1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,333 --> 00:00:39,667 ATEN, 2006 4 00:01:08,458 --> 00:01:11,959 Terroristgruppens sju sidor långa uttalande- 5 00:01:12,042 --> 00:01:17,167 - granskas just nu av polisens kriminaltekniska experter. 6 00:01:30,458 --> 00:01:34,834 - Vi svänger in nu, Elisabeth.- Bra. Jag är redo. 7 00:01:59,625 --> 00:02:05,750 Anarkistgruppen använder som vanligt sitt dräpande och kränkande språk. 8 00:02:05,834 --> 00:02:11,333 Den här gången hotar de kriminalvårdssystemet. 9 00:02:11,417 --> 00:02:16,583 De hotar kriminalvårdare, kriminalvårds- inspektörer och rehabiliteringspersonal. 10 00:02:21,667 --> 00:02:24,417 Snuten är här! Razzia! 11 00:02:27,209 --> 00:02:30,959 Skynda er, skynda er! 12 00:02:37,333 --> 00:02:40,417 Ta sönder allt! Krossa allt! 13 00:02:44,500 --> 00:02:46,251 Kör! 14 00:02:48,084 --> 00:02:50,667 Ner på golvet med er! 15 00:02:57,209 --> 00:02:59,709 Släpp mig, snutjävel! 16 00:03:21,000 --> 00:03:23,167 Hej. 17 00:03:25,292 --> 00:03:28,875 Jag har väntat i evigheter... 18 00:03:28,959 --> 00:03:31,959 - De spöade skiten ur dem. - Hej. 19 00:03:33,458 --> 00:03:36,251 - Hej. - Hej. 20 00:03:56,834 --> 00:03:59,709 Vilken skola går du på? 21 00:04:02,375 --> 00:04:07,251 Hur ska vi börja? Har du nåt politiskt budskap eller nåt? 22 00:04:24,500 --> 00:04:28,209 Nu tycker jag att vi börjar om. Okej? 23 00:04:44,209 --> 00:04:47,000 Vill du ha? 24 00:04:51,084 --> 00:04:53,625 De är jävligt goda. 25 00:05:02,292 --> 00:05:05,126 Vet du var vi hittade de här? 26 00:05:09,251 --> 00:05:11,792 I deras dator. 27 00:05:12,500 --> 00:05:15,042 Det är väl din son? 28 00:05:17,875 --> 00:05:22,709 Gå ut med att han erkände under förhöret. 29 00:05:23,834 --> 00:05:26,251 Då kan jag skydda dig. 30 00:05:29,959 --> 00:05:35,375 Annars råder jag dig att lämna Aten ett tag. Och att lämna enheten. 31 00:05:37,292 --> 00:05:40,375 Visst har du planterat fotona? 32 00:05:41,875 --> 00:05:45,625 Vangelis och Papadimitriou var ju med under förhöret och stöder utsagan. 33 00:05:49,126 --> 00:05:51,500 Du kommer inte att stå ensam. 34 00:05:57,542 --> 00:06:01,292 Polismästaren i Mesolongi går snart i pension. 35 00:06:02,042 --> 00:06:07,583 Du är förstås överkvalificerad, men säg till om du är intresserad. 36 00:06:11,709 --> 00:06:14,500 "Plötsligt kom ett kraftigt jordskalv..." 37 00:06:14,583 --> 00:06:16,583 Vad sa du? 38 00:06:17,667 --> 00:06:21,417 "så att fängelset skakades i sina grundvalar." 39 00:06:23,750 --> 00:06:26,792 Han har förläst sig på Bibeln! 40 00:06:28,042 --> 00:06:30,458 "I detsamma sprang alla dörrar upp..." 41 00:06:34,126 --> 00:06:37,042 "...och bojorna föll av dem alla." 42 00:06:39,500 --> 00:06:42,292 "Fångvaktaren vaknade..." 43 00:06:46,167 --> 00:06:50,709 "...och när han fick se att dörrarna till fängelset stod öppna..." 44 00:06:51,875 --> 00:06:57,251 "...drog han sitt svärd för att ta sitt liv." 45 00:07:29,500 --> 00:07:34,458 SARGASSOHAVETS MIRAKEL 46 00:07:45,625 --> 00:07:52,042 MESOLONGI, TIO ÅR SENARE 47 00:07:58,500 --> 00:08:02,084 Drömde du om mig, ditt jävla as? 48 00:08:03,333 --> 00:08:05,251 Jag kommer. 49 00:09:58,042 --> 00:10:00,333 Vassilis? 50 00:10:11,126 --> 00:10:13,583 Helvete. 51 00:10:13,792 --> 00:10:17,917 - Har du ett skift? - Om en timme. 52 00:10:29,709 --> 00:10:31,834 Mamma! 53 00:10:34,084 --> 00:10:39,542 Denna stad inspirerade många 1800-talsromantiker. 54 00:10:39,625 --> 00:10:45,542 Invånarna valde att svälta ihjäl hellre än att kapitulera för det Osmanska riket... 55 00:10:45,625 --> 00:10:48,792 Mamma! Mesolongi är på tv! 56 00:10:50,126 --> 00:10:56,709 Hungersnöden blev dem övermäktig. De försökte göra ett uttåg från murarna. 57 00:10:56,792 --> 00:10:59,583 Det slutade med en massaker. 58 00:11:32,583 --> 00:11:39,084 Vi återvänder till nutiden och en av stadens äldsta invånare: ålen. 59 00:11:39,167 --> 00:11:43,167 En av naturens otroliga kuriositeter. 60 00:11:44,042 --> 00:11:50,000 Ålen lever lycklig i lagunen, men ger sig plötsligt av på sitt livs resa- 61 00:11:50,084 --> 00:11:54,333 - mot en plats som under många århundraden förblev ett mysterium. 62 00:11:55,417 --> 00:11:57,417 Läget, tuffing? 63 00:11:59,042 --> 00:12:01,458 Allt bra? 64 00:12:02,625 --> 00:12:04,709 Den har behov av att fortplanta sig. 65 00:12:09,625 --> 00:12:14,375 När den simmar ut ur lagunen och ut i det väldiga havet- 66 00:12:14,458 --> 00:12:18,251 - förstoras dess ögon så att den kan se i havsvattnet. 67 00:12:18,333 --> 00:12:22,126 Magarna förtvinar för att den inte äter något. 68 00:12:22,209 --> 00:12:26,251 - God morgon.- Den går igenom märkliga förändringar. 69 00:12:26,333 --> 00:12:30,667 - Den vandrar kilometer efter kilometer... - Hur mår du? 70 00:12:30,750 --> 00:12:36,458 Över Medelhavet, genom Atlantströmmarna, till Sargassohavet: 71 00:12:36,542 --> 00:12:41,458 Den enda plats på jorden där den kan föda fram nytt liv. 72 00:13:05,917 --> 00:13:08,251 God morgon, Rita. 73 00:13:25,126 --> 00:13:30,417 Fan också. Jag har fått mens två gånger den här månaden. 74 00:13:30,500 --> 00:13:32,875 Kan det bero på det äckliga vattnet? 75 00:13:39,917 --> 00:13:42,209 Läget, truckflator? 76 00:13:52,167 --> 00:13:59,126 Kommer du ihåg vår bussresa när vi åkte och såg på vattenfallet? 77 00:14:00,251 --> 00:14:03,667 Det var fint där. Vi satt och åt... 78 00:14:05,417 --> 00:14:09,750 Vi tittade på vattenfallet. 79 00:14:09,834 --> 00:14:16,126 Vattnet som föll... Du sa att du ville bada under vattenfallet. 80 00:14:17,167 --> 00:14:23,126 Minns du inte det? Vi tog foton... Du har väl kvar bilderna? 