1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ترجمه از رضا و علی DeathStroke , Caped Crusader 2 00:00:08,489 --> 00:00:10,602 ...آنچه گذشت 3 00:00:10,603 --> 00:00:12,106 یکی سعی کرد منو بکشه 4 00:00:12,107 --> 00:00:14,117 بیشتر اینا تهدیدات تو خالی ـن 5 00:00:14,118 --> 00:00:17,476 قلب و روح های ما به عنوان یکی خواهند سوخت 6 00:00:17,477 --> 00:00:19,521 ،میخوام اینو داشته باشی یه دکمه‌ی اضطرابه 7 00:00:19,522 --> 00:00:21,088 ...وقتی به کمک نیاز داشتی 8 00:00:21,089 --> 00:00:23,726 سریع میای پیشم؟ 9 00:00:23,727 --> 00:00:25,445 من برای یه آدم معروف کار میکنم 10 00:00:25,446 --> 00:00:28,703 داشتم فکر میکردم شاید بهتر باشه همو ببینیم 11 00:00:28,704 --> 00:00:31,209 داری کجا میری که اینجوری لباس پوشیدی؟ 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,323 خوندن وصیت نامه‌ی بابام 13 00:00:33,324 --> 00:00:35,471 اون امارتش رو برام گذاشته 14 00:00:35,472 --> 00:00:37,864 بابام برای من هیچی نزاشته؟ این نمیتونه درست باشه 15 00:00:37,865 --> 00:00:39,476 اون مرد تندرستی بود 16 00:00:39,477 --> 00:00:42,138 تنها اشکالی که داشت انتخاب همسرش بود 17 00:00:42,139 --> 00:00:44,771 - $50,000? فقط این پول رو بردار و برو - 18 00:00:46,657 --> 00:00:50,075 از طرف من به ورونیکا یه پیام بده 19 00:00:50,076 --> 00:00:52,929 من فکر میکنم ما خیلی سریع نامزد کردیم 20 00:00:52,930 --> 00:00:55,130 من نمیخوام اینکارو بکنم- اوضاع داره تغییر میکنه- 21 00:00:55,131 --> 00:00:56,864 ،من دارم مینویسم من تو یجای خوبم 22 00:01:01,759 --> 00:01:04,176 ،کمکم کنید کمک 23 00:01:04,177 --> 00:01:06,310 آروم باش، چیزی نیست 24 00:01:08,809 --> 00:01:12,421 سوزی؟ 25 00:01:12,422 --> 00:01:14,772 سوزی؟ 26 00:01:28,434 --> 00:01:30,574 27 00:04:17,041 --> 00:04:18,650 تازه رسیدی؟ 28 00:04:18,651 --> 00:04:21,087 آره 29 00:04:21,088 --> 00:04:22,306 حالت چطوره؟ 30 00:04:22,307 --> 00:04:23,526 خوبم 31 00:04:24,235 --> 00:04:26,087 اون چی بود؟ 32 00:04:26,088 --> 00:04:28,225 یچیز جدید 33 00:04:28,226 --> 00:04:30,507 ،این فقط یه ملودی کوچیکه ولی اُمیدوارم یه روزی بزرگتر از اینا بشه 34 00:04:31,708 --> 00:04:32,925 تو نوازندگی میکنی؟ 35 00:04:32,926 --> 00:04:34,492 آره 36 00:04:34,493 --> 00:04:36,060 ثابتش کن 37 00:04:48,072 --> 00:04:50,073 تو خیلی دروغگویی 38 00:04:50,074 --> 00:04:52,163 ولی تونستم 39 00:04:55,862 --> 00:04:57,167 باشه، باشه، تمومش کن 40 00:04:57,168 --> 00:04:58,385 ،وایسا، وایسا بیا اینجا 41 00:04:58,386 --> 00:05:00,388 انگشتت رو بزار اینجا 42 00:05:03,435 --> 00:05:04,680 صبح بخیر 43 00:05:07,526 --> 00:05:09,005 صبح بخیر آقای موریس 44 00:05:09,006 --> 00:05:11,747 ،خانوم رُز بُو 45 00:05:11,748 --> 00:05:12,965 میشه یه لحظه ببینمت؟ 46 00:05:12,966 --> 00:05:14,490 قربان 47 00:05:22,323 --> 00:05:24,368 اون دیگه چه رفتاری بود؟ 48 00:05:24,369 --> 00:05:25,761 تو اینجا نیستی تا دوستش باشی 49 00:05:25,762 --> 00:05:27,458 تو اینجایی تا ازش محافظت کنی- اینو میفهمم- 50 00:05:27,459 --> 00:05:31,212 جدی؟- این شغل منه که اونو در امان و خوشحال نگهدارم- 51 00:05:31,213 --> 00:05:35,173 نه، شغل تو اینه که اونو در امان و منو خوشحال نگه داری 52 00:05:38,775 --> 00:05:40,037 بله قربان 53 00:05:42,866 --> 00:05:46,085 ،جف بیرون داره گشت زنی میکنه 54 00:05:46,086 --> 00:05:49,175 پس تو صبح رو اینجایی 55 00:05:49,176 --> 00:05:51,221 من دارم میرم خونه 56 00:05:51,222 --> 00:05:53,310 ...دریافت شد، اممم 57 00:05:53,311 --> 00:05:54,616 من هنوزم منتظرم تا اطلاعات اون 58 00:05:54,617 --> 00:05:56,400 پلاک هایی که فرستادم رو دربیارن 59 00:05:56,401 --> 00:05:58,098 به محض اینکه خبری شد بهت میگم 60 00:06:01,058 --> 00:06:04,670 همیشه رابطه ـت رو حرفه‌ای نگهش دار 61 00:07:51,951 --> 00:07:53,474 صبر کن آنا 62 00:07:54,606 --> 00:07:56,129 تو خیلی کُندی 63 00:08:01,526 --> 00:08:04,442 نرو تو آب 64 00:08:30,294 --> 00:08:31,817 صبح بخیر 65 00:08:35,038 --> 00:08:38,344 ببین، میدونم دیشب شب سختی بود 66 00:08:38,345 --> 00:08:41,044 ولی بیا پشت سر بزاریمش، همم؟ 67 00:08:42,175 --> 00:08:43,350 یه شروع دوباره داشته باشیم؟ 68 00:08:48,051 --> 00:08:50,793 سکوت درمانی؟ خدایی؟ 69 00:08:53,534 --> 00:08:54,666 باشه 70 00:08:56,799 --> 00:08:58,190 این چه حسی داره که اونقدری 71 00:08:58,191 --> 00:09:00,149 کوچیک و بدون اعتماد به نفس باشی 72 00:09:00,150 --> 00:09:01,760 که مجبور بشی زنارو بدزدی و بکشیشون؟ 73 00:09:03,806 --> 00:09:06,982 واو، تو سر سختی 74 00:09:06,983 --> 00:09:08,984 یه راست رفتی سر اصل مطلب، هان؟ 75 00:09:08,985 --> 00:09:11,943 فقط بخاطر کیر کوچیکته که همچین کارایی میکنی؟ 76 00:09:14,773 --> 00:09:17,601 ببین، الان فقط داری بی ادبی میکنی 77 00:09:17,602 --> 00:09:18,820 وقتی من از گل بهت نازکتر نگفتم 78 00:09:18,821 --> 00:09:20,387 برو درتو بزار 79 00:09:23,913 --> 00:09:26,915 اشکالی نداره 80 00:09:26,916 --> 00:09:29,308 بقیه هم نمیخواستن همکاری کنن 81 00:09:31,311 --> 00:09:33,109 ازم چی میخوای؟ 82 00:09:40,712 --> 00:09:43,192 خب، میدونی من یه نویسنده‌م 83 00:09:43,193 --> 00:09:47,239 و دارم رو یه کتاب جدید کار میکنم 84 00:09:47,240 --> 00:09:50,026 کتاب اولی من یه مدیتیشن رو تنهایی بود 85 00:09:51,157 --> 00:09:52,244 ،بازخوردای خوبی گرفت 86 00:09:52,245 --> 00:09:54,986 ولی خیلی موفق واقع نشد 87 00:09:54,987 --> 00:09:57,902 من یه قرارداد دو کتابی دارم و از ضرب العجلم هم عقبم 88 00:09:57,903 --> 00:10:03,168 پس حالا کلی فشار روم هست 89 00:10:03,169 --> 00:10:05,606 این چه ربطی به من داره؟ 