1
00:00:40,647 --> 00:00:45,647
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,211 --> 00:01:27,546
I already told you,
3
00:01:27,629 --> 00:01:28,630
I don't know anything.
4
00:01:36,096 --> 00:01:36,930
Please don't.
5
00:01:58,160 --> 00:01:58,994
Your name?
6
00:01:59,077 --> 00:02:02,039
I already told you, Brigitte.
7
00:02:15,719 --> 00:02:16,553
Your real name.
8
00:02:16,637 --> 00:02:19,056
Brigitte.
9
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Liar.
10
00:02:20,891 --> 00:02:23,477
I swear on my mother's life.
11
00:03:11,108 --> 00:03:15,195
In other news, Nazi forces
now occupy,
12
00:03:15,279 --> 00:03:19,283
Poland, Austria, Denmark,
Norway,
13
00:03:19,366 --> 00:03:24,454
{\an8}Czechoslovakia, Belgium,
Netherlands, Luxembourg,
14
00:03:24,538 --> 00:03:30,544
{\an8}Yugoslavia, Greece, and
Northern France.
15
00:03:30,627 --> 00:03:35,716
Hitler is now poised to cross
the English Channel.
16
00:04:51,291 --> 00:04:53,836
I told the gentleman's
parents
17
00:04:53,919 --> 00:04:56,922
it was a car crash, no
survivors.
18
00:04:57,005 --> 00:04:59,591
They were only there six
weeks.
19
00:04:59,675 --> 00:05:01,093
The Germans are locating our
signals
20
00:05:01,176 --> 00:05:02,970
faster than anticipated,
21
00:05:03,053 --> 00:05:05,848
and there was a slip up.
22
00:05:05,931 --> 00:05:09,393
One of the agents was carrying
British cigarettes.
23
00:05:09,476 --> 00:05:12,813
We're all such bloody
amateurs.
24
00:05:22,197 --> 00:05:24,157
{\an8}Ms. Atkins they're
waiting for you.
25
00:05:24,449 --> 00:05:27,494
Mornings always get away
from me.
26
00:05:29,538 --> 00:05:31,373
This is a rudimentary
operation,
27
00:05:31,456 --> 00:05:34,001
{\an8}there's hardly any intelligence
to go on.
28
00:05:34,084 --> 00:05:37,254
{\an8}She arrives.
29
00:05:37,337 --> 00:05:39,923
We need to talk replacements.
30
00:05:40,007 --> 00:05:44,178
I want you in charge of
recruiting some ladies.
31
00:05:45,304 --> 00:05:48,765
What happened? I thought
everyone was opposed.
32
00:05:48,849 --> 00:05:50,100
Well, we went to Churchill,
33
00:05:50,184 --> 00:05:51,435
he growled a bit,
34
00:05:51,518 --> 00:05:55,522
but he agreed women will be
more inconspicuous.
35
00:05:55,606 --> 00:05:59,276
Then he said, "Good luck to
you."
36
00:06:00,819 --> 00:06:03,864
Would you train the women
like the men?
37
00:06:03,947 --> 00:06:06,033
We can't afford to scare
them off.
38
00:06:06,116 --> 00:06:08,744
They're civilians, not
soldiers.
39
00:06:08,827 --> 00:06:11,830
I have no idea of what they're
getting into.
40
00:06:11,914 --> 00:06:14,958
Let's prepare them. Don't you
think?
41
00:06:17,169 --> 00:06:20,589
Ms. Atkins, make sure
they're pretty.
42
00:06:20,672 --> 00:06:23,717
For you or for the Germans?
43
00:06:27,221 --> 00:06:29,640
Churchill has
asked us to
44
00:06:29,723 --> 00:06:32,059
create a secret army of spies.
45
00:06:32,142 --> 00:06:35,687
I find the ladies ref section,
France.
46
00:06:35,771 --> 00:06:38,148
I can be ready for training
next week.
47
00:06:38,232 --> 00:06:39,233
Good.
48
00:06:43,403 --> 00:06:49,660
Excuse me. Hello, I'm Vera
Atkins. May I speak with you?
49
00:06:49,743 --> 00:06:50,577
Yes.
50
00:07:16,019 --> 00:07:18,230
United
States embassy,
51
00:07:18,313 --> 00:07:19,147
how may I help you?
52
00:07:28,574 --> 00:07:30,492
Virginia, this just arrived.
53
00:07:39,835 --> 00:07:41,587
Dear Ms. Hall. Thank you
54
00:07:41,670 --> 00:07:44,006
again for your interest in
becoming a diplomat.
55
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
Due to your condition,
56
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
it will not be possible for you
to qualify.
57
00:08:05,569 --> 00:08:07,112
Friends having a party
tonight.
58
00:08:07,196 --> 00:08:09,448
I can't.
59
00:08:09,531 --> 00:08:11,366
You look like you could use
a proper drink.
60
00:08:20,751 --> 00:08:22,085
With the Blitz over I was
hoping.
61
00:08:22,169 --> 00:08:23,587
But things are still a
bloody mess
62
00:08:23,670 --> 00:08:25,380
and now with the refugees.
63
00:08:25,464 --> 00:08:27,758
We certainly don't need
anymore Jews here.
64
00:08:30,093 --> 00:08:33,889
Well, Jews aren't really
safe here either, are they?
65
00:08:34,181 --> 00:08:36,140
More gin anyone?
66
00:08:36,225 --> 00:08:37,518
Actually, I'm a whiskey man.
67
00:08:43,273 --> 00:08:44,650
The British would never let
the Germans
68
00:08:44,733 --> 00:08:45,817
waltz in like that.
69
00:08:45,901 --> 00:08:47,528
I can assure you, the French
are
70
00:08:47,611 --> 00:08:51,448
solid as a waltz. I was
there,
71
00:08:51,532 --> 00:08:54,368
I drove an ambulance in Paris
before the surrender.
72
00:08:54,451 --> 00:08:56,453
It's worse than the press
reported.
73
00:08:56,537 --> 00:08:57,996
Perhaps.
74
00:08:58,080 --> 00:08:59,540
I plan to go back.
75
00:08:59,623 --> 00:09:01,208
You can't.
76
00:09:01,291 --> 00:09:03,710
Watch me.
77
00:09:04,586 --> 00:09:07,840
We must get those bastards.
78
00:09:07,923 --> 00:09:09,967
I don't believe we've met.
79
00:09:10,050 --> 00:09:11,969
Vera Atkins.
80
00:09:12,052 --> 00:09:14,388
Virginia Hall.
81
00:09:17,391 --> 00:09:20,143
Dear President Roosevelt,
82
00:09:20,227 --> 00:09:22,688
I'm writing to inform you of
disturbing
83
00:09:22,771 --> 00:09:26,275
discriminatory regulations in
the US Foreign Service.
84
00:09:26,358 --> 00:09:29,111
I am more than qualified to be
a diplomat.
85
00:09:29,194 --> 00:09:32,072
You should understand that
disability doesn't mean.
86
00:10:03,395 --> 00:10:04,313
No umbrella?
87
00:10:04,396 --> 00:10:05,772
Never.
88
00:10:17,075 --> 00:10:18,619
Tea or scotch?
89
00:10:18,702 --> 00:10:21,496
Scotch would be lovely.
90
00:10:27,461 --> 00:10:28,921
Please sit.
91
00:10:29,004 --> 00:10:30,881
I'll get the chair wet.
92
00:10:30,964 --> 00:10:36,929
Don't worry. I've been
thinking about you.
93
00:10:37,012 --> 00:10:41,058
I got a little carried away
at the party, the gin.
94
00:10:41,141 --> 00:10:44,144
Here you are an intelligent
woman who,
95
00:10:44,228 --> 00:10:48,690
I imagine, could live quite
comfortably in America.
96
00:10:50,776 --> 00:10:54,780
What brings you here, Ms. Hall?
97
00:10:54,863 --> 00:10:56,782
Ever since I can remember,
98
00:10:56,865 --> 00:10:59,243
I've wanted to be a diplomat.
99
00:10:59,868 --> 00:11:05,582
I've been working here for
years; Italy, Turkey, France.
100
00:11:05,666 --> 00:11:10,003
I fell in love with the people,
languages,
101
00:11:10,546 --> 00:11:12,631
and I'm certainly not going to
turn
102
00:11:12,714 --> 00:11:14,925
my back on Europe now.
103
00:11:15,259 --> 00:11:21,598
If only more Americans felt
that way.
104
00:11:21,682 --> 00:11:23,684
Why aren't you married?
105
00:11:23,767 --> 00:11:26,562
Why aren't you?
106
00:11:28,230 --> 00:11:31,650
I have a missing friend?
107
00:11:31,733 --> 00:11:33,193
I'm so sorry.
108
00:11:33,277 --> 00:11:36,864
A terrible verdict for anyone,
don't you think, missing?
109
00:11:42,911 --> 00:11:45,038
Do you have a fellow?
110
00:11:52,546 --> 00:11:56,550
I had an accident, gangrene
set in.
111
00:11:56,633 --> 00:12:00,262
He didn't think it was terribly
romantic.
112
00:12:00,345 --> 00:12:03,557
Depends on who you ask, I
suppose.
113
00:12:03,640 --> 00:12:06,476
Let's be straight with each
other, shall we?
114
00:12:06,560 --> 00:12:07,853
Sure.
115
00:12:07,936 --> 00:12:09,521
You and I both know that
116
00:12:09,605 --> 00:12:13,275
America will never hire you to
be a diplomat,
117
00:12:13,358 --> 00:12:15,360
so I'd like to invite you to
118
00:12:15,444 --> 00:12:17,821
try out for a club you can join.
119
00:12:17,905 --> 00:12:21,950
A club for women like you who
have lived in France,
120
00:12:22,034 --> 00:12:23,702
know the language, and are
121
00:12:23,785 --> 00:12:26,705
passionate about stopping
Hitler.
122
00:12:26,788 --> 00:12:31,710
Who are you?
123
00:12:31,793 --> 00:12:33,128
Rumor has it you are
124
00:12:33,212 --> 00:12:35,047
the best wireless operator
125
00:12:35,130 --> 00:12:37,382
in the Women's Auxiliary Air
Force.
126
00:12:37,466 --> 00:12:41,053
Thank you. I believe
127
00:12:41,136 --> 00:12:43,472
it's because I play the harp
and the piano,
128
00:12:43,555 --> 00:12:45,599
and signaling is like music.
129
00:12:45,682 --> 00:12:47,142
There is a rhythm to it.
130
00:12:47,226 --> 00:12:51,772
Indeed. Noor, why did you
join?
131
00:12:51,855 --> 00:12:54,233
We all have to play our part.
132
00:12:54,316 --> 00:12:56,485
What is your part, Noor?
133
00:12:58,737 --> 00:12:59,821
Sorry?
134
00:12:59,905 --> 00:13:03,408
You were born in Russia to
135
00:13:03,492 --> 00:13:08,330
an American mother and an
Indian father who was Muslim.
136
00:13:08,413 --> 00:13:11,667
A descendant of last Mughal
Emperor, I understand.
137
00:13:11,750 --> 00:13:13,377
Yes. My father was
138
00:13:13,460 --> 00:13:15,546
a founder of the Sufi order in
the West.
139
00:13:15,629 --> 00:13:17,047
>and that is?
140
00:13:17,130 --> 00:13:20,092
Sufism is an Islamic
spiritual path
141
00:13:20,175 --> 00:13:22,678
towards God by the means of
peace and truth.
142
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
As are you, correct?
143
00:13:24,263 --> 00:13:26,181
A lover of peace and truth.
144
00:13:26,265 --> 00:13:27,391
Of course.
145
00:13:27,474 --> 00:13:30,143
So why is this war your
fight?
146
00:13:30,227 --> 00:13:32,563
Because I am a British
citizen
147
00:13:32,646 --> 00:13:35,399
and I grew up in France as my
home.