81 00:14:23,209 --> 00:14:26,959 - Har jag dem? - Ja. Då har du tappat bort dem... 82 00:14:27,042 --> 00:14:30,333 Varför gav du mig dem? Hur gammal var jag? 83 00:14:30,417 --> 00:14:32,333 Sju, åtta... 84 00:14:32,417 --> 00:14:37,251 - Lät du en åttaåring ta hand om dem? - Ja, jag litade ju på dig. 85 00:15:12,000 --> 00:15:15,625 - God morgon, chefen. - Dra åt helvete. 86 00:15:20,959 --> 00:15:24,834 Polismästaren, hur länge till ska vi behöva vänta på er? 87 00:15:24,917 --> 00:15:28,042 Har ni inget att säga? Kom tillbaka! 88 00:15:29,042 --> 00:15:32,375 - God morgon.- Har ni ingen skam i kroppen? 89 00:15:34,209 --> 00:15:37,084 Jag är inte rädd för er, Kochanowski! 90 00:15:39,583 --> 00:15:42,583 Vem tror ni att ni är, som tvingar oss att vänta så här? 91 00:15:44,292 --> 00:15:48,042 - Mitsos, varför låg de här hos mig? - Jag lät dem ligga där. 92 00:15:48,126 --> 00:15:50,834 - Har du varit på mitt kontor? - Ja. 93 00:15:50,917 --> 00:15:52,792 God morgon, chefen. 94 00:15:52,875 --> 00:15:56,667 Det var helt galet i går, och jag behövde få studera i fred. 95 00:15:56,750 --> 00:16:01,417 - Studera? Studera vad då? - Bilder på folk i vårt system. 96 00:16:01,500 --> 00:16:06,709 - Jag kan nog se vilka som är rötägg. - Då är det här din turdag. 97 00:16:06,792 --> 00:16:10,500 Om du går ut så hittar du 200 ansikten att öva på. 98 00:16:10,583 --> 00:16:14,583 Berätta sen vilka jag borde låsa in. Okej, gubben? 99 00:16:27,500 --> 00:16:32,084 Det är av största vikt att lära upp en ny, hövlig sorts polis- 100 00:16:32,167 --> 00:16:39,251 - som, när det behövs, kan utvärdera varenda situation och ingripa- 101 00:16:39,333 --> 00:16:44,583 -beslutsamt såväl som effektivt. 102 00:16:44,667 --> 00:16:49,417 Någon som kan ingripa utan att använda övervåld- 103 00:16:49,500 --> 00:16:53,333 - och någon med förmågan att lösa alla problem... 104 00:16:57,792 --> 00:17:03,084 så att både kollegorna och allmänheten går säkra. 105 00:17:03,167 --> 00:17:06,042 Bravo, ditt supersnille! 106 00:17:06,126 --> 00:17:09,292 - När är provet? - Om två veckor. 107 00:17:17,417 --> 00:17:20,375 Hej, gullet. Läget? 108 00:17:21,167 --> 00:17:24,333 Du var riktigt på i går kväll. 109 00:18:01,542 --> 00:18:04,375 Din bror väntar utanför. 110 00:18:44,875 --> 00:18:46,834 Hej. 111 00:18:48,458 --> 00:18:53,417 Har du nåt åt mig? Så att jag kan sova och drömma sött om dig? 112 00:18:53,500 --> 00:18:56,333 Jag har glömt mitt lager på klubben. 113 00:19:11,583 --> 00:19:14,834 - Albansk skit? - Albansk skit. 114 00:19:18,917 --> 00:19:22,667 Titta förbi klubben i kväll. Jag vill ses. 115 00:19:22,750 --> 00:19:26,458 Gå ut lite, som omväxling. 116 00:19:30,709 --> 00:19:34,292 Jo, och titta vad jag hittade. 117 00:19:35,750 --> 00:19:38,251 "Rita Dinia." 118 00:19:38,917 --> 00:19:41,959 "Destination: Miami." 119 00:19:42,042 --> 00:19:43,959 Wow! 120 00:19:49,542 --> 00:19:52,375 Du tänker alltså lämna landet. 121 00:19:56,209 --> 00:20:01,375 Vet du vad? Den här skiten är konfiskerad. Skriv ut den igen. 122 00:20:27,875 --> 00:20:31,333 - Hur många valpar fick hon? - Elva. 123 00:20:32,000 --> 00:20:37,375 Elva valpar. Tre är bruna. Resten ser ut som hon. 124 00:20:38,583 --> 00:20:42,292 - Vad är det för hund? - En schäfer. 125 00:21:41,667 --> 00:21:44,667 Vi utgår från Olivberget. 126 00:21:44,750 --> 00:21:49,875 I dag heter det El-Azariyeh. 127 00:21:49,959 --> 00:21:54,167 Därifrån åker vi buss till Kapernaum- 128 00:21:54,251 --> 00:21:58,126 - vid Gennesaretsjöns nordvästra strand. 129 00:21:58,209 --> 00:22:01,542 Där uppväckte Jesus Jairos dotter från de döda- 130 00:22:01,625 --> 00:22:05,625 - och uttalade de berömda orden "talita koum". 131 00:22:05,709 --> 00:22:09,792 "Lilla flicka, jag säger dig, stig upp." 132 00:22:12,959 --> 00:22:17,209 - Har ni ordnat pass? - Det har vi, ja. 133 00:22:19,209 --> 00:22:23,417 - Min make har gömt mitt pass. - Varför då? 134 00:22:23,500 --> 00:22:28,251 - Leta, så hittar du det nånstans. - Han är rädd att jag ska lämna honom. 135 00:22:29,917 --> 00:22:34,292 Han är rädd, och därför har han tagit passet. Han vill inte att jag åker. 136 00:22:34,375 --> 00:22:38,126 Du kommer att hitta det nånstans. Fortsätt leta, bara. 137 00:22:38,209 --> 00:22:42,042 Var inte orolig. Det kommer att bli så trevligt. 138 00:22:42,126 --> 00:22:47,500 Alla som har varit där säger att en resa till Heliga landet är fantastisk. 139 00:22:47,583 --> 00:22:50,251 Hinner man se allt på fem dagar? 140 00:22:50,333 --> 00:22:53,875 Man får personligen återuppleva passionshistorien. 141 00:24:09,667 --> 00:24:12,375 Rita? 142 00:24:12,458 --> 00:24:14,750 Ber du? 143 00:24:29,875 --> 00:24:31,750 Jag försöker. 144 00:24:31,834 --> 00:24:36,500 Jag börjar. Men jag slutar, för jag börjar svära. 145 00:24:39,042 --> 00:24:43,042 Ibland tror jag att Gud inte är den som styr världen. 146 00:24:44,500 --> 00:24:48,625 - Vem gör det i så fall? - Olika grejer... 147 00:24:50,251 --> 00:24:52,667 Alla möjliga grejer. 148 00:24:58,417 --> 00:25:00,834 Vad fan...! 149 00:25:03,375 --> 00:25:05,875 God morgon. 150 00:25:07,000 --> 00:25:09,834 Jag drömde en så konstig dröm. 151 00:25:11,042 --> 00:25:14,500 Jag kan köra hem er. Vill ni det? 152 00:25:15,917 --> 00:25:17,917 Nej, det är lugnt. 153 00:25:18,000 --> 00:25:20,792 Skit samma. Jag går. 154 00:25:26,084 --> 00:25:30,583 - Får jag återge en återkommande dröm? - Javisst. 155 00:25:32,625 --> 00:25:36,292 Jag kliver upp ur ett rött hav, fullt av blod. 156 00:25:37,084 --> 00:25:41,625 Jag kan inte röra armarna. Benen är tunga. 157 00:25:44,875 --> 00:25:47,500 Som om jag har simmat länge. 158 00:25:47,583 --> 00:25:50,417 Jag går upp på stranden och ser människor. 159 00:25:51,625 --> 00:25:54,667 Fina, bra människor. 160 00:25:54,750 --> 00:25:57,458 Såna som går i kyrkan på söndagarna. 