90 00:10:07,739 --> 00:10:11,090 کتاب جدید من راجب عشق و فقدان ـه 91 00:10:12,222 --> 00:10:14,440 اینکه چجوری میشکونتمون 92 00:10:14,441 --> 00:10:17,269 اینکه چجوری خودمون رو دوباره سر پا میکنیم 93 00:10:17,270 --> 00:10:20,533 اینجا جاییه که تو وارد داستان میشی 94 00:10:20,534 --> 00:10:23,276 بهم کمک میکنه که کسی رو داشته باشم که همچین تجربه‌ای رو داشته باشه 95 00:10:25,148 --> 00:10:27,063 من نمیفهمم 96 00:10:30,457 --> 00:10:32,372 راجب لوک بهم بگو 97 00:10:35,771 --> 00:10:37,230 تو چجوری اونو میشناسی؟ 98 00:10:37,231 --> 00:10:38,900 قبلا به این موضوع نرسیدیم؟ 99 00:10:38,901 --> 00:10:42,425 من تحقیقاتم رو انجام میدم 100 00:10:42,426 --> 00:10:43,949 اون بچه‌ی باهوشی بود 101 00:10:45,298 --> 00:10:47,952 یه راست میرفت به اوکلاهاما 102 00:10:47,953 --> 00:10:50,303 فقط 22 سالش بود 103 00:10:51,435 --> 00:10:52,914 بخاطر چی مُرد؟ 104 00:10:52,915 --> 00:10:55,351 ضربه به سر؟- نمیخوام راجبش صحبت کنم- 105 00:10:55,352 --> 00:10:58,267 اون دلیل این همه مهمونی گرفتنه؟ 106 00:10:58,268 --> 00:11:00,269 اینکه این همه اینور اونور میری 107 00:11:00,270 --> 00:11:02,140 و با بازنده هایی مثل گرنت میری سر قرار؟ 108 00:11:02,141 --> 00:11:04,660 داری سعی میکنی اون خلا رو پر کنی؟ 109 00:11:04,661 --> 00:11:07,406 این چجور بازی مزخرفی ـه؟ 110 00:11:07,407 --> 00:11:09,279 بازی درکار نیست 111 00:11:14,806 --> 00:11:17,026 اون فقط یه سردرد بود 112 00:11:18,897 --> 00:11:23,161 لوک فوتبال بازی میکرد و عاشقش بود 113 00:11:23,162 --> 00:11:27,818 یه روزی اومد خونه و خسته بود 114 00:11:27,819 --> 00:11:31,213 گفتش که سرش ضربه دیده و من فکر نمیکردم موضوع جدی باشه 115 00:11:31,214 --> 00:11:32,650 ولی موضوع جدی بود 116 00:11:35,783 --> 00:11:40,613 گفتن که مغزش خونریزی داخلی پیدا کرده 117 00:11:40,614 --> 00:11:43,790 هیچکس نمیدونست 118 00:11:43,791 --> 00:11:48,839 ...فقدانی مثل اون تغییرت میده، نه؟ 119 00:11:48,840 --> 00:11:52,408 همه میگن زمان حلش میکنه 120 00:11:52,409 --> 00:11:54,628 ولی اینا همه‌ش مزخرفه 121 00:12:07,685 --> 00:12:10,514 چشماش چه رنگی بودن؟ 122 00:12:11,645 --> 00:12:13,560 چه رنگی؟ 123 00:12:15,693 --> 00:12:17,303 سبز 124 00:12:19,740 --> 00:12:21,046 دلت براش تنگ میشه؟ 125 00:12:23,831 --> 00:12:26,791 هر روز زندگیم 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 من میتونم اینو درک کنم 127 00:12:35,278 --> 00:12:37,976 این یه شروع خوب بود 128 00:12:42,807 --> 00:12:44,722 چرا من؟ 129 00:12:47,768 --> 00:12:49,901 چون من بهت نیاز دارم 130 00:12:52,034 --> 00:12:54,732 ،و تو هنوز نمیدونیش ولی تو هم به من نیاز داری 131 00:13:23,856 --> 00:13:25,596 کایل؟ 132 00:13:26,573 --> 00:13:28,009 سلام؟ 133 00:13:58,578 --> 00:14:00,185 134 00:14:00,186 --> 00:14:01,689 صبح بخیر جف- صبح بخیر- 135 00:14:01,690 --> 00:14:02,888 دیر رسیدی 136 00:14:02,889 --> 00:14:04,478 به کسی نگو؟ 137 00:14:04,479 --> 00:14:05,785 حتما 138 00:14:40,259 --> 00:14:44,175 وصیت نامه همه چی رو برای ورونیکا باقی میزاره 139 00:14:44,176 --> 00:14:46,568 ولی فکر نمیکنی که بابام ...کاملا از ارث محرومم کرده باشه 140 00:14:46,569 --> 00:14:48,831 نه، فکر نمیکنم 141 00:14:48,832 --> 00:14:51,477 دو ماه پیش میشد که اون داشت 142 00:14:51,478 --> 00:14:53,132 راجب دادن این تجارت به تو صحبت میکرد 143 00:14:54,263 --> 00:14:57,135 اون اینجوری میخواست ازت معذرت خواهی کنه 144 00:14:57,136 --> 00:14:59,572 اون دوستت داشت سیمون 145 00:14:59,573 --> 00:15:01,227 همیشه اُمیدوار بود که بیای خونه 146 00:15:02,576 --> 00:15:06,231 این، این کار ورونیکاست 147 00:15:06,232 --> 00:15:09,669 اون حتما وصیت نامه رو عوض کرده 148 00:15:09,670 --> 00:15:13,499 اگه یه نسخه‌ی اصلیش یجایی باشه چی؟ 149 00:15:13,500 --> 00:15:16,110 میخوای به چی برسی؟ 150 00:15:16,111 --> 00:15:19,157 بابا هنوزم گاوصندوق قدیمیش رو تو دفترش مخفی کرده؟ 151 00:15:19,158 --> 00:15:21,681 تو چجوری راجب این میدونی؟ 152 00:15:21,682 --> 00:15:24,162 من تو اون کارخونه بزرگ شدم کورا 153 00:15:24,163 --> 00:15:25,910 ورونیکا هم راجب این میدونه؟ 154 00:15:25,911 --> 00:15:27,165 نه 155 00:15:27,166 --> 00:15:28,775 فرنک همیشه میگفت که یه مرد 156 00:15:28,776 --> 00:15:30,560 باید یه رازایی داشته باشه که هیچکس نمیدونه 157 00:15:30,561 --> 00:15:32,431 و تنها کسی که رمز گاوصندوقش رو داشته 158 00:15:32,432 --> 00:15:33,824 تویی 159 00:15:33,825 --> 00:15:37,871 اون تو همه چیز بهت اعتماد میکرد 160 00:15:37,872 --> 00:15:40,700 این دیگه اهمیتی نداره 161 00:15:40,701 --> 00:15:45,792 چون از دیروز دیگه تو گارلند کریک کار نمیکنم 162 00:15:45,793 --> 00:15:47,968 اون اخراجت کرد؟ 163 00:15:47,969 --> 00:15:49,970 ولی تو از اول اونجا بودی 164 00:15:49,971 --> 00:15:52,364 من چیزیم نمیشه 165 00:15:52,365 --> 00:15:55,759 ،بابات خوب بهم میرسید من خوب سرمایه گذاری کردم 166 00:15:55,760 --> 00:15:58,196 ،من همیشه میخواستم یچیز جدید رو امتحان کنم 167 00:15:58,197 --> 00:15:59,632 و حالا فرصتش رو دارم 168 00:15:59,633 --> 00:16:02,417 اگه من بتونم به اون گاوصندوق برسم چی؟ 