148
00:13:35,482 --> 00:13:36,900
I cannot just stand by and let
149
00:13:36,984 --> 00:13:38,527
the Nazis do what they're doing.
150
00:13:38,610 --> 00:13:40,988
Is that all, Noor?
151
00:13:41,071 --> 00:13:44,658
Well, actually, I also wish
152
00:13:44,741 --> 00:13:46,201
that an Indian would win
153
00:13:46,285 --> 00:13:48,495
high military distinction in
this war,
154
00:13:48,579 --> 00:13:50,622
because if a few of us could do
155
00:13:50,706 --> 00:13:53,000
something brave in the allied
service,
156
00:13:53,083 --> 00:13:54,418
it might bridge the gap
157
00:13:54,501 --> 00:13:56,628
between the Indians and the
British.
158
00:13:56,712 --> 00:13:58,255
Now I understand.
159
00:13:58,338 --> 00:14:03,635
Noor, I called you here
160
00:14:03,719 --> 00:14:06,305
today because I would like to
invite you to
161
00:14:06,388 --> 00:14:10,350
try out for a club unlike any
other.
162
00:14:12,102 --> 00:14:16,523
Welcome to my
Scottish country home.
163
00:14:16,607 --> 00:14:19,568
Not the type of place the Nazis
would
164
00:14:19,651 --> 00:14:22,362
expect to be a spy training
center, is it?
165
00:14:22,446 --> 00:14:24,323
Don't get too comfy,
166
00:14:24,406 --> 00:14:27,451
many of you won't last a week.
167
00:14:27,534 --> 00:14:31,288
Now, what is the SOE?
168
00:14:31,371 --> 00:14:34,166
Affectionately, we call it our
new
169
00:14:34,249 --> 00:14:37,336
ministry of ungentlemanly
warfare.
170
00:14:37,419 --> 00:14:41,924
Here, we will train you in
sabotage and subversion.
171
00:14:42,007 --> 00:14:45,219
Those who excel will go to
France as spies.
172
00:14:45,302 --> 00:14:49,097
The rules, you've been given
code names.
173
00:14:49,181 --> 00:14:52,142
Do not disclose your real name
to anyone here.
174
00:14:52,226 --> 00:14:55,312
Each team's mission: acquire
information,
175
00:14:55,395 --> 00:14:59,566
build resistance, and set
France ablaze.
176
00:14:59,650 --> 00:15:03,487
Not at all indepliable
177
00:15:03,570 --> 00:15:08,242
As I said, ungentlemanly
warfare.
178
00:15:08,325 --> 00:15:11,995
Get used to lady spies.
179
00:15:24,299 --> 00:15:27,261
Noor, come over
here.
180
00:15:27,344 --> 00:15:28,595
What do you think,
181
00:15:28,679 --> 00:15:29,763
do you think you can do that
exercise over there?
182
00:15:32,057 --> 00:15:33,350
Yes, ma'am.
183
00:15:33,433 --> 00:15:35,477
Good. Let's show these boys
how this war is won.
184
00:15:35,561 --> 00:15:36,520
Yes, ma'am
185
00:15:36,603 --> 00:15:37,980
Go ahead.
186
00:15:55,330 --> 00:15:56,790
Two moves. Come on.
187
00:15:56,874 --> 00:16:00,335
What's the matter with you.
That's it.
188
00:16:06,508 --> 00:16:08,218
Remember we only have 120
seconds
189
00:16:08,302 --> 00:16:09,386
then we've got to get
out of there.
190
00:16:09,469 --> 00:16:10,888
Yes.
191
00:16:10,971 --> 00:16:13,473
> > What are these bits going?
Yes. The aerial terminal.
192
00:16:13,557 --> 00:16:14,516
That's not the aerial
terminal.
193
00:16:14,600 --> 00:16:15,809
That's the aerial matching.
194
00:16:15,893 --> 00:16:17,728
I was using the aerial
terminal down there.
195
00:16:17,811 --> 00:16:18,645
Here?
196
00:16:18,729 --> 00:16:19,980
Maybe its that one here.
197
00:16:20,063 --> 00:16:23,108
The mains battery. No, you're
right.
198
00:16:23,192 --> 00:16:26,278
There'll be many people
199
00:16:26,361 --> 00:16:29,198
from across Europe aiding in
the resistance in France,
200
00:16:29,281 --> 00:16:31,617
amazing people from Poland,
201
00:16:31,700 --> 00:16:37,748
other parts of Germany,
Yugoslavia, Czechoslovakia.
202
00:16:37,831 --> 00:16:42,544
Slice, slice, stealth from
behind.
203
00:16:42,628 --> 00:16:45,839
Move their head back, slice.
204
00:16:47,591 --> 00:16:50,010
You.
205
00:16:59,353 --> 00:17:01,688
Learn to be quick,
206
00:17:01,772 --> 00:17:06,527
confident, and when necessary,
ruthless.
207
00:17:06,609 --> 00:17:09,070
Goodbye.
208
00:17:09,154 --> 00:17:12,241
Yours will be a lonely
courage,
209
00:17:12,324 --> 00:17:14,409
but make no mistake.
210
00:17:14,492 --> 00:17:18,704
Intelligence you gather, the
sabotage you set,
211
00:17:18,789 --> 00:17:20,415
the locals you recruit to
212
00:17:20,499 --> 00:17:24,377
resist will change the course
of this war.
213
00:17:31,718 --> 00:17:34,638
I can't even lift my radio.
214
00:17:34,721 --> 00:17:36,473
And frankly, I cannot lie.
215
00:17:36,557 --> 00:17:39,601
I make a miserable spy.
216
00:17:40,102 --> 00:17:42,646
I wonder what my father would
think if
217
00:17:42,729 --> 00:17:45,274
he knew my path led me here.
218
00:17:45,357 --> 00:17:48,569
A pacifist and they are
teaching us to kill?
219
00:17:48,652 --> 00:17:51,613
They are training us to
survive.
220
00:17:51,697 --> 00:17:56,535
Here is Cuthbert, he's lighter?
221
00:17:56,618 --> 00:18:01,248
That's heavy too. You named
him.
222
00:18:01,331 --> 00:18:02,791
Figured he was going to be
with
223
00:18:02,875 --> 00:18:03,876
me for the rest of my life.
224
00:18:03,959 --> 00:18:06,086
He may as well have a proper
name.
225
00:18:06,170 --> 00:18:10,382
Saint Cuthbert was a soldier
and a healer,
226
00:18:10,465 --> 00:18:14,511
a performer of miracles.
227
00:18:16,513 --> 00:18:22,102
My father, he witnessed a
lot of miracles.
228
00:18:27,524 --> 00:18:30,777
Your father would be proud.
229
00:18:33,322 --> 00:18:36,491
She's a princess for God's
sake.
230
00:18:36,575 --> 00:18:37,534
Very pretty, don't you agree?
231
00:18:37,618 --> 00:18:39,077
She's a pacifist Vera.
232
00:18:39,161 --> 00:18:41,455
She writes fairy tales for
children.
233
00:18:41,538 --> 00:18:43,207
Have you read her training
reviews?
234
00:18:43,290 --> 00:18:45,417
Childlike, a daydreamer.
235
00:18:45,501 --> 00:18:46,960
She's good at her job.
236
00:18:47,044 --> 00:18:48,086
That's what matters.
237
00:18:48,170 --> 00:18:49,421
She won't last six weeks.
238
00:18:49,505 --> 00:18:51,757
These women aren't easy to
find.
239
00:18:51,840 --> 00:18:56,512
Now, would you suspect this
girl's a spy?
240
00:18:57,054 --> 00:19:00,682
I'll think it over. The
wireless job is the
241
00:19:00,766 --> 00:19:04,895
most risky. Who's next?
242
00:19:08,857 --> 00:19:11,235
Virginia is American.
243
00:19:11,318 --> 00:19:13,237
But has lived in France.
244
00:19:13,320 --> 00:19:17,199
Athletic, captain of her
basketball team at Radcliffe,
245
00:19:17,282 --> 00:19:19,159
head of the drama league at
Barnard,
246
00:19:19,243 --> 00:19:21,745
studied in Paris and Vienna as
well,
247
00:19:21,828 --> 00:19:23,914
comes from a wealthy family
with a passion for
248
00:19:23,997 --> 00:19:26,625
traveling and hunting, just
like her father.
249
00:19:26,708 --> 00:19:29,086
Interesting. What's she
doing here?
250
00:19:29,169 --> 00:19:30,754
Building a resume with
consular
251
00:19:30,838 --> 00:19:33,006
because she wants to be a
diplomat.
252
00:19:33,090 --> 00:19:35,300
I didn't realize the Foreign
Service
253
00:19:35,384 --> 00:19:37,219
hired female officers.
254
00:19:37,302 --> 00:19:38,971
There are a few, but
255
00:19:39,054 --> 00:19:41,014
she just received a rejection
letter.
256
00:19:41,098 --> 00:19:43,767
Her training reports are
improving.
257
00:19:43,851 --> 00:19:46,144
Although Virginia lacks
appreciation
258
00:19:46,228 --> 00:19:47,229
for her own limitations,
259
00:19:47,312 --> 00:19:50,524
she is resourceful, a leader.
260
00:19:50,607 --> 00:19:53,402
America isn't in this war.
261
00:19:53,485 --> 00:19:55,153
We could set her up as a
journalist.
262
00:19:55,237 --> 00:19:57,364
There's a contact at the New
York Post.
263
00:19:57,447 --> 00:19:59,157
Her press reports can tell us
what's
264
00:19:59,241 --> 00:20:01,159
going on without setting off
alarms.
265
00:20:01,243 --> 00:20:03,328
Genius. Always knew your
talents
266
00:20:03,412 --> 00:20:05,747
are wasted as my secretary.
267
00:20:05,831 --> 00:20:08,125
Good Lord Vera.
268
00:20:08,208 --> 00:20:09,543
She has a wooden leg.
269
00:20:09,626 --> 00:20:10,586
Jesus Christ.
270
00:20:10,669 --> 00:20:12,129
It's only from below the
knee and
271
00:20:12,212 --> 00:20:14,131
besides it's the perfect cover.
272
00:20:14,214 --> 00:20:15,591
No one will suspect
273
00:20:15,674 --> 00:20:17,217
a pretty American reporter with
274
00:20:17,301 --> 00:20:20,137
a limp of being guilty of
anything.
275
00:20:21,138 --> 00:20:23,891
Progress Virginia to the
next level of
276
00:20:23,974 --> 00:20:28,478
training. God help us.
277
00:20:39,448 --> 00:20:44,119
That was impressive.
278
00:20:44,203 --> 00:20:49,958
Come on.
279
00:20:50,042 --> 00:20:51,335
Maurice Buckmaster,
280
00:20:51,418 --> 00:20:52,669
head of F section.
281
00:20:52,753 --> 00:20:54,421
Apologies for the surprise.
282
00:20:54,505 --> 00:20:55,923
This is the only way to assess
283
00:20:56,006 --> 00:20:58,717
our agent's ability to
withstand torture.
284
00:20:58,800 --> 00:21:00,594
The Gestapo won't go easy on
285
00:21:00,677 --> 00:21:02,221
you just because you're a woman.
286
00:21:02,304 --> 00:21:05,182
I don't plan to go easy
because they're men.
287
00:21:06,225 --> 00:21:09,353
Miss Atkins has suggested
putting you into
288
00:21:09,436 --> 00:21:13,315
unoccupied territory as our
first female field agent.
289
00:21:13,398 --> 00:21:16,151
I know your training isn't
quite complete,
290
00:21:16,235 --> 00:21:17,945
but we need people on
291
00:21:18,028 --> 00:21:20,906
the ground so I'm inclined to
give it a try.
