1 00:00:08,440 --> 00:00:10,041 سابقا في اخبرني قصة 2 00:00:10,066 --> 00:00:11,911 أحاول مساعدتك 3 00:00:11,936 --> 00:00:15,891 المساعدة الوحيدة التي أريدها هي أن تعثر الشرطة على الرجل المسؤول 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,058 عن قتل خطيبتي 5 00:00:18,102 --> 00:00:19,664 -نحن نعمل على ذلك ، يا سيدي- - لا تفعل ذلك- 6 00:00:19,689 --> 00:00:20,844 لا تسترضيني 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,927 يود المتحري المسؤول التحدث معك 8 00:00:23,292 --> 00:00:24,750 أنا معزول بشكل جيد 9 00:00:24,775 --> 00:00:26,162 أنا لا يمكن المساس بي 10 00:00:26,225 --> 00:00:27,848 هدنة 11 00:00:28,902 --> 00:00:30,855 كايلا ، أنا أحبك 12 00:00:31,012 --> 00:00:33,767 شيء غير صحيح... لماذا استخدم اسم أخيه؟ 13 00:00:33,792 --> 00:00:35,428 هو ليس ما يدعي 14 00:00:35,453 --> 00:00:37,641 هو أكثر جنونا من إيثان بالمناسبة 15 00:00:37,739 --> 00:00:39,002 الذي اختفى عن وجه الارض 16 00:00:43,495 --> 00:00:44,563 وجدت هذا 17 00:00:44,606 --> 00:00:46,434 مليوني دولار 18 00:00:46,478 --> 00:00:47,696 أين المال؟ 19 00:00:52,484 --> 00:00:54,921 قل لي أين هو المال وسوف ينتهي هذا 20 00:00:54,965 --> 00:00:56,792 لا اعرف - الدم يأتي من هنا - 21 00:00:56,836 --> 00:00:58,446 الميكروويف قضية خاسرة 22 00:00:58,490 --> 00:00:59,752 جاء شخص واخذه 23 00:00:59,795 --> 00:01:01,493 لن تبقي هنا سو تأتين معي 24 00:01:02,632 --> 00:01:04,206 من فضلك ، عليك مساعدتي 25 00:01:04,672 --> 00:01:06,491 ارجعوه الى القبو 26 00:01:06,541 --> 00:01:08,456 لا! لا! لا! لا 27 00:01:08,626 --> 00:01:10,019 انزل عني 28 00:01:27,567 --> 00:01:29,569 اتركوني 29 00:01:32,355 --> 00:01:34,183 ماهذا بحق الجحيم؟ 30 00:01:52,791 --> 00:01:55,011 ابن العاهرة 31 00:02:03,163 --> 00:02:05,122 سيارة جميلة 32 00:02:05,169 --> 00:02:06,862 انت ميت لا محال 33 00:02:07,553 --> 00:02:09,511 هذا بالضبط ما قاله إيدي 34 00:02:09,555 --> 00:02:10,812 وميتش 35 00:02:10,837 --> 00:02:12,960 ليس لديك فكرة عن من انا 36 00:02:12,985 --> 00:02:15,767 يسوع ، أنت لا تريد أن تعبث معي 37 00:02:16,627 --> 00:02:19,723 لقد أعطيتك فرصة ، اختيار 38 00:02:19,878 --> 00:02:22,228 وأعطيتك إجابة 39 00:02:23,113 --> 00:02:24,703 انت ملعون يا رجل 40 00:02:24,810 --> 00:02:27,204 انت ملعون , ملعون 41 00:02:28,880 --> 00:02:31,274 احضرها 42 00:04:35,659 --> 00:04:37,138 كيف حاله ؟ 43 00:04:37,182 --> 00:04:38,966 أعطيته شيئًا ليخفف المه 44 00:04:39,183 --> 00:04:41,478 نام طوال الليل- هل من خبر من سام؟- 45 00:04:41,551 --> 00:04:43,462 بلى. إنه مشاكس للغاية 46 00:04:43,703 --> 00:04:44,975 وكذلك أنا 47 00:04:45,041 --> 00:04:47,392 اتصل بالأخت لتحويل المال 48 00:04:48,192 --> 00:04:49,451 لكنني لا أريدك أن تذهبي 49 00:04:49,476 --> 00:04:51,245 يبدو أنها عنيفة 50 00:04:55,374 --> 00:04:57,452 ظننت أنني سأتصل بروس 51 00:04:57,681 --> 00:04:59,465 وهل هو متروك له؟ 52 00:04:59,899 --> 00:05:01,467 هو جيد 53 00:05:01,586 --> 00:05:03,132 يريد أن يفعل ذلك 54 00:05:03,516 --> 00:05:05,530 لا مزيد من الاعيب 55 00:05:05,665 --> 00:05:08,668 بمجرد أن يحصل على المال ، يحتاج إلى إخراجها 56 00:05:09,432 --> 00:05:12,486 ومن ثم يمكنك الاهتمام بهذا 57 00:05:13,306 --> 00:05:15,046 سأتصل به الآن 58 00:05:16,786 --> 00:05:18,701 شكرا يا أمي 59 00:05:27,131 --> 00:05:29,140 لقد تسببت بالفوضى 60 00:05:30,540 --> 00:05:32,019 أنا أسف 61 00:05:32,063 --> 00:05:33,499 قل لي شيئا 62 00:05:33,608 --> 00:05:35,911 كيف عرفت أن دان سيمونز كان لديه المال؟ 63 00:05:36,221 --> 00:05:37,353 أنا لم أفعل 64 00:05:37,503 --> 00:05:39,569 وجدنا مفتاح قفله 65 00:05:39,824 --> 00:05:41,707 لكن كان عليك أن تقتله للحصول عليه 66 00:05:41,766 --> 00:05:44,678 لا... لقد كان حادث 67 00:05:45,707 --> 00:05:48,551 سقط. ضرب رأسه 68 00:05:50,432 --> 00:05:52,034 لذا ، كنت أحد أولاد دان 69 00:05:52,059 --> 00:05:53,887 كان يحب التعلاعب 70 00:05:55,236 --> 00:05:56,868 كنا نظن أن المال يعود لدان 71 00:05:56,893 --> 00:05:59,983 كانت أموالي ، وأريدها أن تعود 72 00:06:02,772 --> 00:06:05,662 فقط من فضلك لا تؤذي هانا 73 00:06:05,898 --> 00:06:07,272 أوه ، ستؤذي ، 74 00:06:07,344 --> 00:06:09,085 وسوف تموت 75 00:06:09,161 --> 00:06:11,946 وينتهي بهاا المطاف في نفس النهر الذي رمينا به دان سيمونز 76 00:06:11,971 --> 00:06:13,320 معك وحيدة 77 00:06:14,137 --> 00:06:16,462 لقد سرقت من الشخص الخطأ 78 00:06:28,582 --> 00:06:30,360 سوف تتأخرين عن المدرسة 79 00:06:30,420 --> 00:06:32,056 لست ذاهبة 80 00:06:32,272 --> 00:06:33,534 يوم الصحة العقلية 81 00:06:33,598 --> 00:06:34,800 ارى ذلك 82 00:06:34,868 --> 00:06:37,001 أخبرني والدك بأنكم خضتم حديثاً 83 00:06:37,536 --> 00:06:38,740 هل غادر بالفعل؟ 