 Arielle, tu as tué un putain de flic. 613 00:51:50,243 --> 00:51:51,611 Tu comprends ça ? 614 00:51:51,613 --> 00:51:53,846 Tu sais ce que cela signifie ? 615 00:51:56,818 --> 00:51:58,818 Comme si j’étais demeurée ? 616 00:51:58,820 --> 00:52:00,420 Je sais ce que j’ai fait. 617 00:52:01,189 --> 00:52:04,456 Je veux dire, tu sais que tuer des gens, en particulier des putains de flics, 618 00:52:04,458 --> 00:52:06,426 ne faisait pas partie du plan. 619 00:52:21,643 --> 00:52:23,909 Eh bien, je serai en prison en ce moment. 620 00:52:23,911 --> 00:52:25,878 Non, on serait en prison. 621 00:52:25,880 --> 00:52:28,279 Tu aurais pu l'assommer bordel 622 00:52:28,281 --> 00:52:29,280 ou faire autre chose. 623 00:52:29,282 --> 00:52:30,750 Il avait une putain d’arme pointée sur nous. 624 00:52:30,752 --> 00:52:32,217 Quoi... Qu’est-ce que J'étais censée faire, 625 00:52:32,219 --> 00:52:34,120 il suffisait d’attendre et voir ce qui allait se passer ? 626 00:52:34,122 --> 00:52:37,523 Je ne sais pas, mais tuer un flic nous a mis dans une putain de merde. 627 00:52:37,525 --> 00:52:39,527 J’ai fait ça pour nous, bébé. 628 00:52:40,728 --> 00:52:42,662 Je t'aime. 629 00:52:42,664 --> 00:52:45,564 Et je veux que nous restions ensemble pour toujours. 630 00:52:45,566 --> 00:52:47,800 Évidemment, je n'allais pas les laisser te remettre en prison. 631 00:52:47,802 --> 00:52:49,702 Arielle, tais-toi. Tu l’as fait pour toi. 632 00:52:49,704 --> 00:52:52,439 et tes putains de conneries de jeu de gloire. 633 00:53:00,380 --> 00:53:02,982 Nous resterons sur place jusqu’à ce que je le décide. 634 00:53:08,990 --> 00:53:12,925 Tu ferais mieux de te dépêcher parce que je ne suis pas faite pour être une femme au foyer. 635 00:53:24,839 --> 00:53:26,440 Le monde a besoin de nous. 636 00:53:27,875 --> 00:53:29,342 Le monde a besoin de toi. 637 00:53:30,912 --> 00:53:32,945 Haut les mains stupide petite merde ! 638 00:53:32,947 --> 00:53:36,314 C'est bien. Tu vas écouter parce que sinon, 639 00:53:36,316 --> 00:53:38,517 Je ne sais pas ça pourrait être ton dernier jour. 640 00:53:38,519 --> 00:53:40,621 Vous savez comment l’utiliser, jeune fille ? 641 00:53:41,989 --> 00:53:43,589 Oh merde ! 642 00:53:43,591 --> 00:53:45,725 Maintenant, écoutez-moi bien. 643 00:53:45,727 --> 00:53:49,731 Tu vas mettre tout l’argent là-dedans, maintenant. 644 00:53:51,599 --> 00:53:54,800 Allez. Allez Je n’ai pas toute la journée. 645 00:53:54,802 --> 00:53:56,003 C'est vous, n’est-ce pas ? 646 00:53:58,539 --> 00:54:01,040 - Je le savais. Je savais que c’était vous l’autre jour. - Plus vite ! Allez ! 647 00:54:01,042 --> 00:54:04,577 Vous étiez juste debout là, regardant dans le vide. 648 00:54:04,579 --> 00:54:06,979 Et maintenant vous êtes ici avec un foulard autour de votre tête. 649 00:54:10,317 --> 00:54:11,418 Dave. 650 00:54:17,792 --> 00:54:18,793 Merde ! Merde ! 651 00:54:31,506 --> 00:54:33,574 Non, merde... 652 00:54:34,374 --> 00:54:35,440 Putain ! 653 00:54:36,511 --> 00:54:37,512 Putain ! 654 00:54:41,849 --> 00:54:43,283 Va te faire foutre ! 655 00:54:46,954 --> 00:54:48,723 Fait chier ! fait chier ! 656 00:54:50,024 --> 00:54:51,926 Fait chier ! fait chier ! 657 00:55:01,969 --> 00:55:03,836 Dean. Dean, j’ai merdé ! 658 00:55:03,838 --> 00:55:06,005 - Quoi ? - J’ai merdé. On doit y aller. 659 00:55:06,007 --> 00:55:08,007 Mon Dieu qu’est-ce qui est arrivé à ton bras ? 660 00:55:08,009 --> 00:55:10,976 - On m’a tiré dessus. - Tu t’es fait tirer dessus ? 661 00:55:10,978 --> 00:55:12,678 On doit le recouvrir tout de suite. 662 00:55:12,680 --> 00:55:13,746 Viens ici. 663 00:55:13,748 --> 00:55:15,714 - Qu’est-ce que tu as fait ? - Il m’a vu. Il m’a vu. 664 00:55:15,716 --> 00:55:18,851 - Qui ? - Il a reconnu la voiture. Il savait que c’était moi. 665 00:55:18,853 --> 00:55:21,587 - On doit y aller. - Qu’est-ce qui s’est passé ? 666 00:55:21,589 --> 00:55:23,558 Putain de merde. 667 00:55:25,693 --> 00:55:27,827 J’ai essayé ... de braquer ce ... 668 00:55:27,829 --> 00:55:30,563 crétin sur Autoroute 2, à droite, et... 669 00:55:30,565 --> 00:55:33,566 Le gars... Ce type est entré, alors j’ai été distraite, et le coup ... 670 00:55:33,568 --> 00:55:35,000 Jésus Christ ! Pourquoi t'as fait ça ? 671 00:55:35,002 --> 00:55:36,467 On a assez d’argent ! 672 00:55:36,469 --> 00:55:38,504 Il ne s’agit pas d’argent putain, Dean ! 673 00:55:38,506 --> 00:55:39,841 Évidemment. 674 00:55:41,474 --> 00:55:44,109 Mais tu sais, il m’a vu avant, et ... 675 00:55:44,111 --> 00:55:47,680 Et il m’a reconnu. 676 00:55:47,682 --> 00:55:51,116 Et donc, peut-être que cette fois, il aurait appelé les flics. 677 00:55:51,118 --> 00:55:52,718 Tu es dingue ? 678 00:55:52,720 --> 00:55:54,119 Ne m’appelle pas comme ça ! 