161 00:25:59,667 --> 00:26:02,500 Alla har kommit till stranden. 162 00:26:03,375 --> 00:26:06,084 Men jag hör ingenting. 163 00:26:07,792 --> 00:26:10,500 Inga mänskliga ljud. 164 00:26:14,500 --> 00:26:17,583 Då inser jag att alla är döda. 165 00:26:17,667 --> 00:26:19,875 Jag går ibland dem. 166 00:26:22,084 --> 00:26:25,375 Medan jag går så hör jag ett ord. 167 00:26:25,458 --> 00:26:27,292 Vad då för ord? 168 00:26:28,417 --> 00:26:31,251 - En svordom? - Nej då. 169 00:26:32,084 --> 00:26:34,625 En röst som säger "mer". 170 00:26:37,458 --> 00:26:39,084 "Mer"! 171 00:26:48,292 --> 00:26:50,750 Ondskan finns. 172 00:26:52,583 --> 00:26:57,875 Den finns bland oss och inom oss. Den torterar oss. 173 00:26:59,209 --> 00:27:02,333 Men den är inte odödlig. 174 00:27:02,417 --> 00:27:05,458 Så skiljer den sig från Gud. 175 00:27:06,583 --> 00:27:10,458 När vi uppstår, uppstår inte ondskan med oss. 176 00:27:12,625 --> 00:27:15,709 Kommer ondskan inte att uppstå igen? 177 00:27:18,625 --> 00:27:22,834 - Är ni säker? - Ja. Det är jag. 178 00:27:24,834 --> 00:27:29,375 Den kommer inte att uppstå, även om du tror att den styr världen. 179 00:27:38,667 --> 00:27:40,834 Månadens lön. 180 00:27:46,417 --> 00:27:49,167 Din mor och bror är här. 181 00:28:15,875 --> 00:28:18,709 Mamma... 182 00:28:22,959 --> 00:28:25,542 Det är jag, mamma. 183 00:28:26,042 --> 00:28:27,792 Rita. 184 00:28:37,500 --> 00:28:43,084 - God dag. - Jag ljög inte. Du har en dotter. 185 00:28:45,792 --> 00:28:48,625 Här är hon. Minns du henne? 186 00:28:55,917 --> 00:29:00,126 Hon kommer aldrig att minnas dig om du aldrig hälsar på oss. 187 00:29:26,375 --> 00:29:28,959 Vi ses i kväll. 188 00:29:42,251 --> 00:29:44,917 Känner du dig normal? 189 00:29:46,834 --> 00:29:48,834 Ja. 190 00:29:52,209 --> 00:29:55,375 Som om du har blivit en vanlig människa? 191 00:29:57,292 --> 00:29:59,875 - Ja. - Jaså? 192 00:30:13,251 --> 00:30:15,625 Är du nöjd med livet? 193 00:30:18,875 --> 00:30:20,959 Nej. 194 00:30:37,542 --> 00:30:44,209 Är du nöjd med gåvorna som Gud har välsignat dig med? 195 00:30:45,542 --> 00:30:48,126 Ja. 196 00:30:48,209 --> 00:30:51,500 Tror du att Han har välsignat mig med mer? 197 00:30:51,583 --> 00:30:53,583 Ja. 198 00:30:58,750 --> 00:31:04,042 Har du märkt att trots sin alzheimer så ler mamma när hon ser mig- 199 00:31:04,126 --> 00:31:07,375 - men rynkar på ögonbrynen när du kommer in? 200 00:31:14,875 --> 00:31:20,126 Vet du att du ser ut precis som mamma? 201 00:31:23,458 --> 00:31:26,209 Ni är i princip identiska. 202 00:31:38,167 --> 00:31:40,750 Snälla, släpp in oss! 203 00:31:58,667 --> 00:32:01,167 Rita! Rita! 204 00:32:06,333 --> 00:32:10,000 Det här är Rita, Manolis syster. 205 00:32:29,292 --> 00:32:32,209 - Varför ska vi dit? - Vi är ditbjudna. 206 00:32:32,292 --> 00:32:37,417 - Man måste inte tacka ja till allt. - Vi ska gå, Dimitris. Är det så hemskt? 207 00:32:50,000 --> 00:32:53,667 - Hur är det? Välkomna! - Välkomna. 208 00:32:53,750 --> 00:32:57,333 Vad kul att du också kom, Dimitris! 209 00:32:59,042 --> 00:33:04,959 - Tjena, grabben! - Vassilis, säg åt barnen att komma. 210 00:33:05,042 --> 00:33:09,209 Elisabeth, jag ska hälla upp en whisky åt dig. 211 00:33:10,709 --> 00:33:15,500 Jag ska presentera er. Min bror från Aten med flickvän. 212 00:33:17,084 --> 00:33:21,792 Vår vän Elisabeth är stans polismästare. Hon bär pistol. 213 00:33:21,875 --> 00:33:25,251 Om hon inte har trevligt så skjuter hon oss kanske. 214 00:33:25,333 --> 00:33:29,000 Du känner den allmänna åklagaren... 215 00:33:29,084 --> 00:33:33,084 - Jadå. - God kväll. Tänk att du är här. 216 00:33:33,167 --> 00:33:36,333 Och hans bror Michalis. 217 00:33:37,625 --> 00:33:40,834 Är det din son? Han är ju redan vuxen. 218 00:33:40,917 --> 00:33:45,625 - Fick du honom när du var tolv? - Ja, tolv. 219 00:33:45,709 --> 00:33:48,000 Dimitris. 220 00:33:49,292 --> 00:33:51,834 Michalis var det, va? 221 00:33:53,251 --> 00:33:58,251 Gå in igen, mamma. Jag kommer in med mat åt dig. 222 00:33:59,875 --> 00:34:03,750 - Men för fan, skärp er! - Lugna dig, Vassilis. 223 00:34:03,834 --> 00:34:07,875 Jag är lugn. - Hörni, middagen är serverad! 224 00:34:10,917 --> 00:34:13,209 Vi ska äta, för fan! - Elisabeth! 225 00:34:18,625 --> 00:34:24,583 Ta inte illa upp nu, men... Du luktar verkligen illa. Du stinker. 226 00:34:25,333 --> 00:34:28,084 När duschade du sist? 227 00:34:28,167 --> 00:34:32,292 Hur många medlemmar har handelskammaren här? 228 00:34:32,375 --> 00:34:34,959 Hur många medlemmar har handelskammaren? 229 00:34:35,042 --> 00:34:39,042 - Det minns jag inte. 50? - 50, då. Om alla skänker 50 euro... 230 00:34:39,126 --> 00:34:42,126 - Och varför skulle vi göra det? - Låt mig tala till punkt, Vassilis. 231 00:34:42,209 --> 00:34:45,417 Din tjej älskar verkligen naturen. 232 00:34:46,750 --> 00:34:51,375 - Sju månader utan att tvätta dig?! - Dimitris! 233 00:34:51,458 --> 00:34:55,625 På riktigt? Du är min idol. 234 00:34:55,709 --> 00:34:58,542 Sju månader? Bravo! 235 00:34:59,625 --> 00:35:03,375 Lyssna nu på mig... 236 00:35:03,458 --> 00:35:09,084 En miljon gastroenterologer hankar sig fram i Aten. 237 00:35:09,167 --> 00:35:14,417 Jag flyttade hem hit igen, och nu får jag äntligen lite respekt. 238 00:35:14,500 --> 00:35:19,333 - Eller hur, Andreas? - Ja, min käre vän. Så är det. 239 00:35:19,417 --> 00:35:21,959 Vassilis, kan vi hyra cyklar i stan? 240 00:35:22,042 --> 00:35:27,126 Här får man en avsugning för att man kör upp fingret i röven på dem. 241 00:35:27,209 --> 00:35:31,500 Jag behövs här. De ber en om det. 242 00:35:31,583 --> 00:35:35,417 Mesolongi var en besvikelse till en början. 243 00:35:35,500 --> 00:35:40,750 Här fanns inte det som jag var van vid, som jag älskade. 