84 00:06:38,823 --> 00:06:40,781 نعم ، لكن يمكنك البقاء في المنزل. 85 00:06:40,865 --> 00:06:42,748 أنا متأكدة من أنه سيوافق 86 00:06:46,867 --> 00:06:48,574 أنا آسفة ، كايلا 87 00:06:48,847 --> 00:06:50,523 لكل ذلك 88 00:06:51,171 --> 00:06:53,361 يجب ان ... يكون مقيتاً 89 00:06:53,846 --> 00:06:55,538 هذا بخس 90 00:06:55,953 --> 00:06:57,670 كنتي على حق حول أمي 91 00:06:57,953 --> 00:06:59,400 لا يمكن الوثوق بها 92 00:06:59,438 --> 00:07:00,874 هل ستستخدمين هذا ضدي؟ 93 00:07:01,531 --> 00:07:03,010 لا 94 00:07:03,853 --> 00:07:05,330 لكنك كنت على حق 95 00:07:05,737 --> 00:07:08,100 لا ، كنت مخطئة بشأنها 96 00:07:08,463 --> 00:07:11,374 لأنها... انجبتك 97 00:07:11,641 --> 00:07:14,587 وأنتي... الكمال المطلق 98 00:07:15,697 --> 00:07:17,049 حسنا ، الآن أنت تبالغين 99 00:07:17,074 --> 00:07:20,207 حسنا ، قليلا ، ولكن أنا. أريد أن أوضح وجهة نظري 100 00:07:20,419 --> 00:07:21,551 والتي هي ؟ 101 00:07:21,755 --> 00:07:24,784 أنا سعيدة حقا أنك هنا ، كايلا 102 00:07:25,682 --> 00:07:28,441 لم أكن متأكدة من كيفية اكون جدة 103 00:07:28,466 --> 00:07:29,684 لكن... 104 00:07:30,092 --> 00:07:32,442 احببت هذا 105 00:07:33,231 --> 00:07:35,059 يجب أن أذهب إلى العمل 106 00:07:36,941 --> 00:07:39,291 انا غير متوفرة على الهاتف 107 00:07:50,395 --> 00:07:52,684 هل نمتي ؟ 108 00:07:53,204 --> 00:07:54,982 قليلا جدا 109 00:07:55,206 --> 00:07:56,829 سوف نعيده يا هانا 110 00:07:56,948 --> 00:07:58,950 كيف ؟ 111 00:08:00,335 --> 00:08:01,976 هؤلاء اشخاص سيئين 112 00:08:02,092 --> 00:08:03,948 ولديهم مصادرهم 113 00:08:03,973 --> 00:08:05,759 نعم , لكننا نحن المسيطرون هنا 114 00:08:05,897 --> 00:08:07,507 انهم لا يعرفون عني 115 00:08:08,359 --> 00:08:09,779 كل ما يعرفونه 116 00:08:09,913 --> 00:08:11,140 أنتي بمفردك 117 00:08:15,726 --> 00:08:17,728 انها هي 118 00:08:20,231 --> 00:08:21,324 مرحبا؟ 119 00:08:21,387 --> 00:08:23,085 هل أنتي على استعداد لرؤية أخيك؟ 120 00:08:25,358 --> 00:08:26,928 أين يجب أن ألتقي بك؟ 121 00:08:27,504 --> 00:08:29,546 مستودع قبالة جونز وكومستوك 122 00:08:29,689 --> 00:08:31,474 الليلة في الساعة 9:00 123 00:08:33,098 --> 00:08:35,768 تعالي لوحدك ، أو أنك لن تحصلي على المال 124 00:08:38,918 --> 00:08:41,704 غادرت في الغداء ، ولم يكن نيك هناك 125 00:08:41,793 --> 00:08:43,664 هل سمعت منه؟ 126 00:08:44,429 --> 00:08:45,958 نعم 127 00:08:46,711 --> 00:08:49,670 لقد كان يراسلني دون توقف 128 00:08:52,959 --> 00:08:54,901 نفس الاسلوب المطارد 129 00:08:54,995 --> 00:08:57,302 عليك أن تخبر والدك بما يحدث 130 00:08:58,173 --> 00:09:00,262 أنا أعلم. أنكي محقه 131 00:09:01,489 --> 00:09:03,274 لا ، سأقول له 132 00:09:03,817 --> 00:09:05,079 الليلة 133 00:09:05,742 --> 00:09:07,087 هل توعديني؟ 134 00:09:07,128 --> 00:09:08,694 أجل ، أعدك 135 00:09:16,983 --> 00:09:19,420 مع من كنتي تتحدثين؟ 136 00:09:20,108 --> 00:09:22,510 عودة إيثان من الموت 137 00:09:23,087 --> 00:09:25,220 أوه ... لا 138 00:09:25,810 --> 00:09:29,030 نعم ، أممم ، يريدني مقابلته 139 00:09:30,040 --> 00:09:31,737 أنا سأذهب 140 00:09:31,940 --> 00:09:33,263 حقا؟ 141 00:09:33,304 --> 00:09:34,629 حقا 142 00:09:39,699 --> 00:09:41,223 حظا سعيدا الليلة 143 00:09:42,253 --> 00:09:44,777 شكرا لكي ، لانى 144 00:09:45,345 --> 00:09:46,891 على ماذا؟ 145 00:09:48,036 --> 00:09:49,668 لكونك صديقتي 146 00:09:52,036 --> 00:09:53,254 مم 147 00:09:53,805 --> 00:09:55,456 صديقتي الوحيدة 148 00:09:57,967 --> 00:09:59,838 أنتي كل ما احتاجه 149 00:10:12,602 --> 00:10:13,749 هل يمكنني الحصول على لعبة؟ 150 00:10:13,774 --> 00:10:15,977 لديك بالفعل واحد من هؤلاء 151 00:10:16,722 --> 00:10:18,001 ماذا عن هذا؟ 152 00:10:18,044 --> 00:10:20,525 ليس اليوم. هيا، هيا، هيا 153 00:10:21,961 --> 00:10:24,851 ماذا عن... نحصل على بعض الآيس كريم بدلا من ذلك؟ 154 00:10:24,964 --> 00:10:26,771 حسناً - حسنا؟