679 00:55:54,121 --> 00:55:56,421 Il y a une énorme mise à prix sur nos têtes ! 680 00:55:56,423 --> 00:55:58,691 Tu ne penses pas qu’ils vont rappliquer après ça ? 681 00:55:58,693 --> 00:56:01,995 Barrons-nous d’ici avant qu’ils mettent en place des barrages routiers! 682 00:56:14,542 --> 00:56:16,941 Vas-y, montes à l’arrière et rester couché. 683 00:56:18,445 --> 00:56:19,446 Putain ! 684 00:56:43,671 --> 00:56:46,138 Putain. Ça saigne beaucoup. 685 00:56:46,140 --> 00:56:48,009 - Vraiment, beaucoup. - Putain ! 686 00:56:50,978 --> 00:56:52,146 Attention. 687 00:56:57,985 --> 00:57:00,621 - Je vais avoir besoin de ton aide, bébé. - D’accord. 688 00:57:05,960 --> 00:57:07,128 Ok. 689 00:57:08,996 --> 00:57:11,964 Ahhh! Ok, je ne vais pas le tenir bien longtemps. 690 00:57:11,966 --> 00:57:13,599 Pas encore. 691 00:57:13,601 --> 00:57:16,604 - Dean, dis-moi quand. - Maintenant ! 692 00:57:24,845 --> 00:57:26,847 Tue-les, bébé ! 693 00:57:29,684 --> 00:57:30,851 Oh merde. 694 00:57:35,890 --> 00:57:38,993 Bon, tout l’état du Texas sait que nous sommes ici. 695 00:57:46,300 --> 00:57:47,166 Oh mon dieu. 696 00:57:47,168 --> 00:57:49,568 Je commence à dérouiller. Qu’est-ce que je fais ? 697 00:57:49,570 --> 00:57:52,137 Jésus, il doit y avoir quelque chose dans l’un des sacs. 698 00:57:52,139 --> 00:57:53,772 Du gel ou un truc comme ça. 699 00:57:53,774 --> 00:57:54,875 d'accord. 700 00:58:00,781 --> 00:58:02,014 Où tu as mis le sac ? 701 00:58:02,016 --> 00:58:03,782 Le sac ? 702 00:58:03,784 --> 00:58:06,585 Le sac avec tous l’argent putain. 703 00:58:06,587 --> 00:58:08,153 Je pensais que tu l’avais pris. 704 00:58:08,155 --> 00:58:10,089 Non ! Je pensais que toi tu l’avais pris ! 705 00:58:10,091 --> 00:58:12,825 Moi j'ai pris le sac avec les putains d’armes ! 706 00:58:12,827 --> 00:58:14,729 - Vérifies à nouveau ! - Oh, merde. 707 00:58:16,330 --> 00:58:17,763 Je crois qu'on l'a oublié. 708 00:58:17,765 --> 00:58:19,665 C’est un énorme sac de sport rempli d’argent, 709 00:58:19,667 --> 00:58:21,867 qui est resté à la putain de planque. 710 00:58:21,869 --> 00:58:23,869 Jésus putain de Christ ! 711 00:58:23,871 --> 00:58:25,704 On doit y retourner. 712 00:58:25,706 --> 00:58:28,874 On ne peut pas y retourner. Tu es fou ? Il y a des flics partout. 713 00:58:28,876 --> 00:58:31,877 Arielle, cet argent était tout ce qu’on avait ! 714 00:58:31,879 --> 00:58:35,249 Tu n’aurais pas dû te précipiter à quitter cette maison ! 715 00:58:35,549 --> 00:58:36,884 Putain ! 716 00:58:47,762 --> 00:58:49,995 Merde ! Bébé, regarde ça. 717 00:58:49,997 --> 00:58:52,299 Oh mon dieu. 718 00:58:55,002 --> 00:58:57,903 Mmm, ça fait tellement plus mal que je le pensais. 719 00:58:57,905 --> 00:58:59,905 Oui. 720 00:58:59,907 --> 00:59:02,943 - Se faire tirer dessus. - Oui, je sais. 721 00:59:07,181 --> 00:59:09,316 Tu t’es déjà fait tirer dessus ? 722 00:59:10,217 --> 00:59:11,218 Non. 723 00:59:13,954 --> 00:59:17,089 Eh bien, alors, bébé, Je suppose que je t’ai battu. 724 00:59:21,796 --> 00:59:23,197 - Voilà. - Merci. 725 00:59:24,765 --> 00:59:26,799 Oh. Ok, attends. 726 00:59:26,801 --> 00:59:28,736 Prends une photo de moi vite fait. 727 00:59:30,938 --> 00:59:32,940 T'es pas croyable. 728 00:59:34,041 --> 00:59:35,042 Quoi ? 729 00:59:37,044 --> 00:59:39,313 Ok, je vais la prendre moi-même. 730 00:59:47,921 --> 00:59:49,590 C'est quoi ton problème ? 731 00:59:50,024 --> 00:59:51,723 Mon problème ? 732 00:59:51,725 --> 00:59:55,160 Tu prends une photo de ta putain de blessure par balle. 733 00:59:55,162 --> 00:59:57,362 Et alors ? Tu sais combien de personnes vont aimer ça ? 734 00:59:57,364 --> 00:59:59,700 Et est-ce que les gens en ont quelque chose à foutre ? 735 01:00:01,769 --> 01:00:02,903 Moi oui. 736 01:00:04,038 --> 01:00:05,771 Ça ne vaut pas le coup. 737 01:00:05,773 --> 01:00:07,372 Tu ne comprends rien. 738 01:00:07,374 --> 01:00:10,010 - Toi tu ne comprends rien. - Peut-être bien. 739 01:00:11,679 --> 01:00:13,178 Hé. 740 01:00:13,180 --> 01:00:18,317 Hé, pourquoi est-ce si dur à comprendre, hein ? 741 01:00:18,319 --> 01:00:20,688 Qu’est-ce que tu ne comprends pas ? 742 01:00:21,222 --> 01:00:22,688 Pourquoi tu ne veux pas ? 743 01:00:22,690 --> 01:00:23,822 Je suppose que je n’en ai pas envie. 744 01:00:23,824 --> 01:00:25,824 Parce que je ne suis pas sur mon putain de téléphone tout le temps. 745 01:00:25,826 --> 01:00:28,694 Tu n'as aucune idée de ce que cela pourrait faire de nous. 746 01:00:28,696 --> 01:00:30,295 - De nous ? - Oui. 747 01:00:30,297 --> 01:00:32,931 Pour nous ? Cela nous a amenés que des putains d’ennuis ! 748 01:00:32,933 --> 01:00:35,801 Toi et tes putains de followers comme tu les appelles ... 