244 00:35:42,084 --> 00:35:48,792 När min skådespelarutbildning var klar bestämde vi oss för att bilda familj. 245 00:35:48,875 --> 00:35:53,292 Inte sant, Vassilis? - Så då gjorde vi det. 246 00:35:54,000 --> 00:35:58,625 Jag såg att ni har hästar. Visst är de dina? 247 00:35:58,709 --> 00:36:02,251 Kan du rida på dem? Kan du lära mig? 248 00:36:02,333 --> 00:36:07,792 Käre Takis, vet du vad folket i stan kallar polismästaren? 249 00:36:09,917 --> 00:36:13,458 "Röda Elisabeth." Vet du varför? 250 00:36:13,542 --> 00:36:17,583 Med sitt efternamn Kochanowski är hon kommunist i deras ögon. 251 00:36:17,667 --> 00:36:20,959 Flydde din kommunistiska släkt till Polen under inbördeskriget? 252 00:36:21,042 --> 00:36:24,251 Nej. Vi står till höger i min släkt. 253 00:36:31,126 --> 00:36:34,292 Min pappa lämnade Kielce 1980. 254 00:36:35,292 --> 00:36:40,542 Han flyttade hit, gifte sig med min mamma och slog henne varje dag. 255 00:36:48,167 --> 00:36:51,000 Är dina föräldrar fortfarande i livet? 256 00:36:52,084 --> 00:36:54,292 Ingen aning. 257 00:36:56,333 --> 00:36:59,667 Jag känner mig som en främling här. 258 00:36:59,750 --> 00:37:04,251 Ni förstår nog inte det. Men det gör Takis. 259 00:37:04,333 --> 00:37:08,625 Har du sett den här appen? Den heter I can speak. 260 00:37:08,709 --> 00:37:14,583 Det beror inte på platsen eller folket. Det är nåt jag bär på i hjärtat. 261 00:37:14,667 --> 00:37:18,792 Och nu med det nya barnet har jag börjat fundera... 262 00:37:21,709 --> 00:37:25,209 Kommer mina drömmar nånsin att slå in? 263 00:37:25,292 --> 00:37:30,834 För livet är som en fisk. Det börjar smalt längst bak... 264 00:37:30,917 --> 00:37:36,292 Sen kommer den breda kroppen, och så smalnar det av framtill igen. 265 00:37:36,375 --> 00:37:42,625 När livet är öppet, måste man leva i nuet och njuta helhjärtat. 266 00:37:42,709 --> 00:37:45,709 Ge andra allt man kan erbjuda... 267 00:37:47,834 --> 00:37:50,292 Vad är det, Elisabeth? Allt okej? 268 00:37:50,375 --> 00:37:53,292 Ligger ert wi-fi nere? 269 00:37:53,375 --> 00:37:58,792 Ingen fara. Hon fick ett samtal från kontraterrorism-enheten. 270 00:38:00,167 --> 00:38:04,167 - Va? - De kom plötsligt ihåg Elisabeth. 271 00:38:07,625 --> 00:38:10,209 Ja, det stämmer. 272 00:38:13,583 --> 00:38:16,209 Jag är oförglömlig. 273 00:38:17,000 --> 00:38:21,417 Elisabeth, terrorismen har kanske förlorat dig... 274 00:38:21,500 --> 00:38:26,458 men kärleken till landsbygden har vunnit ditt hjärta. 275 00:38:26,542 --> 00:38:28,959 Ditt whiskyglas är tomt. 276 00:38:32,167 --> 00:38:34,542 Ta lite mer. 277 00:38:44,167 --> 00:38:49,333 I början när Elisabeth hade flyttat hit så gjorde hon mig galen. 278 00:38:49,417 --> 00:38:54,667 Hon bad mig använda mina kontakter, dra i lite trådar- 279 00:38:54,750 --> 00:38:57,084 -så att hon kunde återvända till Aten. 280 00:38:58,709 --> 00:39:01,792 Men inte nu längre... 281 00:39:01,875 --> 00:39:05,167 Hon har funnit sig till rätta här. 282 00:39:07,709 --> 00:39:11,167 Det är det fina med småstäder. 283 00:39:11,251 --> 00:39:13,792 Alla finner sin rätta plats. 284 00:39:18,167 --> 00:39:21,167 Det var värst vad du dricker. 285 00:39:29,417 --> 00:39:32,209 Jag gör så gott jag kan. 286 00:39:41,042 --> 00:39:46,417 - Gå hem, du. Jag kommer sen. - Jag är hungrig. Jag åt inget. 287 00:39:48,500 --> 00:39:51,417 Här har du. Beställ hem nåt. 288 00:39:53,375 --> 00:39:56,709 Tack så mycket för er kärlek! Vad glad jag blir! 289 00:39:56,792 --> 00:40:00,209 Lova att du kommer till vårt bord sen! 290 00:40:04,084 --> 00:40:05,834 God afton. 291 00:40:13,251 --> 00:40:16,209 Och god afton, alla albaner. 292 00:41:17,333 --> 00:41:19,167 Sjung med! 293 00:42:16,792 --> 00:42:19,333 - Hejsan. - Hej. 294 00:42:19,417 --> 00:42:22,750 Går du här ensam? Var är din mamma? 295 00:42:24,375 --> 00:42:28,375 - Hon är ute. - Festar hon? 296 00:42:41,709 --> 00:42:47,167 Min brorsa ville träffa dig. Han gillade grejen på din telefon. 297 00:42:49,500 --> 00:42:53,625 - Min surfplatta. - Din surfplatta, ja. 298 00:42:54,542 --> 00:42:56,792 Din surfplatta... 299 00:42:56,875 --> 00:43:03,875 Han bad mig fråga dig om du kan titta in i morgon och visa honom mer. 300 00:43:03,959 --> 00:43:08,583 Alltså, visa hur den funkar. Det kan du väl? 301 00:43:14,375 --> 00:43:17,209 - Visst. - Vad bra. 302 00:43:21,458 --> 00:43:27,209 - Vet du var gården ligger? - Ja. Det står en bil på framsidan, va? 303 00:43:27,292 --> 00:43:29,583 Precis. En bil på framsidan. 304 00:43:31,251 --> 00:43:35,834 Är du bra på polska? Har din mamma lärt dig det? 305 00:43:37,126 --> 00:43:40,458 Nej. Hur så? 306 00:43:40,542 --> 00:43:44,458 Inget särskilt. Jag var bara nyfiken. 307 00:43:46,458 --> 00:43:51,209 Jo då, så att... Ja, hej så länge, då. 308 00:43:51,292 --> 00:43:57,583 God kväll, unge man. Var försiktig när du är ute ensam i mörkret. 309 00:43:57,667 --> 00:44:01,084 - Ta det lugnt med honom. - Hej då. 310 00:44:05,542 --> 00:44:09,000 Vad betydde jag för dig? Vad betydde du för mig? 311 00:44:09,084 --> 00:44:13,333 Det är dags för oss att reda ut allt 312 00:44:13,417 --> 00:44:17,959 Men jag blev galen Jag var självutplånande för din skull 313 00:44:18,042 --> 00:44:21,792 Det är det som alla säger 314 00:44:28,333 --> 00:44:30,834 Tack så mycket. 315 00:44:30,917 --> 00:44:33,292 Tack så mycket. 316 00:44:34,625 --> 00:44:37,333 Alla ska inte ge sig ut på långa resor. 317 00:44:39,834 --> 00:44:43,458 Och ingen resa, lång eller kort... 318 00:44:43,542 --> 00:44:46,417 är viktigare än kärleken. 319 00:44:50,709 --> 00:44:55,542 I kväll är min syster med oss här på klubben. 320 00:44:55,625 --> 00:44:58,126 Den som jag älskar mest i världen. 321 00:44:59,792 --> 00:45:05,126 Hon var både syster och mor för mig. Jag var både bror och far för henne. 