292
00:21:20,989 --> 00:21:23,450
If you do decide to join us,
293
00:21:23,534 --> 00:21:25,244
we assess the odds of you coming
294
00:21:25,327 --> 00:21:28,580
home at no more than 50 percent.
295
00:21:28,664 --> 00:21:32,459
Take a moment, consider our
offer.
296
00:21:32,543 --> 00:21:34,336
Yes.
297
00:21:36,338 --> 00:21:40,175
Welcome to the Baker Street
Irregulars Virginia.
298
00:21:40,259 --> 00:21:42,928
Operational name, Bridgette.
299
00:21:43,011 --> 00:21:47,474
Now a warm bath and a hot
toddy.
300
00:21:58,402 --> 00:22:00,737
We don't expect you to partake
in
301
00:22:00,821 --> 00:22:02,239
all of the usual fieldwork.
302
00:22:02,322 --> 00:22:03,323
I can.
303
00:22:03,407 --> 00:22:05,242
Your mission is to create a
hub in
304
00:22:05,325 --> 00:22:07,911
Central France to support
agents with money,
305
00:22:07,995 --> 00:22:10,205
safe houses, whatever they need.
306
00:22:10,289 --> 00:22:12,875
F section needs organization.
307
00:22:12,958 --> 00:22:18,255
One moment. American. Good.
308
00:22:18,338 --> 00:22:20,257
This will help you stay alert.
309
00:22:20,340 --> 00:22:21,967
They'll also help with the pain.
310
00:22:22,050 --> 00:22:25,512
Use in moderation, you take too
many you'll pass out.
311
00:22:27,556 --> 00:22:30,392
Virginia, we're desperate for
312
00:22:30,475 --> 00:22:33,061
information about life in
France.
313
00:22:33,145 --> 00:22:35,230
Our spies are dying without it.
314
00:22:48,994 --> 00:22:51,788
When you get to Lyon don't be
fooled.
315
00:22:51,872 --> 00:22:56,752
Even in the unoccupied zone,
people are desperate.
316
00:22:56,835 --> 00:23:01,215
Common folks are becoming
collaborators.
317
00:23:03,383 --> 00:23:07,971
Militia police are dominated by
the Nazis.
318
00:23:13,936 --> 00:23:17,731
A Frenchman named Dr.Chevain
will be expecting you.
319
00:23:17,814 --> 00:23:22,069
Good.
320
00:23:22,152 --> 00:23:27,908
Passcode Passcode
response
321
00:23:27,991 --> 00:23:34,122
Your response Exactly.
322
00:23:34,206 --> 00:23:36,208
He's part of local resistance.
323
00:23:36,291 --> 00:23:37,835
He speaks English well.
324
00:23:37,918 --> 00:23:38,961
Good.
325
00:23:39,044 --> 00:23:41,338
Stay detached from all
agents.
326
00:23:41,421 --> 00:23:44,132
Feelings confuse decisions.
327
00:23:44,216 --> 00:23:46,969
Agent Alfonse is already on
328
00:23:47,052 --> 00:23:49,513
the ground as his wireless mark.
329
00:23:49,596 --> 00:23:53,267
More will follow as you build
your network.
330
00:24:02,276 --> 00:24:05,445
Keep this with you at all times.
331
00:24:05,529 --> 00:24:07,614
What is this?
332
00:24:07,698 --> 00:24:11,326
Cyanide. A more dignified
end than
333
00:24:11,410 --> 00:24:13,704
the Gestapo will give you.
334
00:24:29,136 --> 00:24:34,975
Dr. Chevain.
335
00:24:45,068 --> 00:24:46,445
Follow me.
336
00:24:52,201 --> 00:24:55,746
Bridgette. I'm a doctor I
don't presume to
337
00:24:55,829 --> 00:24:57,497
know how these things are done,
338
00:24:57,581 --> 00:25:01,418
but we have a situation.
339
00:25:01,502 --> 00:25:03,212
What is it?
340
00:25:03,295 --> 00:25:07,758
My friend is hiding one of
yours in a basement.
341
00:25:07,841 --> 00:25:09,635
He got caught on the webbing of
342
00:25:09,718 --> 00:25:13,096
the spy ship on his landing
this time.
343
00:25:13,180 --> 00:25:15,015
Leg is shut out.
344
00:25:15,098 --> 00:25:18,894
Jesus. Can you fix him?
345
00:25:20,521 --> 00:25:23,357
It's too serious.
346
00:25:27,110 --> 00:25:29,821
You'll take me to him
tonight.
347
00:25:29,905 --> 00:25:34,368
Of course. After my last
patient.
348
00:25:34,451 --> 00:25:36,703
Thank you.
349
00:25:54,221 --> 00:25:58,934
He tapped on my door in the
middle of the night.
350
00:25:59,017 --> 00:26:01,019
He dragged himself here.
351
00:26:01,103 --> 00:26:03,397
Bless his soul.
352
00:26:03,772 --> 00:26:08,986
It is not safe for him to stay
much longer.
353
00:26:10,112 --> 00:26:12,030
Thank you.
354
00:26:12,114 --> 00:26:14,074
Be careful on the stairs
355
00:26:22,791 --> 00:26:24,042
How is he feeling?
356
00:26:40,142 --> 00:26:41,310
You've something to say?
357
00:26:41,393 --> 00:26:43,437
I think we need to get you
to a hospital.
358
00:26:43,520 --> 00:26:45,522
Yeah, and say what? I fell
out of a tree?
359
00:26:45,606 --> 00:26:47,566
You need medical attention.
360
00:26:47,649 --> 00:26:53,739
Here. If gangrene sets
in-
361
00:26:53,822 --> 00:26:55,365
- I'm not going to a hospital.
362
00:26:55,449 --> 00:26:56,909
We both know it's out there.
363
00:26:56,992 --> 00:26:58,202
The risk of getting help here
far
364
00:26:58,285 --> 00:26:59,995
outweigh the possibility of
gangrene.
365
00:27:00,078 --> 00:27:01,997
Just get a message to the
Wireless.
366
00:27:02,080 --> 00:27:04,958
London has to find me a way out.
367
00:27:07,753 --> 00:27:10,339
I don't know where Wireless
is.
368
00:27:10,422 --> 00:27:12,883
What do you mean you don't
know where he is?
369
00:27:12,966 --> 00:27:15,636
I just got here. It could be
days before my courier
370
00:27:15,719 --> 00:27:19,348
makes contact and I can pass
along a message to Wireless.
371
00:27:20,807 --> 00:27:26,813
Jesus. What do you think we
should do?
372
00:27:27,856 --> 00:27:31,735
Get you out. That's what.
373
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
...cruel violence is spreading
374
00:27:35,030 --> 00:27:37,741
throughout the German occupied Europe.
375
00:27:38,408 --> 00:27:44,581
The crime of Hitler, the crimes cannot be
tolerated by our beloved country.
376
00:28:08,981 --> 00:28:10,357
One moment!
377
00:28:17,322 --> 00:28:20,033
Merci. One moment please.
378
00:28:35,382 --> 00:28:37,426
Your letterbox address?
379
00:28:37,509 --> 00:28:40,179
Yes. Dr. Chevain's, that
message drops.
380
00:28:40,262 --> 00:28:42,472
We have an injured agent the
next
381
00:28:42,556 --> 00:28:44,641
taxi center we can't just drop
the parachute.
382
00:28:44,725 --> 00:28:47,060
It has to land.
383
00:28:51,190 --> 00:28:56,987
02:00 PM, restaurant
Aubergine.
384
00:28:57,070 --> 00:28:58,614
Meet Alfonse.
385
00:28:58,697 --> 00:29:00,199
Bring newspaper.
386
00:29:08,290 --> 00:29:10,083
Gin, please.
387
00:29:13,086 --> 00:29:15,088
May I borrow your newspaper?
388
00:29:15,172 --> 00:29:16,673
I left mine on the bus.
389
00:29:34,274 --> 00:29:37,110
No alcohol is allowed today,
madam. You ordered a gin.
390
00:29:37,194 --> 00:29:39,821
I apologize.
391
00:29:39,905 --> 00:29:41,073
I've just arrived.
392
00:29:41,156 --> 00:29:43,283
I don't know the rules yet.
393
00:29:43,951 --> 00:29:46,954
Your papers.
394
00:30:26,618 --> 00:30:31,164
I'm a reporter for the New
York Post.
395
00:30:34,042 --> 00:30:37,379
What day did you
say you arrive, madam?
396
00:30:37,462 --> 00:30:39,590
Tuesday.
397
00:30:40,424 --> 00:30:44,178
Effective as of Monday there
is a new law.
398
00:30:44,261 --> 00:30:46,221
Alcohol is forbidden on Sundays.
399
00:30:46,305 --> 00:30:51,560
Now you know.
400
00:30:51,643 --> 00:30:52,603
Merci.
401
00:31:05,866 --> 00:31:07,034
All right. Alfonse.
402
00:31:07,117 --> 00:31:08,076
Bridgette.
403
00:31:08,160 --> 00:31:10,913
Let's go. Come on.
404
00:31:12,247 --> 00:31:16,752
There are informants everywhere. We
just want to keep our families safe.
405
00:31:18,962 --> 00:31:20,881
I understand.
Sitting on
406
00:31:20,964 --> 00:31:22,466
the sidelines seems safe.
407
00:31:22,549 --> 00:31:25,469
{\an8}You doing nothing is what the
Germans are counting on.
408
00:31:25,552 --> 00:31:27,638
What can we do?
409
00:31:28,055 --> 00:31:33,018
Resist.
410
00:31:33,101 --> 00:31:34,061
Your friend told us
411
00:31:34,144 --> 00:31:35,103
that you might be willing to
help.
412
00:31:35,187 --> 00:31:37,564
Thank you very, very
much.
413
00:31:40,400 --> 00:31:43,445
Jean will meet you tonight
to print two thousand copies.
414
00:31:43,529 --> 00:31:44,905
I’ll take care of it.
415
00:31:45,447 --> 00:31:47,282
Distribute these amongst the workers.
416
00:31:50,077 --> 00:31:51,036
When I arrived, I
417
00:31:51,119 --> 00:31:52,579
didn't expect to see so much
despair.
418
00:31:52,663 --> 00:31:54,831
Farmers must deliver
419
00:31:54,915 --> 00:31:57,668
punishing quotas of their
produce to the Germans.
420
00:31:57,751 --> 00:32:02,214
People are hungry. I got my
ration card and found that
421
00:32:02,297 --> 00:32:03,841
I'm allowed only 10 ounces of
bread a
422
00:32:03,924 --> 00:32:06,093
day and two ounces of cheese
per week.
423
00:32:06,176 --> 00:32:10,889
No rations of
spaghetti, rice, or chocolate.
424
00:32:10,973 --> 00:32:16,186
The French laws
keep changing.
425
00:32:16,270 --> 00:32:19,189
No alcohol is allowed on
Sundays anymore,
426
00:32:19,273 --> 00:32:21,358
and the latest, women
427
00:32:21,441 --> 00:32:24,027
are forbidden from buying
cigarettes.
428
00:32:24,987 --> 00:32:27,489
The most concerning news,
429
00:32:27,573 --> 00:32:30,117
Jews are now required to
register with the government.
430
00:32:39,501 --> 00:32:40,669
We've got an injured agent.
431
00:32:40,752 --> 00:32:42,629
The next flying plane needs to
land.
432
00:32:42,713 --> 00:32:45,674
Brilliant. I'll let them
know.
433
00:32:52,764 --> 00:33:00,731
Brilliant. I'll let them
know.
434
00:33:02,816 --> 00:33:10,824
Brilliant. I'll let them
know.
435
00:33:12,576 --> 00:33:14,369
Buck, wake up.
436
00:33:26,131 --> 00:33:29,259
Bloody hell. He's one
437
00:33:29,343 --> 00:33:30,636
of our most valuable assets.