749 01:00:35,803 --> 01:00:38,203 Je ne sais même pas ce que c'est en plus. 750 01:00:38,205 --> 01:00:41,406 Regardes. Nous sommes en route droit pour l'enfer, et ce qui me fait peur 751 01:00:41,408 --> 01:00:43,775 c'est que tu sois trop stupide pour pas voir ça ! 752 01:00:43,777 --> 01:00:47,813 Le destin nous a réuni ici pour une raison ! 753 01:00:47,815 --> 01:00:49,982 - Je ne sais pas encore pourquoi, mais ... - Ouais. Le destin... 754 01:00:49,984 --> 01:00:52,050 Ton putain de destin avait prévu que tu te fasses tirer dessus ? 755 01:00:52,052 --> 01:00:54,319 - Oui. - Est-ce que ton putain de destin t’a fait tuer ce flic ? 756 01:00:54,321 --> 01:00:56,955 J'emmerde le destin ! Vas te faire foutre avec toute cette merde ! 757 01:00:56,957 --> 01:00:59,124 Qu’est-ce qu’il a fait pour moi, hein ? 758 01:00:59,126 --> 01:01:00,893 Rien. 759 01:01:00,895 --> 01:01:03,795 je ne t'ai pas demandé de venir avec moi. 760 01:01:03,797 --> 01:01:05,199 Ah non ? Et mon père ? 761 01:01:07,968 --> 01:01:09,768 Quoi... Ton père ? 762 01:01:09,770 --> 01:01:12,004 - C’était une merde. - Ce n’est pas la question. 763 01:01:12,006 --> 01:01:13,272 Je ne pouvais pas rester là-bas. 764 01:01:13,274 --> 01:01:15,075 Par ta faute. 765 01:01:16,343 --> 01:01:19,011 J’essayais de t’aider. 766 01:01:19,013 --> 01:01:21,780 Ce n’est pas ma faute si tu es une fillette qui ne sait pas se défendre. 767 01:01:21,782 --> 01:01:22,983 J'emmerde ton aide ! 768 01:01:23,418 --> 01:01:25,285 Et je t'emmerde aussi ! 769 01:01:28,923 --> 01:01:30,222 Ne ... 770 01:01:30,224 --> 01:01:31,290 - Je ... - Essaie pour voir ! 771 01:01:31,292 --> 01:01:32,758 Essaie, Dean ! 772 01:01:32,760 --> 01:01:34,094 Hein ? Hein ? 773 01:02:10,431 --> 01:02:12,466 On ne plus faire marche arrière. 774 01:02:15,302 --> 01:02:17,404 Oui. Je sais. 775 01:02:23,811 --> 01:02:25,112 On a besoin d’argent. 776 01:02:28,015 --> 01:02:30,849 J’ai un pote à Oklahoma City. 777 01:02:30,851 --> 01:02:33,153 Kyle. Je l’ai rencontré pendant J’étais en prison en Floride. 778 01:02:34,955 --> 01:02:37,124 Il m’a dit de passer si j’étais en ville. 779 01:02:37,992 --> 01:02:38,993 Mmm. 780 01:02:40,094 --> 01:02:42,327 Peut-être qu’il peut faire quelque chose pour nous. 781 01:02:42,329 --> 01:02:44,364 Mais ce n’est pas sur notre chemin. 782 01:02:45,065 --> 01:02:46,133 Mmm. 783 01:02:49,637 --> 01:02:52,973 Ils ont fait en sorte que tous les états sachent que nous sommes ici. 784 01:02:54,308 --> 01:02:57,477 On doit abandonner cette voiture et trouver un endroit où se cacher. 785 01:02:59,346 --> 01:03:01,179 Sortir du Texas. 786 01:03:33,548 --> 01:03:36,214 - Salut. - Bonjour. 787 01:03:36,216 --> 01:03:37,449 Tu as besoin d’aide ? 788 01:03:37,451 --> 01:03:39,117 Oh, bon Dieu, tu me sauves la vie. 789 01:03:39,119 --> 01:03:40,319 Je suis à la porte de la mort ici. 790 01:03:40,321 --> 01:03:43,523 Ouais, ma voiture est en panne et mon téléphone est mort. 791 01:03:43,525 --> 01:03:45,123 Je peux t’emmener. 792 01:03:45,125 --> 01:03:46,659 Oh, génial. 793 01:03:46,661 --> 01:03:51,196 Euh, j'ai une question. Tu... Tu n’as pas de petit ami ou de colocataire ... 794 01:03:51,198 --> 01:03:54,066 Ou une petite amie. Je veux dire ... 795 01:03:54,068 --> 01:03:55,469 qui que ce soit à la maison ? 796 01:03:56,403 --> 01:03:58,470 Euh... 797 01:03:58,472 --> 01:04:00,372 - Non. Pourquoi ? - Oh ! 798 01:04:00,374 --> 01:04:03,878 Super, parce que je me demandais si je pouvais rester une nuit. 799 01:04:05,012 --> 01:04:06,146 Avec lui. 800 01:04:15,389 --> 01:04:17,322 Oui, non, peut-être ? 801 01:04:17,324 --> 01:04:19,592 - Euh, oui. - Oui ? 802 01:04:19,594 --> 01:04:21,261 Super ! Tu viens bébé. 803 01:04:54,328 --> 01:04:56,830 Tu n'as pas besoin de cette chose. 804 01:05:01,402 --> 01:05:05,705 Tu sais, il n’y a qu’une seule chose dans le monde en qui j’ai confiance. 805 01:05:05,707 --> 01:05:07,374 Il est juste là. 806 01:05:10,444 --> 01:05:12,079 Je sais qui tu es. 807 01:05:14,081 --> 01:05:15,213 Quoi ? 808 01:05:15,215 --> 01:05:16,216 Je veux dire... 809 01:05:16,718 --> 01:05:18,586 Je vous suis sur le net. 810 01:05:19,453 --> 01:05:21,989 Je savais qui tu étais quand je me suis arrêtée. 811 01:05:25,092 --> 01:05:27,159 Sans blague. 812 01:05:27,161 --> 01:05:29,931 Mais sinon... Tu te serais arrêtée quand même ? 813 01:05:33,066 --> 01:05:34,602 Je suppose que oui. 814 01:05:49,450 --> 01:05:51,118 Ils ont dit que ... 815 01:05:52,286 --> 01:05:53,721 tu avais tué un flic ? 816 01:05:57,157 --> 01:05:58,593 Ouais, eh bien... 817 01:06:06,701 --> 01:06:09,569 Parfois vous êtes prête à tout par amour. 818 01:06:35,462 --> 01:06:37,630 Tu n’as pas de bière ? 819 01:06:37,632 --> 01:06:40,200 Je ne bois pas vraiment. 820 01:06:41,235 --> 01:06:42,568 Vodka ? 