322 00:45:06,375 --> 00:45:12,667 Denna flicka, som ända sen hon föddes har fyllt mitt liv med ljus. 323 00:45:15,042 --> 00:45:18,709 Rita, kom upp på scenen. 324 00:45:22,625 --> 00:45:26,126 Låt oss sjunga ihop, precis som förr. 325 00:45:28,792 --> 00:45:32,792 Nu stannar du ju hos oss i Mesolongi. 326 00:45:35,375 --> 00:45:39,084 Kom, Rita. Låt oss sjunga ihop, precis som förr. 327 00:45:52,583 --> 00:45:58,959 Ett liv utan överraskningar 328 00:46:01,667 --> 00:46:08,209 Tråkigt och så enformigt 329 00:46:10,667 --> 00:46:13,667 Ett liv som är 330 00:46:13,750 --> 00:46:21,500 som en film som du redan har sett 331 00:46:21,583 --> 00:46:28,667 Precis som veckor utan helger 332 00:46:28,750 --> 00:46:33,792 Men min älskade, när jag är med dig 333 00:46:33,875 --> 00:46:37,375 i paradisets trädgård 334 00:46:37,458 --> 00:46:41,292 uppe nånstans bland stjärnorna 335 00:46:41,375 --> 00:46:44,917 och vilar i dina armar 336 00:46:45,000 --> 00:46:48,875 som en sparv 337 00:46:48,959 --> 00:46:52,458 då saknar jag ingenting 338 00:46:52,542 --> 00:46:56,458 och jag vill ej ha nåt mer 339 00:46:56,542 --> 00:47:00,042 Herregud, vad jag älskar dig! 340 00:47:00,126 --> 00:47:04,042 Och jag blundar 341 00:47:04,126 --> 00:47:07,583 och ber om att få stanna här 342 00:47:07,667 --> 00:47:11,209 för alltid 343 00:47:19,251 --> 00:47:22,583 Men min älskade 344 00:47:26,458 --> 00:47:29,458 När jag är med dig 345 00:47:29,542 --> 00:47:32,917 i paradisets trädgård 346 00:47:33,000 --> 00:47:36,792 uppe nånstans bland stjärnorna 347 00:47:36,875 --> 00:47:40,375 och vilar i dina armar 348 00:47:40,458 --> 00:47:44,042 som en sparv 349 00:47:44,126 --> 00:47:47,375 då saknar jag ingenting 350 00:47:47,458 --> 00:47:51,251 och jag vill ej ha nåt mer 351 00:47:51,333 --> 00:47:54,667 Herregud, vad jag älskar dig! 352 00:47:54,750 --> 00:47:58,625 Och jag blundar 353 00:47:58,709 --> 00:48:02,042 och... få stanna här 354 00:48:02,126 --> 00:48:05,542 för alltid 355 00:48:07,583 --> 00:48:11,417 Åt helvete med ert jävla Mesolongi! 356 00:48:11,500 --> 00:48:15,333 Vilken skitstad! Ni har förstört mig. 357 00:48:18,126 --> 00:48:21,667 Ni har sabbat allt som var bra med mig. 358 00:48:24,500 --> 00:48:27,209 Era utsvultna skithögar! 359 00:48:31,750 --> 00:48:35,834 Ni kan alla dra åt helvete! Dra åt helvete! 360 00:48:37,084 --> 00:48:40,500 Ni och ert jävla bibliska uttåg! 361 00:48:43,375 --> 00:48:46,458 Dra åt helvete, era skithögar! 362 00:48:50,167 --> 00:48:54,625 Ni pissar ner er när ni föds, och ni kommer att dö i ert eget piss! 363 00:48:54,709 --> 00:48:58,167 Ha ett helt outhärdligt liv! 364 00:48:59,167 --> 00:49:03,709 En död dränkt i plågor och tårar! 365 00:49:03,792 --> 00:49:06,875 Och dränkt i skit! Hej då! 366 00:49:09,542 --> 00:49:13,500 Dra åt helvete med er! Dra åt helvete! 367 00:49:28,542 --> 00:49:31,792 - Vi blir ju kvar hela natten. - Fan... 368 00:49:53,625 --> 00:49:55,542 Hej. 369 00:49:55,625 --> 00:49:58,583 Du slutar visst aldrig jobba. 370 00:50:30,042 --> 00:50:32,959 Bjud aldrig hem henne igen. 371 00:50:41,292 --> 00:50:47,417 Och när du bjuder hem den stumme, säg åt honom att duscha innan. 372 00:51:05,375 --> 00:51:08,917 God kväll. Får jag slå mig ner här? 373 00:51:15,458 --> 00:51:17,458 Tack. 374 00:51:19,875 --> 00:51:23,875 Jag heter Lambros. Jag är här för ett bröllop. 375 00:51:23,959 --> 00:51:26,667 Vill du berätta vad du heter? 376 00:51:31,542 --> 00:51:33,500 Nej. 377 00:51:36,251 --> 00:51:39,084 Får jag bjuda på nåt, då? 378 00:51:42,625 --> 00:51:45,042 Är du alltid så här tyst? 379 00:51:51,417 --> 00:51:55,542 Trevligt att träffa en skönhet som du i Mesolongi. 380 00:51:59,583 --> 00:52:01,917 Du har ett fint leende. 381 00:52:21,000 --> 00:52:25,042 Hur fan ser du ut, människa? Varför har du bandana på dig? 382 00:52:41,000 --> 00:52:43,500 Du ser ut som fan. 383 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 Försök åtminstone att se ut som en människa. 384 00:53:11,542 --> 00:53:13,292 Skärp dig. 385 00:53:18,209 --> 00:53:20,750 Dra åt helvete, polackjävel. 386 00:53:24,750 --> 00:53:26,292 Din skithög. 387 00:53:33,750 --> 00:53:35,834 Bravo. 388 00:53:55,126 --> 00:53:57,583 - Polismästaren... - Släpp in mig. 389 00:53:57,667 --> 00:54:00,500 - Ta det lugnt nu. - Kom igen. 390 00:54:00,583 --> 00:54:06,167 Håll inte på så här nu. Sluta, lägg av. 391 00:54:06,251 --> 00:54:08,834 Vi har ju pratat om det här. 392 00:54:10,500 --> 00:54:12,042 Lägg av, för fan! 393 00:54:14,251 --> 00:54:16,167 Släpp in mig! 394 00:54:21,959 --> 00:54:25,084 Manolis, om du snackar skit får du ta konsekvenserna. 395 00:54:25,167 --> 00:54:27,750 - Dra åt helvete! - Chefen hörde det, och du är körd! 396 00:54:27,834 --> 00:54:30,500 Rita! Kom! 397 00:54:30,583 --> 00:54:33,375 Res dig upp, är du snäll. 398 00:54:33,458 --> 00:54:36,042 Kom! 399 00:54:40,542 --> 00:54:43,167 Du kommer med oss, Rita! 400 00:54:43,834 --> 00:54:46,792 Rita, kom med nu! 401 00:54:46,875 --> 00:54:50,126 Rita, snabba på, för fan! Kom! 402 00:54:53,209 --> 00:54:55,251 Rita! 403 00:54:57,209 --> 00:55:01,834 Lägger ut, tjänar stort, röker skit, tänder på, hej då! 404 00:55:01,917 --> 00:55:07,333 Snutar är så gay! De älskar bojor, batonger och pepparsprej! 405 00:56:07,500 --> 00:56:09,917 Mamma! Din telefon! 406 00:56:12,625 --> 00:56:14,625 Mamma! 407 00:56:25,417 --> 00:56:26,500 Ja? 408 00:56:31,750 --> 00:56:34,750 Konstantinos och Alexandros, nu räcker det! 409 00:56:36,500 --> 00:56:40,792 Passa er, annars får zigenarna ta hand om er. 410 00:56:40,875 --> 00:56:43,500 Dimitris, jag åker nu. 411 00:56:49,084 --> 00:56:52,625 Jävla skit. Du är också en skit. 412 00:56:54,417 --> 00:56:59,875 - God morgon, chefen. - Du får aldrig hämta mig, har jag sagt! 413 00:56:59,959 --> 00:57:05,126 - Mitsos sa åt mig att göra det. - Mitsos är en skithög! 