438
00:33:30,719 --> 00:33:34,264
Tell Virginia to
provide landing coordinates.
439
00:33:34,348 --> 00:33:42,356
Right. Buck, go home.
440
00:33:42,481 --> 00:33:45,317
I'll stay. Go and see Anna and
the children.
441
00:33:45,400 --> 00:33:46,652
No. No holidays,
442
00:33:46,735 --> 00:33:48,529
no weekends, no time off.
443
00:33:48,612 --> 00:33:51,907
Can't afford to let anything
slip. Come on.
444
00:33:51,990 --> 00:33:52,950
Right.
445
00:35:17,242 --> 00:35:19,494
I mean, for landing strip's
too short.
446
00:35:19,578 --> 00:35:21,246
It's just shy of 400 yards.
447
00:35:21,330 --> 00:35:26,126
It can be done. Technically.
448
00:35:26,835 --> 00:35:29,296
It's pretty
stupid to try.
449
00:35:29,379 --> 00:35:32,925
If we don't try, he dies
here.
450
00:35:33,008 --> 00:35:34,384
I know.
451
00:35:48,565 --> 00:35:49,983
All right,
452
00:35:50,067 --> 00:35:51,985
the plane can't be on the
ground longer than 10 minutes.
453
00:35:52,069 --> 00:35:53,278
We'll do it in five.
454
00:36:12,422 --> 00:36:14,299
Landing coordinates,
Virginia found us a field.
455
00:36:14,383 --> 00:36:15,300
Thank God.
456
00:36:15,384 --> 00:36:17,302
Mark was late and
457
00:36:17,386 --> 00:36:19,012
he left out the first part to
his core site.
458
00:36:19,096 --> 00:36:21,473
Code mutilations happen
everyday miss Atkins,
459
00:36:21,557 --> 00:36:23,141
I don't see why you feel the
need to
460
00:36:23,225 --> 00:36:25,143
babysit the signal and that's
Leo's job.
461
00:36:25,227 --> 00:36:26,603
It could be a warning.
462
00:36:26,687 --> 00:36:28,647
What if Mark is being
controlled by the Germans?
463
00:36:28,730 --> 00:36:31,066
Yes, and it could be another
signal interference.
464
00:36:31,149 --> 00:36:32,943
Look, a valuable asset is dying.
465
00:36:33,026 --> 00:36:34,611
We need to get him back and
fixed.
466
00:36:34,695 --> 00:36:36,029
You have the moon tonight, we
can't wait
467
00:36:36,113 --> 00:36:38,323
another month of sending a
bloody plane.
468
00:36:38,407 --> 00:36:40,576
If we are already sending a
plane,
469
00:36:40,659 --> 00:36:43,537
we need more wireless operators
in action.
470
00:36:43,620 --> 00:36:45,581
We don't have many to choose
from.
471
00:36:53,005 --> 00:36:57,176
Send Noor. She transposes
messages in record time.
472
00:36:57,259 --> 00:36:58,719
We haven't given her the
final level
473
00:36:58,802 --> 00:36:59,636
of fuel trading yet.
474
00:36:59,720 --> 00:37:00,554
She'll be fine.
475
00:37:00,637 --> 00:37:01,597
She needs more.
476
00:37:01,680 --> 00:37:02,764
Are you kidding. I've
finally put
477
00:37:02,848 --> 00:37:04,349
aside my reservations on that.
478
00:37:04,433 --> 00:37:05,934
Still Buck, I think that we
still.
479
00:37:06,018 --> 00:37:08,228
Goddamnit. I didn't ask what
you thought.
480
00:37:08,312 --> 00:37:10,522
The plane leaves tonight and
Noor is on it.
481
00:37:10,606 --> 00:37:12,941
Prepare her miss Atkins.
482
00:37:18,530 --> 00:37:20,574
Why do you keep her in the
room?
483
00:37:20,657 --> 00:37:21,825
She's smart as a whip,
484
00:37:21,909 --> 00:37:23,827
and her attention to detail is
incomparable,
485
00:37:23,911 --> 00:37:26,288
nothing is too much trouble for
her
486
00:37:26,371 --> 00:37:28,081
They're all rumors.
487
00:37:28,165 --> 00:37:29,541
Meaning?
488
00:37:29,625 --> 00:37:31,084
I thought her name is fake.
489
00:37:31,168 --> 00:37:33,378
That she's a Romanian jew.
490
00:37:33,462 --> 00:37:35,964
Plus her accent is off.
491
00:37:36,048 --> 00:37:38,008
Miss Atkins grew up abroad.
492
00:37:38,091 --> 00:37:40,260
She was put through the calls
just like you.
493
00:37:40,344 --> 00:37:42,596
We found no traces of anything
suspect.
494
00:37:42,679 --> 00:37:45,307
She was very helpful to British
Intel before
495
00:37:45,390 --> 00:37:47,768
the war and she came highly
recommended.
496
00:37:47,851 --> 00:37:49,978
All I'm saying is not
everyone
497
00:37:50,062 --> 00:37:53,023
around her trusts her the way
you do.
498
00:38:27,307 --> 00:38:28,642
Tea?
499
00:38:28,725 --> 00:38:29,726
Yeah.
500
00:38:41,238 --> 00:38:43,740
You know I've been telling
you that I've
501
00:38:43,824 --> 00:38:47,035
been training to go abroad?
502
00:38:48,078 --> 00:38:50,414
I have to go tonight.
503
00:38:50,497 --> 00:38:54,710
Why? Where are they sending
you?
504
00:38:54,793 --> 00:38:58,505
You know we're not allowed
to talk about it.
505
00:38:59,840 --> 00:39:04,178
But mom, we knew this was going
to happen, didn't we?
506
00:39:06,346 --> 00:39:12,519
Please don't go, your family
needs you here.
507
00:39:12,769 --> 00:39:16,106
I need your understanding.
508
00:39:16,190 --> 00:39:19,568
I have to do something.
509
00:39:19,902 --> 00:39:23,363
You remember the Sufi saying?
510
00:39:23,447 --> 00:39:26,241
Don't you know yet,
511
00:39:26,325 --> 00:39:29,912
it's your light that lights
the world.
512
00:39:29,995 --> 00:39:33,207
Yes, that's why I must go.
513
00:40:08,784 --> 00:40:10,619
Here.
514
00:40:10,702 --> 00:40:12,663
You do think of
everything, don't you?
515
00:40:12,746 --> 00:40:14,831
Message us as soon as you
arrive and make
516
00:40:14,915 --> 00:40:17,584
sure you change locations often.
517
00:40:17,668 --> 00:40:20,045
So that they don't locate your
signals.
518
00:40:20,128 --> 00:40:20,963
Yes, ma'am.
519
00:40:21,046 --> 00:40:22,923
This is your wireless.
520
00:40:26,593 --> 00:40:28,720
If you have any doubts,
521
00:40:28,804 --> 00:40:33,809
tell me now, there are ways to
help the war effort here.
522
00:40:34,101 --> 00:40:38,355
No, ma'am, I'm resolved.
523
00:40:38,438 --> 00:40:42,234
I can fight, my resistance is
not motivated by hate.
524
00:40:42,317 --> 00:40:44,111
Good.
525
00:40:45,654 --> 00:40:48,240
That's a beautiful pin,
526
00:40:48,323 --> 00:40:49,950
it's a lap wing, isn't it?
527
00:40:50,033 --> 00:40:52,452
Yes. Here.
528
00:40:52,536 --> 00:40:53,662
No, I couldn't.
529
00:40:53,745 --> 00:41:00,752
No, you must. Our first
female wireless.
530
00:41:01,670 --> 00:41:04,548
Congratulations, Madeline.
531
00:41:06,633 --> 00:41:08,552
Liberte!.
532
00:41:08,635 --> 00:41:10,554
Good luck to you.
533
00:41:20,856 --> 00:41:23,317
Hello mama?
534
00:41:23,400 --> 00:41:27,362
Hello darling.
535
00:41:36,580 --> 00:41:42,252
Yeah. Missing soldiers turn
up all the time.
536
00:41:50,469 --> 00:41:52,971
We've been here through long
holiday.
537
00:41:53,055 --> 00:41:55,390
This feels dangerous
538
00:41:57,893 --> 00:42:00,979
We are here now, seen it
through.
539
00:42:15,911 --> 00:42:17,871
I got this.
540
00:42:17,955 --> 00:42:18,997
Madeline.
541
00:42:19,081 --> 00:42:21,333
Bridgette?
542
00:42:21,416 --> 00:42:23,460
Come on.
543
00:42:23,544 --> 00:42:24,962
Raul.
544
00:42:25,045 --> 00:42:28,549
Go. Run.
545
00:42:28,632 --> 00:42:30,217
This is Madeline.
546
00:42:32,511 --> 00:42:34,555
Quickly let's move.
547
00:42:38,559 --> 00:42:39,393
You okay?
548
00:42:39,476 --> 00:42:40,435
Yes.
549
00:42:51,572 --> 00:42:56,159
Just a night or two. I'll find
another safehouse for us soon.
550
00:43:03,625 --> 00:43:05,586
Are you warm enough here?
551
00:43:09,715 --> 00:43:13,343
Welcome Madeline.
552
00:43:31,778 --> 00:43:33,780
May we speak?
553
00:43:33,864 --> 00:43:34,907
I’m not interested.
554
00:43:52,633 --> 00:43:57,638
The New
York Post. May we speak?
555
00:44:00,724 --> 00:44:03,560
I need a safe house for our
agents
556
00:44:03,644 --> 00:44:06,146
and the police will never look
here.
557
00:44:06,230 --> 00:44:09,733
We cannot accommodate
additional guests.
558
00:44:09,816 --> 00:44:14,530
I can barely feed our nuns as
it is.
559
00:44:16,698 --> 00:44:20,661
What if I could find extra
food coupons?
560
00:44:22,996 --> 00:44:25,499
Then we could find homes.
561
00:44:48,981 --> 00:44:51,358
Bridgette reports the morale
here is low.
562
00:44:51,441 --> 00:44:53,193
Nazi spies everywhere.
563
00:44:53,277 --> 00:44:55,654
Recruiting. Send more funds.
564
00:45:25,142 --> 00:45:25,976
Yes?
565
00:45:26,059 --> 00:45:28,187
We identified an illegal radio signal
from your home.
566
00:45:28,854 --> 00:45:29,938
I don’t have a radio.
567
00:45:32,441 --> 00:45:34,234
Please, come in.
568
00:45:35,277 --> 00:45:39,656
- I know he is here
- May I offer you something to eat?
569
00:46:23,492 --> 00:46:25,744
I need to talk to you about
something.
570
00:46:25,827 --> 00:46:30,332
I'm headed to lunch. You
need to eat. I insist.
571
00:46:30,415 --> 00:46:37,005
Come.
572
00:46:37,089 --> 00:46:39,007
As of late my new patients
573
00:46:39,091 --> 00:46:41,051
have become a lot more
interesting.
574
00:46:49,226 --> 00:46:51,186
I have no place for
Madeline tonight.
575
00:46:51,854 --> 00:46:55,274
Do you have any more friends
who might be sympathetic?
576
00:46:55,357 --> 00:46:58,151
An attic? A basement?
577
00:46:58,235 --> 00:46:59,820
I have a basement.
578
00:46:59,903 --> 00:47:06,910
Since
579
00:47:07,369 --> 00:47:09,830
I'm doing a favor for you,
580
00:47:09,913 --> 00:47:12,249
I expect something in return.
581
00:47:12,332 --> 00:47:13,834
Okay.
582
00:47:13,917 --> 00:47:16,670
You need to see someone
about your limp.
583
00:47:17,337 --> 00:47:23,385
It's not a limp. It's a
wooden leg.
