1
00:00:02,100 --> 00:00:07,100
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:40,548 --> 00:01:43,189
Aku percaya takdir.
4
00:01:46,034 --> 00:01:49,547
Aku percaya semesta memiliki
rencana untukku.
5
00:01:49,587 --> 00:01:52,472
Untukmu, untuk semua orang.
6
00:01:59,160 --> 00:02:01,752
Bukan begitu?
7
00:02:03,942 --> 00:02:07,243
Jadi pertanyaanku adalah...
8
00:02:09,269 --> 00:02:12,032
Apa ini takdirku?
9
00:02:16,991 --> 00:02:20,718
Apa ini yang aku perjuangkan?
10
00:02:56,905 --> 00:02:58,605
Hai.
11
00:02:58,659 --> 00:03:00,621
Namaku Arielle.
12
00:03:00,652 --> 00:03:03,749
Dan selama yang bisa aku ingat...
13
00:03:03,797 --> 00:03:06,738
Aku tahu aku akan terkenal.
14
00:04:23,652 --> 00:04:25,609
Apa yang dia lakukan di sini?
15
00:04:25,662 --> 00:04:29,163
Hei. Kelab menghubungiku dan
beberapa gadis tidak datang lagi.
16
00:04:29,200 --> 00:04:31,137
Bobby akan tetap di sini
hingga ibu kembali.
17
00:04:31,162 --> 00:04:33,354
Jadi apa, dia terkunci di luar...
18
00:04:33,379 --> 00:04:35,877
...dari trailernya lagi?/
Berhenti mengomel, Ariel.
19
00:04:35,947 --> 00:04:39,366
Dasar sialan./
Ibu, aku tak butuh pengasuh,
20
00:04:39,378 --> 00:04:41,093
Dan dia punya tempatnya sendiri.
21
00:04:41,095 --> 00:04:43,363
Ini rumah kita./
Ini rumahku.
22
00:04:43,381 --> 00:04:46,412
Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu
Ibu siapa yang boleh tinggal di sini.
23
00:04:46,493 --> 00:04:49,058
Sisa KFC di kulkas.
24
00:04:52,744 --> 00:04:56,041
Dia jauh terlalu baik untukmu,
kau tahu itu?
25
00:04:56,102 --> 00:04:58,214
Tapi kau tidak.
26
00:04:59,983 --> 00:05:03,692
Kau memang bajingan./
Punya ganja?
27
00:05:04,748 --> 00:05:09,466
Ya, punya, dan tebak siapa
yang takkan mendapatkannya.
28
00:05:52,136 --> 00:05:54,614
Pesta di kuldesak.
Datanglah!
29
00:06:26,664 --> 00:06:28,449
Hei!
30
00:06:30,357 --> 00:06:31,959
Apa-apaan?
31
00:06:40,808 --> 00:06:42,576
Pukul jalang itu.
32
00:06:50,091 --> 00:06:51,699
Mungkin jika kau tidak
begitu murahan.
33
00:06:51,744 --> 00:06:53,627
Dia pelacur.
34
00:06:53,649 --> 00:06:55,085
Videonya ada di mana-mana.
35
00:06:55,129 --> 00:06:57,403
Ya. Bahkan sepupuku dan
teman-temannya bilang melihat itu.
36
00:06:57,428 --> 00:07:01,724
Aku tak percaya Jeremy belum
menyukai satupun fotoku.
37
00:07:08,403 --> 00:07:11,630
Lihatlah Ini.
Perkelahian Keren.
38
00:07:13,565 --> 00:07:15,039
Sebanding Bintang Dunia Itu keren!
39
00:07:15,063 --> 00:07:17,063
Wanita ini keren/
Ayo, Arielle! Aku mencintaimu
40
00:07:17,087 --> 00:07:19,265
Pukulan Pamungkas Hebat/
Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat
41
00:07:27,682 --> 00:07:31,400
147 Pengikut Baru
42
00:07:46,700 --> 00:07:49,213
Kau akan mengatakan sesuatu?
43
00:07:52,539 --> 00:07:56,352
Aku tak pernah melihatmu
di sini sebelumnya.
44
00:07:57,625 --> 00:07:59,545
Kau melihatku kemarin.
45
00:08:00,512 --> 00:08:02,477
Maksudku sebelum itu.
46
00:08:06,695 --> 00:08:08,754
Apa yang kau lakukan?
47
00:08:09,843 --> 00:08:12,151
Silindernya bermasalah.
48
00:08:15,853 --> 00:08:17,767
Baiklah.
49
00:08:19,985 --> 00:08:22,568
Aku tinggal bersama ayahku.
50
00:08:23,282 --> 00:08:27,190
Jadi kau akan cukup lama
tinggal di sini?
51
00:08:31,419 --> 00:08:33,700
Setidaknya untuk sementara waktu.
52
00:08:35,495 --> 00:08:37,643
Siapa namamu?
53
00:08:40,121 --> 00:08:42,215
Dean.
54
00:08:42,936 --> 00:08:45,050
Dean Taylor.
55
00:08:45,942 --> 00:08:47,697
Kau?
56
00:08:50,697 --> 00:08:53,517
Kau harus berusaha mendapatkan
namaku terlebih dulu, mekanik.
57
00:08:56,590 --> 00:09:00,268
Sampai bertemu lagi, Dean Taylor.
58
00:09:01,698 --> 00:09:04,054
Dua nama depan.
59
00:09:10,651 --> 00:09:13,003
Aku pesan Cobb salad
dan es teh.
60
00:09:13,041 --> 00:09:14,592
Oke.
61
00:09:53,572 --> 00:09:55,558
Sumpah demi Tuhan,
Jason memberitahumu.
62
00:09:55,583 --> 00:09:58,154
Sepupumu pembohong terbesar./
Itu tidak benar.
63
00:09:58,179 --> 00:10:00,145
Dia bohong tentang semuanya,
bahkan hal-hal bodoh.
64
00:10:00,147 --> 00:10:01,491
Itu benar./
Terserahlah.
65
00:10:01,530 --> 00:10:02,853
Karena dia jelas pernah dipenjara.
66
00:10:02,901 --> 00:10:05,217
Tunggu, siapa yang dipenjara?/
Dean Taylor.
67
00:10:05,219 --> 00:10:08,074
Ayahnya pemiliki bengkel mobil
buruk di 2nd.
68
00:10:08,085 --> 00:10:09,772
Separuh warga kota ini
pernah dipenjara.
69
00:10:09,813 --> 00:10:11,524
Maksudku, itu terlihat tak masalah.
70
00:10:11,526 --> 00:10:14,491
Tunggu, kupikir dia tinggal
bersama Ibunya di Kentucky.
71
00:10:14,519 --> 00:10:17,423
Tidak, Ibunya sudah meninggal./
Bukan meninggal. Hanya gila.
72
00:10:18,224 --> 00:10:20,301
Kau mencumbu dia?
73
00:10:22,380 --> 00:10:23,715
Tidak.
74
00:10:23,754 --> 00:10:25,771
Tapi aku letakkan penisnya
di mulutku.
75
00:10:25,773 --> 00:10:27,699
Persetan denganmu, Stacey./
Itu tidak mengejutkan.
76
00:10:27,725 --> 00:10:28,880
Astaga.
77
00:10:28,912 --> 00:10:30,976
Maksudku, dia layak dicumbu.
78
00:10:30,978 --> 00:10:33,805
Layak dicumbu di penjara./
Aku tetap akan mencumbu dia.
79
00:11:06,908 --> 00:11:08,795
Hei.
80
00:11:08,840 --> 00:11:10,464
Hai.
81
00:11:11,856 --> 00:11:13,594
Pergilah.
82
00:11:16,054 --> 00:11:18,186
Pelacur.
83
00:11:20,276 --> 00:11:23,358
Kau suka mencari masalah, ya?
84
00:11:24,017 --> 00:11:26,309
Apa yang kau lakukan di sini?
85
00:11:27,780 --> 00:11:31,370
menurutku informasi itu setidaknya
cukup untuk mengetahui namamu.
86
00:11:34,409 --> 00:11:37,241
Aku bukan Ariel, oke?
87
00:11:37,290 --> 00:11:41,619
Ibuku memberiku nama
seperti putri duyung,
88
00:11:41,678 --> 00:11:46,046
Tapi aku takkan biarkan
orang lain memanggilku Ariel.
89
00:11:47,008 --> 00:11:48,902
Kalau begitu Arielle.
90
00:11:53,100 --> 00:11:55,652
Bagaimana dengan Ayahmu?
Dia ada?
91
00:11:59,014 --> 00:12:03,373
Ayah menyebutku ketidaksengajaan,
kemudian...
92
00:12:05,062 --> 00:12:07,730
Terakhir aku pernah melihatnya.
93
00:12:09,727 --> 00:12:11,788
Aku juga punya seperti itu.
94
00:12:11,865 --> 00:12:14,204
Kecuali kau tinggal dengan ayahmu.
95
00:12:20,068 --> 00:12:22,189
Aku tak punya pilihan.
96
00:12:27,288 --> 00:12:30,141
Mereka bilang kau pernah dipenjara.
97
00:12:32,033 --> 00:12:35,433
"Mereka"?
98
00:12:37,155 --> 00:12:40,361
Ini kota kecil,
99
00:12:40,386 --> 00:12:45,034
Dan gosip menarik seperti itu
takkan terlewat begitu saja.
100
00:12:51,371 --> 00:12:53,897
Jadi...
101
00:12:54,483 --> 00:12:56,748
Apa itu benar?
102
00:12:57,849 --> 00:13:00,159
Ya, itu benar.
103
00:13:02,809 --> 00:13:05,679
Kau masuk penjara karena apa?
104
00:13:08,214 --> 00:13:10,759
Perampokan bersenjata...
105
00:13:11,754 --> 00:13:13,795
Dan penyerangan.
106
00:13:16,499 --> 00:13:18,731
Itu menarik.
107
00:13:22,733 --> 00:13:25,129
Begitulah situasinya.
108
00:13:25,192 --> 00:13:27,711
Bebas bersyaratku mengharuskan
aku bersama orang tua,
109
00:13:27,736 --> 00:13:30,763
Ibuku sudah meninggal.
Jadi aku bersama ayahku.
110
00:13:35,032 --> 00:13:37,460
Aku turut prihatin soal Ibumu.
111
00:13:37,517 --> 00:13:39,966
Apa masalah ayahmu?
112
00:13:40,036 --> 00:13:45,193
Dia pemabuk yang buruk,
dan dia lebih besar dariku.
113
00:14:01,609 --> 00:14:07,061
Kau percaya dengan...
114
00:14:08,404 --> 00:14:14,220
...keyakinan, kebetulan kosmik,
dan semua itu?
115
00:14:14,889 --> 00:14:17,042
Tidak terlalu.
116
00:14:17,067 --> 00:14:20,212
Kau tahu...
117
00:14:20,237 --> 00:14:25,715
Ada banyak di alam semesta
yang melampaui pemahaman kita.
118
00:14:26,449 --> 00:14:29,700
Kau pernah dengar pemikiran...
119
00:14:32,273 --> 00:14:35,928
Jika kau utarakan yang kau
inginkan pada semesta,
120
00:14:35,953 --> 00:14:38,385
Maka itu akan diberikan kepadamu?
121
00:14:38,470 --> 00:14:41,362
Apa yang kau minta pada semesta?
122
00:14:50,146 --> 00:14:52,692
Mungkin jika aku bernilai,
123
00:14:52,752 --> 00:14:55,173
Kau akan memiliki kesempatan
untuk mengetahuinya.
124
00:14:59,647 --> 00:15:01,423
Entahlah, aku hanya...
125
00:15:01,465 --> 00:15:04,763
Yang aku tahu, jika pertama,
126
00:15:04,788 --> 00:15:09,493
Aku harus tinggalkan Florida,
karena...
127
00:15:09,560 --> 00:15:12,526
Persetan tempat ini. Serius.
128
00:15:12,551 --> 00:15:15,097
Dan aku hanya...
129
00:15:15,124 --> 00:15:17,020
Aku sudah menabung
uang yang banyak,
130
00:15:17,046 --> 00:15:19,403
Dan aku akan pergi.
131
00:15:19,608 --> 00:15:22,562
Sendirian?/
Mungkin.
132
00:15:22,593 --> 00:15:27,088
Mungkin seseorang ada
yang ingin ikut bersamaku.
133
00:16:07,891 --> 00:16:10,332
Aku suka berpikir untuk
menjadi terkenal,
134
00:16:10,386 --> 00:16:12,282
Karena orang di sini, kau tahu,
135
00:16:12,337 --> 00:16:16,542
Yang mereka lihat adalah apa
yang berada dihadapan mereka.
136
00:16:17,136 --> 00:16:18,905
Tapi tidak denganku.
137
00:16:20,154 --> 00:16:23,235
Karena dunia jauh lebih besar...
138
00:16:23,322 --> 00:16:26,459
Juga luas dan menawan.
139
00:16:42,904 --> 00:16:45,627
Karena saat ini, tak ada
yang peduli denganku.
140
00:16:45,652 --> 00:16:49,352
Tak ada yang peduli siapa aku.