821 01:06:42,570 --> 01:06:45,807 Chaque nana a une bouteille de vodka dans son congélateur. 822 01:06:46,139 --> 01:06:47,140 Désolé. 823 01:06:48,408 --> 01:06:50,443 Au moins, tu as de la nourriture. 824 01:06:54,749 --> 01:06:57,315 Les autorités ont révélé que le couple vivait 825 01:06:57,317 --> 01:06:58,483 dans une maison en construction 826 01:06:58,485 --> 01:06:59,952 durant quelques semaines. 827 01:06:59,954 --> 01:07:04,356 Ils ont commis des braquages réguliers dans différents commerces de proximité. 828 01:07:04,358 --> 01:07:07,459 On nous dit aussi qu'un sac a été retrouvé à l’intérieur de la maison 829 01:07:07,461 --> 01:07:10,195 contenant une très grande sommes d’argent. 830 01:07:10,197 --> 01:07:13,231 Argent prétendument obtenu par de nombreux vols 831 01:07:13,233 --> 01:07:16,101 le couple s'est mis en scène à travers le Southland. 832 01:07:16,103 --> 01:07:18,169 Les autorités pensent qu'ils sont partis dans la précipitation. 833 01:07:18,171 --> 01:07:21,172 En laissant accidentellement derrière eux leur butin. 834 01:07:21,174 --> 01:07:23,776 La police met tout en œuvre pour les retrouver. 835 01:07:23,778 --> 01:07:26,646 le couple pourrait commettre d'autres crimes supplémentaires. 836 01:07:26,648 --> 01:07:29,347 Après la fusillade de ce matin avec la police, 837 01:07:29,349 --> 01:07:32,284 on pense qu’ils sont armés et extrêmement dangereux. 838 01:07:32,286 --> 01:07:34,352 Oh, wow. 839 01:07:34,354 --> 01:07:37,222 Maintenant, nous sommes extrêmement dangereux, Dean. 840 01:07:37,224 --> 01:07:39,326 Oh, nous sommes montés d'un cran. 841 01:07:43,598 --> 01:07:45,632 Tu penses qu’on est dangereux ? 842 01:07:46,300 --> 01:07:48,133 Euh... 843 01:07:48,135 --> 01:07:49,837 Je ne sais pas, vous avez l’air sympa. 844 01:07:55,375 --> 01:07:56,876 Tu as le Wi-Fi ? 845 01:07:57,444 --> 01:07:59,344 Oui. 846 01:07:59,346 --> 01:08:01,816 le mot de passe est sur le frigo. 847 01:08:05,687 --> 01:08:07,087 Je peux fumer ? 848 01:08:18,165 --> 01:08:22,334 Arielle me dit que vous êtes, euh, un fan ou ... 849 01:08:22,336 --> 01:08:24,937 follower, ou je ne sais pas trop quoi. 850 01:08:25,607 --> 01:08:26,941 Oui, tout à fait. 851 01:08:27,474 --> 01:08:28,475 Hum. 852 01:08:29,077 --> 01:08:30,945 Je n’avais jamais rencontré de fan avant. 853 01:08:32,245 --> 01:08:33,881 Laisses-moi te poser une question. 854 01:08:34,682 --> 01:08:36,583 Pourquoi nous suivez-vous ? 855 01:08:42,222 --> 01:08:43,591 Euh... 856 01:08:46,928 --> 01:08:48,228 J'... 857 01:08:48,930 --> 01:08:50,565 J’ai l’impression qu’il y a... 858 01:08:52,533 --> 01:08:54,535 très peu de changement ... 859 01:08:55,803 --> 01:08:58,303 Tu sais, je travaille pour une entreprise de télémarketing. 860 01:08:58,305 --> 01:09:02,541 Tu vois, quand tu reçois un appel pour une offre spéciale pendant le dîner. 861 01:09:02,543 --> 01:09:03,811 Bah c'est moi. 862 01:09:07,582 --> 01:09:09,984 J’ai étudié l’art à l’université. 863 01:09:11,886 --> 01:09:14,720 Je n’ai pas pu trouver un travail. 864 01:09:14,722 --> 01:09:18,958 Et maintenant ils veulent fermer l’entreprise 865 01:09:18,960 --> 01:09:21,863 et la déplacer à l’étranger parce que c’est moins cher. 866 01:09:23,731 --> 01:09:25,465 Et j’ai des prêts étudiants. 867 01:09:29,837 --> 01:09:31,304 Je ne sais pas... 868 01:09:33,007 --> 01:09:34,374 J'ai comme... 869 01:09:34,942 --> 01:09:36,811 Comme l’impression d’être coincé. 870 01:09:40,581 --> 01:09:42,349 Et puis il y a vous les gars. 871 01:09:43,951 --> 01:09:46,987 Vous nous donnez de la distraction à travers ce que vous faites. 872 01:09:47,989 --> 01:09:50,823 Je pense que les gens trouvent ça passionnant ... 873 01:09:51,659 --> 01:09:53,527 Puis ça devient automatique. 874 01:10:01,769 --> 01:10:03,270 Je pense que les gens ... 875 01:10:04,038 --> 01:10:05,873 ont simplement du temps à perdre. 876 01:10:06,874 --> 01:10:08,375 Et nous voilà. 877 01:10:11,979 --> 01:10:13,715 Tu sais, c’est juste, euh ... 878 01:10:14,148 --> 01:10:15,650 C’est un fantasme. 879 01:10:16,416 --> 01:10:17,885 Tout ça. 880 01:10:21,556 --> 01:10:23,488 Je veux dire, ce n’est pas un moyen d'exister. 881 01:10:23,490 --> 01:10:25,392 Peu importe qui tu es. 882 01:10:28,062 --> 01:10:29,764 Tu as plus de chance que tu ne le crois. 883 01:10:33,901 --> 01:10:36,635 Ça n’a pas vraiment d’importance. 884 01:10:36,637 --> 01:10:39,272 Je peux aller aux toilettes ? 885 01:11:19,046 --> 01:11:20,782 Je vois quelque chose devant nous. 886 01:11:22,884 --> 01:11:24,284 C'est parti. 887 01:11:34,461 --> 01:11:35,863 Prépare-toi, bébé ! 888 01:11:59,921 --> 01:12:01,022 Détends-toi. 889 01:12:01,989 --> 01:12:03,390 C’est cool. 890 01:12:25,112 --> 01:12:27,146 Bonjour, madame. 