584
00:47:23,468 --> 00:47:28,974
Oh, I thought maybe you,
585
00:47:29,057 --> 00:47:31,393
you hurt it on your way
586
00:47:31,476 --> 00:47:33,353
into France, in parachute
landing.
587
00:47:33,437 --> 00:47:39,234
How did it
588
00:47:39,318 --> 00:47:44,698
happen? Do you mind?
589
00:47:45,616 --> 00:47:50,412
I guess the question is do
you mind? We're eating.
590
00:47:50,829 --> 00:47:54,750
I'm a physician, strong
stomach.
591
00:48:00,255 --> 00:48:04,635
My family summer home is on
a farm.
592
00:48:04,718 --> 00:48:07,596
I love to hunt. I went
593
00:48:07,679 --> 00:48:10,140
out with some friends to hunt
birds.
594
00:48:10,224 --> 00:48:15,938
I'd even brought my father's
favorite shotgun,
595
00:48:16,021 --> 00:48:19,566
barrel pointing down as I was
taught to do.
596
00:48:21,443 --> 00:48:23,904
There was a wobbly fence.
597
00:48:32,871 --> 00:48:33,705
Gangrene was setting
598
00:48:33,789 --> 00:48:36,166
in and a decision had to be
made.
599
00:48:36,458 --> 00:48:41,088
I was unconscious, so the
doctor made it for me.
600
00:48:42,923 --> 00:48:45,843
That's devastating.
601
00:48:45,926 --> 00:48:53,016
First, I thought maybe I'd
get my leg back somehow,
602
00:48:55,894 --> 00:48:59,481
but we all know miracles
don't happen.
603
00:48:59,565 --> 00:49:01,733
You may talk and I may listen
604
00:49:01,817 --> 00:49:04,319
and miracles might happen.
605
00:49:04,403 --> 00:49:06,613
Hemingway.
606
00:49:11,076 --> 00:49:13,829
There's always a little room
for dessert.
607
00:49:13,912 --> 00:49:20,919
I have contacts too.
608
00:49:21,670 --> 00:49:28,719
A little gift. A bit of soap.
609
00:49:29,761 --> 00:49:33,724
That bad?
610
00:49:48,530 --> 00:49:49,489
An
exposition about
611
00:49:49,573 --> 00:49:51,533
the Jews being evil.
612
00:49:59,833 --> 00:50:02,294
Don’t believe this
propaganda madam.
613
00:50:03,003 --> 00:50:06,131
The Germans are the enemy...
not the Jews.
614
00:50:12,846 --> 00:50:15,265
I've never seen so much
hatred.
615
00:50:15,349 --> 00:50:19,311
The Germans control what the
French read and hear.
616
00:50:19,394 --> 00:50:22,856
False information is everywhere.
617
00:50:24,399 --> 00:50:28,946
The latest, an anti-Semitic
exhibition.
618
00:50:31,240 --> 00:50:33,867
There are lines down the block
to see it.
619
00:50:59,518 --> 00:51:02,020
I didn't think I'd get
caught so quickly.
620
00:51:02,104 --> 00:51:03,480
You'll be safe here.
621
00:51:17,911 --> 00:51:18,829
What do you think?
622
00:51:18,912 --> 00:51:21,248
It's perfect.
623
00:51:21,748 --> 00:51:25,919
These here are where the
antennas are setup.
624
00:51:26,003 --> 00:51:27,921
It's easiest to get a signal.
625
00:51:28,005 --> 00:51:30,507
Don't message where you sleep
anymore.
626
00:51:30,591 --> 00:51:32,634
If you run out of time, sign-off
627
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
without your security check.
628
00:51:34,845 --> 00:51:38,807
London will figure it out.
629
00:51:53,447 --> 00:51:54,865
I’m a new patient.
630
00:51:54,948 --> 00:51:56,074
For Dr. Chevain?
631
00:51:56,158 --> 00:51:58,285
No Dr. Benoit.
632
00:52:01,496 --> 00:52:03,207
Father Robert Alesch.
633
00:52:03,290 --> 00:52:05,000
Your sermons are legendary.
634
00:52:10,547 --> 00:52:12,508
We can’t stand by
with our arms folded.
635
00:52:12,591 --> 00:52:13,967
Indeed.
636
00:52:15,844 --> 00:52:17,262
I’m looking for Brigitte?
637
00:52:18,889 --> 00:52:21,099
Do you have a message for her?
638
00:52:21,183 --> 00:52:22,976
I need to see her.
639
00:52:25,562 --> 00:52:27,314
I’m sorry, Father, but...
640
00:52:28,982 --> 00:52:30,317
I apologize for the inconvenience.
641
00:52:32,861 --> 00:52:36,198
Perhaps you can return another time?
642
00:52:37,115 --> 00:52:39,785
I can’t promise, but I’ve heard
Brigitte might be in town.
643
00:52:40,077 --> 00:52:44,665
There is a double agent in Bordeaux.
All my contacts have been arrested.
644
00:52:45,082 --> 00:52:46,416
Who knows if any of them have talked.
645
00:52:46,875 --> 00:52:51,421
I need protection, a disguise and
money to rebuild a network.
646
00:52:52,798 --> 00:52:54,299
I’ve heard about Brigitte.
647
00:52:54,591 --> 00:52:55,884
If you see her, please...
648
00:52:55,968 --> 00:52:57,928
I’ll pass along the message.
649
00:52:58,220 --> 00:52:59,346
It’s urgent.
650
00:52:59,721 --> 00:53:00,639
I understand.
651
00:53:22,828 --> 00:53:24,621
I don't trust him.
652
00:53:28,125 --> 00:53:29,334
He's a resistance, right?
653
00:53:29,418 --> 00:53:30,419
Did you hear his accent?
654
00:53:30,502 --> 00:53:31,587
He grew up near the border,
655
00:53:31,670 --> 00:53:33,755
his accent is common.
656
00:53:33,839 --> 00:53:37,384
He's a priest, famous for his
anti-Nazi sermons.
657
00:53:37,467 --> 00:53:38,510
I've never heard of him.
658
00:53:38,594 --> 00:53:40,596
He needs our immediate help.
659
00:53:40,679 --> 00:53:43,807
I will ask Madeline to
check with London.
660
00:53:43,891 --> 00:53:45,309
If they vouch for him then
661
00:53:45,392 --> 00:53:47,895
No. That will take too long.
662
00:53:47,978 --> 00:53:51,064
In the meantime, he may be
caught and murdered.
663
00:53:51,148 --> 00:53:55,777
Raul, I'm the one
664
00:53:55,861 --> 00:53:57,070
responsible for the safety of
665
00:53:57,154 --> 00:53:59,907
every man and woman who walks
in that door.
666
00:54:01,325 --> 00:54:03,952
It's my call to make.
667
00:54:04,036 --> 00:54:07,539
I see. If you'll excuse me,
668
00:54:07,623 --> 00:54:08,999
I have work to do.
669
00:54:48,914 --> 00:54:50,040
This one is positive too.
670
00:54:50,123 --> 00:54:51,333
Thank God for Father Alesche.
671
00:54:51,416 --> 00:54:52,584
A local vicar working with
672
00:54:52,668 --> 00:54:54,795
resistance who provided us with
a safe house.
673
00:54:54,878 --> 00:54:57,840
Right. Good.
674
00:55:06,640 --> 00:55:07,683
I heard we are going to war
with
675
00:55:07,766 --> 00:55:10,310
Hungary, Finland and Romania.
676
00:55:25,367 --> 00:55:28,829
Everyone, one moment.
677
00:55:37,963 --> 00:55:42,509
Someone at the top said, no.
678
00:55:42,968 --> 00:55:45,262
Why?
679
00:55:45,345 --> 00:55:47,848
All I've been told is,
680
00:55:47,931 --> 00:55:51,852
"You're not getting your
citizenship papers."
681
00:55:53,770 --> 00:55:56,690
Because I'm Jewish?
682
00:56:12,164 --> 00:56:14,541
My intelligence work will be
683
00:56:14,625 --> 00:56:17,836
suspect as a citizen of the
enemy.
684
00:56:17,920 --> 00:56:20,380
If anyone else here found out.
685
00:56:20,464 --> 00:56:21,965
If they do, I will
686
00:56:22,049 --> 00:56:24,426
remind them that your
intelligence efforts have always
687
00:56:24,510 --> 00:56:26,803
been unofficial and not to worry
688
00:56:26,887 --> 00:56:29,515
that technically your rank is
only that of a secretary.
689
00:56:29,598 --> 00:56:32,559
Who is dispensable without
British papers.
690
00:56:32,643 --> 00:56:35,479
Indispensable to me.
691
00:56:35,896 --> 00:56:39,024
Upstairs can be difficult.
692
00:56:39,107 --> 00:56:41,610
They're comfortable with things
as they
693
00:56:41,693 --> 00:56:45,948
are and your secret is safe
with me.
694
00:57:11,932 --> 00:57:15,644
Now we are the masters of our
fate,
695
00:57:15,727 --> 00:57:17,729
that the task which has been
set before
696
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
us is not above our strength;
697
00:57:19,773 --> 00:57:24,152
that its pangs and toils are
not beyond our endurance.
698
00:57:26,280 --> 00:57:27,406
He wasn't done.
699
00:57:27,489 --> 00:57:30,117
It's bloody rubbish.
700
00:57:33,245 --> 00:57:39,543
My citizenship papers, they
said, no.
701
00:57:42,254 --> 00:57:49,261
Mama, every time there's a
knock on our door,
702
00:57:49,678 --> 00:57:55,142
I fear that they are coming to
deport me, every time.
703
00:57:55,767 --> 00:57:59,396
I thought that we could
remake our lives here.
704
00:57:59,479 --> 00:58:02,566
I thought it would be safe.
705
00:58:06,195 --> 00:58:12,784
On Sunday, December 7th,
1941,
706
00:58:12,868 --> 00:58:16,538
a state of war has
707
00:58:16,622 --> 00:58:20,292
existed between the United
States
708
00:58:20,375 --> 00:58:22,669
and the Japanese Empire.
709
00:58:22,753 --> 00:58:26,215
We'll overcome this
premeditated invasion.
710
00:58:26,298 --> 00:58:30,469
The American people in their
righteous might will win
711
00:58:30,552 --> 00:58:36,892
through to absolute victory.
712
00:58:38,727 --> 00:58:40,312
Virginia's cover is blown.
713
00:58:40,395 --> 00:58:43,065
American reporters won't be
allowed in France now.
714
00:58:43,148 --> 00:58:44,816
We'll get her a French
disguise.
715
00:58:44,900 --> 00:58:46,902
She needs to come back and
cool off.
716
00:58:46,985 --> 00:58:48,987
She doesn't want to cool off.
717
00:58:49,071 --> 00:58:51,615
Her leadership skills have
exceeded expectations,
718
00:58:51,698 --> 00:58:52,783
we need her in the field.
719
00:58:52,866 --> 00:58:53,742
But her accent.
720
00:58:53,825 --> 00:58:54,993
Will be possible.
721
00:58:55,077 --> 00:58:57,788
She was head of the drama
league.
722
00:58:57,871 --> 00:59:00,499
There needs to be a change
in hair.
723
00:59:00,582 --> 00:59:03,168
And a new code name, of
course.
724
00:59:03,252 --> 00:59:07,297
It means strength.
725
00:59:07,381 --> 00:59:11,301
Excuse me, sir. Sorry. Which
wireless
726
00:59:11,385 --> 00:59:12,970
are we going to transfer to
Paris?
727
00:59:13,053 --> 00:59:15,848
We have lost communication.
728
00:59:15,931 --> 00:59:22,020
Still nothing from
Stevenson? Send Noor.
729
00:59:22,104 --> 00:59:23,814
Mark's been in the field
730
00:59:23,897 --> 00:59:26,733
longer and Paris is tougher
than Vichy.