169 00:16:02,418 --> 00:16:05,116 اون موقع میگم که دنبال دردسر میگردی 170 00:16:05,117 --> 00:16:06,987 سر به سر ورونیکا نزار 171 00:16:06,988 --> 00:16:10,687 اون کلی دوست قدرتمند تو شهر داره 172 00:16:10,688 --> 00:16:14,039 اون هرکاری میکنه تا از شهرت با ارزشش محافظت کنه 173 00:16:15,170 --> 00:16:17,128 سیمون 174 00:16:17,129 --> 00:16:19,130 برو خونه 175 00:16:19,131 --> 00:16:21,306 زندگیتو بکن 176 00:16:21,307 --> 00:16:24,615 من همچین زندگی خوبی ندارم که برگردم خونه 177 00:16:27,226 --> 00:16:29,184 تمام چیزی که میخوام اون رمزه 178 00:16:46,114 --> 00:16:47,985 هی 179 00:16:47,986 --> 00:16:50,814 اَش، ببخشید که دیر کردم 180 00:16:50,815 --> 00:16:52,729 چیزی نیست 181 00:16:52,730 --> 00:16:54,993 باشه، متاسفم 182 00:16:58,736 --> 00:17:00,562 ...میدونی 183 00:17:00,563 --> 00:17:03,046 این اگه دور گردنت باشه خیلی بهتر کار میکنه 184 00:17:03,047 --> 00:17:04,436 ممنون مامان 185 00:17:04,437 --> 00:17:05,960 من بخاطر فیزیوتراپی درش آوردم 186 00:17:09,616 --> 00:17:11,749 باشه 187 00:17:14,229 --> 00:17:15,839 خب، بازم داری مینویسی؟ 188 00:17:15,840 --> 00:17:18,406 ،جمله بندیش ناخوشاینده 189 00:17:18,407 --> 00:17:20,887 و همچین پیشرفتی هم حاصل نشده 190 00:17:20,888 --> 00:17:22,977 خب، من که فکر میکنم تا اینجاش خوب بوده 191 00:17:24,109 --> 00:17:26,545 یه لطفی بهم بکن، باشه؟ 192 00:17:26,546 --> 00:17:29,940 ،به مامانم نگو من هنوز نمیدونم این چی هست 193 00:17:29,941 --> 00:17:32,725 دهنم قرصه 194 00:17:32,726 --> 00:17:35,773 خب، رابطه‌ی تو و محافظت الهام بخش این بوده؟ 195 00:17:37,165 --> 00:17:38,905 بیخیال، تو کل توییتر پخش شده 196 00:17:38,906 --> 00:17:40,646 چه اتفاقی افتاد؟ 197 00:17:40,647 --> 00:17:43,040 ...من با بُو رفتم یه دوری بزنم و 198 00:17:43,041 --> 00:17:44,258 صبر کن 199 00:17:44,259 --> 00:17:45,346 بُو همون محافظ شخصیت؟ 200 00:17:45,347 --> 00:17:48,306 ...و شروع به حرف زدن کردیم و 201 00:17:48,307 --> 00:17:50,396 بنظر کار درستی برای انجام میومد 202 00:17:51,484 --> 00:17:53,790 منظورم اینه که، این فوق العادست 203 00:17:53,791 --> 00:17:56,488 خب، تو بُو دیگه راجب چی حرف زدید؟ 204 00:17:56,489 --> 00:17:57,619 تمومش کن 205 00:17:57,620 --> 00:17:59,228 چیه؟ اون خیلی جذابه 206 00:17:59,229 --> 00:18:00,927 من که متوجهش نشدم- همینطوره- 207 00:18:00,928 --> 00:18:02,234 اگه خودت اینجوری میگی باشه 208 00:18:03,365 --> 00:18:08,369 درضمن، منو ببین 209 00:18:08,370 --> 00:18:10,807 یکی اصلا چرا باید بخواد با این سر و کله بزنه؟ 210 00:18:10,808 --> 00:18:11,939 اَش 211 00:18:13,288 --> 00:18:14,941 میدونی چیه؟ 212 00:18:14,942 --> 00:18:16,769 امروز روز خوبیه 213 00:18:16,770 --> 00:18:18,859 من میرم بیرون بنویسم 214 00:18:20,382 --> 00:18:22,819 باشه 215 00:18:26,780 --> 00:18:28,868 به سلامتی زوج خوشبخت 216 00:18:28,869 --> 00:18:30,392 به سلامتی 217 00:18:35,920 --> 00:18:37,703 هممم 218 00:18:39,924 --> 00:18:43,970 ما فقط خیلی خوشحالیم که شما تونستید برامون وقت بزارید 219 00:18:43,971 --> 00:18:45,842 اوه، از دیدن جفتتون خوشحالم 220 00:18:45,843 --> 00:18:48,453 خیلی متاسفم که هی مجبور میشیدیم اینو لغو کنیم 221 00:18:48,454 --> 00:18:51,586 اوه، ما کاملا درک میکنیم 222 00:18:51,587 --> 00:18:54,764 اینکه خانوادت چی رو تحمل کرده خیلی وحشتناکه 223 00:18:54,765 --> 00:18:57,472 اینکه ببینی بچه‌ت اونجوری زجر میکشه 224 00:18:57,473 --> 00:18:59,049 مامان- لوراین- 225 00:18:59,050 --> 00:19:01,587 من فقط داشتم به رِبکا میگفتم که 226 00:19:01,588 --> 00:19:03,773 ما داریم براشون دعا میکنیم 227 00:19:03,774 --> 00:19:05,209 مَدی 228 00:19:05,210 --> 00:19:08,212 تاکر بهمون گفته که تاثیر خوبی تو شرکتت گذاشتی 229 00:19:08,213 --> 00:19:10,649 خب، زیاد مطمئن نیستم 230 00:19:10,650 --> 00:19:12,869 ،اوه اون یه ستاره ـست اون تو مسیر اینه که 231 00:19:12,870 --> 00:19:15,219 به جوونترین شریک تو تاریخ شرکت تبدیل بشه 232 00:19:15,220 --> 00:19:17,003 این فوق العادست 233 00:19:17,004 --> 00:19:18,570 و یه شهادت برای سخت کوشی ـت 234 00:19:18,571 --> 00:19:20,833 ممنونم- اوه این خیلی خوب- 235 00:19:20,834 --> 00:19:22,401 که ثبات کاری داشته باشی 236 00:19:24,011 --> 00:19:25,577 ،خب 237 00:19:25,578 --> 00:19:27,231 بهترین قسمت روز منه 238 00:19:27,232 --> 00:19:29,015 اینه که بیام خونه و صفحات تاکر رو بخونم 239 00:19:29,016 --> 00:19:32,149 من نمیخوام چیزی رو اسپویل کنم ولی باور کنید کتاب بعدیش 240 00:19:32,150 --> 00:19:34,804 قراره فوق العاده باشه 241 00:19:34,805 --> 00:19:36,107 خب، بیاید فقط اُمیدوار باشیم 242 00:19:36,108 --> 00:19:37,632 آدمای بیشتری این یکی کتابش رو بخونن 243 00:19:46,904 --> 00:19:48,687 هی 244 00:19:48,688 --> 00:19:50,907 ،من میخواستم برم بیرون ورزش کنم 245 00:19:50,908 --> 00:19:53,213 ولی میدونم که اجازه ندارم بی همراهی کسی برم بیرون 246 00:19:53,214 --> 00:19:55,041 ...پس 247 00:19:55,042 --> 00:19:58,045 ،آره، جف اون بیرونه بهش خبر بده 248 00:19:59,525 --> 00:20:01,352 باشه 249 00:20:01,353 --> 00:20:03,703 فهمیدم 250 00:20:11,279 --> 00:20:12,584 اَشلی، صبر کن 251 00:20:16,020 --> 00:20:18,238 ببین، من فقط فکر میکنم اینجوری بهتره اگه این رابطه رو 252 00:20:18,239 --> 00:20:19,839 بینمون حرفه‌ای نگه داریم، میدونی؟ 