, موافق - 155 00:10:26,796 --> 00:10:28,493 اي نوع تريد؟- شوكلاته - 156 00:10:28,618 --> 00:10:31,577 شوكلاته ؟ دعنا نذهب 157 00:10:41,053 --> 00:10:44,212 لقد أخبرك المحقق رينولدز أن عليك ترك القضية 158 00:10:44,505 --> 00:10:45,985 أعلم 159 00:10:46,445 --> 00:10:47,626 أنا لست مع هذا الرجل 160 00:10:47,651 --> 00:10:49,075 هذا الرجل لديه الكثير من الشد 161 00:10:49,999 --> 00:10:52,490 قال لي إدي لونجو كان مع مورديه 162 00:10:52,515 --> 00:10:54,326 في يوم سرقة متجر المجوهرات. 163 00:10:54,423 --> 00:10:57,034 لقد تحدثت إلى مزوده. لم يررى إيدي منذ شهرين 164 00:10:57,257 --> 00:11:00,260 قال أن إيدي مدين له بالمال وكان يتجنبه 165 00:11:03,123 --> 00:11:05,604 حسنا. وها... لماذا يكذب رينولدز حول ذلك؟ 166 00:11:06,210 --> 00:11:08,604 بحثت في الإخوة لونغو 167 00:11:08,747 --> 00:11:09,889 تبين رينولدز 168 00:11:09,914 --> 00:11:13,052 كان ضابط ميتشل لونغو المسؤول عن إفراجه المشروط في عام 2009 169 00:11:13,077 --> 00:11:15,162 و إدي في عام 2011 170 00:11:15,187 --> 00:11:16,710 بحثت من خلال الصناديق القديمة 171 00:11:16,977 --> 00:11:19,937 وجدت ايصال في الأوراق مكتوبة بخط اليد 172 00:11:20,213 --> 00:11:22,781 لكنها لم تكن مدرجة في السجلات الرقمية 173 00:11:23,157 --> 00:11:24,717 إنها مصادفة 174 00:11:25,730 --> 00:11:27,043 لا أؤمن بالصدفة 175 00:11:27,068 --> 00:11:29,502 أعتقد أنه لم يضعها في السجلات عن قصد 176 00:11:29,527 --> 00:11:30,783 لذلك لا يمكن لأحد أن يربطهم. 177 00:11:30,808 --> 00:11:33,489 هيا ، يبرزون تلك الأشياء طوال الوقت على قاعدة البيانات 178 00:11:33,514 --> 00:11:34,753 كلانا يعرف ذلك 179 00:11:34,991 --> 00:11:36,456 في يوم السرقة 180 00:11:36,481 --> 00:11:39,200 لم يكتبه رينولدز في تقريره 181 00:11:39,629 --> 00:11:42,283 حسنًا ، كان من الممكن أن يكون في الميدان 182 00:11:42,308 --> 00:11:43,705 بلى. هذا صحيح 183 00:11:43,880 --> 00:11:46,447 أو يمكن أن يكون أيضًا خنزيرنا الثالث 184 00:11:46,775 --> 00:11:48,449 هذه قفزة هائلة ، يا رينيه. 185 00:11:48,700 --> 00:11:50,034 حسنا ، بحق المسيح 186 00:11:50,059 --> 00:11:51,389 ماذا تفعلين؟ 187 00:11:51,414 --> 00:11:54,373 اسمعي ، الرجل نجم في منطقته 188 00:11:55,107 --> 00:11:57,447 لن يكون أول شرطي قذر في العالم 189 00:11:58,142 --> 00:11:59,668 أنت بدأتي تبدين مثل إيفانز 190 00:11:59,769 --> 00:12:01,640 ليس لديك دليل 191 00:12:02,034 --> 00:12:03,785 أعلم. أعلم 192 00:12:03,869 --> 00:12:06,196 أنا مجرد احلل 193 00:12:20,712 --> 00:12:22,366 كيف الحال؟ 194 00:12:24,542 --> 00:12:26,781 أنا في مشكلة. انا بحاجة الى مساعدتك 195 00:12:28,459 --> 00:12:31,438 اسمحي لي أن أخمن ، إيثان؟ 196 00:12:31,939 --> 00:12:33,260 بلى. لقد اختفي تمامًا 197 00:12:33,285 --> 00:12:35,149 أحتاج إلى مساعدتك في إعادته للمنزل 198 00:12:35,576 --> 00:12:36,795 حقاً؟ 199 00:12:37,757 --> 00:12:39,625 حقاً 200 00:12:40,491 --> 00:12:42,667 أريدك أن تأتي لمقابلتي 201 00:12:46,431 --> 00:12:48,083 من فضلك ، كايلا 202 00:12:49,848 --> 00:12:51,312 حسنا 203 00:12:51,676 --> 00:12:54,452 لكن بعد ذلك ، أنا انتهيت من إيثان 204 00:12:54,853 --> 00:12:56,825 سأرسل لك العنوان 205 00:12:59,615 --> 00:13:01,138 لقد فعلت ما قلتي 206 00:13:03,688 --> 00:13:07,083 اه ، اكتبي لها العنوان 207 00:13:16,952 --> 00:13:18,038 هل يمكنني الذهاب الان؟ 208 00:13:21,584 --> 00:13:23,195 ليس تماما 209 00:13:32,948 --> 00:13:35,862 اخيرا حصلت على المثلجات الخاصة بك ؟ - نعم - 210 00:13:35,979 --> 00:13:38,041 حسنا ايها السيد لنجلس 211 00:13:38,206 --> 00:13:39,643 يا إلهي 212 00:13:39,815 --> 00:13:41,904 انظر ، أنت تخلق الفوضى 213 00:13:42,021 --> 00:13:43,718 حسنا ، أنت تجلس هنا 214 00:13:43,749 --> 00:13:45,308 أنا فقط سأذهب وأحصل على بعض المناديل 215 00:13:45,417 --> 00:13:46,896 موافق - موافق - 216 00:14:02,972 --> 00:14:04,441 مهلا ، ليو 217 00:14:04,530 --> 00:14:06,619 انا لا اتكلم مع الغرباء 218 00:14:07,551 --> 00:14:10,110 أنا لست غريبا- أنا أعرف والدك ، سام- 219 00:14:11,045 --> 00:14:13,877 إنه ضابط شرطة ، متحري ، أليس كذلك؟ 220 00:14:14,049 --> 00:14:16,769 بلى. من أنت؟ 221 00:14:17,363 --> 00:14:19,317 السيد وولف 222 00:14:20,737 --> 00:14:22,122 والدك في الجوار 223 00:14:22,165 --> 00:14:24,167 أراد أن يتحدث معك قال لي ان اخذك اليه 224 00:14:24,743 --> 00:14:26,416 هل تريد أن تفاجئه؟ 