731
00:59:26,817 --> 00:59:28,068
Women can move about more
732
00:59:28,151 --> 00:59:29,653
freely in occupied territory.
733
00:59:29,736 --> 00:59:34,616
We have to get this right. Noor
goes North.
734
00:59:39,955 --> 00:59:42,457
What else did London say?
735
00:59:42,541 --> 00:59:45,502
Father Alesche's credentials
checkout.
736
00:59:45,586 --> 00:59:47,296
Really?
737
00:59:47,379 --> 00:59:52,968
Yeah. London said to send him
300,000 francs.
738
00:59:53,051 --> 00:59:58,682
You'll have to find him. I
left him on his own.
739
01:00:02,853 --> 01:00:06,690
On your next get ask London to
send more wireless.
740
01:00:06,773 --> 01:00:09,151
The passing of information is
taking too long.
741
01:00:09,234 --> 01:00:10,611
Of course.
742
01:00:15,199 --> 01:00:18,410
You know what, I think we
should practice a bit more.
743
01:00:18,493 --> 01:00:20,704
Sure.
744
01:00:20,787 --> 01:00:26,001
Has to have a bit more
at the end.
745
01:00:27,920 --> 01:00:29,880
Good.
746
01:00:38,972 --> 01:00:40,933
It look’s beautiful, doesn’t it?
747
01:00:42,851 --> 01:00:45,062
It's the role of your
lifetime.
748
01:00:52,945 --> 01:00:58,408
We should get you moving. I
wish you didn't
749
01:00:58,492 --> 01:01:04,248
have to go to Paris. Will you
be okay?
750
01:01:07,209 --> 01:01:11,129
We'll be here only for a
short time, but what we
751
01:01:11,213 --> 01:01:14,591
do while we're here changes the
course of the future.
752
01:01:41,410 --> 01:01:43,954
Boarding
Train for Paris!
753
01:02:16,653 --> 01:02:19,114
Search everything.
Everybody off the train!
754
01:02:21,658 --> 01:02:23,327
Everybody off, bring your luggage!
755
01:02:54,233 --> 01:02:56,443
We found her!
756
01:03:07,871 --> 01:03:09,540
Everybody back on the train!
757
01:03:48,203 --> 01:03:50,664
I won’t be long.
758
01:04:01,550 --> 01:04:03,218
Arrived. Philomen requests
759
01:04:03,302 --> 01:04:06,180
more wireless to support
growing resistance in Lyon.
760
01:04:06,263 --> 01:04:09,600
Off to meet circuit members at
safe house.
761
01:04:16,648 --> 01:04:17,524
8, rue des Archers
762
01:04:17,608 --> 01:04:20,110
Safer than a hotel.
763
01:04:20,194 --> 01:04:21,320
I like the new look.
764
01:04:39,379 --> 01:04:42,216
The 10th of February, 1942.
765
01:04:42,299 --> 01:04:45,719
We continue to organize drop
zones and distribute cash
766
01:04:45,802 --> 01:04:47,137
and weapons to our agents as
they
767
01:04:47,221 --> 01:04:49,306
pass through our hub here in
Lyon.
768
01:04:49,389 --> 01:04:53,477
Agents Joseph and Cole were
parachuted in safely.
769
01:04:54,686 --> 01:04:58,774
Okay, boys. The German torpedo
boats are
770
01:04:58,857 --> 01:05:03,195
hiding in the main canal. Good
good luck in Marseilles.
771
01:05:03,278 --> 01:05:06,823
When using a gun, double-tap,
772
01:05:06,907 --> 01:05:09,910
torso head.
773
01:05:16,792 --> 01:05:18,502
It's good to see you,
Father Alesche.
774
01:05:18,585 --> 01:05:21,338
Are there more agent I
should assist as I rebuild?
775
01:05:21,421 --> 01:05:22,881
Use it for your network.
776
01:05:25,551 --> 01:05:27,261
Be careful out there..
777
01:05:27,344 --> 01:05:28,303
10:00 PM
778
01:05:37,521 --> 01:05:40,315
This will be helpful.
779
01:05:42,651 --> 01:05:45,445
That should be enough for
explosives
780
01:05:54,121 --> 01:05:55,956
Virginia's report
identifies a number of
781
01:05:56,039 --> 01:05:59,042
new Nazi supply lines across
France.
782
01:05:59,126 --> 01:06:03,505
Impressive work.
783
01:06:03,589 --> 01:06:04,631
My contacts suspect
784
01:06:04,715 --> 01:06:05,966
an ammunition shipment is
passing
785
01:06:06,049 --> 01:06:07,593
through on its way to Paris.
786
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
In the center, right?
787
01:06:09,845 --> 01:06:10,679
I'm organizing a
group
788
01:06:10,762 --> 01:06:12,055
to destroy the freight line.
789
01:06:27,779 --> 01:06:30,908
The full petroleum targets
are now set as planned.
790
01:06:30,991 --> 01:06:33,660
switching safe houses, and
we'll meet
791
01:06:33,744 --> 01:06:36,705
the head of the Northern
circuit when I get there.
792
01:07:01,730 --> 01:07:03,232
We’ve finally caught you.
793
01:07:12,950 --> 01:07:14,284
You must go!
794
01:07:14,368 --> 01:07:16,370
It’s too dangerous here!
795
01:08:23,895 --> 01:08:26,398
Urgent, Northern
circuit infiltrated.
796
01:08:26,481 --> 01:08:28,649
Gestapo, on my own,
797
01:08:28,734 --> 01:08:30,152
send reinforcements.
798
01:08:46,627 --> 01:08:49,337
Get this to Buck Master
immediately.
799
01:08:50,255 --> 01:08:53,634
It's Rena right?
800
01:08:55,636 --> 01:08:59,139
Could you do me a little favor,
801
01:08:59,680 --> 01:09:02,850
just between us ladies?
802
01:09:02,935 --> 01:09:03,894
Sure.
803
01:09:05,270 --> 01:09:07,314
I need to get a message to
Madeline and I
804
01:09:07,397 --> 01:09:10,024
don't have time to wait for the
men.
805
01:09:10,108 --> 01:09:12,319
Tell Madeline that I'm
806
01:09:12,402 --> 01:09:14,529
working on a way to get her
home.
807
01:09:14,613 --> 01:09:17,908
Tell her to stay low and to
keep moving.
808
01:09:17,991 --> 01:09:20,118
I will get her home.
809
01:09:20,202 --> 01:09:26,207
Got it? Good. I don't advise
making any mistakes.
810
01:09:26,291 --> 01:09:28,335
I have a really good memory.
811
01:09:28,417 --> 01:09:29,837
Right.
812
01:09:49,523 --> 01:09:52,568
What, a woman with a wooden leg?
She will slow us down.
813
01:09:53,026 --> 01:09:54,278
I’m telling you she cannot do it.
814
01:09:54,361 --> 01:09:55,529
It’s not going to work.
815
01:09:55,612 --> 01:09:56,572
Alfonse!
816
01:09:57,865 --> 01:09:58,991
This is Philomen,
head
817
01:09:59,074 --> 01:10:00,117
of the hectare circuit,
818
01:10:00,200 --> 01:10:02,661
and SOE agents Paul and
George,
819
01:10:02,744 --> 01:10:05,247
local mechanic, he'll be
assisting us with explosives.
820
01:10:05,330 --> 01:10:06,290
Thank you.
821
01:10:06,373 --> 01:10:08,375
But we will not have much
time.
822
01:10:08,458 --> 01:10:10,419
The ammunition shipment,
823
01:10:10,502 --> 01:10:14,423
it passes with 30 minutes after
dark.
824
01:10:15,299 --> 01:10:18,969
Perhaps we could get more hands.
825
01:10:19,052 --> 01:10:20,387
I can join.
826
01:10:21,763 --> 01:10:24,766
No. Women shouldn't be in
the field.
827
01:10:24,850 --> 01:10:26,226
Yes, they shouldn't, Paul.
828
01:10:26,310 --> 01:10:30,439
Certainly not you. There's a
lot of running involved.
829
01:10:34,735 --> 01:10:37,946
We were all trained in
explosives.
830
01:10:38,030 --> 01:10:39,865
Who the hell are you to give
orders?
831
01:10:39,948 --> 01:10:41,533
My orders come from London.
832
01:10:41,617 --> 01:10:46,246
Well, we're on the same
side, right?
833
01:10:47,664 --> 01:10:51,460
Paul, stopping this
ammunition shipment
834
01:10:51,543 --> 01:10:54,254
will save thousands of lives.
835
01:11:07,809 --> 01:11:10,020
My previous job at
836
01:11:10,103 --> 01:11:11,396
a French motor companies
837
01:11:11,480 --> 01:11:14,024
certainly didn't prepare me for
this.
838
01:11:16,360 --> 01:11:19,571
There could be many
explanations, Vera.
839
01:11:19,655 --> 01:11:21,323
Noor's been late before.
840
01:11:21,406 --> 01:11:26,828
This new curfew's mucking up
everyone's scheds.
841
01:11:26,912 --> 01:11:30,707
Your latest recruits have
been doing impressive work,
842
01:11:30,791 --> 01:11:34,878
and Virginia has been
spectacular.
843
01:11:34,962 --> 01:11:39,675
You are right about her. Good
find.
844
01:11:40,092 --> 01:11:43,220
Let's hope they pull it off
tonight.
845
01:11:43,303 --> 01:11:45,681
If we could derail an
ammunition shipment that
846
01:11:45,764 --> 01:11:48,725
would certainly be good news.
847
01:12:30,434 --> 01:12:31,852
Stop!
848
01:12:33,145 --> 01:12:34,646
It’s the police!
849
01:12:35,939 --> 01:12:37,524
I said stop!
850
01:13:10,933 --> 01:13:15,604
Well, they now have our
wireless.
851
01:13:21,276 --> 01:13:24,363
No, the most pressing
concern right now is
852
01:13:24,446 --> 01:13:28,242
George. He hasn't been trained.
853
01:13:28,325 --> 01:13:32,829
God knows what
854
01:13:32,913 --> 01:13:34,957
he might divulge under
challenging circumstances.
855
01:13:35,040 --> 01:13:36,500
Christ.
856
01:13:38,418 --> 01:13:40,921
George is the mechanic.
857
01:13:41,004 --> 01:13:43,423
Can he pick the lock?
858
01:13:43,507 --> 01:13:44,341
With what?
859
01:13:44,424 --> 01:13:46,593
A wrench.
860
01:13:46,677 --> 01:13:50,097
Yes, because they do hand
out wrenches in prisons.
861
01:13:53,934 --> 01:13:57,271
What if we could hide the
wrench in a package.
862
01:13:57,354 --> 01:13:59,439
The Geneva Convention allows for
863
01:13:59,523 --> 01:14:00,899
humanitarian groups to deliver
864
01:14:00,983 --> 01:14:02,276
care packages to prisoners.
865
01:14:02,359 --> 01:14:03,235
They check care packages.
866
01:14:03,318 --> 01:14:05,320
Including games.
867
01:14:05,404 --> 01:14:08,156
If it's an innocent game,
what's there to check?
868
01:14:08,240 --> 01:14:10,117
This is bloody insane.
869
01:14:10,200 --> 01:14:12,953
I could ask Isabella to do
it.
870
01:14:13,036 --> 01:14:18,208
She's a resistance member who
looks charitable.
871
01:14:18,292 --> 01:14:21,587
I don't know. We need more
time to think.
872
01:14:21,670 --> 01:14:24,173
We don't have time, Paul.
873
01:14:31,722 --> 01:14:33,265
Yeah, why not.
874
01:15:02,628 --> 01:15:04,713
Oh Gosh.
875
01:15:22,439 --> 01:15:24,191
What do you have there?
876
01:15:43,919 --> 01:15:46,588
Good. Let’s play.