253 00:20:21,939 --> 00:20:23,244 این چیزیه که بابات میخواد؟ 254 00:20:25,812 --> 00:20:27,770 این چیزیه که رئیسم میخواد 255 00:20:46,006 --> 00:20:47,659 میفهمم 256 00:20:47,660 --> 00:20:50,097 واقعا نگرانش نباش 257 00:21:01,674 --> 00:21:04,590 جف، اون یه مدت قراره بیرون باشه 258 00:21:39,277 --> 00:21:41,060 تو واقعا باید درت رو قفل کنی 259 00:21:41,061 --> 00:21:43,715 فکر میکردم اینکارو کردم 260 00:21:43,716 --> 00:21:45,457 تو برگشتی 261 00:21:47,198 --> 00:21:48,763 و تو داری آپارتمانم رو تمیز میکنی 262 00:21:48,764 --> 00:21:51,331 ،یکی باید اینکارو میکرد اینجا یه آشغالدونی ـه 263 00:21:51,332 --> 00:21:54,117 درضمن، فکر کنم خونه‌ت موش داری 264 00:21:54,118 --> 00:21:56,771 ،من اونو اذیت نمیکنم اونم منو 265 00:21:56,772 --> 00:21:59,122 من غذا دارم اگه گشنه‌‌ای 266 00:22:00,994 --> 00:22:03,430 فکر نمیکنم تا حالا کسی برام آشپزی کرده باشه 267 00:22:03,431 --> 00:22:06,042 ...هنوزم نکرده من از بیرون غذا گرفتم 268 00:22:06,043 --> 00:22:08,827 ساندویچ بوقلمون و کیک کدو تنبل 269 00:22:08,828 --> 00:22:10,829 تو از کجا میدونستی من کیک کدو تتبل دوست دارم؟ 270 00:22:10,830 --> 00:22:12,048 نمیدونستم 271 00:22:12,049 --> 00:22:13,920 من ازش خوشم میاد 272 00:22:16,183 --> 00:22:18,054 تو فقط داری پشت سر هم سورپرایزم میکنی 273 00:22:18,055 --> 00:22:20,621 حتی مطمئن نبودم که بازم قراره ببینمت 274 00:22:20,622 --> 00:22:22,276 این چند روز اخیر عجیب غریب بوده 275 00:22:23,408 --> 00:22:24,886 میخوای راجبش صحبت کنی؟ 276 00:22:24,887 --> 00:22:26,715 ترجیح میدم غذا بخورم 277 00:22:33,374 --> 00:22:35,507 ،گون ممنونم که باهام تماس گرفتی 278 00:22:37,204 --> 00:22:39,990 باشه، الان بررسیش میکنم 279 00:22:48,999 --> 00:22:50,869 ،اشلی 280 00:22:50,870 --> 00:22:53,003 میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 281 00:22:53,004 --> 00:22:54,855 نمیدونم 282 00:22:54,856 --> 00:22:57,163 نمیخوام پروتکل رو زیر پا بزارم 283 00:22:58,921 --> 00:23:00,010 راجب حمله ـته 284 00:23:04,536 --> 00:23:06,798 میشناسیش؟ 285 00:23:06,799 --> 00:23:08,408 اون دکتره اون بیمارستانه 286 00:23:08,409 --> 00:23:09,757 اونی که سعی کرد عکست رو بگیره 287 00:23:09,758 --> 00:23:12,282 جای دیگه‌ای دیدیش؟- ...من- 288 00:23:12,283 --> 00:23:14,207 ...من- اسمش کایل ورفیلده- 289 00:23:14,208 --> 00:23:15,850 یه دانشجوی فارغ التحصیل تو وندی ـه 290 00:23:15,851 --> 00:23:18,244 ...من من نمیدونم 291 00:23:18,245 --> 00:23:20,072 اوه خدای من 292 00:23:20,073 --> 00:23:21,639 چی شده؟ 293 00:23:21,640 --> 00:23:23,162 ...نه، اون اون کایله 294 00:23:23,163 --> 00:23:25,077 تو اونو میشناسی؟ چجوری؟ 295 00:23:25,078 --> 00:23:27,477 من دیشب باهاش بیرون رفتم 296 00:23:27,478 --> 00:23:28,834 چی؟ 297 00:23:28,835 --> 00:23:31,301 ،نه، نه، نه امکان نداره 298 00:23:31,302 --> 00:23:33,868 باشه، بهم بگو چجوری باهاش آشنا شدی 299 00:23:33,869 --> 00:23:35,567 من فقط تو خیابون دیدمش 300 00:23:37,830 --> 00:23:40,414 سوزی، راجبم چی گفتی؟ راجبم چی گفتی؟ 301 00:23:40,415 --> 00:23:42,921 ،هیچی، هیچی اصلا بهت اشاره‌ای نشد 302 00:23:42,922 --> 00:23:44,009 گندش بزنن سوزی 303 00:23:44,010 --> 00:23:45,010 همه چی مرتبه- نه- 304 00:23:45,011 --> 00:23:47,143 نه، همه چی مرتب نیست 305 00:23:47,144 --> 00:23:49,320 با خودت چی فکر میکردی؟ 306 00:23:53,662 --> 00:23:56,645 اوه، من یچیزی برات دارم 307 00:23:56,646 --> 00:23:58,935 اوه، این مهربونیت رو میرسونه لورین 308 00:23:58,936 --> 00:24:00,678 مامان، لازم نبود اینکارو بکنی- اوه- 309 00:24:00,679 --> 00:24:03,154 ،این همون چیز قدیمی 310 00:24:03,155 --> 00:24:05,136 ،جدید، قرض گرفته، آبی ـه 311 00:24:05,137 --> 00:24:07,119 که یجا جمع شدن 312 00:24:07,938 --> 00:24:10,703 اوه خدای من 313 00:24:10,704 --> 00:24:13,655 این خیلی دوست داشتنیه- همم- 314 00:24:13,656 --> 00:24:16,576 چقدر با ملاحظه‌ای- ...من- 315 00:24:18,713 --> 00:24:21,629 من از گلای ملحفه‌ی آنا استفاده کردم 316 00:24:23,295 --> 00:24:26,516 اینجوری میشه که انگاری اون پیشمون هست 317 00:24:27,908 --> 00:24:29,867 آنا کیه؟ 318 00:24:37,463 --> 00:24:38,856 تو هیچوقت بهش نگفتی؟ 319 00:24:39,616 --> 00:24:41,181 چیو نگفته؟ 320 00:24:41,182 --> 00:24:43,096 بهت که گفتم 321 00:24:43,097 --> 00:24:45,142 این اتفاق میوفته- تقصیر اون نیست- 322 00:24:45,143 --> 00:24:46,752 تقصیر هیچکس نیست 323 00:24:46,753 --> 00:24:47,841 تاکر؟ 324 00:24:50,104 --> 00:24:53,456 نمیتونم الان انجامش بدم 325 00:24:54,631 --> 00:24:55,980 داری میری؟ 326 00:24:57,677 --> 00:24:59,244 متاسفم 327 00:25:14,593 --> 00:25:17,464 تو، تو این کارت خیلی خوبه، میدونی؟ 328 00:25:17,465 --> 00:25:19,727 ،پدر من گیتاریست بعضی از بهترینا بود 329 00:25:19,728 --> 00:25:21,952 ،مثل جورج استریت، آلباما بونی ریت 330 00:25:21,953 --> 00:25:24,031 و من همیشه اونجا بودم و مشغول تماشا بودم 331 00:25:24,032 --> 00:25:26,343 تو چی؟ استعداد مخفی نداری؟ 332 00:25:26,344 --> 00:25:28,519 چیزی که ارزش اشاره داشته باشه نه 333 00:25:28,520 --> 00:25:29,955 ،در میون گذاشتن 334 00:25:29,956 --> 00:25:32,436 این چیزیه که آدما بعضی وقتا انجام میدن 335 00:25:32,437 --> 00:25:35,439 چرا؟ میدونی که من قرار نیست بمونم 336 00:25:35,440 --> 00:25:37,919 خب، پس اهمیتی نداره، داره؟ همون بهتر که راجبش حرف بزنیم 337 00:25:37,920 --> 00:25:41,272 باشه، میخوای یچیزی بدونی؟ بپرس 338 00:25:42,403 --> 00:25:44,200 چرا امروز برگشتی؟ 339 00:25:44,201 --> 00:25:46,618 و نگو فقط بخاطر اینکه من کارم تو تخت خوبه 340 00:25:46,619 --> 00:25:50,274 آره، همون 341 00:25:50,275 --> 00:25:52,538 و من دیشب اوقات خوبی داشتم 342 00:25:55,596 --> 00:25:57,112 خیلی خب، حالا تو یچیزی ازم بپرس 343 00:25:57,113 --> 00:25:58,678 میبینی این چطور کار میکنه؟ 344 00:25:58,679 --> 00:26:01,741 خب، امروزت چطور بود؟ 345 00:26:01,742 --> 00:26:03,101 واو، باشه 346 00:26:03,102 --> 00:26:04,461 چه سوال سختی 347 00:26:04,462 --> 00:26:08,858 ،من برای یه نمایش تست دادم ...نگرفتمش، ولی 348 00:26:11,034 --> 00:26:15,256 تونستم دوش بگیرم بدون اینکه سینه‌م خیس بشه 349 00:26:16,387 --> 00:26:17,953 تو کی هستی؟ 350 00:26:17,954 --> 00:26:20,463 تو شبیه یه پسر بدی هستی که کلی دردسر داره 351 00:26:20,464 --> 00:26:21,879 ولی بعدش میشی یه آدم خوب 352 00:26:21,880 --> 00:26:23,557 عجیبه 353 00:26:23,558 --> 00:26:25,278 من اونقدرام خوب نیستم 354 00:26:25,279 --> 00:26:28,311 بیشتر بهم بگو 355 00:26:28,312 --> 00:26:30,313 نه، من رازم رو بهت نمیگم تا وقتی که تو نگی 356 00:26:34,275 --> 00:26:36,972 من یه مشت خوابوندم تو چونه‌ی برادر ناتنی ـم 357 00:26:36,973 --> 00:26:39,060 خب، یچیزایی مشخص شد 358 00:26:39,061 --> 00:26:40,481 همم- فکر کنم لیاقتش رو داشت- 359 00:26:40,482 --> 00:26:43,136 اوه خیلی وقت بود که لیاقتش رو داشتش 360 00:26:43,671 --> 00:26:45,260 فکر کنم داره به مادر ناتنی ـم کمک میکنه 361 00:26:45,261 --> 00:26:46,784 تا شرکت بابام رو بدزده 362 00:26:46,785 --> 00:26:48,568 اوه، این یه موضوع خیلی جدی ـه 363 00:26:48,569 --> 00:26:51,353 یه شرکت تو شهر؟ 364 00:26:51,354 --> 00:26:54,313 تا حالا چیزی از گارلند کریک شنیدی؟ 365 00:26:54,314 --> 00:26:56,794 بابای تو فرنک گارلند ـه؟- آره- 366 00:26:56,795 --> 00:26:57,839 اوه 367 00:26:59,275 --> 00:27:01,581 اون برند ویسکی و من خیلی باهم خاطره داریم 368 00:27:01,582 --> 00:27:04,062 خب اصلا چرا فکر میکنی که 369 00:27:04,063 --> 00:27:07,239 خانوادت دارن سعی میکنن، دورت کنن؟ 370 00:27:07,240 --> 00:27:10,417 صداش بزن تضاد شخصیتی 371 00:27:16,510 --> 00:27:18,946 چرا اینقدر برات سخته که حرف بزنی؟ 372 00:27:23,822 --> 00:27:26,084 من تو اعتماد به آدما یکمی مشکل دارم 373 00:27:26,085 --> 00:27:29,480 ولی خب یهو پیدات میشه و شروع به تمیز کردن آپارتمانشون میکنی 374 00:27:31,699 --> 00:27:33,526 من از آدما فرار میکنم 375 00:27:33,527 --> 00:27:36,224 مخصوصا آدمای خوب 376 00:27:36,225 --> 00:27:40,228 ولی به دلایلی، تو از ذهنم بیرون نمیری 377 00:27:40,229 --> 00:27:42,667 و واقعا آرزو میکنم کاش میتونستم بیرونت کنم 378 00:27:43,798 --> 00:27:45,583 ...خب 379 00:27:47,889 --> 00:27:49,891 رازت پیش من در امانه 380 00:28:04,710 --> 00:28:07,147 همم؟- من یه مسائلی دارم که باید حلشون کنم- 381 00:28:08,475 --> 00:28:10,607 اوه، مثل مسائل خانوادگی؟ 382 00:28:10,608 --> 00:28:11,695 میخوای برسونمت؟ 383 00:28:11,696 --> 00:28:13,436 آره 384 00:28:37,957 --> 00:28:39,549 خیلی خب، بنظر میرسه اون عکاسا 385 00:28:39,550 --> 00:28:40,767 بالاخره رفتن خونه 386 00:28:40,768 --> 00:28:42,856 اونجا اوضاع چطوره؟ 387 00:28:42,857 --> 00:28:45,251 کاملا امنه 388 00:28:55,870 --> 00:28:58,220 ...اوه 389 00:29:32,298 --> 00:29:33,734 ما واقعا قراره اینکارو بکنیم؟ 390 00:29:35,693 --> 00:29:37,519 ما واقعا اینکارو میکنیم 391 00:29:37,520 --> 00:29:40,131 من فکر میکردم تو مشکلی نداری- من مشکلی ندارم- 392 00:29:40,132 --> 00:29:42,089 اصلا مشکلی ندارم 393 00:29:42,090 --> 00:29:44,657 خب چیه، تو هنوزم بعد این همه مدت کلیدای اینجارو داری؟ 394 00:29:44,658 --> 00:29:45,746 آره 395 00:29:48,880 --> 00:29:50,142 اوه 396 00:29:52,753 --> 00:29:54,580 مطمئنی زنگ هشداری وجود نداره؟ 397 00:29:54,581 --> 00:29:56,538 نه رو این در 398 00:29:57,628 --> 00:30:00,239 ولی یه نگهبان هست 399 00:30:25,830 --> 00:30:27,919 درو قفل کن 400 00:30:33,576 --> 00:30:34,751 واو 401 00:30:34,752 --> 00:30:36,840 بهش دست نزن 402 00:30:36,841 --> 00:30:38,932 اگه تشنه‌م بشه چی؟ 403 00:30:38,933 --> 00:30:40,495 اون گرند رِزروه 404 00:30:40,496 --> 00:30:42,062 یکی از پنج تای تو دنیا 405 00:30:42,063 --> 00:30:43,499 حدودا صد هزار دلار ارزششه 406 00:30:44,631 --> 00:30:46,546 این چیزی نیست که ما دنبالش اومدیم 407 00:30:53,466 --> 00:30:54,684 اوه 408 00:31:04,042 --> 00:31:06,260 کارت تقریبا تموم شده؟ فکر کنم صدای پا شنیدم 409 00:31:06,261 --> 00:31:08,220 فقط یه چند ثانیه بیشتر 410 00:31:29,589 --> 00:31:32,896 چیزی پیدا کردی؟- ...نه، من- 411 00:31:32,897 --> 00:31:35,333 نمیدونم 412 00:31:35,334 --> 00:31:37,640 وقتمون داره تموم میشه- باشه، باشه- 413 00:31:39,773 --> 00:31:42,644 کی اونجاست؟ 414 00:31:42,645 --> 00:31:44,559 درو باز کنید- چیکار کنیم؟- 415 00:31:44,560 --> 00:31:46,220 هرچی میگم انجام بده 416 00:31:49,740 --> 00:31:51,871 چی؟- اوه خدای من- 417 00:31:54,266 --> 00:31:56,355 شما وارد یه ملک شخصی شدید 418 00:31:59,097 --> 00:32:00,271 سیمون 419 00:32:00,272 --> 00:32:03,970 ،سلام مالکوم خیلی وقته ندیدمت 420 00:32:03,971 --> 00:32:05,406 اینجا داری چیکار میکنی؟ 