225 00:14:26,480 --> 00:14:29,004 حسنا شكرا جزيلا لك 226 00:14:31,803 --> 00:14:33,502 ليو؟ 227 00:14:33,873 --> 00:14:36,286 هيا ، هذا ليس مضحكا 228 00:14:40,765 --> 00:14:42,810 ليو! 229 00:14:44,100 --> 00:14:45,870 ليو! 230 00:14:47,549 --> 00:14:49,019 ليو! هذا ليس مضحكا 231 00:14:49,044 --> 00:14:50,829 أين أنت؟ 232 00:14:52,457 --> 00:14:53,632 ليو 233 00:14:53,657 --> 00:14:55,464 - سيدتي ، هل كل شيء على مايرام - لا 234 00:14:55,737 --> 00:14:57,148 لا ليس كذلك 235 00:14:57,173 --> 00:14:58,610 لا أستطيع العثور على ابني 236 00:14:59,387 --> 00:15:00,606 أين والدي؟ 237 00:15:00,693 --> 00:15:02,043 هو هنا هنا 238 00:15:02,068 --> 00:15:04,096 - انا لا اراه. - هيا يا فتى- 239 00:15:04,121 --> 00:15:06,261 انت تحرجني 240 00:15:06,407 --> 00:15:07,562 توقف 241 00:15:07,649 --> 00:15:09,548 هاي , هل كل شئئ على ما يرام هنا ؟ - كل شئ بخير ,كل شئ بخير - 242 00:15:09,572 --> 00:15:10,686 اتته فقط موجة غضب - دعيه لي - 243 00:15:10,710 --> 00:15:12,451 كما تعلمين الاطفال يفعلون هذا بعض الاحيان - توقف - 244 00:15:12,604 --> 00:15:14,758 انظر , توقف عن الصراخ اتفقنا ؟ 245 00:15:14,783 --> 00:15:16,698 إذا واصلت الصراخ ، فأنت ستحرج والدك 246 00:15:16,742 --> 00:15:18,700 ثم يجب وضعك بالسيارة 247 00:15:19,071 --> 00:15:21,790 لا! أنت لست والدي 248 00:15:21,834 --> 00:15:23,662 وأنت لن ترى عائلتك مرة أخرى 249 00:15:23,705 --> 00:15:26,142 انت تخيفني 250 00:15:26,186 --> 00:15:29,668 اتركني وحدي! أين أمي؟ 251 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 اسف مهلا - امي - 252 00:15:31,234 --> 00:15:33,882 توقف عن ذلك! توقف 253 00:15:33,907 --> 00:15:36,215 حسنا حسنا. حسنا أنا آسف ، أنا آسف حسنا؟ 254 00:15:36,314 --> 00:15:38,109 - توقف عن ذلك! - حسنا حسنا- 255 00:15:38,219 --> 00:15:40,137 فقط ، اذهب 256 00:15:48,060 --> 00:15:49,604 يا إلهي. ليو 257 00:15:49,629 --> 00:15:50,934 أمي 258 00:15:51,211 --> 00:15:52,299 امي 259 00:15:52,342 --> 00:15:54,040 أوه ، يا إلهي ، تعال إلى هنا 260 00:15:54,387 --> 00:15:56,738 طفلي. أبن ذهبت؟ 261 00:15:56,782 --> 00:15:59,262 هل انت بخير؟ هل أنت واثق؟ 262 00:17:19,327 --> 00:17:21,329 لاني؟ 263 00:17:23,810 --> 00:17:25,812 لاني 264 00:17:32,486 --> 00:17:34,450 هل أنتي هنا؟ 265 00:17:35,347 --> 00:17:36,906 لاني 266 00:17:38,119 --> 00:17:39,719 مرحبا , ايتها الجميلة 267 00:17:41,306 --> 00:17:43,264 ما الذي تفعله هنا؟ 268 00:17:43,912 --> 00:17:45,050 اين لانى؟ 269 00:17:45,075 --> 00:17:46,705 انها فقط أرسل لي رسالة 270 00:17:46,884 --> 00:17:49,322 لا تقلقي بشأن لاني , لقد ذهبت 271 00:17:50,105 --> 00:17:52,578 ماذا تقصد أنها ذهبت؟ 272 00:17:52,723 --> 00:17:54,417 نحن فقط الان 273 00:17:54,919 --> 00:17:57,070 بلطريقة التي يجب ان تكون 274 00:18:00,157 --> 00:18:02,587 انتظر. لماذا تحبسني هنا؟ 275 00:18:05,130 --> 00:18:06,776 لان... 276 00:18:06,801 --> 00:18:10,033 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني التحدث بها معك 277 00:18:10,058 --> 00:18:12,083 بدون هرب 278 00:18:12,782 --> 00:18:15,220 انتي لا تريدين رد استدعائي 279 00:18:15,834 --> 00:18:17,513 ولا تريدين رؤيتي 280 00:18:17,690 --> 00:18:19,554 انتي حقا لم تتركين لي خيار 281 00:18:19,579 --> 00:18:21,157 نيك... 282 00:18:22,193 --> 00:18:24,028 اين لانى؟ 283 00:18:24,136 --> 00:18:25,748 انسيها 284 00:18:26,024 --> 00:18:28,200 انسي كل الناس 285 00:18:28,563 --> 00:18:31,262 التي ستفرق بيننا 286 00:18:41,276 --> 00:18:42,805 وبالتالي... 287 00:18:43,787 --> 00:18:46,240 لقد كنت أفكر كثيرا 288 00:18:46,364 --> 00:18:48,220 بباريس 289 00:18:48,688 --> 00:18:49,794 باريس 290 00:18:49,819 --> 00:18:52,126 يمكننا الذهاب وقتما تشائين 291 00:18:52,667 --> 00:18:55,453 لدي الكثير من الأميال التي تم توفيرها 292 00:18:56,040 --> 00:18:57,181 حقاً؟- نعم - 293 00:18:57,206 --> 00:18:59,621 يمكنني الحصول على التذاكر ويمكننا 294 00:19:00,298 --> 00:19:01,832 ويمكننا السفر بلطائرة 295 00:19:01,857 --> 00:19:04,207 قليلا على الضفة الغربية 296 00:19:05,296 --> 00:19:06,857 يبدو رومانسياً 297 00:19:06,882 --> 00:19:09,102 أنت قلت بأنك لم تكني أبدا 298 00:19:09,127 --> 00:19:11,301 لا ولكن أريد أن 299 00:19:14,674 --> 00:19:16,197 لا استطيع الانتظار 300 00:19:17,254 --> 00:19:19,314 لمشاركتك متحف اللوفر 301 00:19:19,724 --> 00:19:22,013 دورسيه 302 00:19:23,565 --> 00:19:26,280 تقضين أيامك في الرسم 303 00:19:27,565 --> 00:19:30,023 وانا اكتب - اممم - 304 00:19:30,244 --> 00:19:32,377 يبدو مثاليا 305 00:19:33,260 --> 00:19:35,523 نعم 306 00:19:38,858 --> 00:19:40,686 ماذا الذي تكتب عنه؟ 