877
01:15:46,672 --> 01:15:48,841
It’s for the prisoner, sir.
878
01:15:48,924 --> 01:15:52,052
They can have it when we’re done.
Put it down here.
879
01:16:15,909 --> 01:16:17,411
They're not coming.
880
01:16:17,494 --> 01:16:20,247
We're not going anywhere.
881
01:16:39,725 --> 01:16:43,729
Let’s pack it up for tonight. But I’ll
be back tomorrow for a rematch.
882
01:16:55,407 --> 01:16:56,909
Bring her to the prisoners.
883
01:17:12,799 --> 01:17:14,259
To pass the time tonight.
884
01:17:14,343 --> 01:17:17,012
That’s nice of you.
885
01:17:19,932 --> 01:17:21,141
Lights out!
886
01:17:41,537 --> 01:17:42,663
Thank God!
887
01:17:44,373 --> 01:17:45,374
Let’s go.
888
01:18:03,725 --> 01:18:04,977
What is going on here?
889
01:18:06,186 --> 01:18:09,314
Is there a problem, sir?
890
01:18:12,860 --> 01:18:14,695
What are you all doing past curfew hour?
891
01:18:16,363 --> 01:18:17,865
We don’t want to cause trouble.
892
01:18:22,077 --> 01:18:25,581
Get on your knees, all of you. Now!
893
01:18:27,833 --> 01:18:28,834
Sir, there’s a misunderstanding.
894
01:18:33,589 --> 01:18:35,632
Your accent...
it’s not from around here.
895
01:19:05,495 --> 01:19:09,166
Philomen, get them out of
here. Go now.
896
01:19:09,249 --> 01:19:10,626
Let's go.
897
01:19:13,253 --> 01:19:16,965
Alfonse? Alfonse?
898
01:19:28,727 --> 01:19:33,774
You see, He listened to my
prayers.
899
01:19:34,316 --> 01:19:37,486
We will take good care of them.
900
01:19:40,072 --> 01:19:41,657
Remember, they know who you
are now.
901
01:19:41,740 --> 01:19:43,158
Stay here until I organize
902
01:19:43,242 --> 01:19:44,785
a way to get you back to London.
903
01:19:44,868 --> 01:19:47,412
But you won't have a
wireless.
904
01:19:47,496 --> 01:19:50,290
We'll manage.
905
01:20:45,679 --> 01:20:48,390
In other news, to keep their
war machine going,
906
01:20:48,473 --> 01:20:50,309
the Nazis are tightening their
grip on
907
01:20:50,392 --> 01:20:53,061
the so-called unoccupied part
of France.
908
01:20:53,145 --> 01:20:55,981
French citizens are now being
drafted
909
01:20:56,064 --> 01:20:59,067
and taken to work as forced
labor in Germany.
910
01:21:26,762 --> 01:21:28,430
Noor?
911
01:21:28,514 --> 01:21:29,473
Giselle?
912
01:21:29,681 --> 01:21:31,683
I thought it was you!
913
01:21:31,767 --> 01:21:33,101
Oh my God! How are you?
914
01:21:36,021 --> 01:21:38,315
What are you doing here?
915
01:21:39,191 --> 01:21:40,442
It’s complicated.
916
01:21:40,526 --> 01:21:42,236
You look like you could
really use a cup of tea.
917
01:21:42,319 --> 01:21:44,613
Yes, that would be lovely.
918
01:21:45,364 --> 01:21:47,533
I’m so happy to see you.
919
01:21:47,616 --> 01:21:49,952
You can’t even imagine.
920
01:21:57,376 --> 01:22:03,298
I’ve been sleeping in alleys for days.
I have nowhere to go.
921
01:22:05,217 --> 01:22:06,260
Can you help me?
922
01:22:07,511 --> 01:22:11,014
I have a family, Noor.
If anyone finds out...
923
01:22:11,098 --> 01:22:13,559
Giselle, thousands of
Jews are disappearing.
924
01:22:14,101 --> 01:22:17,563
Now innocent French children
are being marked with yellow stars.
925
01:22:18,730 --> 01:22:20,357
Aren’t you afraid?
926
01:22:23,151 --> 01:22:25,988
Please... for France?
927
01:22:30,242 --> 01:22:31,076
A few days.
928
01:22:32,035 --> 01:22:33,537
That’s all I can offer you.
929
01:22:51,430 --> 01:22:53,056
Not now.
930
01:23:00,814 --> 01:23:01,648
Good.
931
01:23:05,277 --> 01:23:09,281
Will not return. My
transmission's needed.
932
01:23:09,364 --> 01:23:11,575
Excited to help rebuild the
circuit.
933
01:23:11,658 --> 01:23:13,577
the bird has brought me luck.
934
01:23:13,660 --> 01:23:14,953
Next message we'll send
935
01:23:15,037 --> 01:23:17,122
coordinates for parachute
replacements.
936
01:23:17,206 --> 01:23:19,333
Bloody hell.
937
01:23:27,299 --> 01:23:31,637
Roosevelt’s decision, committing
U.S. troops to aid the British
938
01:23:31,720 --> 01:23:34,348
in the seizure of
French North Africa has
939
01:23:34,431 --> 01:23:36,934
culminated in a
major defeat to the Axis.
940
01:23:37,017 --> 01:23:39,186
Having lost control
of the Mediterranean,
941
01:23:39,478 --> 01:23:43,315
Hitler’s forces are
gathering on the frontiers of
942
01:23:43,398 --> 01:23:46,902
Southern France to
occupy the rest of France.
943
01:24:36,994 --> 01:24:39,371
Klaus Barbie has arrived!
944
01:25:05,063 --> 01:25:08,525
I’d do anything to get my hands
on that limping bitch’s throat.
945
01:25:10,819 --> 01:25:13,030
Distribute these fliers.
All over France.
946
01:25:23,999 --> 01:25:26,168
Tone it down on those sermons.
947
01:25:26,668 --> 01:25:31,215
This is new for me. I wanted to
be convincing, Herr Barbie...
948
01:25:31,298 --> 01:25:32,925
Do not disparage the Führer’s name!
949
01:25:36,595 --> 01:25:43,227
...so no one suspects anything.
My apologies.
950
01:25:52,027 --> 01:25:52,986
Your bonus.
951
01:25:57,074 --> 01:25:59,243
I paid for both of
your whores in Paris, as well.
952
01:26:01,828 --> 01:26:03,455
Find me this woman.
953
01:26:37,197 --> 01:26:39,199
Philomine. Philomine!
954
01:26:40,200 --> 01:26:41,076
What's wrong?
955
01:26:47,291 --> 01:26:49,376
They know you are the leader
of hundreds of spies.
956
01:26:49,459 --> 01:26:50,711
It's only a matter of time
before
957
01:26:50,794 --> 01:26:52,254
somebody recognizes you and
speaks.
958
01:26:52,337 --> 01:26:54,339
The Germans will stop at
nothing until they find you.
959
01:26:54,423 --> 01:26:56,133
You need to take the train
South to
960
01:26:56,216 --> 01:26:59,136
Perpignon. You need to go now.
961
01:26:59,219 --> 01:27:04,183
I'm not giving up. We're not
giving up.
962
01:27:04,266 --> 01:27:06,226
Good luck.
963
01:27:30,417 --> 01:27:32,711
This is the punishment for anyone...
964
01:27:33,045 --> 01:27:35,714
who is caught aiding spies
and betraying the Führer.
965
01:28:45,951 --> 01:28:47,411
Where is she?
966
01:28:48,120 --> 01:28:50,330
You are asking me questions
and I do not know the answers.
967
01:28:50,998 --> 01:28:53,125
Why would she have told me anything?
968
01:28:53,417 --> 01:28:54,501
I am a doctor.
969
01:28:54,877 --> 01:28:56,920
I am healing people, that’s it.
970
01:29:12,853 --> 01:29:13,854
Where is she?
971
01:29:14,438 --> 01:29:15,522
I don’t know.
972
01:30:08,909 --> 01:30:10,577
This is what we do with spies.
973
01:30:50,450 --> 01:30:52,452
Perpignon, si vous plait.
974
01:31:09,469 --> 01:31:11,346
Bon courage
975
01:31:14,600 --> 01:31:15,559
Merci.
976
01:31:51,803 --> 01:31:52,846
What have you done?
977
01:31:52,930 --> 01:31:53,972
I did this for you.
978
01:31:54,515 --> 01:31:55,682
For you to eat.
979
01:32:45,816 --> 01:32:48,443
Move it you dirty whore! Keep moving.
980
01:34:26,124 --> 01:34:30,045
I found your notebook. We
have all your codes.
981
01:34:35,968 --> 01:34:42,933
I'm going to ask one more time,
who is she?
982
01:34:54,570 --> 01:34:57,406
Loyalty. It’s overrated.
983
01:35:01,243 --> 01:35:02,661
Someone in your circuit tipped
us off to
984
01:35:02,744 --> 01:35:03,704
your friend.
985
01:35:09,626 --> 01:35:12,254
Start transmitting as Madeline.
986
01:35:41,200 --> 01:35:42,659
Madeline sent the
coordinates for
987
01:35:42,743 --> 01:35:43,869
the replacement is to be
parachuted,
988
01:35:43,952 --> 01:35:45,454
but there's a problem.
989
01:35:45,537 --> 01:35:48,373
Her code is perfect.
990
01:35:48,457 --> 01:35:50,626
So?
991
01:35:50,709 --> 01:35:53,086
There's not a single mistake.
992
01:35:53,170 --> 01:35:54,588
Well she's good.
993
01:35:54,671 --> 01:35:56,590
Yes, but there's always a
mistake or two.
994
01:35:56,673 --> 01:35:57,674
This one's perfect.
995
01:35:57,758 --> 01:36:00,093
What are you saying, Leo?
996
01:36:00,385 --> 01:36:04,389
I'm saying the style on this
one is different.
997
01:36:04,473 --> 01:36:06,642
Her security check is
correct?
998
01:36:06,725 --> 01:36:08,185
Yes.
999
01:36:08,268 --> 01:36:10,687
You're speculating.
1000
01:36:11,313 --> 01:36:13,273
It doesn't feel right.
1001
01:36:13,357 --> 01:36:14,608
We're acting on feelings now,
1002
01:36:14,691 --> 01:36:18,612
are we? What's your opinion?
1003
01:36:18,904 --> 01:36:22,950
We have a wireless who
won't survive alone
1004
01:36:23,951 --> 01:36:27,454
I don't know Buck it's not
clear.
1005
01:36:32,167 --> 01:36:34,545
Parachute those replacements
1006
01:36:34,628 --> 01:36:36,797
to her proposed coordinates.
1007
01:36:39,508 --> 01:36:42,386
We begin here in Perpignon.
1008
01:36:42,469 --> 01:36:44,680
go inland to avoid the patrols.
1009
01:36:44,763 --> 01:36:47,057
It's 35 miles across the
mountain.
1010
01:36:47,140 --> 01:36:49,434
From there, you'll need to
hover on a train to Barcelona,
1011
01:36:49,518 --> 01:36:50,978
where you can get a train to
Portugal
1012
01:36:51,061 --> 01:36:52,688
and then a ship to London.
1013
01:36:52,771 --> 01:36:55,732
Get some rest, you'll need it.
1014
01:37:02,406 --> 01:37:04,032
Hello my madam.
1015
01:37:28,765 --> 01:37:30,726
No complaining out of you.
1016
01:38:26,990 --> 01:38:28,867
She’s heading South... Pyrenees.
1017
01:39:41,773 --> 01:39:45,944
She’s tried to escape twice.
We can’t get anything out of her.
1018
01:39:50,365 --> 01:39:52,159
Put her on the next van.
1019
01:41:19,079 --> 01:41:20,080
Yes.
1020
01:41:29,506 --> 01:41:32,134
Leo was right.