891 01:12:27,148 --> 01:12:29,050 Pouvez-vous sortir de la voiture ? 892 01:12:39,627 --> 01:12:41,426 Tout va bien, soldats ? 893 01:12:41,428 --> 01:12:44,565 Vous transportez beaucoup d'armes à feu. 894 01:12:46,801 --> 01:12:48,435 Où allez-vous aujourd’hui ? 895 01:12:48,603 --> 01:12:50,836 Euh, O.S.U. 896 01:12:50,838 --> 01:12:51,939 Je reviens juste de ma pause. 897 01:12:52,840 --> 01:12:53,841 Papiers ? 898 01:13:01,481 --> 01:13:02,817 - Et vous ? - Comment ? 899 01:13:04,552 --> 01:13:06,085 Vos papiers. 900 01:13:06,087 --> 01:13:07,588 Je ne conduis pas. 901 01:13:09,123 --> 01:13:10,824 Vous n'avez pas de pièce d'identité ? 902 01:13:13,127 --> 01:13:15,527 Comme je vous l’ai dit, je ne conduis pas. 903 01:13:15,529 --> 01:13:17,196 C'est une drôle d’histoire en fait. 904 01:13:17,198 --> 01:13:21,033 J’ai laissé ma carte d’identité. Dans... Dans ma chambre, 905 01:13:21,035 --> 01:13:23,971 et c’est pourquoi j’ai ma, euh, sœur ici pour me ramener. 906 01:13:25,472 --> 01:13:26,874 C’est votre sœur ? 907 01:13:28,209 --> 01:13:30,142 Euh, sœur de fraternité. 908 01:13:30,144 --> 01:13:31,145 Hmm. 909 01:13:33,214 --> 01:13:35,014 Vous pouvez ouvrir le coffre. 910 01:13:35,016 --> 01:13:37,651 Vous n'avez pas besoin d’un mandat ou quelque chose comme ça ? 911 01:13:38,252 --> 01:13:40,185 Vous êtes des étudiantes en droit ? 912 01:13:40,187 --> 01:13:42,187 Première année. Pardonnez-moi peut-être que ... 913 01:13:42,189 --> 01:13:43,958 ... j'en fais trop pour si peu. 914 01:13:44,959 --> 01:13:46,926 Vous avez raison. 915 01:13:46,928 --> 01:13:49,662 Nous avons besoin d’un mandat ou de votre permission. 916 01:13:49,664 --> 01:13:51,964 L'important c'est que tout se passe pour le mieux. 917 01:13:51,966 --> 01:13:55,000 Mais si vous préférez attendre et rôtir au soleil dans la voiture... 918 01:13:55,002 --> 01:13:56,101 ... nous pouvons attendre. 919 01:13:56,103 --> 01:13:57,838 C'est bon. C'est bon. 920 01:14:11,852 --> 01:14:13,987 Vous avez trouvé ce que vous cherchiez ? 921 01:14:19,694 --> 01:14:22,061 Merci, madame, pour votre coopération. 922 01:14:22,063 --> 01:14:24,029 Roulez prudemment. 923 01:14:24,031 --> 01:14:26,000 Eh bien, soldats. Bonne journée, également. 924 01:15:04,839 --> 01:15:08,607 Jésus christ. Il fait chaud putain là-dedans. 925 01:15:08,609 --> 01:15:11,579 Bienvenue en Oklahoma, bébé. 926 01:15:19,653 --> 01:15:21,855 On arrive en bout de course, chérie. 927 01:15:22,857 --> 01:15:23,991 Qu’est-ce que vous allez me faire ? 928 01:15:25,159 --> 01:15:26,692 Mmm. 929 01:15:26,694 --> 01:15:29,094 On t’a donné notre parole. Pas vrai... 930 01:15:29,096 --> 01:15:30,964 Ou un truc comme ça. 931 01:15:49,216 --> 01:15:52,618 Tu as vu la station à quelques kilomètres derrière ? 932 01:15:52,620 --> 01:15:54,753 - Oui. - Dans quel sens allons-nous, si on te demande ? 933 01:15:54,755 --> 01:15:55,854 Est. 934 01:15:55,856 --> 01:15:59,091 - Gentille fille. - Tu es tellement intelligente. 935 01:15:59,093 --> 01:16:01,862 - Bébé, tu peux me fermer le coffre ? - Attendez. 936 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 Peut-être que je peux, euh ... 937 01:16:06,901 --> 01:16:08,167 Peut-être que je peux venir avec vous. 938 01:16:08,169 --> 01:16:10,002 Non. Non. Ce n’était pas le deal. 939 01:16:10,004 --> 01:16:12,004 - Eh bien, attends. Attends. - Non, non, elle ne vient pas. 940 01:16:12,006 --> 01:16:12,971 Tu es folle ou quoi ? 941 01:16:12,973 --> 01:16:15,276 Je veux dire... Je peux vous aider. 942 01:16:17,678 --> 01:16:18,679 Non. 943 01:16:20,915 --> 01:16:21,916 Bien... 944 01:16:23,217 --> 01:16:27,386 Ce n’est pas ton chemin. C’est ça le problème. 945 01:16:27,388 --> 01:16:31,957 Maintenant, il y a certainement quelque chose à tirer de cette expérience. 946 01:16:31,959 --> 01:16:34,960 Il y a du grand changement 947 01:16:34,962 --> 01:16:37,362 et Jésus veut que tu le saches. 948 01:16:37,364 --> 01:16:40,901 Je suis désolé, c’est juste que ce n’est pas en venant avec nous. 949 01:16:42,903 --> 01:16:46,338 Et, n’oublies pas de signaler ta voiture volée. 950 01:16:46,340 --> 01:16:48,708 Votre compagnie d’assurance va s’en charger, d’accord ? 951 01:16:49,910 --> 01:16:50,978 Oh, tu sais quoi ? 952 01:16:54,181 --> 01:16:55,816 Quel est ton pseudo ? 953 01:16:57,418 --> 01:16:59,218 Robes de lapin 26. 954 01:16:59,220 --> 01:17:00,254 C’est mignon. 955 01:17:04,625 --> 01:17:06,959 Oh, c’est mignon. On est sexy. 956 01:17:06,961 --> 01:17:08,762 Je sortirais bien avec nous. Ok. 957 01:17:09,930 --> 01:17:11,997 Oh, et ... 958 01:17:11,999 --> 01:17:13,734 les gens vont vouloir 959 01:17:14,702 --> 01:17:16,403 te parler après cela. 960 01:17:18,706 --> 01:17:21,473 Dites-leur quelque chose qui vaut la peine d’être entendu. 