141
00:16:49,389 --> 00:16:50,954
Tapi semua itu akan berubah.
142
00:16:50,991 --> 00:16:53,147
Orang akan mengikutiku,
143
00:16:53,197 --> 00:16:56,323
Ingin tahu apa yang aku lakukan,
ke mana aku pergi.
144
00:16:56,384 --> 00:16:58,547
Bagaimana?/
Aku masih belum tahu.
145
00:16:58,616 --> 00:17:02,894
Yang aku tahu pemberhentian
pertama adalah Hollywood.
146
00:17:02,911 --> 00:17:05,571
Kita pergi ke Hollywood.
147
00:17:06,893 --> 00:17:09,497
Ya, aku tak yakin petugas bebas
bersyaratku menyetujui itu.
148
00:17:10,221 --> 00:17:12,010
Ya...
149
00:17:12,816 --> 00:17:16,472
Hidup punya cara yang sangat lucu
dalam bekerja dengan sendirinya.
150
00:17:16,497 --> 00:17:18,439
Jadi kita hanya...
151
00:17:19,457 --> 00:17:21,272
...mengutarakannya.
152
00:17:26,384 --> 00:17:28,595
Kau ingin melihat sesuatu?
153
00:17:31,272 --> 00:17:33,643
Kau harus merahasiakannya.
154
00:17:43,422 --> 00:17:46,642
Itu kaliber .45. Itu besar.
155
00:17:46,807 --> 00:17:49,274
Itu akan menghentikan
siapapun yang menghampirimu.
156
00:17:49,311 --> 00:17:52,207
Kau terlihat seksi melakukan itu.
157
00:17:52,516 --> 00:17:54,262
Baiklah.
158
00:17:54,318 --> 00:17:57,291
Kedua tangan.../
Oke.
159
00:17:58,186 --> 00:18:01,451
Bidik, lalu remas.
160
00:18:02,096 --> 00:18:04,277
Pegang yang kuat.
Perhatikan hentakannya.
161
00:18:04,339 --> 00:18:05,803
Oke.
162
00:18:12,479 --> 00:18:14,125
Coba lagi.
163
00:18:17,979 --> 00:18:19,869
Hampir.
164
00:18:34,223 --> 00:18:36,210
Ya!
165
00:18:36,286 --> 00:18:37,958
Dean!
166
00:18:38,415 --> 00:18:40,120
Ya.
167
00:18:44,839 --> 00:18:46,550
Coba lagi./
Oke.
168
00:18:49,521 --> 00:18:51,043
Kami tidak menyerangmu.
169
00:18:51,045 --> 00:18:52,451
Kami hanya mendengar sesuatu,
dan kami khawatir denganmu.
170
00:18:52,476 --> 00:18:55,051
Kenapa? Karena hal konyol
yang dikatakan sepupu bodohnya?
171
00:18:55,076 --> 00:18:57,529
Hei!/
Kau menjadi emosi.
172
00:18:57,554 --> 00:18:59,525
Karena, kenapa kalian semua
menyerangku?
173
00:18:59,548 --> 00:19:02,800
Dia membunuh seseorang./
Dia tidak membunuh orang.
174
00:19:02,813 --> 00:19:07,172
Ini sebabnya kalian sebaiknya
tak mengurusi urusan Dean,
175
00:19:07,197 --> 00:19:10,261
Dan urus urusanmu sendiri.
Karena yang kalian pedulikan adalah,
176
00:19:10,263 --> 00:19:12,279
Pesta dansa,
atau siapa mencumbu siapa.
177
00:19:12,325 --> 00:19:14,709
Ya, bagaimana ini berakhir untukmu?
Kami hanya memintamu hati-hati.
178
00:19:14,719 --> 00:19:19,002
Ini berakhir dengan aku yang
keluar dari tempat ini, oke?
179
00:19:19,047 --> 00:19:20,740
Karena aku takkan
habiskan sisa hidupku...
180
00:19:20,742 --> 00:19:23,292
...di kampung halaman
yang buruk.
181
00:19:23,306 --> 00:19:26,682
Dan apa, kau akan pergi
dan menjadi terkenal?
182
00:19:27,901 --> 00:19:30,971
Ya. Itu tepatnya
yang akan aku lakukan.
183
00:19:30,995 --> 00:19:33,413
Apa yang akan kau lakukan
untuk menjadi terkenal?
184
00:19:35,234 --> 00:19:37,397
Orang bicara.
185
00:19:37,435 --> 00:19:41,494
Seolah aku peduli apa yang
orang lain pikirkan!
186
00:19:41,504 --> 00:19:43,255
Persetan dengan kalian!
187
00:20:06,079 --> 00:20:07,724
Apa?
188
00:20:17,476 --> 00:20:19,239
Bajingan.
189
00:20:40,039 --> 00:20:42,336
Hei, keparat! Di mana itu?
190
00:20:42,389 --> 00:20:44,904
Astaga!/Keluar dari sini!/
Di mana itu? Tenanglah, Ibu...
191
00:20:44,929 --> 00:20:46,992
Semua orang sudah melihat payudaramu./
Cepat keluar!
192
00:20:46,994 --> 00:20:48,626
Astaga!/
Di mana itu?
193
00:20:48,665 --> 00:20:52,798
Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/
A-ri-elle!
194
00:20:52,800 --> 00:20:55,146
Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/
Tutup mulutmu!
195
00:20:55,172 --> 00:20:58,167
Di mana itu?
Di mana itu, keparat?
196
00:20:58,189 --> 00:20:59,538
Dia mencuri uangku, Ibu./
Sayang, maafkan aku.
197
00:20:59,589 --> 00:21:02,721
Ibu, dia mencuri uangku!/
Astaga.
198
00:21:02,755 --> 00:21:04,844
Tak ada yang mencuri...
Apa yang kau bicarakan?
199
00:21:04,846 --> 00:21:07,478
Dasar keparat! Di mana itu?
200
00:21:07,536 --> 00:21:12,104
Dia mencuri uangku!
Dia mencuri uangku, Ibu!
201
00:21:12,160 --> 00:21:14,524
Aku tidak mengambil uangmu, Ariel!
202
00:21:14,580 --> 00:21:16,422
Kau sebaiknya mati! Astaga!
203
00:21:16,468 --> 00:21:17,923
Astaga!
204
00:21:17,925 --> 00:21:22,928
Pria pecundang mana lagi
yang tidur dengan Ibuku?
205
00:21:22,930 --> 00:21:25,666
Siapa lagi yang akan melakukan itu?/
Kau memang pelacur.
206
00:21:27,263 --> 00:21:29,340
Ariel...
207
00:21:29,427 --> 00:21:34,365
Aku menabung setiap sen
yang aku bisa...
208
00:21:34,407 --> 00:21:38,577
Dari bekerja di tempat busuk itu!
209
00:21:38,579 --> 00:21:41,730
Lepaskan dia!
210
00:21:42,989 --> 00:21:45,662
Dasar jalang!
211
00:22:03,909 --> 00:22:06,419
Aku akan membunuhmu.
212
00:22:07,732 --> 00:22:10,360
Apa kau bilang?
213
00:22:11,539 --> 00:22:13,367
Demi Tuhan.
214
00:22:13,414 --> 00:22:16,723
Bobby bilang dia tak melakukan itu,
dia tidak melakukan itu!
215
00:22:21,660 --> 00:22:25,071
Persetan kalian berdua!
216
00:22:43,977 --> 00:22:45,930
Bajingan!
217
00:22:56,504 --> 00:22:58,515
Ayo. Ayo.
218
00:23:00,476 --> 00:23:02,803
Hei, ini Dean.
Tinggalkan pesan.
219
00:23:02,811 --> 00:23:04,558
Bajingan.
220
00:23:40,219 --> 00:23:41,891
Dean!
221
00:23:50,464 --> 00:23:51,961
Dean?
222
00:23:56,721 --> 00:23:58,879
Dean?
223
00:24:01,709 --> 00:24:04,045
Enyahlah! Kau...
224
00:24:04,385 --> 00:24:07,481
Apa yang kau lakukan?/
Dasar keparat!
225
00:24:07,518 --> 00:24:09,528
Dasar tidak berguna.../
Apa yang kau lakukan?
226
00:24:09,530 --> 00:24:11,263
Lepaskan dia! Lepas!/
Apa yang...
227
00:24:11,265 --> 00:24:12,993
Dasar jalang!
228
00:24:15,201 --> 00:24:16,971
Hei!
229
00:24:21,358 --> 00:24:23,076
Arielle.
230
00:24:39,860 --> 00:24:42,227
Bajingan! Sialan!
231
00:24:47,371 --> 00:24:48,951
Apa dia...
232
00:24:49,779 --> 00:24:51,487
Apa dia...
233
00:24:51,519 --> 00:24:54,340
Ya./
Bajingan!
234
00:24:55,643 --> 00:24:57,445
Bajingan, kau...
235
00:24:57,559 --> 00:24:59,785
Itu tidak sengaja. Aku...
236
00:24:59,830 --> 00:25:01,825
Aku tidak.../
Ya. Itu tidak sengaja.
237
00:25:01,853 --> 00:25:03,760
Itu tidak sengaja.
238
00:25:03,799 --> 00:25:05,483
Kau membela diri.
239
00:25:05,508 --> 00:25:08,153
Arielle, mereka akan
temukan dia seperti ini,
240
00:25:08,155 --> 00:25:10,055
Mereka akan bebankan ini padaku.
Mereka akan membawaku kembali.
241
00:25:10,057 --> 00:25:13,142
Tidak. Tidak... Kau takkan
pergi ke mana-mana, oke?
242
00:25:13,194 --> 00:25:15,006
Kau... Kau akan.../
Tidak.
243
00:25:15,031 --> 00:25:16,821
Hei!/
Tidak. Dengar, mereka akan...
244
00:25:16,846 --> 00:25:18,617
Tak apa. Tak apa, oke?
245
00:25:18,624 --> 00:25:20,401
Kau takkan kembali.
Kita akan pergi.
246
00:25:20,446 --> 00:25:22,594
Itu yang akan kita lakukan,
dan mereka takkan pernah temukan kita.
247
00:25:22,644 --> 00:25:24,428
Kau tahu itu?
248
00:25:24,453 --> 00:25:26,451
Arielle, aku kacau.
249
00:25:26,477 --> 00:25:28,355
Itu tidak penting./
Aku kacau.
250
00:25:28,377 --> 00:25:30,556
Hei, ini sudah terjadi, oke?
251
00:25:30,583 --> 00:25:33,843
Yang terpenting sekarang
adalah kita bersama.
252
00:25:33,904 --> 00:25:37,123
Jadi kita akan pergi. Malam ini.
253
00:25:37,796 --> 00:25:40,299
Sekarang juga./
Oke.
254
00:25:55,136 --> 00:25:57,153
Kau punya uang?
255
00:26:02,626 --> 00:26:04,866
Tidak lagi.
256
00:26:09,462 --> 00:26:11,793
Aku turut prihatin soal itu.
257
00:26:16,949 --> 00:26:19,313
Ya...
258
00:26:22,747 --> 00:26:25,400
Kita butuh uang.
259
00:26:37,955 --> 00:26:40,081
Kau membawa senjatamu?
260
00:26:48,462 --> 00:26:50,956
Baik, aku akan berhenti didepan,
keluar, masuk ke dalam.
261
00:26:50,958 --> 00:26:53,018
Kau tunggu di mobil diluar.
262
00:26:55,145 --> 00:26:57,879
Apa?
263
00:26:57,931 --> 00:27:00,337
Pastikan mobilnya siap.
264
00:27:01,053 --> 00:27:03,528
Aku takkan menunggu didalam.
265
00:27:04,016 --> 00:27:07,698
Dengar, sayang.../
Sayang, aku akan...
266
00:27:07,769 --> 00:27:10,442
...berdiri didekat pintu,
aku akan awasi mobil.
267
00:27:10,444 --> 00:27:12,336
Kita biarkan mesinnya menyala.
268
00:27:12,405 --> 00:27:15,343
Tapi aku masuk ke dalam.
Aku takkan tunggu di luar.
269
00:27:25,847 --> 00:27:27,533
Aku harap kau suka hijau.
270
00:27:28,638 --> 00:27:30,528
Kau beruntung.
271
00:27:49,227 --> 00:27:50,804
Menunduk!
272
00:27:50,863 --> 00:27:53,800
Masukkan semua ke dalam tas,
atau aku akan membunuhmu!
273
00:27:54,833 --> 00:27:57,201
Semua uang yang ada! Cepat!
274
00:27:58,652 --> 00:28:00,585
Jangan melihat dia.
275
00:28:01,697 --> 00:28:03,807
Cepat, cepat, cepat!
276
00:28:04,287 --> 00:28:06,270
Sekarang brankasnya.
277
00:28:06,295 --> 00:28:08,672
Itu dalam penyetelan waktu./
Omong kosong! Itu tidak benar.
278
00:28:08,697 --> 00:28:10,369
Ini bukan 7-Eleven.
Buka brankasnya,
279
00:28:10,371 --> 00:28:12,471
Sebelum aku hancurkan kepalamu!