414 00:57:05,209 --> 00:57:08,667 Det är Vangelis som ska hämta mig. Du stinker ju. 415 00:57:55,792 --> 00:58:00,126 Rita. Rita. Telefon. 416 00:58:28,625 --> 00:58:30,667 Rita! 417 00:58:31,542 --> 00:58:33,375 Fotis! 418 00:58:33,458 --> 00:58:35,500 Lyft upp henne. 419 00:58:39,667 --> 00:58:42,458 Fort! Sätt fart! 420 00:58:48,542 --> 00:58:51,750 Fort! Lägg henne här! 421 00:58:53,292 --> 00:58:55,292 Skynda er! 422 00:59:31,834 --> 00:59:36,750 - God morgon! Vi har letat efter er. - Prata på. 423 00:59:36,834 --> 00:59:41,500 De sov på stranden i natt. Han var med dem. 424 00:59:41,583 --> 00:59:44,167 Han sjunger på The Ring. 425 00:59:46,042 --> 00:59:49,917 Hade han nåt på sig? Nåt brev? Plånbok? 426 00:59:50,000 --> 00:59:53,042 Inget brev. De vaknade och hittade honom så där. 427 00:59:53,126 --> 00:59:57,375 Han hade kola och GHB på sig så att det räcker till hela stan. 428 00:59:57,458 --> 01:00:01,583 Hör ni! Dra, annars spöar jag upp er! 429 01:00:01,667 --> 01:00:04,251 - Och du ringde väl pressen. - Skulle jag göra nåt sånt? 430 01:00:04,333 --> 01:00:07,959 Frågar du verkligen mig det, din skithög? 431 01:00:35,417 --> 01:00:39,625 - Hur är det? - God morgon, chefen. 432 01:00:39,709 --> 01:00:43,084 Sex står på benen, en tjej är hög. 433 01:00:44,625 --> 01:00:47,667 - Vad heter du? - Nefeli. 434 01:00:47,750 --> 01:00:50,333 - Var kommer du ifrån? - Kozani. 435 01:00:50,417 --> 01:00:53,417 - Hur länge har du varit här? - I ett år. 436 01:00:53,500 --> 01:00:56,167 - Är han din pojkvän? - Min kusin. 437 01:02:07,333 --> 01:02:09,583 Lugn och fin. 438 01:02:36,292 --> 01:02:38,167 Rita. 439 01:03:04,709 --> 01:03:06,709 Klipp här. 440 01:03:41,917 --> 01:03:43,917 Hallå? 441 01:04:35,875 --> 01:04:37,875 Hej. 442 01:04:47,959 --> 01:04:50,792 Jag är här med surfplattan. 443 01:06:42,917 --> 01:06:48,667 Mitsos, har du snackat med bandet, dansarna och alla andra? 444 01:06:49,750 --> 01:06:55,417 Jaha. Okej. Leta reda på dörrvakten. Han är schyst. 445 01:06:55,500 --> 01:06:58,917 Ring när du har snackat med honom. Hej. 446 01:07:09,126 --> 01:07:11,583 - Hej. - Hej. Äntligen! 447 01:07:12,542 --> 01:07:15,375 Vad gör du här? 448 01:07:15,458 --> 01:07:18,375 Han var vän med min bror. 449 01:07:18,458 --> 01:07:20,917 - Får jag gå in? - Självklart. 450 01:07:27,126 --> 01:07:29,542 Kan vi få vara i fred? 451 01:07:29,625 --> 01:07:31,917 Vänta utanför. 452 01:07:36,709 --> 01:07:38,709 Hej. 453 01:07:40,251 --> 01:07:43,292 - Du måste vara Rita. - Ja. 454 01:07:54,709 --> 01:07:57,542 Är du hungrig? Vill du ha nåt att äta? 455 01:07:59,667 --> 01:08:02,084 Hämta lite mat åt henne. 456 01:08:04,167 --> 01:08:06,167 Tack. 457 01:08:20,000 --> 01:08:25,251 När du mår bättre behöver vi prata. Jag är polismästare. 458 01:08:28,792 --> 01:08:30,917 Okej. 459 01:08:35,709 --> 01:08:40,292 - När skriver ni ut henne? - Hur så? 460 01:08:41,875 --> 01:08:45,542 Kan ni be min mamma att komma hit? 461 01:08:45,625 --> 01:08:48,126 Det ska vi göra. 462 01:08:56,084 --> 01:08:58,417 Dig slipper man visst aldrig. 463 01:08:59,000 --> 01:09:00,959 Idiot... 464 01:09:04,292 --> 01:09:05,959 Elisabeth... 465 01:09:09,959 --> 01:09:13,417 Ring stationen när hon mår bättre. 466 01:09:13,500 --> 01:09:15,875 Elisabeth, mår du bra? 467 01:09:18,583 --> 01:09:21,959 - Vassilis... - Du är likblek. - Hämta vatten. 468 01:09:33,167 --> 01:09:35,917 Hur mår polismästaren? 469 01:09:36,625 --> 01:09:39,959 Bort! Bort med er! 470 01:09:43,251 --> 01:09:46,500 Vad håller du på med? Ta och vila lite. 471 01:09:46,583 --> 01:09:48,792 Låt mig vara. 472 01:09:59,542 --> 01:10:02,042 Hon har somnat. 473 01:13:20,583 --> 01:13:25,084 Kom igen. Ni vet var jag har mina grejer. 474 01:13:25,959 --> 01:13:29,417 Du var visst den första som vaknade och såg honom. 475 01:13:29,500 --> 01:13:32,167 Säg nåt, då. 476 01:13:32,251 --> 01:13:35,209 Har du tappat talförmågan? 477 01:13:37,542 --> 01:13:40,917 - Svara, för fan! Vaknade du först? - Ja, det gjorde jag. 478 01:13:41,000 --> 01:13:44,959 Och ingen av er såg eller hörde vad han gjorde? 479 01:13:45,792 --> 01:13:48,583 - Chefen, får jag tala med er? - Vad är det? 480 01:13:48,667 --> 01:13:51,042 Titta vad jag har hittat. 481 01:13:51,126 --> 01:13:54,834 - Vad har vi här? - Det är inte vårt, vi var bara fulla... 482 01:13:54,917 --> 01:13:58,375 Svara, din skenheliga skitunge! 483 01:13:58,458 --> 01:14:01,917 Sluta, snutjävel! Vad gör du?! 484 01:14:04,042 --> 01:14:07,875 - Jag ska fan stämma er. - Kyss mig i röven. 485 01:14:08,709 --> 01:14:12,084 Vi kollar om din flickvän kan friska upp ditt minne. 486 01:14:12,167 --> 01:14:16,417 - Hämta in henne igen, Vangelis. - Svara, din skit! 487 01:14:17,917 --> 01:14:22,333 Vem gav er drogerna? En man har dött! 488 01:14:22,417 --> 01:14:24,542 Lycka till. 489 01:14:38,333 --> 01:14:41,084 Hörru... Koncentrera dig nu. 490 01:14:41,167 --> 01:14:46,750 Jag ska fråga om nåt annat nu. Varför grälade han och hans syster? 491 01:14:46,834 --> 01:14:51,500 De bråkade... Han började tracka henne. 492 01:14:54,251 --> 01:14:58,959 - Jag trodde bara att de skojade. - Om vad då? 493 01:14:59,042 --> 01:15:01,792 Hon satt bara där. Hon pratade inte med nån. 494 01:15:01,875 --> 01:15:07,375 Manolis frågade: "Vem vill knulla min syster?" 495 01:15:07,458 --> 01:15:11,458 Han sa att alla som gör det blir kvar i Mesolongi för evigt. 496 01:15:11,542 --> 01:15:14,458 Han sa att hon hade knullat med Lord Byron. 497 01:15:18,792 --> 01:15:21,542 - Kan jag få min telefon? - Inte nu. 498 01:15:21,625 --> 01:15:26,126 Mamma sitter på en buss på väg hit. Hon undrar nog var jag är. 499 01:15:26,209 --> 01:15:29,917 - Vad heter du? - Nefeli. 