961 01:17:21,475 --> 01:17:23,775 Vas-y, dis-leur ce que tu veux. Peu importe, je m'en fiche. 962 01:17:23,777 --> 01:17:25,746 D'accord. Bonne journée. 963 01:17:44,498 --> 01:17:46,000 Elle aurait pu venir. 964 01:17:46,367 --> 01:17:48,000 Ouais bien sûr. 965 01:17:48,002 --> 01:17:49,937 Nous aurions cette fille sur le dos. 966 01:17:51,405 --> 01:17:53,172 Elle était gentille. 967 01:17:53,174 --> 01:17:55,474 Elle n’a pas causé d’histoires ou quoi que ce soit. 968 01:17:55,476 --> 01:17:58,412 C’est parce qu’elle vit. dans un putain de monde fantastique. 969 01:19:03,410 --> 01:19:05,579 Où est cet endroit bordel ? 970 01:19:07,081 --> 01:19:09,850 Qu’est-ce que ce type faisait dans une prison en Floride ? 971 01:19:10,484 --> 01:19:14,219 Eh bien, il roulait en direction de Miami à toute allure. 972 01:19:14,221 --> 01:19:17,990 Un flic le prend en chasse L'arrête ... 973 01:19:17,992 --> 01:19:21,695 trouve une arme sur lui et lui colle un défaut de port d’armes. 974 01:19:22,263 --> 01:19:24,129 Pour possession. 975 01:19:24,131 --> 01:19:26,834 Dans le putain d’état de Floride. Tu le crois ça ? 976 01:19:29,036 --> 01:19:30,037 Mon frère. 977 01:19:31,472 --> 01:19:33,905 - Moins d'une minute. - Hola. 978 01:19:33,907 --> 01:19:37,142 Hola. Ça doit être ta fiancée. 979 01:19:37,144 --> 01:19:39,579 Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. 980 01:19:39,581 --> 01:19:41,146 - Un plaisir. - Partagé. 981 01:19:41,148 --> 01:19:43,616 Eh bien, Allez entrer. 982 01:19:43,618 --> 01:19:45,851 - J’adorerais une bière. - Oui. 983 01:19:45,853 --> 01:19:47,386 Asseyez-vous. 984 01:19:49,524 --> 01:19:51,392 Bienvenue à la maison, vous deux. 985 01:19:52,893 --> 01:19:55,561 Les bières arrivent. 986 01:19:55,563 --> 01:19:57,929 J'ai de l’eau, du coca aussi. 987 01:19:58,866 --> 01:20:02,034 - J’aime l’endroit. - Merci. 988 01:20:02,036 --> 01:20:05,304 C'est un peu le foutoir. 989 01:20:05,306 --> 01:20:07,239 Je ne m’attendais pas à vous voir si tôt. 990 01:20:07,241 --> 01:20:10,375 Je n'ai pas eu le temps de ranger. 991 01:20:10,377 --> 01:20:12,411 Tu as le temps de garder les pieds sur terre ? 992 01:20:13,581 --> 01:20:15,215 C’est sûrement de la merde. 993 01:20:17,017 --> 01:20:18,018 Je le sais. 994 01:20:20,054 --> 01:20:22,387 Vous avez été occupés. 995 01:20:22,389 --> 01:20:26,493 Je t’ai vu partout. avec tes putains d’aventures. 996 01:20:28,162 --> 01:20:29,430 Approche intéressante. 997 01:20:31,332 --> 01:20:33,298 Être proche du public. 998 01:20:33,300 --> 01:20:36,070 Nous avons cinq millions de followers maintenant. 999 01:20:37,104 --> 01:20:40,107 Cinq millions de followers. 1000 01:20:40,508 --> 01:20:41,543 Mmm-hmm. 1001 01:20:43,344 --> 01:20:46,211 Vous devriez leur demander à tous un dollar. 1002 01:20:46,213 --> 01:20:48,982 Vous n’auriez plus besoin de braquer les revendeurs. 1003 01:20:51,285 --> 01:20:52,886 Où est le plaisir là-dedans ? 1004 01:20:55,923 --> 01:20:57,858 Tu as un problème avec les fans ? 1005 01:20:58,459 --> 01:20:59,460 Mmm. 1006 01:21:00,928 --> 01:21:02,262 Frère, je suis un fan. 1007 01:21:03,297 --> 01:21:05,432 Tu as un talent inné. 1008 01:21:06,534 --> 01:21:08,902 Je vais te demander une faveur. 1009 01:21:10,371 --> 01:21:11,905 Gardes cet endroit... 1010 01:21:13,107 --> 01:21:15,442 et tout ce qu’il y a dedans, hors de ton petit ... 1011 01:21:16,377 --> 01:21:17,579 Instagram. 1012 01:21:18,946 --> 01:21:19,980 T'en aies capable ? 1013 01:21:21,949 --> 01:21:22,950 Alors... 1014 01:21:24,619 --> 01:21:26,387 Qu'est-ce que les gens pensent de vous ? 1015 01:21:28,055 --> 01:21:30,322 Ils aiment bien ça. 1016 01:21:30,324 --> 01:21:34,693 Ouais, je ... Je ne fais pas dans les pharmacies thérapeutiques. 1017 01:21:34,795 --> 01:21:36,596 Il y a beaucoup à se faire dans ces endroits ? 1018 01:21:36,598 --> 01:21:38,463 Ça dépend de l’heure de la journée. 1019 01:21:38,465 --> 01:21:40,600 On évite généralement 16h20. 1020 01:21:44,238 --> 01:21:46,340 Vous avez besoin de conseils ? 1021 01:21:50,277 --> 01:21:52,345 On a quelque chose de prévu. 1022 01:21:56,218 --> 01:21:58,953 Mais je ne peux pas tous faire moi-même. 1023 01:22:02,189 --> 01:22:03,958 Eh bien, tu n’as pas à t’inquiéter pour moi. 1024 01:22:04,391 --> 01:22:06,759 C'est ce que tu as dit au flic ? 1025 01:22:06,761 --> 01:22:08,630 « Vous n’avez pas à vous inquiéter pour moi » ? 1026 01:22:14,368 --> 01:22:16,536 Il ne m'a pas vraiment laissez-moi le choix. 1027 01:22:16,538 --> 01:22:19,171 Elle est réglo, mec, d'accord ? 1028 01:22:19,173 --> 01:22:21,273 Mieux que moi la plupart du temps. 1029 01:22:21,275 --> 01:22:23,241 Qu’est-ce qu’il y a ? 