421 00:32:05,407 --> 00:32:07,408 تو نمیدونی من چقدر بابام رو دوست داشتم 422 00:32:07,409 --> 00:32:09,265 گفتم بهتره قبل اینکه برم 423 00:32:09,266 --> 00:32:11,247 واسه آخرین بار یه سری به خاطراتم بزنم 424 00:32:11,248 --> 00:32:12,249 آره 425 00:32:22,337 --> 00:32:24,338 426 00:32:24,339 --> 00:32:26,166 این داستانیه که میخوای بهش بچسبی؟ 427 00:32:26,167 --> 00:32:28,690 میتونی سرزنشمون کنی؟ 428 00:32:28,691 --> 00:32:30,302 میزاریم سرجاش و میریم 429 00:32:30,303 --> 00:32:32,129 و هیچ ضرری هم نرسوندیم- آره- 430 00:32:32,130 --> 00:32:34,174 ولی من متاسفم سیمون 431 00:32:34,175 --> 00:32:35,307 من نمیتونم اجازه بدم اینکارو بکنی 432 00:33:08,079 --> 00:33:10,385 مشکل چیه؟- الان نه- 433 00:33:14,309 --> 00:33:15,353 باید بخوابم 434 00:33:18,567 --> 00:33:20,656 داری چیکار میکنی؟ 435 00:33:25,313 --> 00:33:27,140 من نمیتونم بخوابم 436 00:33:34,279 --> 00:33:35,932 من نمیتونم بخوابم 437 00:33:35,933 --> 00:33:39,675 ،اشکال نداره میتونی اینجا بخوابی 438 00:33:41,939 --> 00:33:43,156 میتونی اینجا بخوابی 439 00:33:43,157 --> 00:33:45,028 ،نه، لازم نیست لازم نیست اینکارو بکنی 440 00:33:45,029 --> 00:33:46,681 من همه چیز رو راجب لوک بهت گفتم 441 00:33:46,682 --> 00:33:48,161 میدونم که گفتی 442 00:33:48,162 --> 00:33:49,162 لطفا اینکارو نکن 443 00:33:49,163 --> 00:33:50,598 نه، نه 444 00:33:50,599 --> 00:33:52,079 نه، نه 445 00:33:54,125 --> 00:33:55,517 من چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 446 00:34:47,178 --> 00:34:50,224 اُمیدوارم خیلی محکم نباشه 447 00:34:56,013 --> 00:34:58,275 متاسفم که این اتفاق افتاد 448 00:34:58,276 --> 00:35:01,017 تو تنها راهی هستی که میتونم بهش برسم 449 00:35:01,018 --> 00:35:02,933 450 00:35:05,999 --> 00:35:09,851 من یه آدم خشن نیستم سوزی 451 00:35:09,852 --> 00:35:12,419 ولی این یه موقعیت خاصه 452 00:35:12,420 --> 00:35:14,421 که همچین چیزی ازم میطلبه 453 00:35:22,865 --> 00:35:24,388 چیزی برداشتن؟ 454 00:35:24,389 --> 00:35:27,652 خب اونا سعی کردن گرند رزرو رو بدزدن 455 00:35:27,653 --> 00:35:29,262 ولی به موقع گرفتمشون 456 00:35:29,263 --> 00:35:30,394 کارت خوب بود 457 00:35:30,395 --> 00:35:32,832 یه دقیقه تنهامون بزار- بله خانوم- 458 00:35:37,054 --> 00:35:40,186 تو درستکار تر از اونی هستی که پولم رو قبول کنی 459 00:35:40,187 --> 00:35:42,493 ولی میخوای سعی کنی از بابای مُردت دزدی کنی؟ 460 00:35:42,494 --> 00:35:44,382 اون پیشنهاد درست به اندازه‌ی فرستادن ران 461 00:35:44,383 --> 00:35:46,748 برای انجامش رقت انگیز بود 462 00:35:46,749 --> 00:35:48,600 و تو کی هستی؟ 463 00:35:48,601 --> 00:35:50,496 جکسون، خانوم 464 00:35:50,497 --> 00:35:53,413 تو هم تو این ماجرا دخیل بودی؟- لازم نیست جوابش رو بدی- 465 00:35:55,072 --> 00:35:56,768 من فقط بخاطر مشروب اینجام 466 00:35:56,769 --> 00:35:59,075 آره 467 00:35:59,076 --> 00:36:03,296 اوقات خوش و مشروب تخصص سیمونه 468 00:36:03,297 --> 00:36:04,471 ولی نمیدونی چه اتفاقی میوفته 469 00:36:04,472 --> 00:36:05,690 وقتی اون اوقات خوش تموم میشه؟ 470 00:36:05,691 --> 00:36:07,083 کی میگه باید تموم بشن؟ 471 00:36:07,084 --> 00:36:08,867 اوه، حتما خیلی خوب نمیشناسیش 472 00:36:08,868 --> 00:36:11,870 شرط میبندم داری میمیری که بهش بگی 473 00:36:11,871 --> 00:36:16,925 ببین عزیزم، این سیمونی که میبینی یه مجرمه 474 00:36:16,926 --> 00:36:19,082 ،جعل چک 475 00:36:19,083 --> 00:36:23,099 ،جعل هویت مطمئنم چیزای دیگه‌ای هم هست 476 00:36:23,100 --> 00:36:24,143 یادم بنداز 477 00:36:24,144 --> 00:36:26,711 تو سه سال زندان بودی؟ 478 00:36:26,712 --> 00:36:30,106 ،ممکنه من یه مجرم باشم ولی حداقل یه قاتل نیستم 479 00:36:30,107 --> 00:36:31,498 دوباره نه 480 00:36:31,499 --> 00:36:32,620 من میدونم که تو کشتیش 481 00:36:32,621 --> 00:36:34,777 اگه جات بودم بهتر رفتار میکردم 482 00:36:34,778 --> 00:36:38,239 من یه عضو خیلی محترم تو این جامعه‌م 483 00:36:38,240 --> 00:36:41,595 که دارم بخاطر از دست دادن شوهرم عزاداری میکنم 484 00:36:41,596 --> 00:36:43,858 تو یه سابقه داری 485 00:36:43,859 --> 00:36:46,426 ،من میتونم به پلیسا زنگ بزنم 486 00:36:46,427 --> 00:36:48,602 و تماشا کنم که 487 00:36:48,603 --> 00:36:51,823 میبرنت به کارولینای شمالی 488 00:36:51,824 --> 00:36:55,348 ولی الان حس سخاوتمندی بهم دست داده 489 00:36:55,349 --> 00:36:58,419 ،من تمامی اینارو فراموش میکنم 490 00:36:58,420 --> 00:37:00,749 اگه قول بدی که امروز نشویل رو ترک کنی 491 00:37:00,750 --> 00:37:02,328 لازم نیستی چیزی بهش قول بدی 492 00:37:02,329 --> 00:37:03,489 انتخابت چیه؟ 493 00:37:06,012 --> 00:37:08,406 انتخابت چیه؟ 494 00:37:12,279 --> 00:37:13,671 من میرم 495 00:37:13,672 --> 00:37:16,804 خوبه 496 00:37:16,805 --> 00:37:18,850 کاری نکن از مهربونیم پشیمون بشم 497 00:37:18,851 --> 00:37:20,460 جفتتون 498 00:37:20,461 --> 00:37:24,117 مالکوم تا بیرون همراهی ـتون میکنم 499 00:38:04,331 --> 00:38:06,203 واقعا تویی 500 00:38:07,856 --> 00:38:09,074 ...لطفا 501 00:38:09,075 --> 00:38:11,511 صدایی در نیار 502 00:38:11,512 --> 00:38:12,991 نمیخوام بهش صدمه بزنم 503 00:38:14,776 --> 00:38:17,778 جز من آدمای دیگه هم تو خونه هستن 504 00:38:17,779 --> 00:38:19,606 من به حسابشون رسیدم 505 00:38:19,607 --> 00:38:21,783 اذیتمون نمیکنن 506 00:38:26,614 --> 00:38:28,398 تو چی میخوای؟ 