280
00:28:12,615 --> 00:28:14,397
Cepat!
281
00:28:15,448 --> 00:28:18,463
Astaga, bajingan!/
Kau terlihat begitu ketakutan.
282
00:28:18,544 --> 00:28:20,582
Dasar bajingan bodoh.
283
00:28:20,614 --> 00:28:22,631
Bagaimana situasi di luar, sayang?
284
00:28:23,659 --> 00:28:25,420
Ya, kita aman, sayang.
285
00:28:25,464 --> 00:28:27,352
Hei! Hei!
286
00:28:27,354 --> 00:28:30,418
Apa yang kau lihat?
287
00:28:30,482 --> 00:28:33,425
Kau pikir aku manis dan
tak tahu apa-apa,
288
00:28:33,427 --> 00:28:36,860
Tapi kau sebaiknya selesaikan
masukkan uang ke dalam tas itu,
289
00:28:36,890 --> 00:28:39,398
Atau hal terakhir yang kau ingat,
290
00:28:39,400 --> 00:28:42,096
Yaitu betapa salahnya kau.
291
00:28:42,149 --> 00:28:45,300
Cepat, keparat!/
Ya! Cepat!
292
00:28:46,448 --> 00:28:47,914
Ponsel.
293
00:28:48,004 --> 00:28:50,241
Berikan ponselmu!/
Oke, oke.
294
00:28:52,627 --> 00:28:54,357
Sayang, siapkan mobil.
295
00:28:56,694 --> 00:28:59,378
Tiarap, sekarang!
296
00:29:11,066 --> 00:29:13,065
Astaga! Astaga! Astaga!
297
00:29:13,067 --> 00:29:15,501
Sialan!
298
00:29:15,503 --> 00:29:19,505
Sayang, menurutmu berapa
banyak uang didalam tas ini?
299
00:29:19,507 --> 00:29:22,126
Astaga, sayang!
300
00:29:37,840 --> 00:29:40,337
Presiden mati, berengsek!
301
00:30:17,534 --> 00:30:20,503
Aku sangat mencintaimu,
Dean Taylor.
302
00:30:47,018 --> 00:30:49,830
Dari perhitunganku, kita masih
harus menempuh 2,000 mil lagi,
303
00:30:49,870 --> 00:30:52,433
Dan bensin akan habis sekitar...
304
00:30:54,537 --> 00:30:57,397
Hei. Kau mendengarkan?
305
00:30:57,422 --> 00:31:00,211
Ya. Maaf, ponselku tak berhenti
berbunyi sepanjang pagi.
306
00:31:00,268 --> 00:31:01,959
Kenapa?
307
00:31:02,081 --> 00:31:05,400
Sekarang brankasnya.../
Bagaimana?
308
00:31:06,143 --> 00:31:08,781
Astaga, apa?
Aku mengunggahnya.
309
00:31:08,783 --> 00:31:11,710
Kau mengunggah...
Kenapa kau mengunggah itu?
310
00:31:12,313 --> 00:31:16,323
Karena kupikir itu sesuatu
yang orang ingin lihat,
311
00:31:16,348 --> 00:31:18,226
Dan itu benar.
312
00:31:18,285 --> 00:31:21,494
Aku juga mengambil berapa foto
dari uang dan yang lainnya.
313
00:31:21,496 --> 00:31:23,832
Ini aman.
Aku membuat akun baru.
314
00:31:23,864 --> 00:31:27,729
Semalam tak ada pengikut.
Pagi ini...
315
00:31:27,819 --> 00:31:31,604
Tiga ribu pengikut.
316
00:31:31,606 --> 00:31:34,366
Tiga ribu orang...
317
00:31:34,401 --> 00:31:37,543
Seperti yang kita lakukan./
Orang melihat itu?
318
00:31:37,545 --> 00:31:41,148
Ya! Mereka... Lihat...
Mereka menyukainya, membaginya.
319
00:31:41,185 --> 00:31:43,587
Ada beberapa komentar yang bagus.
320
00:31:47,571 --> 00:31:49,623
Aku tidak mengerti.
321
00:31:50,701 --> 00:31:56,133
Sayang, sesuatu seperti ini
bisa membuat kita terkenal.
322
00:31:56,158 --> 00:31:59,332
Tidak. Kau tak bisa unggah tentang
eksploitasi kita ke Internet,
323
00:31:59,357 --> 00:32:01,016
Karena polisi akan bisa tahu
identitas kita, Arielle.
324
00:32:01,041 --> 00:32:03,424
Tidak. Aku takkan membuat
kita tertangkap, oke?
325
00:32:03,456 --> 00:32:06,873
Aku punya penghadang IP. Mudah.
Aku takkan tunjukkan wajah kita.
326
00:32:06,895 --> 00:32:09,991
Dengar, ketenaran artinya uang,
327
00:32:10,043 --> 00:32:12,277
Artinya bisa keluar
dari kota buruk ini,
328
00:32:12,279 --> 00:32:14,450
Dan itu yang kita coba lakukan.
329
00:32:15,006 --> 00:32:17,869
Dean...
330
00:32:17,945 --> 00:32:21,077
Aku bilang padamu
aku ingin menjadi terkenal.
331
00:32:21,474 --> 00:32:24,349
Dan tak ada yang peduli dengan...
332
00:32:24,405 --> 00:32:28,208
...gadis acak dari
Redneck Riviera, oke?
333
00:32:28,253 --> 00:32:30,907
Sekarang, sepasang remaja,
334
00:32:30,917 --> 00:32:33,310
Merampok sepanjang jalan
mereka lintas Amerika,
335
00:32:33,361 --> 00:32:36,526
Itu layak diikuti.
336
00:32:41,688 --> 00:32:43,726
Entahlah.
337
00:32:44,647 --> 00:32:46,866
Terasa seperti cara mudah
untuk membuat kita tertangkap.
338
00:32:46,915 --> 00:32:48,897
Sudah kubilang...
339
00:32:48,922 --> 00:32:50,838
Aku takkan tunjukkan wajah kita.
340
00:32:56,097 --> 00:32:58,752
Seperti yang aku katakan...
341
00:33:00,137 --> 00:33:02,156
Kita butuh uang lagi, oke?
342
00:33:02,181 --> 00:33:03,793
Kita hampir kehabisan uang
dari hasil semalam,
343
00:33:03,818 --> 00:33:06,137
Dan toko miras tidak
begitu menghasilkan.
344
00:33:07,316 --> 00:33:10,903
Jadi?/
Aku berpikir...
345
00:33:10,905 --> 00:33:13,307
Saat dipenjara, mereka membawa
masuk orang bernama Chester ini.
346
00:33:13,352 --> 00:33:16,443
Ternyata dia ditahan karena
berusaha merampok toko obat.
347
00:33:16,499 --> 00:33:19,741
Mencuri ganja?/
Bukan.
348
00:33:19,778 --> 00:33:22,467
Itu hal sebenarnya
yang dia cari. Uang.
349
00:33:22,490 --> 00:33:23,957
Jadi aku memeriksanya,
350
00:33:23,989 --> 00:33:27,109
Dan tampaknya toko obat kesulitan
membuka rekening bank.
351
00:33:27,140 --> 00:33:29,439
Perusahaan kartu kredit tak mau
menangani transaksi mereka,
352
00:33:29,464 --> 00:33:31,691
Jadi itu.../
Uang tunai.
353
00:33:31,693 --> 00:33:33,609
Benar, dan uang yang banyak.
354
00:33:33,656 --> 00:33:36,143
Ditambah, dari yang aku lihat,
keamanannya ringan,
355
00:33:36,188 --> 00:33:38,481
Polisi lokal dan FBI takkan peduli...
356
00:33:38,505 --> 00:33:40,484
...dengan toko ganja
yang dirampok.
357
00:33:40,517 --> 00:33:43,715
Oke. Oke, aku suka itu.
358
00:33:43,784 --> 00:33:46,111
Aku suka itu, tapi...
359
00:33:46,775 --> 00:33:49,144
Aku tak mau menjadi supir pelarian.
360
00:33:51,426 --> 00:33:53,620
Aku butuh senjata.
361
00:34:00,956 --> 00:34:03,870
Itu tak mungkin semudah ini.
362
00:34:03,948 --> 00:34:06,269
Menurutmu bagaimana
aku mendapatkan senjataku?
363
00:34:06,337 --> 00:34:09,912
Penjualan senjata pribadi di Florida
tak butuh pemeriksaan latar belakang.
364
00:34:11,289 --> 00:34:13,912
Kita hanya perlu temukan
senjata yang tepat.
365
00:34:22,149 --> 00:34:23,703
Ini dia.
366
00:34:24,847 --> 00:34:27,425
Ya. Ibu suka itu.
367
00:34:27,481 --> 00:34:29,742
Kau pasti mencintai Amerika.
368
00:34:40,892 --> 00:34:42,830
Kau merasakannya?
369
00:34:44,438 --> 00:34:46,850
Merasakan apa?
370
00:34:46,889 --> 00:34:49,026
Kuasa.
371
00:34:49,083 --> 00:34:52,094
Mengetahui apa yang kita
lakukan semalam...
372
00:34:53,147 --> 00:34:57,629
Dan jika kita bisa
melakukan apa saja.
373
00:34:57,657 --> 00:35:03,269
Seperti, secara realistis, kita bisa
merampok siapapun di pantai ini,
374
00:35:03,294 --> 00:35:07,219
Dan menjadikan mereka semua
jalang kecil yang merengek.
375
00:35:09,256 --> 00:35:15,013
Aku tahu itu baru semalam,
tapi itu terasa...
376
00:35:15,071 --> 00:35:16,904
...seperti sudah sangat lama.
377
00:35:16,935 --> 00:35:18,537
Dalam artian yang aneh.
378
00:35:18,581 --> 00:35:23,338
Aku terus berpikir tentang
bagaimana semua temanku...
379
00:35:23,363 --> 00:35:27,093
Terbangun pagi ini, pergi sekolah,
380
00:35:27,135 --> 00:35:30,676
Dan melakukan hal sama yang
biasanya mereka lakukan.
381
00:35:30,678 --> 00:35:34,353
Dan semuanya tetap sama, tapi...
382
00:35:34,749 --> 00:35:38,769
Semuanya sudah hilang,
dan itu sangat aneh.
383
00:35:40,579 --> 00:35:43,054
Sekarang hanya kau dan aku, sayang.
384
00:35:54,641 --> 00:35:56,581
Astaga, bibir itu.
385
00:36:05,250 --> 00:36:09,061
Lihat, sayang,
pengikut kita bertambah.
386
00:36:13,649 --> 00:36:15,354
Astaga.
387
00:36:15,443 --> 00:36:17,714
Sayang, orang penjual senjata,
dia setuju.
388
00:36:19,997 --> 00:36:23,049
Bagus./
Bisa kita melakukan itu?
389
00:36:23,256 --> 00:36:25,092
Ayo kita ambil uangnya.
390
00:36:32,313 --> 00:36:35,074
Baiklah. Giliranmu.
391
00:36:35,091 --> 00:36:38,448
Apa?/
Kau ingin melakukan ini?
392
00:36:42,258 --> 00:36:44,875
Biar aku rasakan bibir itu dulu.
393
00:36:50,714 --> 00:36:52,444
Ini sepenuhnya milikmu.
394
00:36:58,254 --> 00:37:00,372
Bisa kau yang melakukan
kehormatan untukku?
395
00:37:00,403 --> 00:37:02,262
Akan kucoba.
396
00:37:06,165 --> 00:37:07,741
Oke.
397
00:37:21,811 --> 00:37:24,023
Sekarang aku merasa gugup.
398
00:37:24,025 --> 00:37:26,723
Tak apa. Kau akan baik-baik saja.
399
00:37:28,628 --> 00:37:30,536
Aku cukup tanyakan dia
di mana brankasnya, benar?
400
00:37:30,561 --> 00:37:32,352
Disanalah uangnya berada.
401
00:37:39,390 --> 00:37:41,330
Angkat tangan, berengsek!
402
00:37:41,355 --> 00:37:44,500
Angkat tangan! Itu benar.
Hei, aku punya pertanyaan.
403
00:37:44,532 --> 00:37:46,413
Kau punya brankas?/
Ya, di belakang.
404
00:37:46,456 --> 00:37:49,310
Oke, tunjukkan padaku.../
Bagus.
405
00:37:49,335 --> 00:37:51,766
Berhenti melihat dia, bodoh, oke?
406
00:37:51,786 --> 00:37:53,307
Fokus pada yang didepan.
407
00:37:53,349 --> 00:37:56,148
Cepat. Cepat!
408
00:37:59,682 --> 00:38:01,561
Tapi aku tak tahu kombinasinya./
Apa?
409
00:38:01,607 --> 00:38:05,497
Apa, dia tak tahu kombinasinya./
Dia bohong.
410
00:38:05,592 --> 00:38:08,678
Jongkok. Cepat jongkok.
411
00:38:08,718 --> 00:38:10,410
Aku mohon.
412
00:38:11,068 --> 00:38:14,560
Hei, kau pikir aku bodoh?