307 00:19:40,909 --> 00:19:43,956 حب. سأكتب عنا 308 00:19:58,239 --> 00:19:59,588 كايلا 309 00:20:07,955 --> 00:20:09,522 كايلا 310 00:20:14,706 --> 00:20:16,277 كايلا 311 00:20:57,502 --> 00:20:59,603 ابتعد عني. ابتعد عني 312 00:21:39,889 --> 00:21:42,022 كايلا 313 00:21:51,860 --> 00:21:55,081 كايلا! لا تفعلي هذا 314 00:21:57,692 --> 00:21:59,520 ساعدوني رجاءاً 315 00:21:59,564 --> 00:22:00,889 عليك استدعاء الشرطة انه قادم 316 00:22:00,913 --> 00:22:02,088 اهدئي - انا اتصل بهم - 317 00:22:02,131 --> 00:22:04,351 حسنا , انا اتصل - ابقى بعيدا عني - 318 00:22:04,394 --> 00:22:06,875 تراجع يا رجل 319 00:22:13,019 --> 00:22:15,021 لقد ذهبت 320 00:22:22,324 --> 00:22:23,675 جئت في أقرب وقت ممكن 321 00:22:23,752 --> 00:22:26,886 - كيف الحال؟ - اتريد شراب؟ 322 00:22:27,303 --> 00:22:29,339 لا يا (جوردن) ، لا اشرب 323 00:22:29,586 --> 00:22:30,745 لا مزيد من الشرب 324 00:22:30,770 --> 00:22:33,425 اسمع ، لقد اتصلت ،و أنا هنا 325 00:22:33,727 --> 00:22:35,729 تحدث معي 326 00:22:38,466 --> 00:22:41,091 كل شئ سئ ، تيم. 327 00:22:41,538 --> 00:22:44,279 - ما هذا؟ - لقد تم استغلالي 328 00:22:48,446 --> 00:22:50,313 انا حقاً ملعون 329 00:22:51,006 --> 00:22:52,667 شكرا لاهتمامكم بهذا سأتولى الموضوع من هنا 330 00:22:52,691 --> 00:22:54,233 نعم - اقدر ذلك - 331 00:22:54,728 --> 00:22:56,038 مرحباً 332 00:22:56,228 --> 00:22:57,917 ماذا تفعل؟ قلت لك مليون مرة 333 00:22:57,962 --> 00:23:01,345 لا تذهب ابدا مع الغرباء. حسنا؟ 334 00:23:01,419 --> 00:23:03,219 - أنا أسف - كل شيء على ما يرام ، يا بطل 335 00:23:03,244 --> 00:23:04,855 فقط أريد أن أتأكد من أنك بخير 336 00:23:06,233 --> 00:23:08,850 سام ، ما الذي يجري؟ 337 00:23:09,208 --> 00:23:10,852 - ماذا تعنين؟ - الذي أقصده - 338 00:23:10,896 --> 00:23:13,246 لم أدلي بشهادتي لهؤلاء الضباط 339 00:23:13,502 --> 00:23:14,813 هم اتصلوا بك 340 00:23:15,074 --> 00:23:16,207 أجل ، سأهتم بالأمر 341 00:23:16,245 --> 00:23:19,801 لماذا لسنا في المركز ندلي بشهادتنا 342 00:23:19,861 --> 00:23:22,690 الان ؟ - لانني اتولى القضية - 343 00:23:22,874 --> 00:23:24,328 الآن ، دعنا نعود إلى المنزل 344 00:23:24,352 --> 00:23:25,889 الآن ، حاول شخص ما أخذ ابنك 345 00:23:25,913 --> 00:23:27,312 وأنت لا تفعل شيئا؟ 346 00:23:27,544 --> 00:23:29,589 ماذا تعنين؟ أنا لا أفعل شيئا. 347 00:23:30,444 --> 00:23:34,267 إنه نفس الشخص الذي قام بتخريب سيارتك ، أليس كذلك؟ 348 00:23:34,915 --> 00:23:38,140 نعم ، أخبر ليو أن اسمه كان السيد وولف 349 00:23:38,524 --> 00:23:40,526 من هذا الرجل؟ 350 00:23:46,975 --> 00:23:49,630 انا محطم - لا - 351 00:23:49,674 --> 00:23:51,389 لا ، لا ، لقد تحطمت 352 00:23:51,463 --> 00:23:53,682 - أنت لم تقتل أي شخص- اااه - 353 00:23:53,939 --> 00:23:56,332 الكثير من الناس ماتوا بسببي 354 00:23:56,519 --> 00:23:58,389 لكنك لم تقتلهم 355 00:23:59,379 --> 00:24:01,337 احصل على محام جيد 356 00:24:02,864 --> 00:24:05,265 سيفهم الناس هذا 357 00:24:07,293 --> 00:24:08,736 هل سيفعلون؟ 358 00:24:10,591 --> 00:24:12,392 لأنني لا أعرف 359 00:24:12,910 --> 00:24:15,351 كنت على وشك ايذاء طفل صغير 360 00:24:15,633 --> 00:24:17,713 انا فقط اؤذي 361 00:24:19,243 --> 00:24:21,047 وأنا كذلك... 362 00:24:23,273 --> 00:24:24,735 غاضب 363 00:24:27,482 --> 00:24:30,485 ولن يهدأ غضبي 364 00:24:32,717 --> 00:24:34,675 أنا أرى بيث 365 00:24:37,486 --> 00:24:39,482 أرى بيث 366 00:24:40,928 --> 00:24:42,887 في كل مكان. 367 00:24:43,305 --> 00:24:47,204 يمكننا إصلاح هذا ، أعدك. حسنا؟ 368 00:24:47,514 --> 00:24:49,516 كنت ألمسها 369 00:24:52,843 --> 00:24:54,900 شعرت بها تموت 370 00:24:56,565 --> 00:24:59,141 كانت تنظر إلي 371 00:25:00,318 --> 00:25:02,807 وأستطيع أن أشعر بموته 372 00:25:08,343 --> 00:25:10,606 كل شيء ذهب بعيدا 373 00:25:12,167 --> 00:25:14,180 المحققه 374 00:25:16,655 --> 00:25:18,613 هل يمكنك الوثوق بها؟ 