507 00:38:28,399 --> 00:38:32,750 ♪ تو ♪ 508 00:38:32,751 --> 00:38:36,407 ♪ من تو رو میخوام ♪ 509 00:38:37,843 --> 00:38:39,235 من تو رو یادم میاد 510 00:38:39,236 --> 00:38:42,412 از بیمارستان 511 00:38:42,413 --> 00:38:46,372 من یکی از اولین سابسکرایبرای یوتیوبت بودم 512 00:38:46,373 --> 00:38:48,579 من به تمامی اجراهای زنده‌ت اومدم 513 00:38:48,580 --> 00:38:50,855 تک تک کنسرتات 514 00:38:50,856 --> 00:38:53,031 البته، آره 515 00:38:53,032 --> 00:38:56,469 یادم اومد- میدونستم که یادت میاد- 516 00:38:56,470 --> 00:38:58,515 ...تو 517 00:38:58,516 --> 00:39:01,126 تو وقتی من بیشترین نیاز رو بهت داشتم به زندگیم اومدی 518 00:39:01,127 --> 00:39:03,563 مامانم داشت میمرد 519 00:39:03,564 --> 00:39:06,740 تمامی دوستام کنارم زدن 520 00:39:06,741 --> 00:39:09,134 هیچکس نمیفهمید 521 00:39:09,135 --> 00:39:12,616 ،ولی وقتی دیدمت 522 00:39:12,617 --> 00:39:16,097 ...فهمیدم ...من 523 00:39:16,098 --> 00:39:19,624 فهمیدم که تنها نیستم 524 00:39:23,976 --> 00:39:25,194 اشلی 525 00:39:25,195 --> 00:39:28,153 فکر میکنی اینو لازم داری؟ 526 00:39:28,154 --> 00:39:30,155 ،اشلی 527 00:39:30,156 --> 00:39:32,288 من هیچوقت بهت صدمه نمیزنم 528 00:39:32,289 --> 00:39:34,290 باید باورم کنی 529 00:39:34,291 --> 00:39:37,436 من تمام اینکارا رو کردم 530 00:39:37,437 --> 00:39:40,159 که بعد اتفاقی که برات افتاد 531 00:39:40,160 --> 00:39:42,515 بازم منو بخوای 532 00:39:42,516 --> 00:39:45,475 ،اونا نتونستن ازت محافظت کنن 533 00:39:45,476 --> 00:39:47,738 ولی من میتونم 534 00:39:47,739 --> 00:39:49,610 تو باید باهام بیای 535 00:39:52,700 --> 00:39:55,746 ،باشه، باشه باهات میام 536 00:39:55,747 --> 00:39:59,184 ...اونو اینجا بزارش و من 537 00:39:59,185 --> 00:40:00,968 و من میرم 538 00:40:00,969 --> 00:40:02,231 نه 539 00:40:02,232 --> 00:40:04,059 اَش 540 00:40:05,191 --> 00:40:06,713 اَش 541 00:40:06,714 --> 00:40:08,193 اَش، نه 542 00:40:08,194 --> 00:40:11,065 اَشلی 543 00:40:11,066 --> 00:40:13,198 اَش 544 00:40:13,199 --> 00:40:16,202 اَشلی 545 00:40:35,090 --> 00:40:36,961 خوبی؟ 546 00:40:36,962 --> 00:40:38,398 چرا داری باهام میجنگی؟ 547 00:40:47,015 --> 00:40:49,104 جف، اون دیگه چی بود؟ 548 00:40:50,367 --> 00:40:52,369 جف؟ 549 00:41:13,607 --> 00:41:16,130 ما یه حمله تو خیابون 47 550 00:41:16,131 --> 00:41:17,741 هارکورت لین داریم 551 00:41:17,742 --> 00:41:20,310 من سریعا به تمامی واحدای موجود نیاز دارم 552 00:41:28,100 --> 00:41:30,754 ،میدونم که سخته 553 00:41:30,755 --> 00:41:33,714 ولی هیچوقت بیخیالت نمیشم 554 00:41:49,600 --> 00:41:51,905 عقب بمون 555 00:42:06,094 --> 00:42:07,574 ،اون گرفتتش برو 556 00:42:28,465 --> 00:42:29,466 هی 557 00:42:56,493 --> 00:42:59,451 تو خوبی؟ 558 00:42:59,452 --> 00:43:03,150 اینا حلقه های ازدواج والدینم بودن 559 00:43:03,151 --> 00:43:04,761 اونا خوشحال بودن؟ 560 00:43:04,762 --> 00:43:07,810 ،خیلی خوشحال بودن هیچوقت زیاد دووم نمیاره 561 00:43:07,811 --> 00:43:10,462 ،خب بابات این همه مدت نگهشون داشته 562 00:43:10,463 --> 00:43:12,638 حتما یه ارزشی براش داشتن 563 00:43:12,639 --> 00:43:14,679 من فکر میکنم نمیخواسته نامادریت داشته باشدشون 564 00:43:20,756 --> 00:43:23,042 تمام چیزایی که ورونیکا راجب من گفت حقیقت دارن 565 00:43:23,043 --> 00:43:24,737 سیمون، تو مجبور نیستی 566 00:43:24,738 --> 00:43:27,044 من با خیلی آدمای اشتباه درگیر شدم 567 00:43:27,045 --> 00:43:29,133 ،مردای اشتباه من کلی انتخاب غلط کردم 568 00:43:29,134 --> 00:43:31,657 فکر میکنی من اهمیتی به این میدم؟ 569 00:43:31,658 --> 00:43:34,258 ما همه کارایی کردیم که بهشون افتخار نمیکنیم- بعضیامون بیشتر از بقیه- 570 00:43:44,976 --> 00:43:47,239 بزار ببینیم چی رو اینه 571 00:43:49,546 --> 00:43:51,155 ما میخوایم چی پیدا کنیم؟ 572 00:43:51,156 --> 00:43:55,090 ،سوابق مالی یه نسخه‌ی اصلی از وصیت نامه‌ی پدرم 573 00:43:55,091 --> 00:43:58,529 درواقع هرچیزی که ثابت کنه ورونیکا یه دروغگوئه 574 00:43:59,469 --> 00:44:01,383 اون چیه؟ 575 00:44:02,994 --> 00:44:06,911 فکر کنم این یه شرکت کارآگاه خصوصی تو شهره 576 00:44:10,053 --> 00:44:13,819 اون بابات نیست، هست؟ 577 00:44:13,820 --> 00:44:15,996 نه، نیست 578 00:44:18,250 --> 00:44:19,491 باشه 579 00:44:19,492 --> 00:44:21,692 این ثابت نمیکنه که اون کشتتش 580 00:44:21,693 --> 00:44:24,957 نه، ولی ثابت میکنه اون یه بیوه‌ی عزادار نیست 581 00:44:34,895 --> 00:44:36,156 بسیارخب، یک، دو، سه 582 00:44:47,513 --> 00:44:49,950 هی عزیزم- مامان- 583 00:44:58,160 --> 00:44:59,814 ...فقط یه روز نبودم 584 00:45:02,314 --> 00:45:05,751 آره، اشلی مبارزه کرد 585 00:45:05,752 --> 00:45:07,187 اون سوزی رو نجات داد 586 00:45:07,188 --> 00:45:09,364 ...تونست بیارتش بیرون و 587 00:45:10,496 --> 00:45:12,542 من یه شلیک تمیز داشتم 588 00:45:14,211 --> 00:45:16,018 کارت خوب بود 589 00:45:16,019 --> 00:45:18,152 میرم به جف سر بزنم 590 00:45:19,854 --> 00:45:21,793 این بیرون حالت خوبه؟ 591 00:45:21,794 --> 00:45:23,535 آره 592 00:45:37,044 --> 00:45:40,971 اشلی، من خیلی متاسفم- چیزی نیست- 593 00:45:40,972 --> 00:45:42,431 حالت چطوره؟ 594 00:45:42,432 --> 00:45:44,573 خوبی؟ 595 00:45:44,574 --> 00:45:46,618 اون ممکن بود بکشتت 596 00:45:46,619 --> 00:45:50,100 ولی اینکارو نکرد 597 00:45:50,101 --> 00:45:54,234 فقط خیلی خوشحالم که در امانی 598 00:46:19,913 --> 00:46:21,610 تاکر؟ 599 00:46:21,611 --> 00:46:23,743 خونه‌ای؟ 600 00:46:36,930 --> 00:46:38,845 تاکر؟ 601 00:46:52,301 --> 00:46:54,738 هی، تاکر؟ 602 00:47:00,867 --> 00:47:03,391 هی- هی- 603 00:47:04,523 --> 00:47:06,480 ما باید باهم حرف بزنیم 604 00:47:06,481 --> 00:47:08,962 آره، میدونم 605 00:47:12,662 --> 00:47:14,751 تو یه خواهر داشتی؟ 606 00:47:16,753 --> 00:47:20,016 دوقلو بودیم 607 00:47:20,017 --> 00:47:23,497 آنا قُل دیگه‌م بود 608 00:47:23,498 --> 00:47:28,008 اون شیش دقیقه ازم بزرگتر بود 609 00:47:28,009 --> 00:47:29,924 و هیچوقت نزاشت فراموشش کنم 610 00:47:32,420 --> 00:47:35,206 اون خیلی سرسخت تر از من بود 611 00:47:36,337 --> 00:47:39,600 اون رهبری میکرد و من دنبالش میکردم 612 00:47:39,601 --> 00:47:42,387 اوضاع فقط اینجوری پیش میرفت 613 00:47:43,518 --> 00:47:45,390 چه اتفاقی براش افتاد؟ 614 00:47:51,226 --> 00:47:53,686 صبر کن آنا 615 00:47:53,687 --> 00:47:55,756 ...پدربزرگم، اون 616 00:47:55,757 --> 00:47:58,924 این کلبه رو برام گذاشت 617 00:47:58,925 --> 00:48:01,100 هر تابستون میومدیم اینجا 618 00:48:01,101 --> 00:48:04,713 اجازه نداشتیم تنهایی بریم دریاچه 619 00:48:04,714 --> 00:48:08,413 ولی ما به هرحال رو عرشه بازی میکردیم 620 00:48:10,763 --> 00:48:12,722 نفهمیدم چجوری افتاد تو آب 621 00:48:17,683 --> 00:48:21,338 تنها چیزی که شنیدم صدای شالاپ آب بود 622 00:48:21,339 --> 00:48:23,601 انا؟ 623 00:48:23,602 --> 00:48:26,169 آنا، کجایی؟ 624 00:48:26,170 --> 00:48:29,303 آنا؟ 625 00:48:30,810 --> 00:48:33,117 من پشت سرش پریدم تو آب 626 00:48:36,540 --> 00:48:39,000 تو یه بچه بودی 627 00:48:39,001 --> 00:48:40,872 اون فقط یه تصادف بود 628 00:48:44,841 --> 00:48:46,625 باید بهت میگفتم 629 00:48:48,758 --> 00:48:52,457 مرگ اون تغییرمون داد 630 00:48:55,503 --> 00:48:58,331 پدرم از کار افتاد 631 00:48:58,332 --> 00:49:00,682 مادرم شروع به مشروب خوری کرد 632 00:49:04,077 --> 00:49:05,730 منم باهاش سر و کله میزدم 633 00:49:05,731 --> 00:49:09,908 برام غیر ممکن بود که راجبش حرف بزنم 634 00:49:09,909 --> 00:49:14,043 ولی میتونستم راجبش بنویسم 635 00:49:14,044 --> 00:49:17,002 میتونستم تو قلبم 636 00:49:17,003 --> 00:49:20,136 ،زنده نگهش دارم 637 00:49:20,137 --> 00:49:22,007 تو ذهنم 638 00:49:22,008 --> 00:49:26,143 یه قسمتی از اون تو هرکاری که من میکنم وجود داره 639 00:49:27,397 --> 00:49:30,380 ،چجوری تو این خونه میمونی 640 00:49:30,381 --> 00:49:32,757 وقتی دورت رو 641 00:49:32,758 --> 00:49:35,499 تمامی این خاطره ها محاصره کردن؟ 642 00:49:35,500 --> 00:49:40,852 ،میدونم درکش سخته ولی 643 00:49:40,853 --> 00:49:44,725 وقتی من این بیرونم 644 00:49:44,726 --> 00:49:46,467 انگاری اون هنوزم باهامه 645 00:50:11,405 --> 00:50:13,363 خیلی خب 646 00:50:13,364 --> 00:50:16,757 فکر نکنم امشب مشکلی داشته باشی 647 00:50:16,758 --> 00:50:19,760 من شخصا همه چیز رو سه بار چک کردم 648 00:50:19,761 --> 00:50:22,217 فکر میکردم تا الان وسایلت رو جمع میکنی و میری خونه 649 00:50:22,218 --> 00:50:25,113 فردا صبح دوباره به نیاز های امنیتی ـت میرسیم 650 00:50:25,114 --> 00:50:26,984 ولی فعلا تو باهام گیر افتادی 651 00:50:26,985 --> 00:50:29,422 آدمای بدتری هم هستن که باهاشون گیر بیوفتی 652 00:50:44,220 --> 00:50:47,657 شده بهش عادت کنی؟ 653 00:50:47,658 --> 00:50:49,834 به چی؟ 654 00:50:50,966 --> 00:50:53,055 دیدن مرگ یکی؟ 655 00:50:57,929 --> 00:51:00,540 اُمیدوارم اینکارو نکنم 656 00:51:00,541 --> 00:51:03,108 نمیدونم باید چه حسی داشته باشم 657 00:51:07,025 --> 00:51:10,767 ممنون که نجاتم دادی 658 00:51:10,768 --> 00:51:13,379 تو خودت اینکارو کردی 659 00:51:13,380 --> 00:51:15,816 ...تو واقعا 660 00:51:15,817 --> 00:51:18,515 یچیز خاص بودی 661 00:51:24,129 --> 00:51:28,219 ،من داشتم راجب مکالمه ـمون فکر میکردم 662 00:51:28,220 --> 00:51:29,483 که حرفه‌ای نبودیم 663 00:51:30,735 --> 00:51:32,573 ...اوه- ...و فهمیدم که- 664 00:51:34,705 --> 00:51:37,317 به حرفه‌ای بودن بیخودی ارزش دادن 665 00:51:37,341 --> 00:51:43,341 ترجمه از رضا و علی DeathStroke , Caped Crusader 666 00:51:43,365 --> 00:51:49,365 خالی وود | Emptywood @khaliiiwood 667 00:52:12,007 --> 00:52:14,330 اون بنظر شبیه کسی نمیومد که میخواد منو بکشه 668 00:52:14,331 --> 00:52:16,354 ،مگه اینکه یه مدرک بهم نشون بدید 669 00:52:16,355 --> 00:52:18,355 این کابوس هنوز تموم نشده 670 00:52:19,479 --> 00:52:21,502 بهت که گفتم رابطه ـت رو حرفه‌ای نگهش دار 671 00:52:21,503 --> 00:52:23,626 بُو دیگه قرار نیست اینجا کار کنه 672 00:52:23,627 --> 00:52:25,050 شما نمیتونید اینکارو بکنید 673 00:52:25,051 --> 00:52:26,374 اُلیویا کیه؟ 674 00:52:26,375 --> 00:52:27,699 فکر کنم داره خیانت میکنه 675 00:52:27,700 --> 00:52:29,122 ...منم ممکنه یکاری کنم 676 00:52:31,906 --> 00:52:34,929 ،تو وصیت نامه رو تغییر دادی و بعدش بابام رو از راه پله هُل دادی پایین 677 00:52:34,930 --> 00:52:36,753 سخته که کسی رو بکشی و قِسِر در بری 678 00:52:36,754 --> 00:52:38,754 ماه همیشه پشت ابر نمیمونه