Kau pikir aku buta huruf?
413
00:38:14,593 --> 00:38:17,522
Kau pikir aku tak tahu jika
kau tahu kombinasinya?
414
00:38:17,593 --> 00:38:20,014
Masukkan kombinasinya, sekarang!
415
00:38:20,078 --> 00:38:22,428
Jangan macam-macam dengan dia.
416
00:38:22,612 --> 00:38:24,462
Itu benar.
417
00:38:26,284 --> 00:38:30,967
Ayo, lebih cepat...
Kenapa kau sangat lama?
418
00:38:34,088 --> 00:38:37,029
Apa, kau mau mati perjaka sendirian?
419
00:38:37,031 --> 00:38:39,149
Karena beberapa ratus dolar?
420
00:38:39,222 --> 00:38:40,937
Wow! Silakan...
421
00:38:41,002 --> 00:38:43,441
Silakan, dan buka brankasnya!
422
00:38:43,490 --> 00:38:45,218
Sekarang!
423
00:38:45,273 --> 00:38:48,300
Bagus. Masukkan ke sana.
Cepat.
424
00:38:48,679 --> 00:38:51,090
Ayo./
Cepat, cepat.
425
00:38:52,407 --> 00:38:54,157
Terlihat bagus, sayang.
426
00:38:54,184 --> 00:38:56,819
Jangan lupa ponselnya./
Baiklah, baiklah.
427
00:38:57,566 --> 00:38:59,251
Ponsel.
428
00:38:59,959 --> 00:39:01,750
Taruh di lantai.
429
00:39:04,024 --> 00:39:05,746
Awas.
430
00:39:07,246 --> 00:39:09,076
Ya Tuhan!
431
00:39:09,101 --> 00:39:10,895
Oke, benar begitu.
432
00:39:13,025 --> 00:39:15,783
Ya! Astaga!
433
00:39:19,405 --> 00:39:21,146
Sayang!
434
00:39:28,979 --> 00:39:30,745
Skittles?
435
00:39:35,806 --> 00:39:37,565
Aku masukkan beberapa
peluru di sana.
436
00:39:37,588 --> 00:39:39,249
Itu bagus.
437
00:39:39,317 --> 00:39:42,682
Pelatuk penarik?/
Sekitar lima pound.
438
00:39:42,756 --> 00:39:45,666
Itu juga punya pemuat yang bagus.
Bekerja dengan sempurna.
439
00:39:46,651 --> 00:39:48,267
Magasin?
440
00:39:48,269 --> 00:39:51,939
Aku punya dua tambahan
di senjata yang ada saat ini.
441
00:39:53,692 --> 00:39:56,110
Bagaimana menurutmu, sayang?
Kau suka?
442
00:39:56,157 --> 00:39:57,879
Ya.
443
00:39:57,893 --> 00:39:59,984
Kau suka itu?
444
00:40:01,269 --> 00:40:04,228
Jangan bergerak. Ya!
445
00:40:04,248 --> 00:40:06,535
Kau menginginkan dia?/
Ya, pak.
446
00:40:06,618 --> 00:40:08,390
Angkat tangan, berengsek!
447
00:40:08,415 --> 00:40:09,605
Cepat tiarap!
448
00:40:09,630 --> 00:40:11,378
Cepat tiarap sekarang!
449
00:40:11,421 --> 00:40:13,861
Baiklah, .45 dan 9.
450
00:40:19,039 --> 00:40:20,693
Kau tahu itu bagus.
451
00:40:20,718 --> 00:40:23,035
Ya, akan kutebus senjata ini.
452
00:40:23,037 --> 00:40:25,376
Ada magasin lagi di sini.
453
00:40:25,833 --> 00:40:27,648
Kau tahu...
454
00:40:27,713 --> 00:40:30,544
Jika orang tanyakan padamu tentang
senjata ini, apa yang akan kau katakan?
455
00:40:36,565 --> 00:40:40,033
Aku akan bilang jika tukang bunga
Bay State bukan urusanmu.
456
00:40:43,721 --> 00:40:45,312
Ayo, sayang.
457
00:40:46,491 --> 00:40:49,997
Astaga, aku akan merindukan itu...
458
00:40:51,027 --> 00:40:53,008
Ayo pergi bersenang-senang.
459
00:40:53,686 --> 00:40:56,698
Itu terdengar seperti
ide yang bagus, sayang.
460
00:41:19,369 --> 00:41:21,595
Astaga
461
00:41:21,619 --> 00:41:25,224
Aku mencintaimu
462
00:41:30,173 --> 00:41:32,606
357,298 Pengikut
463
00:41:45,765 --> 00:41:47,827
981,026 Pengikut
464
00:41:47,851 --> 00:41:49,348
Ini Asli?!/
Astaga
465
00:41:49,372 --> 00:41:50,910
Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/
Idola Baruku
466
00:41:50,934 --> 00:41:52,374
Buat Aku Terkenal
467
00:42:07,318 --> 00:42:10,173
1,781,215 Pengikut
468
00:42:23,098 --> 00:42:26,080
3,421,211 Pengikut
469
00:42:27,794 --> 00:42:29,333
Semesta menjawab.
470
00:42:29,347 --> 00:42:33,249
Video terekam selama perampokan
dan diunggah ke media sosial...
471
00:42:33,274 --> 00:42:36,209
...adalah ulah dari
Arielle Summers dan Dean Taylor,
472
00:42:36,237 --> 00:42:38,260
Pasangan Florida yang
dicari atas keterkaitan...
473
00:42:38,305 --> 00:42:41,487
...dengan rangkaian perampokan
toko obat lintas Selatan.
474
00:42:41,552 --> 00:42:43,440
Mereka juga dicari
untuk ditanyakan...
475
00:42:43,465 --> 00:42:45,224
...tentang kematian
Ayahnya Taylor.
476
00:42:45,279 --> 00:42:48,801
Pasangan ini diikuti oleh
jutaan orang di media sosial,
477
00:42:48,849 --> 00:42:52,017
Dan disebut Bonnie dan Clyde
era modern.
478
00:42:53,409 --> 00:42:55,013
Arielle, ini tidak bagus.
479
00:42:55,049 --> 00:42:57,812
Mereka punya nama dan
foto kita. Kita kacau.
480
00:42:58,646 --> 00:43:01,703
Kita tidak kacau. Kita terkenal.
481
00:43:01,736 --> 00:43:03,413
Kau serius?
482
00:43:03,451 --> 00:43:06,027
Kau tidak lihat ini masalah
yang sangat besar?
483
00:43:06,044 --> 00:43:08,367
Ada banyak wilayah diantara
kita dan Hollywood,
484
00:43:08,369 --> 00:43:10,369
Itu artinya ada banyak polisi
untuk dihindari,
485
00:43:10,371 --> 00:43:12,798
Jadi permainan
media sosialmu berakhir.
486
00:43:12,854 --> 00:43:16,002
Dean./
Aku memintamu berhati-hati.
487
00:43:16,059 --> 00:43:17,590
Agar tidak membuat kita tertangkap.
488
00:43:17,664 --> 00:43:19,831
Sayang, bukan video yang
membuat kita tertangkap,
489
00:43:19,837 --> 00:43:21,651
Tapi perampokan.
490
00:43:21,740 --> 00:43:24,015
Dan mereka pada akhirnya
akan mengetahui itu.
491
00:43:24,040 --> 00:43:27,733
Video itu hanya memastikan.
492
00:43:27,758 --> 00:43:29,569
Ya, ya, ya.
Hanya bukti bagi mereka.
493
00:43:29,573 --> 00:43:31,517
Juga, sekarang mereka punya
semua yang dibutuhkan.
494
00:43:31,535 --> 00:43:34,650
Dan itu tidak penting
jika kita tidak tertangkap.
495
00:43:35,430 --> 00:43:38,621
Menurutmu bagaimana ini berakhir?
496
00:43:38,661 --> 00:43:40,902
Menurutmu menjadi
terkenal karena ini...
497
00:43:40,927 --> 00:43:42,961
...akan membebaskanmu
dari tindak kriminal?
498
00:43:43,574 --> 00:43:46,333
Berapa banyak selebritis yang
kau lihat terlepas dengan mudah?
499
00:43:46,385 --> 00:43:49,792
Ini takkan berjalan
seperti itu, mengerti?
500
00:43:50,402 --> 00:43:51,864
Oke.
501
00:43:54,987 --> 00:43:57,033
Ditambah, aku sudah bilang
padamu apa yang aku inginkan.
502
00:43:57,106 --> 00:43:58,880
Ya, dan aku sudah memberitahumu.
503
00:44:05,054 --> 00:44:07,391
Serius?
504
00:44:08,843 --> 00:44:10,329
Bajingan.
505
00:44:10,331 --> 00:44:12,049
Kita bisa kabur darinya.
506
00:44:12,436 --> 00:44:14,398
Mengebutlah.
507
00:44:15,713 --> 00:44:18,512
Sayang, mengebutlah./
Tidak.
508
00:44:25,584 --> 00:44:27,511
Diamlah.
509
00:44:29,941 --> 00:44:33,285
Kau sebaiknya jaga ucapanmu./
Jangan memulai.
510
00:44:38,198 --> 00:44:42,250
Apa ada masalah, Petugas?
511
00:44:45,076 --> 00:44:47,202
SIM dan STNK.
512
00:44:50,053 --> 00:44:54,682
Maaf, Petugas,
kami hanya sedikit tersesat.
513
00:44:54,737 --> 00:44:58,146
Kau tahu, kami dalam
perjalanan ke Austin...
514
00:44:58,171 --> 00:45:01,124
...untuk menemui Ibuku, dan...
515
00:45:01,155 --> 00:45:05,070
Itu lucu, entah kenapa kami
tak bisa menemukan itu.
516
00:45:05,095 --> 00:45:08,477
Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/
Itu salahku.
517
00:45:08,512 --> 00:45:11,668
Aku sebenarnya suka
melaju kencang.
518
00:45:11,720 --> 00:45:16,764
Pacarku ini sesekali suka
memanjakanku.
519
00:45:16,816 --> 00:45:19,928
Kami pikir takkan membahayakan
siapapun semalam ini.
520
00:45:20,707 --> 00:45:22,470
Tetap didalam mobil.
521
00:45:25,812 --> 00:45:28,268
Dia akan tahu.
522
00:45:33,038 --> 00:45:34,695
Astaga!/
Arielle, tunggu.
523
00:45:34,749 --> 00:45:37,518
Tidak. Permisi, Petugas?
524
00:45:37,543 --> 00:45:39,782
Aku tahu kami melaju
sedikit kencang...
525
00:45:39,807 --> 00:45:42,709
Bu, kembali ke dalam mobil./
Tapi kami bisa pergi sekarang juga.
526
00:45:42,747 --> 00:45:44,352
Bu, kau sebaiknya
kembali ke dalam mobil.
527
00:45:44,377 --> 00:45:45,783
Bajingan!
528
00:45:45,808 --> 00:45:47,943
Kembali ke dalam mobil sekarang./
Petugas, dia mengalami hari yang buruk.
529
00:45:47,975 --> 00:45:49,529
Cukup biarkan kami pergi dari sini.
530
00:45:49,531 --> 00:45:51,648
Pak, aku mau kau kembali
ke mobilmu sekarang.
531
00:45:51,651 --> 00:45:54,156
Aku punya hak.../
Arielle, tutup mulutmu!
532
00:45:54,194 --> 00:45:55,848
Aku memintamu untuk diam!
533
00:45:55,864 --> 00:45:58,828
Kalian berdua, masuk
ke dalam mobil sekarang!
534
00:45:58,851 --> 00:46:01,340
Petugas, tolong. Kami bisa...
535
00:46:04,109 --> 00:46:05,442
Tiarap di tanah.
536
00:46:05,467 --> 00:46:07,317
Kalian berdua,
cepat tiarap sekarang.
537
00:46:07,342 --> 00:46:09,222
Tiarap./
Oke.
538
00:46:09,232 --> 00:46:11,939
Tangan di kepala!
Tangan di kepala!
539
00:46:11,992 --> 00:46:14,256
Petugas, kami hanya.../
Diam.
540
00:46:14,316 --> 00:46:16,258
Bajingan.
541
00:46:16,490 --> 00:46:18,734
Operator...
542
00:46:30,715 --> 00:46:32,268
Oke./
Bajingan.
543
00:46:32,293 --> 00:46:34,063
Oke, oke.
544
00:46:34,088 --> 00:46:37,159
Oke. Oke.
545
00:46:38,234 --> 00:46:40,484
Kita sebaiknya pergi.
546
00:46:40,539 --> 00:46:42,519
Kita sebaiknya pergi sekarang.
547
00:46:42,603 --> 00:46:44,435
Dean, masuk ke mobil.
548
00:46:45,006 --> 00:46:47,979
Dean, masuk ke mobil sekarang!
Astaga!
549
00:46:49,678 --> 00:46:51,454
Cepat!
550
00:47:05,237 --> 00:47:08,737
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
551
00:47:08,761 --> 00:47:12,261
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
552
00:47:46,947 --> 00:47:49,090
Ada yang bisa aku bantu?