500 01:15:30,000 --> 01:15:33,042 - Fint namn. - Tack. 501 01:15:42,417 --> 01:15:45,500 Jag vet inte vad som hände med Manolis sen. 502 01:15:48,417 --> 01:15:51,709 Fram till dess hade vi hur kul som helst. 503 01:15:54,792 --> 01:16:00,417 - Vem gav er drogerna?! - Manolis! Manolis, på klubben. 504 01:17:33,000 --> 01:17:36,458 - Är du Grigoris Malái? - Málai. 505 01:17:36,542 --> 01:17:40,251 - Málai? Okej. - Mår Rita bra? 506 01:17:40,333 --> 01:17:44,792 Ja. Var du med Rita och hennes bror på klubben i går? 507 01:17:44,875 --> 01:17:48,834 - Ja. Hur gick det till? - Vad då för nåt? 508 01:17:48,917 --> 01:17:53,417 - Hennes bror, han... - Han hängde sig i ett träd. 509 01:17:56,709 --> 01:17:59,709 Varför följde du inte med till stranden? 510 01:18:02,375 --> 01:18:07,251 Hennes brorsa gillade inte att vi var albaner. 511 01:18:07,333 --> 01:18:10,709 Gillade han inte albaner? 512 01:18:10,792 --> 01:18:13,709 Nej, inte direkt. 513 01:18:13,792 --> 01:18:16,667 Gillar du albaner, då? 514 01:18:16,750 --> 01:18:18,792 Tja, så där. 515 01:18:18,875 --> 01:18:23,000 - Vart gick du efter klubben? - Hit. 516 01:18:23,084 --> 01:18:25,292 Jag bor här. 517 01:18:25,375 --> 01:18:28,042 - Ensam? - Ensam, ja. 518 01:18:29,375 --> 01:18:31,834 Visst är Rita din flickvän? 519 01:18:34,000 --> 01:18:37,500 Nej, hon är inte min flickvän. 520 01:18:37,583 --> 01:18:40,500 Vems flickvän är hon, då? 521 01:18:41,625 --> 01:18:45,251 Hur ska jag kunna veta det? Min är hon då inte. 522 01:18:47,042 --> 01:18:48,959 Okej. 523 01:18:51,792 --> 01:18:54,792 Sväng förbi hos hennes mamma. 524 01:18:56,000 --> 01:19:00,625 - Varför det? - I morse sa Rita att hon hade sovit där. 525 01:19:04,000 --> 01:19:06,084 Okej. 526 01:19:10,583 --> 01:19:13,834 Vi behöver dig kanske igen. Vi vet var du finns. 527 01:19:13,917 --> 01:19:16,167 Visst. 528 01:19:29,167 --> 01:19:30,792 - Vänta här. - Varför då? 529 01:19:30,875 --> 01:19:33,375 För att du går mig på nerverna. 530 01:20:12,834 --> 01:20:14,875 Hej! 531 01:20:17,792 --> 01:20:23,000 Är det ni som är Manolis och Ritas mamma? Stämmer det? 532 01:20:23,709 --> 01:20:26,625 Ja. Gå in, bara. 533 01:20:26,709 --> 01:20:29,750 Barnen är på rummet. 534 01:20:31,709 --> 01:20:33,750 Vad bra. 535 01:20:33,834 --> 01:20:38,251 - Får jag gå in och säga hej? - Javisst, flicka lilla. 536 01:23:21,126 --> 01:23:23,333 Hej. 537 01:23:40,625 --> 01:23:42,209 Läget, Michalis? 538 01:23:57,000 --> 01:23:59,292 Får jag komma förbi? 539 01:24:49,000 --> 01:24:50,917 Kör! Kör! 540 01:24:57,292 --> 01:24:59,875 - Ska vi inte ta in mamman? - Så fan heller. 541 01:25:03,583 --> 01:25:06,458 Ska du inte köra? Sätt fart! 542 01:25:48,000 --> 01:25:50,917 Jag vill inte åka med er längre. 543 01:25:52,458 --> 01:25:57,875 Ni väljer alltid sämsta lösningen. Jag vill bara klara provet och dra härifrån. 544 01:26:45,834 --> 01:26:50,209 - Stanna bilen! Stanna bilen! - Men lugn! 545 01:26:57,750 --> 01:27:01,875 Du talar inte med mig på det sättet! Fattar du? 546 01:27:37,417 --> 01:27:39,625 Dimitris? 547 01:28:41,126 --> 01:28:43,834 Känner du dig normal? 548 01:28:43,917 --> 01:28:47,875 Som om du har blivit en vanlig människa? 549 01:28:51,458 --> 01:28:55,458 Står du ut med dig själv från morgon till kväll? 550 01:29:23,750 --> 01:29:25,834 Känner du dig... 551 01:29:28,209 --> 01:29:30,251 smart? 552 01:29:32,875 --> 01:29:34,792 Ja. 553 01:29:37,542 --> 01:29:41,500 - Duktig? - Ja. 554 01:29:41,583 --> 01:29:44,542 Vill du ha barn? 555 01:29:44,625 --> 01:29:47,458 Tror du att det går? 556 01:29:48,542 --> 01:29:50,542 Ja. 557 01:29:50,625 --> 01:29:56,458 Tror du att du skulle bli en bra mamma? 558 01:30:00,667 --> 01:30:03,875 - Ja. - Bättre än vår egen mamma? 559 01:30:05,667 --> 01:30:08,042 - Tror du det? - Ja. 560 01:30:10,333 --> 01:30:14,583 Visst har du gått med på allt det här? 561 01:30:18,875 --> 01:30:22,709 Ingen har tvingat dig att komma hit. 562 01:30:24,875 --> 01:30:28,000 Allt det här görs med ditt samtycke. 563 01:30:28,084 --> 01:30:30,167 Ja. 564 01:30:33,042 --> 01:30:35,667 Är du rädd för mig? 565 01:31:08,834 --> 01:31:10,750 Jävla svin! 566 01:31:35,834 --> 01:31:38,583 Tycker du om att komma hit? 567 01:31:40,084 --> 01:31:41,959 Ja. 568 01:31:42,917 --> 01:31:45,792 Med våra gamla klasskamrater. 569 01:31:52,209 --> 01:31:54,375 Gillar du det? 570 01:31:56,084 --> 01:31:59,583 Att alla här har känt dig sen du var barn? 571 01:32:04,084 --> 01:32:09,042 Att du kan vara dig själv här? 572 01:32:15,084 --> 01:32:17,917 Ingen ber dig att förändras. 573 01:32:22,084 --> 01:32:25,917 Ingen dömer dig. 574 01:32:26,333 --> 01:32:30,834 Här... På den här platsen är vi trygga. 575 01:32:44,333 --> 01:32:47,292 I våra händer har vi... 576 01:32:48,709 --> 01:32:54,126 det som varenda människa på jorden drömmer om. 577 01:32:57,292 --> 01:32:59,917 Jag hör dig, Dimitris! Gå till ditt rum! 578 01:33:00,875 --> 01:33:03,375 Paradiset. 579 01:33:25,875 --> 01:33:29,042 Jag vet inte vad paradiset är för nåt. 580 01:33:35,875 --> 01:33:38,292 Är du rädd? 581 01:33:39,167 --> 01:33:41,292 Ja. 582 01:33:42,458 --> 01:33:44,792 Jaså? 583 01:33:46,333 --> 01:33:48,959 Känner du dig inte fri? 584 01:33:56,959 --> 01:33:59,542 Känner du dig inte fri? 585 01:34:26,251 --> 01:34:29,000 Sluta! 586 01:34:36,126 --> 01:34:38,500 Sluta, sa jag! 587 01:34:55,750 --> 01:34:58,292 Känner du dig normal? 588 01:35:09,292 --> 01:35:12,084 Som om du har blivit en vanlig människa? 589 01:35:30,458 --> 01:35:33,583 Åk till sjukhuset i polisbilen. Vänta där på mig. 590 01:35:54,625 --> 01:35:56,126 Vassilis. 