1030 01:22:23,243 --> 01:22:26,213 J’ai besoin de quelques hommes. Hommes... Femmes. 1031 01:22:27,080 --> 01:22:28,581 - Peu importe. - C'est mignon. 1032 01:22:28,583 --> 01:22:30,048 C’est un gros boulot. 1033 01:22:30,050 --> 01:22:31,886 Il y a beaucoup à se faire. 1034 01:22:32,554 --> 01:22:34,087 C’est une banque du centre-ville. 1035 01:22:34,556 --> 01:22:35,723 Une banque ? 1036 01:22:37,424 --> 01:22:38,626 Une banque. 1037 01:22:40,023 --> 01:22:42,027 Six chiffres. 1038 01:22:42,029 --> 01:22:43,030 Chacun. 1039 01:22:44,732 --> 01:22:47,399 Vous n'aurez même pas à le diviser entre vous deux. 1040 01:22:47,401 --> 01:22:49,669 En fait, la vérité c'est ... 1041 01:22:49,671 --> 01:22:52,037 que nous sommes à court de bras ces jours-ci. 1042 01:22:52,039 --> 01:22:54,540 Et franchement, quiconque a réussi à traverser le Texas 1043 01:22:54,542 --> 01:22:58,076 sans une égratignure est le bienvenu. 1044 01:22:58,078 --> 01:23:02,682 Mais on n’est pas ici pour parler de conneries ou pour faire un pique-nique. 1045 01:23:03,217 --> 01:23:05,052 C’est du sérieux. 1046 01:23:07,354 --> 01:23:09,589 Vous savez manier un fusil d’assaut ? 1047 01:23:09,591 --> 01:23:12,657 J’en ai un à l’arrière du camion avec mon nom dessus. 1048 01:23:19,199 --> 01:23:20,535 Je n’aime pas ça. 1049 01:23:21,769 --> 01:23:23,803 C’est beaucoup d’argent. 1050 01:23:23,805 --> 01:23:26,371 Plus que nous en avons jamais eu auparavant. 1051 01:23:26,373 --> 01:23:27,773 Je croyais que tu ne te souciais pas de l’argent. 1052 01:23:27,775 --> 01:23:30,810 Eh bien, je n’en ai pas vraiment besoin de toute façon. 1053 01:23:30,812 --> 01:23:33,513 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu ne fais pas confiance à Kyle ? 1054 01:23:34,281 --> 01:23:35,282 Et toi ? 1055 01:23:36,651 --> 01:23:39,217 Gros gain, moins de risques. 1056 01:23:39,219 --> 01:23:42,087 C’est ce que tu disais. C’est exactement ça. 1057 01:23:42,089 --> 01:23:43,523 - Les banques sont différentes. - Qu'est-ce que tu en sais ? 1058 01:23:43,525 --> 01:23:46,692 Parce que c’est du bon sens. On n’a jamais fait cela auparavant. 1059 01:23:46,694 --> 01:23:48,694 Nous n’avons jamais travaillé avec Kyle avant. 1060 01:23:48,696 --> 01:23:50,228 Nous ne savons même pas où nous allons. 1061 01:23:50,230 --> 01:23:52,565 Braquer une banque serait énorme. 1062 01:23:52,567 --> 01:23:54,534 - Penses à ce que les gens vont ... - Ce n’est pas des conneries 1063 01:23:54,536 --> 01:23:55,868 de Twitter, putain Arielle ! 1064 01:23:55,870 --> 01:23:58,103 Ce n’est pas des conneries. pour moi non plus, Dean! 1065 01:23:58,105 --> 01:23:59,204 Ok ? 1066 01:23:59,206 --> 01:24:01,373 Les gens se soucient de moi. Ils se soucient de ce que je dis, 1067 01:24:01,375 --> 01:24:02,842 ils se soucient de ce que je fais, et j’adore ça ! 1068 01:24:02,844 --> 01:24:04,211 Ouais, et moi ? Hein ? 1069 01:24:06,213 --> 01:24:07,847 Je suis important pour toi ? 1070 01:24:14,556 --> 01:24:15,557 Hé. 1071 01:24:21,161 --> 01:24:23,295 Foutons le camp. 1072 01:24:23,297 --> 01:24:25,497 On peut aller au Mexique. Disparaître. 1073 01:24:25,499 --> 01:24:27,600 - Je ne peux pas. Je ne vais pas m’enfuir. - Pourquoi ? 1074 01:24:27,602 --> 01:24:29,403 Pourquoi ? Parce que c'est... Ton destin ? 1075 01:24:30,672 --> 01:24:32,139 Tu as le choix. 1076 01:24:46,654 --> 01:24:49,154 Tu sais ... 1077 01:24:49,156 --> 01:24:51,524 Si nous faisons ce coup-là, la banque. 1078 01:24:53,528 --> 01:24:55,762 Est-ce que tu partiras avec moi après ? 1079 01:25:38,606 --> 01:25:39,607 d'accord. 1080 01:25:43,578 --> 01:25:44,646 Bien. 1081 01:26:29,991 --> 01:26:31,791 Qu’est-ce que tu fais ? 1082 01:26:31,793 --> 01:26:34,761 J'emmerde Kyle. Ça m'a manqué. 1083 01:26:43,037 --> 01:26:45,838 Tout le monde à terre bordel, maintenant ! 1084 01:26:47,374 --> 01:26:48,841 On se bouge ! On se bouge ! 1085 01:26:54,115 --> 01:26:56,816 Kyle, pourquoi tu n'as pas juste tiré l'alarme. 1086 01:26:56,818 --> 01:26:58,951 C'est un peu moins amusant, mon frère. 1087 01:26:59,486 --> 01:27:02,955 Ok, Messieurs, C'est parti ! 1088 01:27:02,957 --> 01:27:05,758 Rien de tel qu’un bon braquage de banque à l’ancienne. 1089 01:27:05,760 --> 01:27:09,463 - Remuez-vous le cul tout le monde. - Au sol. Au sol. 1090 01:27:10,865 --> 01:27:12,898 Les clés. 1091 01:27:12,900 --> 01:27:14,867 Attendez, nous n’avons pas ... 1092 01:27:14,869 --> 01:27:17,004 Essayons encore. 1093 01:27:18,639 --> 01:27:19,640 Clés. 1094 01:27:21,042 --> 01:27:24,476 Évitez d'être un super-héros aujourd’hui les gars. 1095 01:27:24,478 --> 01:27:26,045 C'est valable pour toi. 1096 01:27:26,047 --> 01:27:27,646 - Vous avez juste à penser à vos familles... - Dites bonjour à la caméra. 