553
00:47:51,024 --> 00:47:53,214
Halo. Bu?
554
00:47:55,071 --> 00:47:57,550
Kau butuh bantuan?
555
00:47:57,619 --> 00:47:59,993
Tidak. Aku tak apa.
556
00:48:00,073 --> 00:48:03,405
Kau yakin? Kau hanya melamun
di sana beberapa menit terakhir.
557
00:50:45,245 --> 00:50:47,573
Kapan kita akan pergi dari sini?
558
00:51:00,547 --> 00:51:03,630
Sayang?/
Aku tidak tahu.
559
00:51:10,061 --> 00:51:12,895
Aku harus segera
mengunggah sesuatu.
560
00:51:23,439 --> 00:51:25,508
Kalian di mana?!
561
00:51:25,533 --> 00:51:29,833
Karena fans mulai meninggalkan
komentar, komentar amarah,
562
00:51:29,861 --> 00:51:33,506
Dan kita kehilangan pengikut.
Itu tidak bagus.
563
00:51:35,022 --> 00:51:38,102
Aku tak peduli Bukan mereka
yang menghadapi hukuman mati.
564
00:51:38,153 --> 00:51:42,899
Kita tak bisa tetap di sini selamanya.
565
00:51:42,970 --> 00:51:45,553
Kau janjikan aku Hollywood, sayang.
566
00:51:48,628 --> 00:51:51,619
Arielle, kau membunuh polisi.
567
00:51:53,781 --> 00:51:57,556
Kau paham itu?
Kau tahu apa artinya itu?
568
00:52:00,560 --> 00:52:02,644
Kau mau bicara denganku
seolah aku orang bodoh?
569
00:52:02,657 --> 00:52:04,585
Aku tahu perbuatanku.
570
00:52:05,637 --> 00:52:07,279
Maksudku, kau tahu
jika membunuh orang,
571
00:52:07,304 --> 00:52:10,075
Khususnya polisi,
bukan bagian dari rencana.
572
00:52:25,240 --> 00:52:27,567
Kau bisa saja dipenjara sekarang.
573
00:52:27,592 --> 00:52:29,178
Tidak, kita bisa saja dipenjara.
574
00:52:29,202 --> 00:52:30,528
Dan kau tak tahu itu,
575
00:52:30,552 --> 00:52:33,264
Karena kita bisa membuatnya
pingsan atau melakukan hal lain.
576
00:52:33,266 --> 00:52:35,985
Dia menodongkanmu senjata.
Apa yang harus aku lakukan,
577
00:52:36,010 --> 00:52:37,952
Menunggu dan melihat
apa yang terjadi?
578
00:52:37,977 --> 00:52:41,217
Entahlah, tapi membunuh polisi itu
membuat dunia kita berantakan.
579
00:52:41,221 --> 00:52:44,375
Aku melakukan itu
untuk kita, sayang.
580
00:52:44,712 --> 00:52:46,536
Aku mencintaimu.
581
00:52:46,561 --> 00:52:49,414
Dan aku ingin kita selalu bersama.
582
00:52:49,489 --> 00:52:51,724
Tentu saja aku takkan
biarkan kau kembali ke penjara.
583
00:52:51,744 --> 00:52:53,731
Arielle, diamlah.
Kau melakukan itu untukmu,
584
00:52:53,756 --> 00:52:56,852
Atau apapun permainan ketenaran
bodoh yang kau inginkan itu.
585
00:53:04,089 --> 00:53:06,717
Kita tetap di sini hingga
aku membuat keputusan.
586
00:53:12,672 --> 00:53:14,316
Kau sebaiknya membuat keputusan,
587
00:53:14,335 --> 00:53:16,494
Karena aku tak ingin
hanya menjadi ibu rumah tangga.
588
00:53:19,850 --> 00:53:21,043
Dia Menghilang Begitu saja/
Pecundang
589
00:53:21,067 --> 00:53:22,980
Apa kau lupa kata sandimu?/
Serius, kau di mana?
590
00:53:23,004 --> 00:53:25,270
Arielle Adalah Lelucon!
591
00:53:28,668 --> 00:53:31,411
Dunia membutuhkan kita.
592
00:53:31,471 --> 00:53:33,618
Dunia membutuhkanmu.
593
00:53:34,590 --> 00:53:36,929
Angkat tangan, berengsek!
594
00:53:36,931 --> 00:53:38,891
Benar begitu.
Kau akan dengarkan aku, oke?
595
00:53:38,916 --> 00:53:42,186
Karena jika tidak, entahlah,
ini akan jadi hari terakhirmu.
596
00:53:42,222 --> 00:53:44,758
Kau tahu cara gunakan itu,
wanita kecil?
597
00:53:46,270 --> 00:53:47,889
Sial!
598
00:53:48,249 --> 00:53:49,992
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
599
00:53:50,017 --> 00:53:54,178
Kau akan masukkan semua uang
dari mesin kasir ke sana.
600
00:53:55,488 --> 00:53:58,522
Ayo. Cepat, waktuku tak banyak.
601
00:53:58,581 --> 00:54:00,548
Kau wanita itu, 'kan?
602
00:54:02,237 --> 00:54:05,024
Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./
Cepat! Ayolah, keparat!
603
00:54:05,026 --> 00:54:08,328
Kau hanya berdiri di sana,
melamun.
604
00:54:08,364 --> 00:54:10,650
Dan sekarang kau mengeksekusi.
605
00:54:14,130 --> 00:54:15,240
Dave.
606
00:54:21,511 --> 00:54:23,401
Sial! Sial!
607
00:54:35,198 --> 00:54:37,711
Tidak! Berengsek!
608
00:54:37,995 --> 00:54:39,594
Bajingan!
609
00:54:40,185 --> 00:54:41,716
Bajingan!
610
00:54:45,585 --> 00:54:47,267
Persetan denganmu!
611
00:54:50,938 --> 00:54:52,848
Bajingan! Bajingan Bajingan!
612
00:54:53,814 --> 00:54:56,023
Bajingan! Bajingan Bajingan!
613
00:55:05,851 --> 00:55:07,820
Dean. Dean, aku mengacau!
614
00:55:07,822 --> 00:55:09,751
Apa?/
Aku mengacau. Kita harus pergi.
615
00:55:09,805 --> 00:55:11,991
Demi Tuhan, ada apa
dengan tanganmu?
616
00:55:11,993 --> 00:55:14,960
Aku tertembak./
Kau tertembak?
617
00:55:14,962 --> 00:55:16,376
Kita harus membalut itu sekarang.
618
00:55:16,387 --> 00:55:17,564
Kemari.
619
00:55:17,589 --> 00:55:19,634
Apa yang kau lakukan?/
Dia melihatku...
620
00:55:19,659 --> 00:55:20,795
Siapa?/
Dia mengenali mobil.
621
00:55:20,819 --> 00:55:22,721
Dia tahu itu aku.
622
00:55:22,771 --> 00:55:25,571
Kita harus pergi./
Apa yang terjadi?
623
00:55:25,573 --> 00:55:27,664
Apa-apaan?
624
00:55:29,677 --> 00:55:34,242
Aku mencoba merampok
orang bodoh ini di Highway 2, dan...
625
00:55:34,257 --> 00:55:37,439
Orang itu... Orang ini masuk,
fokusku teralihkan, dan kasirnya...
626
00:55:37,464 --> 00:55:40,451
Astaga! Kenapa kau melakukan itu?
Kita punya cukup uang!
627
00:55:40,453 --> 00:55:43,825
Ini bukan soal uang, Dean!
Itu jelas.
628
00:55:45,237 --> 00:55:49,123
Tapi kau tahu,
dia melihatku sebelumnya,
629
00:55:49,148 --> 00:55:51,463
Dan dia mengenaliku.
630
00:55:51,501 --> 00:55:54,895
Jadi mungkin kali ini,
dia takkan memanggil polisi.
631
00:55:54,920 --> 00:55:57,952
Apa kau gila?/
Jangan panggil aku gila!
632
00:55:57,977 --> 00:56:00,216
Ada imbalan besar
untuk kepala kita!
633
00:56:00,276 --> 00:56:02,390
Kau pikir dia takkan berusaha
mendapatkan uang imbalan itu?
634
00:56:02,443 --> 00:56:05,286
Ayo pergi sebelum mereka
melakukan penutupan jalan!
635
00:56:18,299 --> 00:56:20,652
Baik, masuk ke belakang,
dan menunduk.
636
00:56:22,058 --> 00:56:23,816
Bajingan!
637
00:56:47,477 --> 00:56:49,857
Sial. Pendarahannya sangat banyak.
638
00:56:49,928 --> 00:56:52,376
Sangat-sangat banyak./
Bajingan!
639
00:56:54,497 --> 00:56:56,694
Sebentar.
640
00:57:01,799 --> 00:57:04,937
Aku butuh bantuanmu, sayang./
Oke.
641
00:57:07,241 --> 00:57:11,368
Oke. Oke.
642
00:57:13,760 --> 00:57:15,709
Oke, aku tak bisa menahannya lama.
643
00:57:15,735 --> 00:57:17,362
Belum sekarang.
644
00:57:17,431 --> 00:57:20,685
Dean, beritahu aku kapan./
Sekarang!
645
00:57:29,298 --> 00:57:31,034
Habisi mereka, sayang!
646
00:57:33,527 --> 00:57:35,119
Sial.
647
00:57:39,660 --> 00:57:42,885
Seluruh negara bagian Texas
tahu kita di sini.
648
00:57:49,846 --> 00:57:51,150
Ya Tuhan.
649
00:57:51,152 --> 00:57:53,417
Rasanya mulai terbakar.
Apa yang aku lakukan?
650
00:57:53,491 --> 00:57:56,121
Astaga, pasti ada sesuatu
di salah satu tas.
651
00:57:56,123 --> 00:57:57,594
Kain kasa atau semacamnya.
652
00:57:57,641 --> 00:57:59,210
Baiklah.
653
00:58:04,407 --> 00:58:05,851
Di mana kau menaruh tasnya?
654
00:58:05,860 --> 00:58:07,516
Tas apa?
655
00:58:07,571 --> 00:58:10,311
Tas berisi uang.
656
00:58:10,355 --> 00:58:11,865
Kupikir kau yang membawanya.
657
00:58:11,908 --> 00:58:13,820
Tidak! Kupikir kau yang bawa!
658
00:58:13,887 --> 00:58:16,162
Aku membawa tas berisi senjata!
659
00:58:16,531 --> 00:58:18,895
Periksa lagi!/
Sialan.
660
00:58:19,982 --> 00:58:21,477
Kurasa aku melihatnya.
661
00:58:21,502 --> 00:58:23,462
Itu tas besar berisi uang,
662
00:58:23,487 --> 00:58:25,603
Dan kurasa itu disembunyikan
di laci sarung tangan.
663
00:58:25,628 --> 00:58:27,400
Astaga!
664
00:58:27,467 --> 00:58:29,200
Kita harus kembali.
665
00:58:29,264 --> 00:58:32,635
Kita tak bisa kembali. Kau gila?
Polisi di mana-mana.
666
00:58:32,670 --> 00:58:35,653
Arielle, hanya uang itu
yang kita punya!
667
00:58:35,712 --> 00:58:39,183
Kau seharusnya tak memintaku
tergesa-gesa meninggalkan rumah!
668
00:58:39,235 --> 00:58:41,089
Bajingan!
669
00:58:51,485 --> 00:58:53,859
Bajingan! Sayang, hati-hati.
670
00:58:54,675 --> 00:58:56,546
Ya Tuhan.
671
00:58:58,636 --> 00:59:01,887
Ini jauh lebih sakit dari
yang kupikirkan.
672
00:59:01,889 --> 00:59:03,673
Ya.
673
00:59:03,730 --> 00:59:06,909
Itulah rasanya ditembak./
Ya, aku tahu.
674
00:59:10,838 --> 00:59:13,658
Kau pernah ditembak?
675
00:59:13,714 --> 00:59:15,498
Tidak.
676
00:59:17,755 --> 00:59:21,495
Kalau begitu, sayang,
kurasa aku mengalahkanmu.
677
00:59:25,384 --> 00:59:27,495
Sudah./
Terima kasih.
678
00:59:28,439 --> 00:59:30,369
Baiklah, tunggu.
679
00:59:30,394 --> 00:59:33,037
Fotokan aku sebentar.
680
00:59:34,636 --> 00:59:37,212
Kau tak bisa dipercaya.
681
00:59:38,325 --> 00:59:40,167
Apa?
682
00:59:40,808 --> 00:59:43,297
Baiklah, aku akan foto sendiri.
683
00:59:52,026 --> 00:59:53,727
Apa masalahmu?
684
00:59:53,777 --> 00:59:55,398
Masalahku?
685
00:59:55,417 --> 00:59:58,597
Kau berfoto dengan luka tembakmu.
686
00:59:58,615 --> 01:00:01,346
Jadi? Kau tahu berapa banyak
suka yang ini bisa dapatkan?
687
01:00:01,348 --> 01:00:04,056
Siapa yang peduli dengan penyuka?