591 01:35:57,417 --> 01:35:59,667 - God kväll. - Vad gör du här? 592 01:35:59,750 --> 01:36:02,126 Vet du vad klockan är? 593 01:36:04,709 --> 01:36:07,333 Elisabeth... 594 01:36:07,417 --> 01:36:09,875 Vassilis, kom upp hit nu. 595 01:36:14,625 --> 01:36:17,000 Din jävla hora. 596 01:36:17,084 --> 01:36:18,875 Vassilis! 597 01:36:41,667 --> 01:36:43,792 Michalis. 598 01:36:47,333 --> 01:36:49,834 Jag ska lyckönska dem. 599 01:36:49,917 --> 01:36:52,126 Känner du dem? 600 01:36:56,209 --> 01:36:58,709 Nej, inte direkt. 601 01:37:32,084 --> 01:37:34,667 Upp med dig. 602 01:37:34,750 --> 01:37:37,251 Vi ska åka en sväng. 603 01:37:40,209 --> 01:37:43,084 Jag har ju inga kläder. 604 01:37:45,458 --> 01:37:48,084 Ta de här. 605 01:38:34,709 --> 01:38:37,917 - Låt honom vara! - Äh, det var ju inget. 606 01:38:41,500 --> 01:38:43,583 Så ja. 607 01:39:06,084 --> 01:39:08,458 Jag har inte sagt nåt till nån. 608 01:39:25,251 --> 01:39:27,292 Mamma! 609 01:39:36,542 --> 01:39:38,959 Sätt dig i baksätet. 610 01:39:39,042 --> 01:39:41,792 Vi ska till stranden. 611 01:39:41,875 --> 01:39:43,959 Undan! 612 01:39:46,417 --> 01:39:49,251 Undan! Undan, sa jag! 613 01:39:49,917 --> 01:39:52,625 Alla bilar... 614 01:39:52,709 --> 01:39:54,959 Stäng av den där. 615 01:40:06,792 --> 01:40:08,875 Ut med dig. 616 01:40:17,084 --> 01:40:19,875 Gå! - Vänta här. 617 01:40:19,959 --> 01:40:22,042 Fortsätt gå. 618 01:40:34,292 --> 01:40:36,875 - Snacka. - Vad ska jag säga? 619 01:40:38,625 --> 01:40:42,251 - Chefen! - Sätt dig i bilen, Vangelis! 620 01:40:42,333 --> 01:40:45,583 Sätt dig i bilen, Vangelis! Nu! 621 01:40:47,959 --> 01:40:50,417 Snacka. 622 01:40:53,042 --> 01:40:55,167 Snacka! 623 01:41:05,042 --> 01:41:07,625 Alla låg och sov. 624 01:41:11,625 --> 01:41:14,959 Min bror låg och sov lugnt bland dem. 625 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Det är jag. Bara lugn. 626 01:41:40,583 --> 01:41:42,792 Sov nu. 627 01:42:04,542 --> 01:42:07,292 Det är ingen fara. 628 01:43:56,333 --> 01:43:58,458 Låt mig vara... 629 01:44:38,292 --> 01:44:40,292 Rita... 630 01:45:07,458 --> 01:45:09,458 Min Rita... 631 01:46:09,709 --> 01:46:13,209 I flera år gick jag med på allt han ville. 632 01:46:15,292 --> 01:46:18,417 Sen drömde jag om ett ställe... 633 01:46:20,709 --> 01:46:22,917 Ett nytt ställe. 634 01:46:25,251 --> 01:46:27,667 Jag hade fel. 635 01:47:10,667 --> 01:47:13,875 - Res dig upp. - Chefen! 636 01:47:15,750 --> 01:47:18,209 Allt är lugnt, Vangelis. Slappna av! 637 01:47:21,292 --> 01:47:23,500 Ställ dig upp. 638 01:47:26,583 --> 01:47:28,709 Ta det här. 639 01:47:30,709 --> 01:47:33,292 Och de här. 640 01:47:33,375 --> 01:47:35,917 De är din brors. 641 01:47:41,709 --> 01:47:44,126 Vi kommer, Vangelis! 642 01:47:44,209 --> 01:47:46,167 Kom nu. 643 01:47:46,251 --> 01:47:48,417 Rappa på. 644 01:47:58,333 --> 01:48:01,209 - Chefen... - Sätt henne i bilen. 645 01:48:01,292 --> 01:48:04,375 - Chefen! - Inga frågor! In med henne! 646 01:49:27,333 --> 01:49:29,333 Dimitris. 647 01:49:35,209 --> 01:49:39,583 - Ska jag till skolan nu? - Inte än. 648 01:49:40,875 --> 01:49:44,167 - Nu ska vi sova en stund. - Okej. 649 01:50:14,209 --> 01:50:17,209 Jag beklagar. Er bror... 650 01:50:20,625 --> 01:50:22,959 Det är bra synd. 651 01:50:29,000 --> 01:50:32,000 - Sätt er så börjar vi. - Varsågod. 652 01:50:43,251 --> 01:50:46,251 Först och främst så beklagar vi allihop. 653 01:50:46,333 --> 01:50:48,126 - Jag beklagar. - Tack. 654 01:50:48,209 --> 01:50:50,333 Jag beklagar. 655 01:50:52,750 --> 01:50:56,542 Vi håller avslutande förhör angående er sons död. 656 01:50:56,625 --> 01:51:00,084 Vi vill även fråga er var ni befann er den natten. 657 01:51:01,542 --> 01:51:04,167 Jag var hemma. 658 01:51:04,251 --> 01:51:08,542 - Kan ni berätta vad som hände? - Ja, det kan jag. 659 01:51:12,542 --> 01:51:16,126 Jag drömde en så vacker dröm. 660 01:51:18,750 --> 01:51:23,750 Jag hade mina barn i mina armar. 661 01:51:24,625 --> 01:51:27,750 Min Manolis och min Rita. 662 01:51:30,167 --> 01:51:36,709 Men... de flög bort från min famn... 663 01:51:38,251 --> 01:51:40,834 och upp mot himlen. 664 01:51:43,709 --> 01:51:47,875 De var inte rädda där uppe. 665 01:51:49,251 --> 01:51:52,458 De var fria. 666 01:51:52,542 --> 01:51:54,834 Vackra... 667 01:51:56,333 --> 01:52:01,375 De ropade åt mig att följa med. 668 01:52:03,000 --> 01:52:08,209 Men jag beundrade dem bara nere från marken. 669 01:52:09,917 --> 01:52:13,000 De var lyckliga. 670 01:52:14,417 --> 01:52:16,625 Mina små. 671 01:52:25,625 --> 01:52:31,750 Jag hörde... att nån ringde på dörrklockan. 672 01:52:33,542 --> 01:52:38,417 Jag tittade på klockan. Hon var halv fyra på natten. 673 01:52:48,959 --> 01:52:52,000 Jag gick upp. 674 01:52:52,084 --> 01:52:55,167 Jag hörde Ritas röst. 675 01:53:02,458 --> 01:53:05,375 Hon ville sova hemma hos mig. 676 01:53:16,375 --> 01:53:18,583 Jag bäddade hennes säng, och hon sov. 677 01:53:36,709 --> 01:53:39,458 Kan ni skriva under här? 678 01:53:43,834 --> 01:53:47,625 Det var allt. Tack för att ni kom. 679 01:53:47,709 --> 01:53:50,542 Assistenten kör hem er. 680 01:53:57,042 --> 01:53:59,375 Varsågod, Mitsos. 681 01:54:18,084 --> 01:54:20,500 Jag har hört... 682 01:54:20,583 --> 01:54:26,251 att några nya tjänster snart ska tillsättas i Aten. 683 01:54:26,333 --> 01:54:28,834 Det var allt... 684 01:54:31,084 --> 01:54:33,625 Tack för att jag fick veta det. 685 01:54:41,875 --> 01:54:44,917 Jag ska hälsa på min bror nu. 686 01:54:47,251 --> 01:54:49,375 Ja, gör det. 687 01:55:25,917 --> 01:55:28,500 - Så du tänker åka ifrån oss? - Just det. 688 01:55:28,583 --> 01:55:29,959 Vart då? 689 01:56:07,875 --> 01:56:10,500 Dimitris, vi åker nu! 690 01:58:32,292 --> 01:58:36,458 Översättning: Jussi Walles www.btistudios.com