1097 01:27:27,648 --> 01:27:31,519 ... et éviter de prendre la peine de mourir comme une merde pour rien. 1098 01:27:32,787 --> 01:27:33,788 Vas voir. 1099 01:27:41,461 --> 01:27:42,597 Merde. 1100 01:27:44,832 --> 01:27:47,365 - Qu’est-ce qui ne va pas ? - Rien. 1101 01:27:47,367 --> 01:27:48,836 - Hé. - Oui. 1102 01:27:49,504 --> 01:27:50,805 Surveilles-le. 1103 01:28:03,084 --> 01:28:05,385 Jouez la cool. Jouez la cool. 1104 01:28:07,755 --> 01:28:09,023 Putain de merde ! 1105 01:28:10,558 --> 01:28:12,591 Tu veux vraiment m’énerver, mec. 1106 01:28:12,593 --> 01:28:14,794 - Où est l’argent ? - Quel argent ? 1107 01:28:14,796 --> 01:28:18,429 Il alterne sur un horaire de trois semaines. 1108 01:28:18,431 --> 01:28:20,733 Il est arrivé hier matin, et ressorti hier après-midi. 1109 01:28:20,735 --> 01:28:24,402 - Kyle, sortons d’ici. - Non ! L’argent est là. 1110 01:28:24,404 --> 01:28:27,740 - Où diable le caches-tu, mec ? - On ne le cache pas. 1111 01:28:27,742 --> 01:28:30,375 Pourquoi le cacherait-on si nous ignorons que vous venez ? 1112 01:28:30,377 --> 01:28:32,077 - Il n’est pas ici. - Kyle, allons-y ! 1113 01:28:32,079 --> 01:28:34,613 - La ferme ! - Je ne sais pas qui vous a dit qu’il serait ici, 1114 01:28:34,615 --> 01:28:36,751 - mais ce n’est pas le cas. - Putain ! 1115 01:28:39,053 --> 01:28:40,920 - Fermez tous vos putains de gueules ! 1116 01:28:40,922 --> 01:28:43,856 Fermez-la, fermez-la, fermez-la. Du calme. Du calme. 1117 01:28:43,858 --> 01:28:45,591 - Allons-y, d’accord ? Il n'y a rien... - Quoi ? 1118 01:28:45,593 --> 01:28:47,092 - Il n’y a rien ici, mec. - Quoi ? 1119 01:28:47,094 --> 01:28:49,762 - Si on attend, on va aller en prison. - Tout le monde, on bouge. 1120 01:28:49,764 --> 01:28:51,730 Tout le monde, on y va ! Bougez-vous ! 1121 01:28:51,732 --> 01:28:55,536 Face contre terre, Maintenant. Maintenant. 1122 01:28:56,971 --> 01:28:59,706 Allons-y. Plus vite ! Allez ! 1123 01:29:03,511 --> 01:29:05,880 - Tu te fous de ma gueule. - Fermes-là. 1124 01:29:15,523 --> 01:29:17,525 Police ! Montre-nous tes putains de mains ! 1125 01:29:23,496 --> 01:29:25,531 Qu’est-ce que c’est que ce bordel ? 1126 01:29:25,533 --> 01:29:27,635 Putain ! Qu'est-ce qu'il se passe ? 1127 01:29:31,939 --> 01:29:33,841 C’est les flics. 1128 01:29:36,143 --> 01:29:37,578 Quoi ? 1129 01:29:38,346 --> 01:29:40,748 - Quoi ? - Il y a des putains de flics partout. 1130 01:29:42,617 --> 01:29:43,718 Putain. 1131 01:29:44,619 --> 01:29:45,720 Merde ! 1132 01:29:54,695 --> 01:29:55,930 Qu’est-ce que tu as fait ? 1133 01:29:57,732 --> 01:29:59,600 Quoi ? Rien. 1134 01:30:00,968 --> 01:30:02,469 Donne-moi cette merde ! 1135 01:30:07,041 --> 01:30:08,442 Tu m’as entubé. 1136 01:30:10,144 --> 01:30:14,113 - Vous m’avez entubé. - Pose ton putain de flingue, Kyle ! 1137 01:30:14,115 --> 01:30:17,850 Nous avons nous-mêmes un gangster mexicain, hein ? 1138 01:30:19,887 --> 01:30:21,923 Où est l’argent que tu nous as promis, Kyle ? 1139 01:30:23,090 --> 01:30:25,925 Ferme ta gueule putain de salope ! 1140 01:30:25,927 --> 01:30:30,463 Hein ? Où sont les six putains de chiffres que tu nous as promis, Kyle ? 1141 01:30:32,867 --> 01:30:34,800 Ok. 1142 01:30:34,802 --> 01:30:36,870 Vous voulez la jouer comme ça ? 1143 01:30:39,907 --> 01:30:40,958 Vas chier. 1144 01:30:41,142 --> 01:30:42,143 Hé ! 1145 01:31:18,846 --> 01:31:19,847 Dean ? 1146 01:31:20,681 --> 01:31:21,880 Bébé ? 1147 01:31:21,882 --> 01:31:24,552 Oh. Oh. 1148 01:31:25,186 --> 01:31:26,952 Putain de merde bébé. 1149 01:31:26,954 --> 01:31:28,554 Ok, on peut t’emmener à l'hôpital. 1150 01:31:28,556 --> 01:31:30,422 La police est juste à l’extérieur. 1151 01:31:32,660 --> 01:31:34,195 - Quoi ? - Non. 1152 01:31:37,698 --> 01:31:39,866 Nous avons ce que nous voulions. 1153 01:31:42,236 --> 01:31:44,970 Non, non, non, non, non. Ce n’est pas ce que je veux. 1154 01:31:44,972 --> 01:31:47,708 Ce n’est pas ce que je veux. 1155 01:31:48,609 --> 01:31:49,710 Hé. 1156 01:31:50,745 --> 01:31:51,879 Bébé. 1157 01:31:54,115 --> 01:31:55,750 Laisse-moi goûter ces lèvres. 1158 01:31:58,352 --> 01:31:59,918 Oh. 1159 01:32:24,211 --> 01:32:26,881 Fait chier. Fait chier. 1160 01:33:05,820 --> 01:33:07,354 Je crois au destin. 1161 01:33:09,790 --> 01:33:11,158 Je crois... 1162 01:33:12,326 --> 01:33:15,362 que le destin a un plan pour moi. 1163 01:33:16,297 --> 01:33:18,099 Pour vous, pour tout le monde. 1164 01:33:20,234 --> 01:33:21,635 N’est-ce pas ? 1165 01:33:25,673 --> 01:33:26,974 Alors, 1166 01:33:29,176 --> 01:33:31,178 ma question est ... 1167 01:33:35,449 --> 01:33:37,651 est-ce mon destin ? 1168 01:33:42,923 --> 01:33:44,058 Est-ce ce que ... 1169 01:33:46,127 --> 01:33:48,129 je me suis battue pour ça ? 1170 01:35:57,384 --> 01:35:59,984 Sous-titres: Sasu