688
01:00:05,362 --> 01:00:07,637
Aku peduli.
689
01:00:07,701 --> 01:00:09,402
Ini tidak setimpal.
690
01:00:09,427 --> 01:00:11,196
Kau tidak mengerti.
691
01:00:11,221 --> 01:00:14,249
Kau tidak mengerti./
Kurasa tidak.
692
01:00:15,240 --> 01:00:16,936
Hei.
693
01:00:17,008 --> 01:00:21,607
Hei, kenapa ini sangat sulit
untuk kau mengerti?
694
01:00:22,303 --> 01:00:24,926
Apa yang tak kau
mengerti tentang ini?
695
01:00:24,961 --> 01:00:27,458
Kenapa kau tak bisa melihatnya?/
Kurasa aku tak bisa melihatnya,
696
01:00:27,478 --> 01:00:29,738
Karena aku tak selalu
mengurusi ponselku.
697
01:00:29,856 --> 01:00:32,372
Kau tidak tahu apa yang bisa
dihasilkan ini untuk kita.
698
01:00:32,409 --> 01:00:34,366
Untuk kita?/
Ya.
699
01:00:34,391 --> 01:00:36,915
Ini tak menghasilkan kita
apapun selain masalah!
700
01:00:36,917 --> 01:00:39,600
Kau dan pengikutmu,
atau apapun kau menyebutnya...
701
01:00:39,625 --> 01:00:41,832
Aku bahkan sudah tak tahu lagi
apa itu sebenarnya.
702
01:00:41,902 --> 01:00:45,022
Dengar, kita dalam perjalanan
yang langsung menuju jurang,
703
01:00:45,047 --> 01:00:47,603
Dan itu membuatku takut karena
kau terlalu bodoh untuk melihat itu!
704
01:00:47,680 --> 01:00:51,622
Semesta tempatkan kita
di sini karena suatu alasan!
705
01:00:51,647 --> 01:00:53,463
Aku tak tahu apa alasannya,/
Ya, Semesta...
706
01:00:53,488 --> 01:00:55,850
Tapi semesta.../
Semesta yang membuatmu tertembak?
707
01:00:55,875 --> 01:00:57,111
Ya./
Apa semesta...
708
01:00:57,135 --> 01:00:59,542
...yang membuatmu bunuh polisi itu?
Persetan semestamu!
709
01:00:59,567 --> 01:01:00,939
Persetan takdirmu dan
semua bualan itu!
710
01:01:00,941 --> 01:01:04,648
Apa untungnya untukku?
Tidak ada.
711
01:01:04,678 --> 01:01:07,508
Aku tidak memintamu
ikut denganku.
712
01:01:07,557 --> 01:01:09,659
Tidak? Bagaimana dengan Ayahku?
713
01:01:11,657 --> 01:01:13,602
Ada apa dengan Ayahmu?
714
01:01:13,627 --> 01:01:15,817
Dia bajingan./
Bukan itu intinya.
715
01:01:15,841 --> 01:01:19,059
Aku tak bisa tetap tinggal.
Kau membuatku melakukan ini.
716
01:01:20,034 --> 01:01:22,598
Aku berusaha membantumu.
717
01:01:22,622 --> 01:01:24,371
Ya?/
Itu bukan salahku kau pengecut...
718
01:01:24,396 --> 01:01:27,281
...yang tak bisa membela diri./
Persetan bantuanmu!
719
01:01:27,316 --> 01:01:29,317
Persetan ketenaranmu!
720
01:01:32,907 --> 01:01:34,206
Jangan kau...
721
01:01:34,208 --> 01:01:37,066
Aku bilang.../
Cobalah! Cobalah aku, Dean!
722
01:02:14,251 --> 01:02:18,222
Kita tak akan berhenti.
723
01:02:18,942 --> 01:02:21,388
Ya. Aku tahu.
724
01:02:27,359 --> 01:02:29,373
Kita butuh uang.
725
01:02:31,636 --> 01:02:34,526
Aku punya teman di Oklahoma.
726
01:02:34,560 --> 01:02:37,447
Kyle. Aku bertemu dia
saat di penjara Florida.
727
01:02:38,621 --> 01:02:41,177
Dia bilang aku bisa temui dia
jika berada di sana.
728
01:02:43,722 --> 01:02:46,050
Mungkin dia bisa
temukan kita sesuatu.
729
01:02:46,082 --> 01:02:48,238
Meski itu di luar rute kita.
730
01:02:53,407 --> 01:02:57,117
Mereka memastikan setiap
wilayah negara tahu kita di sini.
731
01:02:58,018 --> 01:03:01,310
Kita harus membuang mobil ini
dan cari tempat bersembunyi.
732
01:03:03,127 --> 01:03:05,406
Keluar dari Texas.
733
01:03:37,282 --> 01:03:39,449
Hai./
Halo.
734
01:03:39,480 --> 01:03:40,966
Kau butuh bantuan?
735
01:03:40,998 --> 01:03:43,018
Demi Tuhan,
kau penyelamat nyawa.
736
01:03:43,043 --> 01:03:44,579
Aku diambang kematian di sini.
737
01:03:44,604 --> 01:03:47,507
Ya, mobilku mogok dan
ponselku mati.
738
01:03:47,509 --> 01:03:50,327
Aku bisa memberimu tumpangan./
Bagus.
739
01:03:50,421 --> 01:03:55,180
Pertanyaan acak. Kau tak
punya pacar, teman kontrakan,
740
01:03:55,182 --> 01:03:57,968
Atau pacar wanita?
Aku tak ingin beranggapan...
741
01:03:58,021 --> 01:04:00,027
Di rumahmu atau semacamnya, 'kan?
742
01:04:02,225 --> 01:04:04,081
Tidak. Kenapa?
743
01:04:04,141 --> 01:04:07,862
Bagus, karena aku ingin tahu
jika aku boleh menginap semalam.
744
01:04:08,454 --> 01:04:10,567
Bersama dia.
745
01:04:19,257 --> 01:04:21,306
Ya, tidak, mungkin?
746
01:04:21,308 --> 01:04:23,386
Ya./
Ya?
747
01:04:23,438 --> 01:04:25,515
Bagus! Ayo, sayang.
748
01:04:57,891 --> 01:05:00,439
Kau tak harus terus memegang itu.
749
01:05:05,087 --> 01:05:09,314
Kau tahu, hanya ada satu orang
di dunia yang aku percaya.
750
01:05:09,364 --> 01:05:11,569
Itu adalah dia.
751
01:05:14,119 --> 01:05:16,349
Aku tahu kau siapa.
752
01:05:17,498 --> 01:05:19,197
Apa?
753
01:05:19,199 --> 01:05:22,570
Maksudku, aku mengikutimu di online.
754
01:05:23,437 --> 01:05:25,964
Aku tahu kau siapa
saat aku berhenti tadi.
755
01:05:29,076 --> 01:05:30,756
Tidak mungkin.
756
01:05:30,839 --> 01:05:33,949
Tapi kau tetap menepi.
757
01:05:36,781 --> 01:05:38,848
Ya, kurasa begitu.
758
01:05:53,211 --> 01:05:57,662
Mereka bilang kau membunuh polisi?
759
01:06:00,943 --> 01:06:02,731
Ya...
760
01:06:10,584 --> 01:06:13,719
Terkadang kau harus
melindungi hal yang kau cinta.
761
01:06:39,297 --> 01:06:41,462
Kau tak punya bir?
762
01:06:42,764 --> 01:06:44,673
Aku tidak minum alkohol.
763
01:06:45,037 --> 01:06:46,552
Vodka?
764
01:06:46,554 --> 01:06:49,689
Maksudku, setiap gadis punya
botol vodka di lemari esnya.
765
01:06:49,725 --> 01:06:51,367
Maaf.
766
01:06:52,290 --> 01:06:54,244
Setidaknya kau punya makanan.
767
01:06:58,528 --> 01:07:00,033
Pihak berwajib mengungkapkan...
768
01:07:00,058 --> 01:07:02,765
...jika pasangan tersebut
tinggal di perumahan kosong...
769
01:07:02,790 --> 01:07:04,340
...selama beberapa minggu.
770
01:07:04,365 --> 01:07:08,174
Mereka sesekali mengunjungi
toko kelontong dan swalayan setempat.
771
01:07:08,208 --> 01:07:11,357
Kami juga diberitahu tas
yang ditemukan didalam rumah...
772
01:07:11,382 --> 01:07:13,878
...berisi sejumlah uang yang banyak.
773
01:07:13,963 --> 01:07:17,114
Uang yang diduga dari
hasil perampokan...
774
01:07:17,139 --> 01:07:19,949
...yang dilakukan pasangan
tersebut di lintas Selatan.
775
01:07:19,992 --> 01:07:22,033
Pihak berwajib yakin,
karena terburu-buru pergi,
776
01:07:22,078 --> 01:07:24,877
Itu mungkin secara tak
sengaja tertinggal.
777
01:07:24,896 --> 01:07:27,614
Polisi saat ini khawatir karena
mereka kekurangan uang,
778
01:07:27,641 --> 01:07:30,440
Maka pasangan ini akan
melakukan perampokan lainnya.
779
01:07:30,489 --> 01:07:33,171
Setelah baku tembak fatal
pagi ini dengan kepolisian,
780
01:07:33,190 --> 01:07:36,011
Mereka diyakini bersenjata
dan sangat berbahaya.
781
01:07:36,071 --> 01:07:37,973
Wow.
782
01:07:38,028 --> 01:07:41,206
Sekarang kita sangat berbahaya, Dean.
783
01:07:41,208 --> 01:07:43,387
Kita mulai semakin berkembang.
784
01:07:47,443 --> 01:07:49,819
Menurutmu kami berbahaya?
785
01:07:51,576 --> 01:07:53,914
Entahlah, kalian terlihat baik.
786
01:07:59,249 --> 01:08:01,128
Kau punya Wi-Fi?
787
01:08:01,159 --> 01:08:06,469
Ya. Kata sandi jaringannya
ada di kulkas.
788
01:08:09,595 --> 01:08:11,306
Boleh aku merokok?
789
01:08:21,901 --> 01:08:26,056
Arielle bilang padaku jika kau fans,
790
01:08:26,084 --> 01:08:28,558
Atau pengikut, atau apapun
kau ingin menyebutnya.
791
01:08:29,296 --> 01:08:32,004
Ya, kurasa begitu.
792
01:08:32,932 --> 01:08:35,266
Aku tak pernah bertemu
seorang fans sebelumnya.
793
01:08:35,887 --> 01:08:38,380
Aku ingin bertanya padamu.
794
01:08:38,428 --> 01:08:40,930
Kenapa kau mengikuti kami?
795
01:08:50,611 --> 01:08:54,754
Baiklah, aku merasa hanya ada...
796
01:08:56,143 --> 01:08:59,185
...sangat sedikit yang bisa kuubah...
797
01:08:59,609 --> 01:09:01,964
Kau tahu, aku bekerja untuk
perusahaan telemarketing.
798
01:09:02,017 --> 01:09:06,287
Kau mendapat telepon tentang tawaran
istimewa saat jam makan malam.
799
01:09:06,301 --> 01:09:08,099
Itulah aku.
800
01:09:11,202 --> 01:09:14,447
Aku belajar seni di perguruan tinggi.
801
01:09:15,592 --> 01:09:18,277
Tak bisa mendapat kerja
untuk melakukan itu.
802
01:09:18,330 --> 01:09:22,715
Dan sekarang mereka berbicara
untuk menutup perusahaan,
803
01:09:22,740 --> 01:09:26,085
Dan memindahkannya ke luar
negeri karena itu lebih murah.
804
01:09:27,386 --> 01:09:30,186
Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa.
805
01:09:33,481 --> 01:09:35,759
Entahlah.
806
01:09:36,677 --> 01:09:41,388
Aku merasa seperti terjebak.
807
01:09:44,313 --> 01:09:46,487
Kemudian datanglah kalian.
808
01:09:47,600 --> 01:09:50,847
Kau berhenti mengambilnya
dan mulai memberikannya.
809
01:09:51,831 --> 01:09:54,354
Menurutku orang menganggap
itu menarik...
810
01:09:55,113 --> 01:09:57,042
Memberdayakan.
811
01:10:05,553 --> 01:10:10,566
Menurutku orang hanya
ingin membuang waktu.
812
01:10:10,612 --> 01:10:12,692
Dan kami disana.
813
01:10:15,685 --> 01:10:17,769
Kau tahu, itu hanya...
814
01:10:17,828 --> 01:10:20,041
Itu fantasi.
815
01:10:20,090 --> 01:10:22,312
Semua tentang itu.
816
01:10:25,199 --> 01:10:27,252
Maksudku, itu bukan cara untuk hidup.
817
01:10:27,327 --> 01:10:29,751
Aku tak peduli siapa dirimu.
818
01:10:31,734 --> 01:10:34,087
Kau lebih beruntung
dari yang kau pikirkan.
819
01:10:38,651 --> 01:10:40,405
Itu tidak penting.
820
01:10:40,454 --> 01:10:43,794
Boleh aku ke kamar mandi?