375 00:25:19,903 --> 00:25:22,216 لا اعرف 376 00:25:22,640 --> 00:25:24,598 ربما 377 00:25:25,229 --> 00:25:27,579 عليك أن تخبرها 378 00:25:32,167 --> 00:25:33,857 حسنا 379 00:25:36,302 --> 00:25:38,434 أنا أسف 380 00:25:41,740 --> 00:25:44,484 إنها كايلا. أنا أسف 381 00:25:46,599 --> 00:25:48,387 مرحبا؟ 382 00:25:50,142 --> 00:25:51,465 هذا نيك سوليفان 383 00:25:51,573 --> 00:25:53,923 هل اتى اي شخص لشقته ؟ هو ليس هناك 384 00:25:54,494 --> 00:25:56,757 وجدنا جثة ثانية هنا 385 00:25:57,090 --> 00:25:59,300 تم تحديده على أنه إيثان ديفيز 386 00:25:59,493 --> 00:26:01,240 طفل آخر من مدرستها 387 00:26:01,360 --> 00:26:03,686 الجثة قد ماتت قبل أسبوع على الأقل 388 00:26:03,822 --> 00:26:06,868 اللعنة. شكر 389 00:26:13,912 --> 00:26:15,974 اين الفتاة؟- هناك - 390 00:26:16,143 --> 00:26:17,469 شكراً 391 00:26:25,960 --> 00:26:27,962 كايلا؟ 392 00:26:28,293 --> 00:26:29,753 أنا المحقق رينولدز 393 00:26:29,778 --> 00:26:31,823 أردت فقط أن أسألك بضعة أسئلة 394 00:26:31,904 --> 00:26:34,378 هل انتي واعية - نعم- 395 00:26:36,315 --> 00:26:38,655 الآن ، هل لديك أي فكرة أين نيك سوليفان 396 00:26:38,680 --> 00:26:41,466 ربما ذهب ؟- لا- 397 00:26:42,045 --> 00:26:45,674 ومن جوش سوليفان اسمه الحقيقي هو جوش سوليفان 398 00:26:45,699 --> 00:26:47,801 هو من نابولي ، فلوريدا. اسم شقيقه هو نيك 399 00:26:47,826 --> 00:26:49,375 لقد استخدم اسم اخيه 400 00:26:50,104 --> 00:26:52,865 مهلا. أنا أبحث عن ابنتي 401 00:26:53,104 --> 00:26:54,618 كايلا؟- ابي ؟ - 402 00:26:54,643 --> 00:26:55,927 كايلا؟- ابي ؟ - 403 00:27:01,430 --> 00:27:03,082 هاي 404 00:27:03,554 --> 00:27:05,686 أوه ، الحمد لله انك بخير 405 00:27:06,044 --> 00:27:08,218 أنا لست بخير 406 00:27:08,394 --> 00:27:09,830 ماذا حدث؟ 407 00:27:09,874 --> 00:27:12,625 أنا آسفة جدا. كان يجب أن أخبرك 408 00:27:12,650 --> 00:27:13,869 تخبرني بماذا؟ 409 00:27:14,105 --> 00:27:15,332 كل شىء 410 00:27:15,693 --> 00:27:17,912 كان علي أن أخبرك بكل شيء 411 00:27:18,712 --> 00:27:21,407 مهلا. مهلا 412 00:27:29,704 --> 00:27:31,435 مرحبا؟ 413 00:27:34,564 --> 00:27:35,876 مرحبا؟ 414 00:28:02,134 --> 00:28:03,492 415 00:28:03,536 --> 00:28:04,569 انت فقط - انا - 416 00:28:04,594 --> 00:28:05,886 أنا أسف 417 00:28:06,116 --> 00:28:08,836 لقد اوقفتني للتو انا كنت اغلق المحل 418 00:28:08,861 --> 00:28:10,680 سوف أكون سريعه اه... 419 00:28:10,816 --> 00:28:12,588 بالتأكيد , كيف لي مساعدتك ؟- حسنا ؟- 420 00:28:12,632 --> 00:28:15,156 أنا حقا بحاجة لخداع شخص ما 421 00:28:15,200 --> 00:28:19,595 أنا ، أنا ، أنتي تعرفين ، أريد أن أخفي نفسي 422 00:28:19,639 --> 00:28:22,569 وأنا لا أريد أن يبدو مظهرًا ملفتاً للنظر 423 00:28:22,594 --> 00:28:24,770 أو زائفة 424 00:28:25,528 --> 00:28:27,952 اذا ماذا يجب أن أفعل؟ 425 00:28:27,995 --> 00:28:30,389 حسنا ، إذا كنت تريد الحفاظ على لون شعرك 426 00:28:30,828 --> 00:28:32,595 والشوارب 427 00:28:32,620 --> 00:28:33,977 وضع نظارات القراءة 428 00:28:34,002 --> 00:28:35,732 سوف يعطيك نظرة مختلفة تماما. 429 00:28:35,757 --> 00:28:37,509 - عظيم. - أنا الآن 430 00:28:37,534 --> 00:28:39,482 سأريك ما عندي , وفي نفس الوقت 431 00:28:39,534 --> 00:28:42,713 انظر الى هذه النظارات واختر ايطار 432 00:28:43,097 --> 00:28:44,620 شكرا لك 433 00:28:58,959 --> 00:29:01,159 نحن محظوظين. لقد وجدت بعض 434 00:29:01,184 --> 00:29:03,659 شوارب جيدة حقا 435 00:29:04,193 --> 00:29:06,294 كاملة مع الغراء 436 00:29:06,764 --> 00:29:08,053 رائع 437 00:29:08,100 --> 00:29:13,102 الآن كل ما نحتاجه هو أن نطابق شعرك 438 00:29:18,825 --> 00:29:21,001 اطن تلك , نعم - ستكون رائعة - 439 00:29:26,021 --> 00:29:27,228 ماذا عن هذا؟ 440 00:29:27,351 --> 00:29:29,091 مبالغ فيها؟ 441 00:29:30,925 --> 00:29:32,405 442 00:30:09,807 --> 00:30:11,914 اصدقك 443 00:30:13,374 --> 00:30:16,234 كنت على صواب في الاتصال بي 444 00:30:17,882 --> 00:30:20,101 فقط هذا ؟ 445 00:30:20,252 --> 00:30:22,515 انا اصدق كل هذا 446 00:30:25,272 --> 00:30:28,412 ويمكنني أيضا ربط المحقق رينولدز 447 00:30:28,507 --> 00:30:31,869 لميتش وإيدي ، ولكن ليس من السهل إثبات ذلك 448 00:30:31,894 --> 00:30:33,858 لديه الكثير من الاصدقاء في المكتب 449 00:30:33,974 --> 00:30:35,408 لكن مع قصتك ، يمكنني الذهاب 450 00:30:35,433 --> 00:30:37,522 إلى الشؤون الداخلية والإبلاغ عنه 451 00:30:39,076 --> 00:30:41,585 - ثم ماذا يحدث؟ - الماس الذي اخذه - 452 00:30:41,683 --> 00:30:44,401 يقطعها , تساوي مليوني دولار 453 00:30:44,871 --> 00:30:46,015 انها بحرارتها الان 454 00:30:46,040 --> 00:30:48,643 هناك فرصة أنها لا تزال في حوزته 455 00:30:48,755 --> 00:30:50,512 أريد الحصول على مذكرة تفتيش وبحث منزله 456 00:30:50,537 --> 00:30:53,566 شهادة منك سوف تفعل ذلك 457 00:30:54,626 --> 00:30:58,281 أجل ، أجل ، سأفعلها 458 00:31:02,631 --> 00:31:04,172 ومن هنا نحرز تقدماً 459 00:31:04,197 --> 00:31:06,852 اريدك أن توقف كل شيء آخر 460 00:31:07,081 --> 00:31:09,040 إنها الطريقة الوحيدة التي لدينا 461 00:31:09,712 --> 00:31:11,756 اريد التوقف 462 00:31:12,598 --> 00:31:14,814 وأريد مساعدتك 463 00:31:20,133 --> 00:31:21,813 حسنا ، ما هي خطوتنا التالية؟ 464 00:31:21,900 --> 00:31:23,502 أول شيء غدا 465 00:31:23,527 --> 00:31:25,268 سارمي الكره في ملعب الداخلية 466 00:31:26,522 --> 00:31:28,610 لا يجب عليك البقاء هنا 467 00:31:29,079 --> 00:31:30,371 كان رينولدز هنا 468 00:31:30,396 --> 00:31:32,741 وسوف يعود إذا كان يعلم أننا نتحدث 469 00:31:32,814 --> 00:31:34,231 أنت غير آمن 470 00:31:34,447 --> 00:31:36,449 هل لديك مكان تذهب إليه؟ 471 00:31:36,879 --> 00:31:38,925 نعم نعم 472 00:31:41,406 --> 00:31:43,749 تريد القيام بهذا مرة أخرى؟ 473 00:31:44,017 --> 00:31:45,831 أنا بخير 474 00:31:46,351 --> 00:31:48,179 475 00:31:48,339 --> 00:31:50,067 هيا بنا نقوم بذلك 476 00:31:55,622 --> 00:31:57,232 هل سمعت ذلك؟ 477 00:31:57,370 --> 00:31:58,893 أبواب السيارات 478 00:31:59,050 --> 00:32:00,553 استلم 479 00:32:05,908 --> 00:32:08,346 ها نحن ذا 480 00:32:27,105 --> 00:32:28,367 أنت؟ 481 00:32:28,637 --> 00:32:30,900 ظننتك ميتًا 482 00:32:31,277 --> 00:32:33,231 مفاجأة 483 00:32:39,015 --> 00:32:40,308 هناك ثلاثة رجال 484 00:32:40,333 --> 00:32:42,013 تقترب منك 485 00:32:43,668 --> 00:32:45,515 أنت يفوق العدد 486 00:32:47,316 --> 00:32:48,965 بلا مزاح 487 00:32:50,562 --> 00:32:52,194 دعونا نحاول هذا مرة أخرى. 488 00:32:52,316 --> 00:32:54,666 أين المال يا هانا؟ 489 00:32:55,210 --> 00:32:56,856 أين غابي؟ 490 00:32:56,929 --> 00:32:58,184 غابي قريب 491 00:32:58,278 --> 00:32:59,997 بمجرد أن تعطيني المال ، سأدلك 492 00:33:00,021 --> 00:33:01,343 على المكان الذي يمكنك العثور عليه 493 00:33:01,368 --> 00:33:02,667 لا 494 00:33:03,096 --> 00:33:04,861 حالما يكون غابي بامان 495 00:33:05,794 --> 00:33:07,998 سأخبرك أين المال 496 00:33:18,022 --> 00:33:19,708 هل سيكون الامر هكذا ؟ 497 00:33:22,417 --> 00:33:24,463 يبدو كذلك 498 00:33:25,409 --> 00:33:27,759 لن تحصلوا على المال اذا متت 499 00:33:28,149 --> 00:33:30,223 سأقوم بقتل هؤلاء الرجال 500 00:33:31,573 --> 00:33:33,126 افعلها 501 00:33:46,662 --> 00:33:48,447 اقتله ، لا تقتلها 502 00:34:12,797 --> 00:34:14,487 اصبت - كيف هي اصابتك - 503 00:34:14,690 --> 00:34:16,072 تيري؟ 504 00:34:16,097 --> 00:34:18,099 تكلم معي ، تيري 505 00:34:20,479 --> 00:34:22,176 - هل انت بخير؟ - نعم ، أنا بخير 506 00:34:22,201 --> 00:34:23,623 انا بخير. إنه فقط ذراعي 507 00:34:24,656 --> 00:34:26,005 اللعنة 508 00:34:33,333 --> 00:34:35,204 هانا 509 00:34:50,185 --> 00:34:52,419 مهلا ، أنت بخير؟ 510 00:34:52,444 --> 00:34:53,836 هل انت بخير؟ 511 00:34:53,914 --> 00:34:55,172 بلى - انهضي - 512 00:34:55,197 --> 00:34:56,343 انهضي , انهضي 513 00:34:56,368 --> 00:34:58,085 انهضي ,انهضي 514 00:35:01,005 --> 00:35:02,119 تمهل هاي 515 00:35:02,159 --> 00:35:04,217 انتظر تمهل 516 00:35:04,458 --> 00:35:05,938 سوف يقودنا إلى غابي. 517 00:35:06,828 --> 00:35:08,321 - هل انت بخير؟ بلى - 518 00:35:08,380 --> 00:35:10,091 اذهبي. اذهبي ورائه 519 00:35:39,825 --> 00:35:42,044 أولسن ، ماذا تفعلين هنا؟ 520 00:35:42,720 --> 00:35:44,939 كنت على حق حول سام رينولدز 521 00:35:45,070 --> 00:35:46,318 إنه قذر 522 00:35:46,343 --> 00:35:48,791 كانت يده في تجارة الماس لسنوات 523 00:35:49,055 --> 00:35:50,583 ماذا وجدت؟ 524 00:35:51,372 --> 00:35:53,252 لقد وجدت فرصة يا رينيه 525 00:35:53,434 --> 00:35:55,218 منذ وقت طويل 526 00:35:55,421 --> 00:35:56,639 أنا أسف 527 00:36:27,605 --> 00:36:28,655 هممم 528 00:36:45,085 --> 00:36:46,654 أنت مازلت مستيقضة 529 00:36:47,518 --> 00:36:49,618 لا شيء ، أنا لا أزال مستيقضة 530 00:36:49,783 --> 00:36:51,959 يجب أن نتكلم 531 00:36:56,677 --> 00:36:58,636 لقد كان يوم طويل ، حبيبتي 532 00:36:58,914 --> 00:37:01,645 اختطف ابننا اليوم 533 00:37:01,819 --> 00:37:04,823 وهناك شيء لا تخبرني به 534 00:37:05,727 --> 00:37:07,014 لن يحدث مرة أخرى 535 00:37:07,039 --> 00:37:08,923 لماذا حدث ذلك على الإطلاق؟ 