1021
01:41:32,217 --> 01:41:34,094
They must have Noor's code.
1022
01:41:34,178 --> 01:41:35,304
What?
1023
01:41:35,637 --> 01:41:38,849
We parachuted those agents
straight into
1024
01:41:38,932 --> 01:41:40,934
the hands of the Gestapo.
1025
01:41:44,813 --> 01:41:47,107
The pilot made it back.
1026
01:41:49,318 --> 01:41:52,571
I didn't want to give up on
that.
1027
01:41:52,654 --> 01:41:57,326
I don't want to give up on any
of them.
1028
01:41:59,411 --> 01:42:02,456
God, what have I done?
1029
01:42:03,332 --> 01:42:07,669
It's too goddamn late to
ask that now,
1030
01:42:07,753 --> 01:42:11,840
and they deserve more than the
two of us sitting here,
1031
01:42:11,924 --> 01:42:13,509
second guessing ourselves,
1032
01:42:13,592 --> 01:42:15,719
safely tucked away behind a
desk.
1033
01:42:15,802 --> 01:42:18,388
But what do we have to show
for any of this?
1034
01:42:18,472 --> 01:42:21,683
We will soon have hundreds
of agents in the field.
1035
01:42:21,767 --> 01:42:23,894
Yes, we've made mistakes, yes,
1036
01:42:23,977 --> 01:42:25,145
things should be done that have
1037
01:42:25,229 --> 01:42:26,813
not yet been accomplished,
1038
01:42:26,897 --> 01:42:30,692
but we are getting better at
this every day.
1039
01:42:30,776 --> 01:42:36,490
We must keep trying, we must.
1040
01:42:37,074 --> 01:42:39,576
Yes.
1041
01:42:41,328 --> 01:42:43,163
Have we heard from Virginia?
1042
01:43:03,934 --> 01:43:05,352
Goddamn it.
1043
01:44:00,574 --> 01:44:01,408
Well done.
1044
01:44:01,491 --> 01:44:02,576
You did it!
1045
01:44:27,476 --> 01:44:29,728
Please, be seated.
1046
01:44:29,811 --> 01:44:31,188
Thank you.
1047
01:44:42,324 --> 01:44:43,283
A double.
1048
01:44:44,076 --> 01:44:45,869
To Cuthbert.
1049
01:44:45,953 --> 01:44:47,955
To Cuthbert.
1050
01:44:49,790 --> 01:44:52,459
Who deserves a medal, I think.
1051
01:45:00,509 --> 01:45:03,303
Virginia, I wish we
had better news.
1052
01:45:05,597 --> 01:45:09,101
From what we know the convent
was not raided.
1053
01:45:09,184 --> 01:45:12,020
Everyone else had or was.
1054
01:45:12,938 --> 01:45:14,481
Everyone?
1055
01:45:14,565 --> 01:45:16,024
Yes.
1056
01:45:21,405 --> 01:45:27,077
Madeline, how is she?
1057
01:45:27,160 --> 01:45:30,455
Her circuit was also a
compromised.
1058
01:45:30,539 --> 01:45:32,583
What happened to her?
1059
01:45:32,666 --> 01:45:35,669
She's missing.
1060
01:45:45,387 --> 01:45:47,097
Send me back.
1061
01:45:47,181 --> 01:45:51,393
You're one of our best, I
wish we could.
1062
01:45:51,476 --> 01:45:53,145
You can.
1063
01:45:53,228 --> 01:45:56,732
The Gestapo are pulling in
everything they can.
1064
01:45:56,815 --> 01:45:59,234
It would be criminal to send
someone
1065
01:45:59,318 --> 01:46:04,656
as remarkable as you right now.
1066
01:46:04,740 --> 01:46:06,074
They're looking for you,
1067
01:46:06,158 --> 01:46:07,701
Virginia, they know who you are.
1068
01:46:07,784 --> 01:46:09,620
My neck is my own. You know
if
1069
01:46:09,703 --> 01:46:11,705
I'm willing to get a crick in
it because there's a war.
1070
01:46:11,788 --> 01:46:15,792
It is the necks of everyone
in your network.
1071
01:46:15,876 --> 01:46:18,420
Perhaps that wouldn't be the
case if F Section
1072
01:46:18,504 --> 01:46:21,215
did a better job of protecting
their agents.
1073
01:46:25,052 --> 01:46:30,140
We are doing our best and we
are
1074
01:46:30,224 --> 01:46:32,601
all too aware that our
1075
01:46:32,684 --> 01:46:36,313
best is costing people their
lives.
1076
01:46:39,399 --> 01:46:42,444
That's because there are
1077
01:46:42,528 --> 01:46:44,154
too many field
agents who need to
1078
01:46:44,238 --> 01:46:45,989
be supported by one wireless.
1079
01:46:46,073 --> 01:46:47,866
When one wireless goes down,
1080
01:46:47,950 --> 01:46:50,953
everyone's compromised, you
need to train more.
1081
01:46:51,036 --> 01:46:54,289
That is the problem.
1082
01:46:54,373 --> 01:46:57,167
We will consider that.
1083
01:47:55,142 --> 01:47:57,728
Vera, we suspect, Alesche,
1084
01:47:57,811 --> 01:48:02,858
is the one who betrayed
Virginia's team and
1085
01:48:02,941 --> 01:48:05,569
upstairs has concerns that
1086
01:48:05,652 --> 01:48:09,573
it was you who checked him out?
1087
01:48:11,200 --> 01:48:16,580
You know, he checked out on
paper.
1088
01:48:16,663 --> 01:48:19,666
He did, yes.
1089
01:48:19,750 --> 01:48:23,003
No one suspected he was a
double agent.
1090
01:48:23,086 --> 01:48:24,922
Not me or you.
1091
01:48:25,005 --> 01:48:28,091
I know but nonetheless they
have.
1092
01:48:28,175 --> 01:48:31,178
Lets not pretend that this
has anything to do with
1093
01:48:31,261 --> 01:48:35,182
my looking into Alesche, who
checked out.
1094
01:48:35,265 --> 01:48:37,684
D-day planning is around the
corner and I
1095
01:48:37,768 --> 01:48:40,103
am done being the unofficial,
1096
01:48:40,187 --> 01:48:45,859
untrusted part of our team just
because I was born a Jew.
1097
01:48:46,401 --> 01:48:53,242
You want me? I want my papers
and proper rank.
1098
01:48:53,325 --> 01:48:54,868
Next move is yours.
1099
01:50:24,583 --> 01:50:26,293
Well, those tactics were very
1100
01:50:26,376 --> 01:50:27,920
effective, French move on.
1101
01:50:28,003 --> 01:50:32,382
Of course. Vera Atkins,
1102
01:50:32,466 --> 01:50:33,759
this is William Donovan,
1103
01:50:33,842 --> 01:50:36,261
Chief of OSS, America's SOE.
1104
01:50:36,345 --> 01:50:38,764
Your reputation precedes
you, Wild Bill.
1105
01:50:38,847 --> 01:50:39,973
As does yours.
1106
01:50:40,057 --> 01:50:42,059
All good things, I'm sure.
1107
01:50:42,142 --> 01:50:44,269
We've spent years working on
1108
01:50:44,353 --> 01:50:46,522
sabotage and subversion
techniques.
1109
01:50:46,605 --> 01:50:49,525
We know the best way to cut off
Nazi access.
1110
01:50:49,608 --> 01:50:52,361
We want to place small sabotage
teams of
1111
01:50:52,444 --> 01:50:55,614
three agents all over, one
wireless each.
1112
01:50:55,697 --> 01:50:57,616
Surprise sabotaged vanish.
1113
01:50:57,699 --> 01:50:59,201
Germans won't know what hit
them.
1114
01:50:59,284 --> 01:51:00,911
We have experienced agents in
1115
01:51:00,994 --> 01:51:03,747
the training facilities to
implement the plan,
1116
01:51:03,830 --> 01:51:05,624
but we need money.
1117
01:51:05,707 --> 01:51:07,668
We've had no choice but to
learn
1118
01:51:07,751 --> 01:51:09,753
the hard way how to do this,
1119
01:51:09,837 --> 01:51:14,299
trial and a lot of error.
1120
01:51:14,383 --> 01:51:19,513
But I think it's fair to say
we're experts now.
1121
01:51:19,596 --> 01:51:22,558
We propose a joint operation,
1122
01:51:22,641 --> 01:51:26,603
OSS and F Section agents
working together,
1123
01:51:26,687 --> 01:51:31,191
the Americans and the British
side-by-side.
1124
01:51:46,039 --> 01:51:49,710
Your field name
should have been persistent,
1125
01:51:49,793 --> 01:51:53,797
convincing your country to
train you as a wireless.
1126
01:51:55,215 --> 01:52:00,470
Virginia, her real name is Noor.
1127
01:52:00,554 --> 01:52:02,097
Madeline?
1128
01:52:02,181 --> 01:52:03,849
Yes.
1129
01:52:03,932 --> 01:52:06,226
It's beautiful.
1130
01:52:08,937 --> 01:52:12,733
I have to deliver a letter
to her mother.
1131
01:52:16,737 --> 01:52:20,324
I thought you might like to
join me.
1132
01:52:20,699 --> 01:52:22,075
Of course.
1133
01:52:44,598 --> 01:52:46,016
When they told me she was
missing,
1134
01:52:46,099 --> 01:52:48,268
I knew what it meant.
1135
01:52:48,352 --> 01:52:51,980
I hadn't heard from her for so
long.
1136
01:52:55,234 --> 01:52:58,779
Your daughter is a hero.
1137
01:53:05,536 --> 01:53:08,997
I brought Virginia with
1138
01:53:09,081 --> 01:53:12,376
me because she was in the field
with Noor.
1139
01:53:12,459 --> 01:53:16,797
I'm so inspired by her
strength.
1140
01:53:19,508 --> 01:53:22,302
She once said to me,
1141
01:53:22,386 --> 01:53:24,763
"Don't you know yet,
1142
01:53:24,847 --> 01:53:28,976
it's your light, that lights
the world?"
1143
01:53:32,771 --> 01:53:35,899
All I know is that,
1144
01:53:37,401 --> 01:53:42,281
no one protected my daughter
from harm.
1145
01:54:31,538 --> 01:54:35,542
LIBERTE
1146
01:55:32,724 --> 01:55:34,351
This war has left no one
unscathed.
1147
01:56:05,424 --> 01:56:09,970
Look at them, our glorious
amateurs.
1148
01:56:10,971 --> 01:56:15,684
Virginia's experience has been
of great value to America.
1149
01:56:15,767 --> 01:56:18,770
I'm told you are the one I
should thank for finding her.
1150
01:56:18,854 --> 01:56:20,564
I'm sure if I hadn't found
her,
1151
01:56:20,647 --> 01:56:23,192
she would have found us, Mr.
Donovan.
1152
01:56:23,275 --> 01:56:24,651
Just like she found you.
1153
01:56:26,278 --> 01:56:30,115
True.
1154
01:56:30,199 --> 01:56:32,117
We're sending her back,
1155
01:56:32,201 --> 01:56:35,829
ahead of the Jedburgh teams to
organize.
1156
01:56:35,913 --> 01:56:38,540
Now, with her wireless
capability,
1157
01:56:38,624 --> 01:56:41,960
her skills are even more
valuable.
1158
01:56:42,044 --> 01:56:45,047
You did great work with her.
1159
01:56:46,256 --> 01:56:47,508
Thank you.
1160
01:57:02,064 --> 01:57:06,151
I look pretty unremarkable,
wouldn't you say?
1161
01:57:06,235 --> 01:57:13,242
Indeed.
Shall we?
1162
01:57:26,463 --> 01:57:27,923
Good luck to you.
1163
01:57:28,006 --> 01:57:29,925
And to you, my friend
1164
01:59:20,826 --> 01:59:25,826
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org