821
01:11:22,851 --> 01:11:25,005
Aku melihat sesuatu didepan.
822
01:11:26,650 --> 01:11:28,552
Ini dia.
823
01:11:38,143 --> 01:11:40,241
Bersiaplah, sayang!
824
01:12:03,675 --> 01:12:05,588
Rileks.
825
01:12:05,654 --> 01:12:07,557
Tak apa.
826
01:12:28,785 --> 01:12:30,757
Pagi, Bu.
827
01:12:30,844 --> 01:12:33,252
Bisa kalian berdua
keluar dari mobil?
828
01:12:43,246 --> 01:12:44,818
Semua baik-baik saja, Opsir?
829
01:12:44,827 --> 01:12:49,148
Kalian membawa persenjataan lengkap.
830
01:12:50,338 --> 01:12:52,172
Kalian mau ke mana?
831
01:12:52,216 --> 01:12:54,519
OSU.
832
01:12:54,585 --> 01:12:56,367
Hanya kembali dari liburan.
833
01:12:56,429 --> 01:12:58,193
KTP?
834
01:13:05,017 --> 01:13:07,511
Kau?/
Apa?
835
01:13:07,981 --> 01:13:09,760
KTP.
836
01:13:09,828 --> 01:13:11,777
Aku tidak mengemudi.
837
01:13:12,782 --> 01:13:14,841
Kau tidak punya KTP?
838
01:13:16,741 --> 01:13:19,070
Seperti yang aku katakan,
aku tidak mengemudi.
839
01:13:19,143 --> 01:13:21,180
Ya, sebenarnya ceritanya lucu.
840
01:13:21,182 --> 01:13:25,017
KTP-ku ketinggalan di asrama,
841
01:13:25,019 --> 01:13:28,271
Itu sebabnya aku meminta
saudariku mengantarku kembali.
842
01:13:29,153 --> 01:13:31,742
Dia saudarimu?
843
01:13:32,193 --> 01:13:34,559
Saudari sororitas.
844
01:13:37,158 --> 01:13:38,866
Kami mau kau membuka bagasi.
845
01:13:38,908 --> 01:13:41,130
Bukankah kau butuh surat perintah?
846
01:13:41,956 --> 01:13:44,912
Kau mahasiswa hukum?/
Semester satu.
847
01:13:44,937 --> 01:13:48,076
Entahlah, mungkin aku hanya
gatal untuk ekstra kredit.
848
01:13:48,602 --> 01:13:50,535
Kau benar.
849
01:13:50,600 --> 01:13:53,234
Kami antara butuh surat perintah
atau izin darimu.
850
01:13:53,310 --> 01:13:55,566
Kami ingin agar kau bisa
melanjutkan perjalanan.
851
01:13:55,598 --> 01:13:56,714
Tapi jika kau ingin menunggu...
852
01:13:56,738 --> 01:13:58,643
...selagi kami urus surat perintah
dan menggeledah mobil...
853
01:13:58,644 --> 01:14:02,054
Tidak. Tak apa.../
Kami bisa melakukan itu.
854
01:14:15,498 --> 01:14:17,574
Melihat sesuatu yang kau suka?
855
01:14:23,485 --> 01:14:25,772
Terima kasih atas
kerjasamanya, Bu.
856
01:14:25,782 --> 01:14:27,371
Hati-hati dijalan.
857
01:14:27,834 --> 01:14:30,367
Semoga hari kalian indah.
858
01:15:08,484 --> 01:15:11,856
Demi Tuhan, di sini sangat panas!
859
01:15:13,079 --> 01:15:15,716
Selamat datang di Oklahoma.
860
01:15:23,177 --> 01:15:25,140
Akhir perjalanan, sayang.
861
01:15:26,415 --> 01:15:28,329
Apa yang akan kau lakukan kepadaku?
862
01:15:30,060 --> 01:15:32,770
Kami sudah berjanji padamu.
Apa itu tidak...
863
01:15:32,851 --> 01:15:35,058
Apa itu tidak berarti sesuatu?
864
01:15:52,827 --> 01:15:55,765
Kau melihat pom bensin
beberapa mil ke belakang, 'kan?
865
01:15:55,766 --> 01:15:56,890
Ya.
866
01:15:56,915 --> 01:15:58,383
Ke arah mana kami menuju
jika ada yang bertanya?
867
01:15:58,408 --> 01:15:59,734
Timur.
868
01:15:59,771 --> 01:16:02,169
Bagus./
Aku suka orang yang cerdas.
869
01:16:02,850 --> 01:16:05,048
Baiklah. Sayang, bisa kau
tutup bagasinya untukku?
870
01:16:05,072 --> 01:16:06,338
Tunggu.
871
01:16:07,911 --> 01:16:10,076
Mungkin aku bisa...
872
01:16:10,419 --> 01:16:11,951
Mungkin aku bisa ikut denganmu.
873
01:16:11,959 --> 01:16:13,986
Tidak. Tidak.
Bukan itu kesepakatannya.
874
01:16:13,988 --> 01:16:15,988
Tunggu dulu...
Tidak, dia tidak ikut.
875
01:16:15,990 --> 01:16:19,932
Ayolah, kau gila?/
Maksudku, aku bisa bantu.
876
01:16:21,172 --> 01:16:23,046
Tidak.
877
01:16:24,643 --> 01:16:26,307
Elle...
878
01:16:27,243 --> 01:16:31,083
Ini bukan jalanmu.
Itu masalahnya.
879
01:16:31,167 --> 01:16:33,585
Tapi jelas ada hal lain,
880
01:16:33,609 --> 01:16:35,782
Yang bisa kau ambil
dari pengalaman ini.
881
01:16:35,807 --> 01:16:41,062
Ada perubahan besar yang
Yesus ingin untuk kau lakukan.
882
01:16:41,117 --> 01:16:44,968
Ikut bersama kami...
Maaf, itu bukan pilihan.
883
01:16:46,443 --> 01:16:49,892
Elle, ingatlah untuk melapor
mobilmu dicuri.
884
01:16:49,942 --> 01:16:52,245
Perusahaan asuransi
akan mengurusnya, oke?
885
01:16:53,343 --> 01:16:55,235
Kau tahu?
886
01:16:57,806 --> 01:16:59,766
Apa nama akunmu?
887
01:17:01,184 --> 01:17:02,897
BunnyRobes26.
888
01:17:02,927 --> 01:17:04,488
Itu manis.
889
01:17:08,755 --> 01:17:10,603
Itu manis. Kita seksi.
890
01:17:10,679 --> 01:17:12,912
Aku akan mengencani kita.
Baiklah.
891
01:17:13,813 --> 01:17:15,578
Dan Elle...
892
01:17:15,638 --> 01:17:20,450
Orang pasti sangat ingin
bicara denganmu setelah ini.
893
01:17:22,164 --> 01:17:25,099
Beritahu mereka sesuatu
yang layak didengar.
894
01:17:25,159 --> 01:17:27,456
Persetan itu. Beritahu mereka
apapun yang kau mau. Aku tak peduli.
895
01:17:27,534 --> 01:17:29,907
Baiklah. Semoga harimu indah.
896
01:17:48,221 --> 01:17:50,060
Dia bisa saja ikut kita.
897
01:17:50,125 --> 01:17:51,714
Ya, benar.
898
01:17:51,752 --> 01:17:54,030
Kita akan membuat gadis itu terbunuh.
899
01:17:55,104 --> 01:17:56,912
Dia orang baik.
900
01:17:56,961 --> 01:17:59,051
Dia tidak mengeluh atau
yang lainnya.
901
01:17:59,079 --> 01:18:02,926
Itu karena dia hidup di dunia fantasi.
902
01:19:07,226 --> 01:19:09,553
Dimana tempat ini?
903
01:19:10,683 --> 01:19:13,683
Apa yang orang ini lakukan
di penjara Florida?
904
01:19:14,468 --> 01:19:17,832
Dia melalui Miami dalam
perampokan besar.
905
01:19:17,884 --> 01:19:21,482
Sehari sebelumnya, polisi baru
memintanya menepi...
906
01:19:21,507 --> 01:19:23,678
Menemukan senjata dan
mengirimnya ke utara...
907
01:19:23,703 --> 01:19:25,776
atas tuduhan kepemilikan senjata.
908
01:19:25,826 --> 01:19:27,660
Kepemilikan obat-obatan.
909
01:19:27,685 --> 01:19:30,898
Di negara bagian Florida.
Kau percaya itu?
910
01:19:32,829 --> 01:19:34,208
Sobat.
911
01:19:35,199 --> 01:19:37,125
Lama tak bertemu./
Halo.
912
01:19:37,528 --> 01:19:40,475
Halo. Ini pasti pacarmu.
913
01:19:40,752 --> 01:19:43,302
Arielle, Kyle. Kyle, Arielle.
914
01:19:43,325 --> 01:19:45,130
Senang bertemu kau./
Menawan.
915
01:19:45,716 --> 01:19:47,430
Masuklah. Ayo.
916
01:19:47,467 --> 01:19:49,539
Aku menginginkan bir./
Ya?
917
01:19:49,615 --> 01:19:51,626
Duduklah.
918
01:19:53,259 --> 01:19:55,942
Selamat datang di rumah,
kalian berdua.
919
01:19:56,511 --> 01:19:59,545
Bir akan datang.
920
01:19:59,547 --> 01:20:02,537
Kau mau ganja, kokain, apa saja?
921
01:20:02,698 --> 01:20:05,645
Aku suka tempat ini./
Terima kasih.
922
01:20:05,697 --> 01:20:07,901
Kami sedang mendekorasi.
923
01:20:09,290 --> 01:20:10,933
Aku berpikir kalian akan
datang nanti.
924
01:20:11,006 --> 01:20:13,957
Situasi agak kacau sekarang, tapi...
925
01:20:14,029 --> 01:20:16,991
Sedikit seru untuk menjaga
kakimu tetap menapak, bukan?
926
01:20:17,565 --> 01:20:19,657
Itu jelas.
927
01:20:20,648 --> 01:20:22,228
Itu benar.
928
01:20:23,760 --> 01:20:26,052
Kalian sangat sibuk.
929
01:20:26,094 --> 01:20:30,774
Aku melihatmu di mana-mana
dengan petualangan kecilmu.
930
01:20:31,777 --> 01:20:33,603
Pendekatan menarik.
931
01:20:35,025 --> 01:20:37,016
Begitu terbuka soal itu.
932
01:20:37,019 --> 01:20:40,291
Kami punya lima juta pengikut sekarang.
933
01:20:40,914 --> 01:20:45,542
Lima juta pengikut.
934
01:20:47,002 --> 01:20:49,873
Kau sebaiknya minta
satu dolar pada mereka.
935
01:20:49,931 --> 01:20:53,530
Dengan begitu kau tak perlu
merampok penjual ganja lagi.
936
01:20:54,975 --> 01:20:57,163
Di mana letak keseruannya?
937
01:20:59,673 --> 01:21:02,126
Kau ada masalah dengan
memiliki fans?
938
01:21:04,556 --> 01:21:06,867
Bung, aku seorang fans.
939
01:21:06,911 --> 01:21:09,293
Dan kau punya mata yang bagus.
940
01:21:10,261 --> 01:21:12,751
Aku ingin meminta bantuan darimu.
941
01:21:14,095 --> 01:21:16,653
Jauhkan tempat ini...
942
01:21:16,704 --> 01:21:22,151
Dan semua didalamnya,
dari instagrammu.
943
01:21:22,250 --> 01:21:24,560
Kau mengerti?
944
01:21:25,690 --> 01:21:27,411
Jadi...
945
01:21:28,119 --> 01:21:30,721
Bagaimana menurutmu perampokan?
946
01:21:31,732 --> 01:21:34,015
Kami cukup menyukainya.
947
01:21:34,040 --> 01:21:38,648
Ya, aku masih bingung dengan
merampok toko obat itu.
948
01:21:38,668 --> 01:21:40,580
Kau sering melakukan pengendalian
kerumunan di tempat itu?
949
01:21:40,582 --> 01:21:42,206
Tergantung jamnya.
950
01:21:42,221 --> 01:21:45,823
Kami biasanya menghindari
pukul 4:20 sore.
951
01:21:47,871 --> 01:21:50,402
Kau butuh bantuan dengan
pengendalian kerumunan?
952
01:21:53,854 --> 01:21:56,243
Kami merencanakan sesuatu.
953
01:22:00,129 --> 01:22:02,703
Tapi aku tak ingin menemukan resiko.
954
01:22:05,769 --> 01:22:08,260
Kau tak perlu khawatir denganku.
955
01:22:08,308 --> 01:22:10,503
Itu yang kau katakan pada polisi?
956
01:22:10,572 --> 01:22:13,048
"Kau tak perlu khawatir denganku"?
957
01:22:18,057 --> 01:22:20,259
Dia tidak memberiku pilihan.
958
01:22:20,293 --> 01:22:22,838
Dengar, dia bisa diandalkan, oke?
959
01:22:22,881 --> 01:22:24,786
Bahkan biasanya lebih baik dariku.
960
01:22:24,869 --> 01:22:26,763
Apa masalahnya?