536 00:37:09,137 --> 00:37:10,574 انا اتولى الامر - كيف ؟ - 537 00:37:11,111 --> 00:37:12,355 همممم؟ 538 00:37:12,433 --> 00:37:13,493 أنت لم تبلغ عن ذلك 539 00:37:13,518 --> 00:37:14,997 لماذا لم تبلغ عن ذلك؟ 540 00:37:15,191 --> 00:37:16,670 أنت شرطي ، سام 541 00:37:16,767 --> 00:37:18,500 أنا أتعامل معها بطريقتي الخاصة 542 00:37:18,571 --> 00:37:20,309 ما نوع المتاعب التي تورطت بها؟ 543 00:37:20,355 --> 00:37:21,450 ما الذي تتحدث عنه؟ 544 00:37:21,508 --> 00:37:22,912 انا ليس متورط باي نوع من المتاعب 545 00:37:22,937 --> 00:37:24,156 ما الذي لا تخبرني به؟ 546 00:37:24,764 --> 00:37:27,169 من هو السيد وولف؟ 547 00:37:28,399 --> 00:37:29,528 لاتقلقي حيال ذلك 548 00:37:29,594 --> 00:37:31,425 اللعنة ، سام 549 00:37:31,568 --> 00:37:33,236 ما هذا؟ تحدث معي 550 00:37:33,261 --> 00:37:35,350 انتي لا تريدين ان تعرفي - نعم اربد - 551 00:37:36,236 --> 00:37:39,014 ثق بي يا ماريانا ، أنتي لا تريدين ذلك حقاً 552 00:37:39,217 --> 00:37:41,187 لماذا لا تستمتعين بحياتك 553 00:37:41,333 --> 00:37:43,422 جولات التسوق ، وجبات الغداء 554 00:37:43,447 --> 00:37:45,384 المدرسة الخاصة ، دروس العزف على البيانو 555 00:37:45,409 --> 00:37:48,064 منزل غالي الثمن باهظ الثمن الذي لا أستطيع حتى تحمله... 556 00:37:48,089 --> 00:37:50,939 ودعيني أتعامل مع الأمور بطريقتي 557 00:37:53,926 --> 00:37:55,857 لماذا لا تفهمين ذلك؟ 558 00:38:04,561 --> 00:38:05,954 الى متى انت مقيم هنا جوردن؟ 559 00:38:06,031 --> 00:38:07,729 آه ، بضعة أيام فقط 560 00:38:07,825 --> 00:38:09,479 من الجيد رؤيتك 561 00:38:09,588 --> 00:38:11,307 أنا آسفة على بيث 562 00:38:11,895 --> 00:38:13,875 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط اتصل 563 00:38:14,064 --> 00:38:16,850 حسنا شكرا. شكرا ، جينيفر 564 00:38:22,283 --> 00:38:23,455 جوردن 565 00:38:23,480 --> 00:38:24,569 مرحبا - مرحبا- 566 00:38:24,594 --> 00:38:26,515 يالها من مفاجئة - كيف حالك ؟- 567 00:38:26,601 --> 00:38:28,254 - هل أنت مقيم هنا؟ نعم - 568 00:38:28,279 --> 00:38:30,329 ل... لبضعة. كما تعلمون ، كان الأمر صعبًا 569 00:38:30,413 --> 00:38:32,585 - للنوم في الشقة - بالطبع بكل تأكيد 570 00:38:32,807 --> 00:38:34,220 ابق ما تشاء 571 00:38:34,262 --> 00:38:35,827 بلى. أنت تعرف ، سهولة التنقل 572 00:38:35,852 --> 00:38:38,466 حسناً ، إنه لأمر رائع رؤيتك جوردن 573 00:38:38,495 --> 00:38:40,018 أنا أيضا سررت برؤيتك 574 00:38:41,622 --> 00:38:43,885 اعذرني 575 00:38:52,279 --> 00:38:54,270 لا يمكنك أن تكون هنا أخبرتك 576 00:38:54,295 --> 00:38:55,993 لقد ماتوا 577 00:38:56,395 --> 00:38:58,528 ريك ، ماني ، والستة الآخرين... ميتون 578 00:38:58,571 --> 00:39:00,835 ماذا؟ اين نقودي؟ 579 00:39:01,372 --> 00:39:03,011 لقد اوقعتنا في كمين 580 00:39:03,172 --> 00:39:04,359 حصلت على المساعدة 581 00:39:04,388 --> 00:39:06,085 لعنها الله 582 00:39:09,593 --> 00:39:10,801 انها هي 583 00:39:11,884 --> 00:39:13,256 أخوك ميت 584 00:39:13,324 --> 00:39:14,851 إذا كان هذا صحيحًا ، فأنت كذلك 585 00:39:14,876 --> 00:39:18,358 ليس لديك أدنى فكرة عمن تتعامل معه ، أيتها العاهرة اللعينة 586 00:39:18,383 --> 00:39:19,515 سوف اقتلك 587 00:39:19,540 --> 00:39:20,590 و سأقتلك بنفسي 588 00:39:20,648 --> 00:39:23,389 أدرك كيف يجب أن تكوني مستائة 589 00:39:24,048 --> 00:39:27,045 ولكن اموالك مازالت معي 590 00:39:27,290 --> 00:39:30,380 كل ما أريده هو أخي ، والمال لك 591 00:39:30,778 --> 00:39:32,040 سأكون على تواصل. 592 00:39:32,396 --> 00:39:34,825 وإذا حدث أي شيء لغابي 593 00:39:34,869 --> 00:39:37,132 سأطاردك وأقتلك بنفسي 594 00:39:37,175 --> 00:39:38,893 أيتها العاهرة اللعينة 595 00:40:04,202 --> 00:40:06,770 اعذرني - لا بأس - 596 00:40:13,708 --> 00:40:15,161 - مساء الخير سيدي - مساء الخير 597 00:40:15,241 --> 00:40:16,588 كيف يمكنني مساعدك؟ 598 00:40:16,868 --> 00:40:17,996 أريد تسجيل الدخول 599 00:40:18,021 --> 00:40:19,240 اريد غرفة 600 00:40:19,668 --> 00:40:21,045 رائع 601 00:40:21,336 --> 00:40:23,077 وما هو اسم الحجز ؟ 602 00:40:23,289 --> 00:40:28,482 ترجمة المهندس علي العبادي 603 00:40:28,506 --> 00:40:30,506 LiZeR-MaN