961
01:22:26,902 --> 01:22:30,569
Aku butuh dua penjaga.
Wanita penjaga.
962
01:22:30,664 --> 01:22:32,369
Terserahlah./
Manis.
963
01:22:32,436 --> 01:22:34,032
Ini pekerjaan besar.
964
01:22:34,034 --> 01:22:36,047
Hampir seperti real estate.
965
01:22:36,438 --> 01:22:38,387
Ini sebuah bank di kota.
966
01:22:38,470 --> 01:22:40,919
Bank?
967
01:22:41,408 --> 01:22:43,708
Bank.
968
01:22:43,763 --> 01:22:45,875
Enam digit dengan mudah.
969
01:22:45,901 --> 01:22:47,438
Masing-masing.
970
01:22:48,436 --> 01:22:51,383
Aku bahkan takkan
membuat kalian membagi itu.
971
01:22:51,385 --> 01:22:53,382
Sebenarnya...
972
01:22:53,422 --> 01:22:56,021
Kami kesulitan menemukan
bantuan handal akhir-akhir ini.
973
01:22:56,023 --> 01:22:58,524
Dan jujur, siapapun yang bisa
melewati Texas...
974
01:22:58,526 --> 01:23:01,618
...tanpa tergores sedikitpun,
itu bisa aku terima.
975
01:23:01,728 --> 01:23:06,598
Tapi ini bukan semacam
perampokan toko ganja.
976
01:23:06,924 --> 01:23:09,431
Ini adalah hal serius.
977
01:23:11,175 --> 01:23:13,247
Menurutmu kau bisa
menangani senapan serbu?
978
01:23:13,279 --> 01:23:16,393
Aku punya satu di belakang mobil
dengan namaku tertulis di sana.
979
01:23:22,759 --> 01:23:24,694
Aku tidak suka ini.
980
01:23:25,477 --> 01:23:27,539
Ini uang yang banyak.
981
01:23:27,551 --> 01:23:30,171
Lebih dari yang kita hasilkan selama ini.
982
01:23:30,196 --> 01:23:31,757
Aku pikir kau tidak peduli dengan uang.
983
01:23:31,759 --> 01:23:34,637
Memang tidak.
Setidaknya, tidak terlalu.
984
01:23:34,674 --> 01:23:37,310
Ada apa?
Kau tak percaya Kyle?
985
01:23:37,998 --> 01:23:39,719
Kau?
986
01:23:40,340 --> 01:23:42,892
Hasil perolehan besar,
dengan resiko kecil.
987
01:23:42,915 --> 01:23:45,828
Kau yang mengatakan itu.
Dan ini tepat seperti itu.
988
01:23:45,857 --> 01:23:47,507
Bank berbeda./
Bagaimana kau tahu?
989
01:23:47,509 --> 01:23:49,334
Karena itu hal yang umum.
990
01:23:49,358 --> 01:23:50,677
Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya.
991
01:23:50,678 --> 01:23:52,678
Kita tak pernah bekerja
bersama Kyle sebelumnya.
992
01:23:52,680 --> 01:23:53,939
Kita tidak tahu apa yang kita hadapi.
993
01:23:53,949 --> 01:23:56,384
Merampok bank itu hal yang besar.
994
01:23:56,394 --> 01:23:59,852
Pikirkan apa yang orang.../
Ini bukan bualan Twitter, Arielle!
995
01:23:59,854 --> 01:24:02,817
Ini bukan bualan bagiku, Dean!
Oke?
996
01:24:02,862 --> 01:24:05,199
Orang peduli denganku.
Mereka peduli tentang perkataanku,
997
01:24:05,252 --> 01:24:06,617
Mereka peduli tentang pendapatku,
dan aku suka itu!
998
01:24:06,642 --> 01:24:08,604
Ya, bagaimana denganku?
999
01:24:09,568 --> 01:24:11,946
Apa itu penting untukmu?
1000
01:24:18,060 --> 01:24:20,071
Hei.
1001
01:24:24,769 --> 01:24:26,880
Mari kita pergi.
1002
01:24:26,943 --> 01:24:29,325
Kita keluar dari sini.
Pergi ke Meksiko. Menghilang.
1003
01:24:29,350 --> 01:24:30,845
Aku tidak bisa.
Aku takkan lari dari ini.
1004
01:24:30,856 --> 01:24:33,520
Kenapa? Karena takdir?
1005
01:24:34,372 --> 01:24:36,766
Kau bisa memilih.
1006
01:24:50,526 --> 01:24:52,756
Kau tahu, aku...
1007
01:24:52,840 --> 01:24:55,208
Jika kita melakukan ini,
kita merampok bank...
1008
01:24:57,158 --> 01:24:59,657
Kau mau pergi bersamaku setelahnya?
1009
01:25:42,282 --> 01:25:43,983
Oke.
1010
01:25:47,462 --> 01:25:49,159
Oke.
1011
01:26:33,975 --> 01:26:35,602
Apa yang kau lakukan?
1012
01:26:35,619 --> 01:26:38,597
Astaga, Kyle.
Aku takkan melewatkan ini.
1013
01:26:47,241 --> 01:26:50,296
Semuanya tiarap!
1014
01:26:51,085 --> 01:26:53,120
Cepat! Cepat!
1015
01:26:58,138 --> 01:27:00,625
Kyle, kenapa kau tidak
menyalakan alarm?
1016
01:27:00,679 --> 01:27:02,701
Hanya sedikit bersenang-senang, sobat.
1017
01:27:03,224 --> 01:27:06,707
Baiklah, semua, ini dia!
1018
01:27:06,778 --> 01:27:09,742
Tak ada yang bisa menandingi
perampokan bank gaya lama...
1019
01:27:09,744 --> 01:27:13,301
...yang bisa membuat orang semangat./
Tiarap. Tiarap.
1020
01:27:14,538 --> 01:27:16,177
Kunci.
1021
01:27:16,686 --> 01:27:18,720
Tunggu, kami tak punya...
1022
01:27:19,599 --> 01:27:21,476
Mari coba sekali lagi.
1023
01:27:22,274 --> 01:27:23,976
Kunci.
1024
01:27:24,729 --> 01:27:27,985
Tak perlu jadi sok pahlawan
hari ini, semuanya.
1025
01:27:28,013 --> 01:27:29,812
Tak ada untungnya untukmu.
1026
01:27:29,829 --> 01:27:31,502
Kau harus yakin pada keluargamu.../
Sapalah kamera.
1027
01:27:31,536 --> 01:27:35,636
...untuk bertanya kenapa kau repot-repot
pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan.
1028
01:27:36,472 --> 01:27:38,094
Periksa itu.
1029
01:27:45,208 --> 01:27:47,061
Sialan!
1030
01:27:48,560 --> 01:27:51,016
Ada apa?/
Ini kosong.
1031
01:27:51,063 --> 01:27:53,010
Hei./
Ya.
1032
01:27:53,216 --> 01:27:54,718
Jaga dia.
1033
01:28:06,780 --> 01:28:10,000
Tetap tenang. Tetap tenang.
1034
01:28:11,450 --> 01:28:13,553
Sialan!
1035
01:28:14,300 --> 01:28:16,447
Kau benar-benar membuatku kesal.
1036
01:28:16,493 --> 01:28:18,454
Di mana uangnya?/
Uang apa?
1037
01:28:19,954 --> 01:28:22,123
Itu bergantian didalam
jadwal tiga mingguan.
1038
01:28:22,146 --> 01:28:24,636
Itu datang kemarin pagi,
keluar kemarin sore.
1039
01:28:24,653 --> 01:28:28,009
Kyle, ayo pergi dari sini./
Tidak! Uangnya di sini.
1040
01:28:28,087 --> 01:28:31,434
Dimana kau sembunyikan itu?/
Kami tidak menyembunyikannya.
1041
01:28:31,474 --> 01:28:34,039
Kenapa kami sembunyikan itu
jika kami tak tahu kau akan datang?
1042
01:28:34,064 --> 01:28:35,075
Uangnya tak di sini.
1043
01:28:35,100 --> 01:28:36,950
Kyle, kita pergi!/
Diamlah!
1044
01:28:36,975 --> 01:28:38,488
Aku tak tahu siapa yang
memberitahumu uangnya di sini,
1045
01:28:38,513 --> 01:28:40,892
Tapi itu tidak benar./
Bajingan!
1046
01:28:42,751 --> 01:28:44,820
Apa-apaan?!/
Diamlah!
1047
01:28:44,823 --> 01:28:47,802
Diam, diam, diam. Tenang./
Kita masih punya waktu.
1048
01:28:47,827 --> 01:28:49,113
Ayo kita pergi, oke? Tak ada...
1049
01:28:49,138 --> 01:28:50,358
Apa? Apa?/
Tak ada apa-apa di sini.
1050
01:28:50,395 --> 01:28:52,780
Jika kita menunggu,
kita akan masuk penjara.
1051
01:28:52,805 --> 01:28:55,594
Semuanya pergi. Semuanya pergi!
Cepat! Keluar!
1052
01:28:55,639 --> 01:28:59,720
Wajah menghadap bawah.
Cepat!
1053
01:29:00,805 --> 01:29:03,144
Ayo. Ayo, ayo! Cepat!
1054
01:29:07,495 --> 01:29:10,113
Kau mengacau./
Diamlah.
1055
01:29:19,258 --> 01:29:21,598
Polisi! Tunjukkan tanganmu!
1056
01:29:27,181 --> 01:29:28,988
Apa itu?
1057
01:29:29,127 --> 01:29:31,619
Apa itu?!
1058
01:29:35,782 --> 01:29:38,005
Sial Itu polisi.
1059
01:29:39,905 --> 01:29:41,611
Apa?
1060
01:29:42,082 --> 01:29:44,940
Apa?/
Polisi di mana-mana.
1061
01:29:46,263 --> 01:29:48,132
Bajingan.
1062
01:29:48,254 --> 01:29:50,112
Sialan!
1063
01:29:58,330 --> 01:30:00,583
Apa yang kau lakukan?
1064
01:30:01,370 --> 01:30:03,819
Apa? Tidak ada.
1065
01:30:04,649 --> 01:30:06,777
Berikan ini padaku!
1066
01:30:10,711 --> 01:30:12,672
Kau mengacaukan aku.
1067
01:30:13,885 --> 01:30:17,688
Kalian berdua mengacaukan aku./
Turunkan senjatamu, Kyle!
1068
01:30:18,885 --> 01:30:22,198
Kita berada dalam todongan
senjata ala Meksiko, ya?
1069
01:30:23,510 --> 01:30:26,646
Dimana uang yang kau
janjikan pada kami, Kyle?
1070
01:30:26,708 --> 01:30:30,570
Diamlah, dasar pelacur!
1071
01:30:30,595 --> 01:30:34,697
Di mana enam digit uang
yang kau janjikan, Kyle?
1072
01:30:36,497 --> 01:30:38,500
Baiklah.
1073
01:30:38,549 --> 01:30:40,680
Kau mau terjatuh seperti ini?
1074
01:30:43,474 --> 01:30:44,928
Terserahlah.
1075
01:30:44,970 --> 01:30:46,371
Hei!
1076
01:31:22,389 --> 01:31:24,149
Dean?
1077
01:31:24,266 --> 01:31:26,058
Sayang?
1078
01:31:29,170 --> 01:31:30,688
Sialan, sialan, sialan. Sayang.
1079
01:31:30,767 --> 01:31:32,697
Oke, kita bisa membawamu
ke rumah sakit,
1080
01:31:32,722 --> 01:31:34,468
Karena polisi tepat di luar.
1081
01:31:34,492 --> 01:31:36,025
Tidak.
1082
01:31:36,088 --> 01:31:38,806
Apa?/
Tidak.
1083
01:31:41,313 --> 01:31:43,685
Sekarang kita berdua
mendapat apa yang kita inginkan.
1084
01:31:46,711 --> 01:31:48,835
Tidak, tidak, tidak...
Bukan ini yang aku inginkan.
1085
01:31:48,860 --> 01:31:51,809
Bukan ini yang aku inginkan.
1086
01:31:52,353 --> 01:31:54,300
Hei.
1087
01:31:54,357 --> 01:31:56,340
Sayang...
1088
01:31:57,854 --> 01:32:00,083
Biar aku rasakan bibir itu.
1089
01:32:28,059 --> 01:32:31,042
Bajingan. Bajingan.
1090
01:33:09,611 --> 01:33:11,697
Aku percaya takdir.
1091
01:33:13,278 --> 01:33:19,742
Aku percaya jika semesta
memiliki rencana untukku.
1092
01:33:19,989 --> 01:33:22,602
Untukmu, untuk semua orang.
1093
01:33:23,924 --> 01:33:25,894
Bukan begitu?
1094
01:33:29,190 --> 01:33:35,199
Jadi pertanyaanku adalah...
1095
01:33:39,399 --> 01:33:41,883
Apa ini takdirku?
1096
01:33:46,727 --> 01:33:52,462
Apa ini yang aku perjuangkan?
1097
01:35:59,068 --> 01:36:04,068
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1098
01:36:04,092 --> 01:36:09,092
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian